Push
ID | 13183633 |
---|---|
Movie Name | Push |
Release Name | Push 2024 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 25756108 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,186 --> 00:00:47,671
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:00:48,186 --> 00:00:50,671
تعال معي
4
00:00:50,774 --> 00:00:52,742
أين؟
5
00:00:52,845 --> 00:00:53,845
الوطن
6
00:00:57,678 --> 00:00:59,231
أمريكا؟
7
00:01:03,546 --> 00:01:04,547
أنت تعرف أنني لا أستطيع
8
00:01:06,825 --> 00:01:10,104
عائلتك سوف تتفهم ذلك
9
00:01:10,208 --> 00:01:12,244
لا يمكنهم أن يتوقعوا منك البقاء هنا إلى الأبد
10
00:01:21,702 --> 00:01:23,083
سنكون بخير بمفردنا
11
00:01:24,808 --> 00:01:25,809
اعدك
12
00:01:30,987 --> 00:01:34,508
سأفكر في الأمر
13
00:02:40,587 --> 00:02:44,508
{\an8}برشلونة 1993
14
00:02:47,987 --> 00:02:48,908
سانزل حالا{\an8}
15
00:02:51,987 --> 00:02:54,508
{\an8}{\an8}ستحتاج دائما لشخص ما ليعتني بها
16
00:02:54,587 --> 00:02:55,508
{\an8}مثل الطفل
17
00:02:55,587 --> 00:02:58,008
{\an8}يجب عليها ان تبقى مع عائلتها
18
00:02:58,587 --> 00:02:59,908
{\an8}بدلا من الهروب مع ذلك الامريكي
19
00:03:00,587 --> 00:03:02,508
{\an8}لقد كانت دائما بحالة من الفوضى
20
00:03:02,587 --> 00:03:04,508
{\an8}اعلم . ذات الامر دائما
21
00:03:04,587 --> 00:03:06,508
{\an8}هذا صحيح . طوال حياتها
22
00:03:06,587 --> 00:03:08,508
{\an8}ماذا ستفعل الان؟
23
00:03:54,208 --> 00:03:55,708
{\an8}في شمال ميشيغان
24
00:03:57,408 --> 00:04:01,208
{\an8}بعد ثمانية أشهر
25
00:05:14,587 --> 00:05:18,508
معروض للبيع
26
00:12:31,474 --> 00:12:32,510
أنتي قادرة على ذلك
27
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
{\an8}أمي ، من فضلك
28
00:13:00,974 --> 00:13:05,010
ان وكيلة العقارات الوحيدة في الشركة
شعرت بالخوف وتراجعت . لا؟{\an8}
29
00:13:06,074 --> 00:13:08,010
هذا سيؤكد كل مافكروا به عني{\an8}
30
00:13:08,574 --> 00:13:10,010
انا بحاجة لبيع هذا البيت{\an8}
31
00:13:10,574 --> 00:13:12,510
كذلك هناك اكثر من سبب{\an8}
32
00:13:15,074 --> 00:13:16,510
لاتبداي من جديد ياامي{\an8}
33
00:13:17,074 --> 00:13:19,510
لا . لا نحتاج لاحد ليعتني بنا{\an8}
34
00:13:19,574 --> 00:13:21,510
انا بخير . والطفل بخير . وكل شي بخير{\an8}
35
00:13:24,074 --> 00:13:26,510
امي . امي . قلت لا
لن اتكلم معك وانتي بهذة الحالة{\an8}
36
00:13:27,074 --> 00:13:29,510
يجب ان اذهب . مع السلامة{\an8}
37
00:14:49,371 --> 00:14:53,789
♪ إذا لم يغني هذا الطائر المحاكي ♪
38
00:14:53,893 --> 00:14:58,552
♪ ماما ستشتري لك خاتم ألماس ♪
39
00:15:29,583 --> 00:15:36,245
عذرا على ذلك... مرحبا؟
40
00:15:39,593 --> 00:15:40,663
هل هناك أحد؟
41
00:16:12,350 --> 00:16:13,903
آسف
42
00:16:14,007 --> 00:16:16,078
لا، لا باس
43
00:16:16,182 --> 00:16:19,806
لم أتوقع أن يحضر أي شخص آخر
44
00:16:19,909 --> 00:16:21,118
هل هذا هو البيت المفتوح؟
45
00:16:21,221 --> 00:16:24,914
نعم، نعم، إنه كذلك
46
00:16:25,018 --> 00:16:26,502
انا ناتالي
47
00:16:26,606 --> 00:16:28,021
هل أنا متأخر جداً؟
48
00:16:28,125 --> 00:16:31,266
حسنًا، تكاد ان تغيب الشمس، لكنني أعتقد أننا
49
00:16:31,369 --> 00:16:34,786
يمكننا إلقاء نظرة سريعة
50
00:16:34,890 --> 00:16:36,167
كيف سمعت عنا؟
51
00:16:36,271 --> 00:16:38,963
رأيت علامة في نهاية الطريق السريع
52
00:16:39,067 --> 00:16:41,310
أنا دائما أتساءل عما إذا كان الناس يلاحظوها
53
00:16:48,835 --> 00:16:50,354
فالبيت إذن مكون من طابقين
54
00:16:50,457 --> 00:16:53,978
تبلغ مساحتها أقل بقليل من 14000 قدم مربع، بما في ذلك
55
00:16:54,082 --> 00:16:56,153
الطابق السفلي والعلية
56
00:16:56,256 --> 00:16:59,294
تم بناؤه في عام 1890 وهو مسجل
57
00:16:59,397 --> 00:17:02,366
مع جمعية الحفاظ على التراث التاريخي
58
00:17:02,469 --> 00:17:05,438
أضاف المالكون الأصليون هذه الميزة أثناء فترة الحظر
59
00:17:05,541 --> 00:17:09,131
جميع الميزات الأصلية لا تزال سليمة
60
00:17:09,235 --> 00:17:14,378
وكما ترى، في حالة جيدة
61
00:17:14,481 --> 00:17:16,207
لقد كان هناك تجديدات صغيرة
62
00:17:16,311 --> 00:17:19,762
في هذه الغرفة على مر السنين، ولكن لا شيء كبير
63
00:17:24,871 --> 00:17:26,079
هل كنت تبحث لفترة طويلة؟
64
00:17:59,561 --> 00:18:03,289
لا يزال هناك بعض العمل الذي يتعين القيام به هناك
65
00:18:03,392 --> 00:18:05,291
ولكنه يتمتع بقدرات كبيرة
66
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
هذه غرفة النوم الرئيسية
67
00:18:29,073 --> 00:18:30,833
جميع الأثاث مع البيت
68
00:18:43,570 --> 00:18:45,641
ما هي قصة المالكين؟
69
00:18:48,403 --> 00:18:51,923
لقد ماتوا بالفعل، هنا في العقار
70
00:18:55,479 --> 00:18:58,827
لا أعرف كل التفاصيل، ولكن قيل لي أنهم
71
00:18:58,930 --> 00:19:00,173
قتلوا
72
00:19:02,831 --> 00:19:06,731
يبدو الأمر كما لو أنهم ما زالوا هنا
73
00:19:06,835 --> 00:19:07,836
غير قادرين على المغادرة
74
00:19:10,114 --> 00:19:15,050
أنا لا أؤمن بهذا النوع من الأشياء
75
00:19:15,154 --> 00:19:17,535
ربما ينبغي عليك ذلك
76
00:19:17,639 --> 00:19:18,639
لا
77
00:19:20,883 --> 00:19:23,300
ربما هذا هو السبب في عدم حضور أحد اليوم
78
00:19:25,854 --> 00:19:31,480
كيف... كيف عرفت أنه لم يحضر أحد اليوم؟
79
00:19:40,040 --> 00:19:41,007
بدا يزداد ظلامًا
80
00:19:41,110 --> 00:19:42,422
ينبغي علينا أن ننهي هذا الأمر
81
00:19:42,526 --> 00:19:46,150
اممم، يجب علي أن أعود
82
00:19:46,254 --> 00:19:48,739
لدي... رحلة طويلة
83
00:20:09,380 --> 00:20:10,623
شكرا لحضورك
84
00:20:32,231 --> 00:20:33,370
غريب الأطوار
85
00:20:59,327 --> 00:21:00,500
ماذا؟
86
00:21:08,267 --> 00:21:09,509
بالتأكيد تمزحين معي
87
00:23:45,458 --> 00:23:46,597
مرحبًا؟
88
00:25:21,381 --> 00:25:22,521
مرحبًا؟
89
00:25:25,109 --> 00:25:26,525
مرحبًا؟
90
00:25:26,628 --> 00:25:27,560
هل هناك أحد؟
91
00:25:28,628 --> 00:25:37,560
ترجمة : حسام علي الغزي
92
00:27:25,816 --> 00:27:28,232
كما تعلمين حاولت الاتصال في وقت سابق
93
00:27:28,336 --> 00:27:29,786
لم يجب أحد
94
00:27:29,889 --> 00:27:31,166
هل كنت أنت؟
95
00:27:33,237 --> 00:27:35,032
إنه منزل رائع
96
00:27:35,136 --> 00:27:36,033
منزلك؟
97
00:27:36,137 --> 00:27:37,310
لا
98
00:27:37,414 --> 00:27:39,002
أحاول بيعه
99
00:27:39,105 --> 00:27:41,452
يقول مديري أنه غير قابل للبيع
100
00:27:41,556 --> 00:27:43,558
معروض في السوق منذ سنوات
101
00:27:43,662 --> 00:27:45,836
نعم لماذا ؟
102
00:27:45,940 --> 00:27:49,219
مجرد أشياء غريبة
103
00:27:49,322 --> 00:27:51,290
لقد توفي الملاك السابقون
104
00:27:51,393 --> 00:27:55,259
وقد حدثت بعض الحوادث الغريبة الأخرى
على مر السنين بعد ذلك
105
00:27:55,363 --> 00:27:58,193
أعتقد أن الناس الآن يعتقدون أنه ملعون
106
00:28:00,126 --> 00:28:03,923
مهلا، هل كنتي تعبثين بها قبل وصولي هنا؟
107
00:28:04,027 --> 00:28:04,959
لا
108
00:28:05,062 --> 00:28:05,925
لماذا؟
109
00:28:06,029 --> 00:28:07,340
لديك برغي مفقود هنا
110
00:28:07,444 --> 00:28:13,208
هل يمكن أن تعذرني للحظة؟
111
00:28:34,540 --> 00:28:36,404
يومنا عصيب، أليس كذلك؟
112
00:28:39,614 --> 00:28:42,548
سأبرم صفقة معك
113
00:28:42,651 --> 00:28:45,689
ساعدني على تجاوز الليلة
114
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
وسأغني أغنيتك المفضلة
115
00:29:45,231 --> 00:29:46,750
ارايت ؟
116
00:29:46,854 --> 00:29:48,441
سوف نكون بخير بمفردنا
117
00:30:08,047 --> 00:30:09,462
ماذا يحدث؟
118
00:32:34,573 --> 00:32:36,816
ماهذا بحق الجحيم؟
119
00:32:48,897 --> 00:32:50,313
إلى الجحيم
120
00:32:56,802 --> 00:32:59,287
آسف، لقد كنت حساسة جدًا
121
00:33:02,428 --> 00:33:03,428
ايها الرجل؟
122
00:34:17,917 --> 00:34:19,057
ايها الرجل؟
123
00:34:42,287 --> 00:34:44,220
هناك حمام عند المدخل مباشرة
124
00:34:51,710 --> 00:34:54,402
يا رجل، هل أنت هناك؟
125
00:37:58,966 --> 00:38:00,174
يا إلهي
126
00:38:00,278 --> 00:38:01,486
يا رجل
127
00:38:06,870 --> 00:38:07,871
يا رجل؟
128
00:38:39,869 --> 00:38:40,939
يا إلهي
129
00:38:41,042 --> 00:38:42,078
يا إلهي
130
00:40:56,419 --> 00:40:57,972
هيا، هيا، هيا
131
00:40:58,076 --> 00:40:59,076
هيا
132
00:41:17,475 --> 00:41:18,614
أنت
133
00:41:31,558 --> 00:41:32,697
هيا
134
00:41:38,530 --> 00:41:39,669
ماذا بحق الجحيم؟
135
00:42:11,114 --> 00:42:13,013
هيا
136
00:45:39,081 --> 00:45:40,082
ماذا؟
137
00:45:50,920 --> 00:45:52,163
يا ابن العاهرة
138
00:46:41,281 --> 00:46:43,835
أنا أعرف هذا المكان أفضل منك
139
00:46:45,803 --> 00:46:49,151
أنا أعرف كل زاوية من هذا البيت
140
00:46:49,254 --> 00:46:55,709
كل غرفة، كل ممر، صرير كل لوح أرضي
141
00:46:55,813 --> 00:46:57,469
أنا أعرف كل كذبة لعينة
142
00:46:57,573 --> 00:46:58,988
قيلت داخل هذه الجدران
143
00:47:03,890 --> 00:47:05,167
وأنا أعلم شيئا آخر أيضا
144
00:47:07,583 --> 00:47:10,793
سأنتزع هذا الطفل من بطنك اللعينة
145
00:47:12,208 --> 00:47:14,866
إذن دعيني أدخل هذا البيت اللعين
146
00:48:00,015 --> 00:48:02,155
تبا للأبواب اللعينة
147
00:50:50,633 --> 00:50:51,979
لا
148
00:51:55,112 --> 00:51:56,251
مرحبًا؟
149
00:51:59,116 --> 00:52:00,496
أحدهم يحاول قتلي
150
00:52:03,154 --> 00:52:04,259
مرحبًا؟
151
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
نعم
152
00:52:10,057 --> 00:52:14,407
1428طريق كرافن
153
00:52:14,510 --> 00:52:15,201
كرافن
154
00:52:15,304 --> 00:52:16,512
نعم نعم
155
00:52:21,448 --> 00:52:22,622
أعتقد أن الطفل
156
00:52:22,725 --> 00:52:23,726
قادم
157
00:52:26,350 --> 00:52:32,597
نعم نعم
158
00:52:35,082 --> 00:52:36,049
159
133
00:52:36,153 --> 00:52:37,809
نعم
160
00:52:37,913 --> 00:52:41,123
حسنًا، حسنًا، نعم
161
00:52:41,227 --> 00:52:45,576
نعم
162
00:52:46,227 --> 00:52:55,576
ترجمة : حسام علي الغزي
163
01:00:14,507 --> 01:00:18,269
لدي امرأة بالغة تحتاج إلى رعاية طبية
164
01:00:18,373 --> 01:00:19,650
ارسلوا الاسعاف
165
01:00:19,754 --> 01:00:20,686
مهلا، مهلا
166
01:00:20,789 --> 01:00:22,101
لا بأس، لا بأس
167
01:00:22,204 --> 01:00:23,240
كل شئ على ما يرام
168
01:00:23,343 --> 01:00:24,310
فقط حاولي أن تتنفسي
169
01:00:24,413 --> 01:00:25,760
يبدو أن المريضة في حالة مخاض
170
01:00:25,863 --> 01:00:27,002
أطلب دعمًا
171
01:00:29,246 --> 01:00:30,730
إنه بالخارج
172
01:00:33,526 --> 01:00:34,700
إنه بالخارج
173
01:00:36,805 --> 01:00:38,600
سافعل ذلك
174
01:00:38,704 --> 01:00:40,533
مهلا، مهلا، مهلا، حسنًا
175
01:00:40,637 --> 01:00:41,568
مهلا، استمعي
176
01:00:41,672 --> 01:00:42,569
ما اسمك؟
177
01:00:42,673 --> 01:00:43,605
ناتالي
178
01:00:43,709 --> 01:00:45,849
ناتالي، أنا بول
179
01:01:05,938 --> 01:01:07,767
علينا أن نوصلك إلى سيارتي، حسنًا؟
180
01:01:07,871 --> 01:01:09,735
هل يمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟
181
01:01:09,838 --> 01:01:11,012
حسنا، هيا
182
01:01:18,882 --> 01:01:20,193
حسنًا، هيا بنا
183
01:01:20,297 --> 01:01:21,401
بهدوء ولطف
184
01:01:21,505 --> 01:01:22,505
امسكت بك
185
01:01:25,164 --> 01:01:26,510
هيا
186
01:01:26,613 --> 01:01:28,719
ليس لديّ أي صورة للمشتبه به
187
01:01:30,859 --> 01:01:32,067
سادخل
188
01:01:34,621 --> 01:01:36,106
هل تعلمين من فعل بك هذا؟
189
01:01:43,285 --> 01:01:44,839
ستيفنز، ماالامر
190
01:01:46,875 --> 01:01:48,187
ستيفنز، هل تسمعني؟
191
01:01:54,780 --> 01:01:56,333
انظري ، فقط ابقي في مكانك
192
01:01:56,436 --> 01:01:58,516
يجب أن أذهب لرؤية ما يحدث بالداخل، حسنًا؟
193
01:02:32,507 --> 01:02:33,508
ستيفنز
194
01:02:43,380 --> 01:02:44,277
آدم 244
195
01:02:44,381 --> 01:02:45,278
ضابط سقط
196
01:02:45,382 --> 01:02:46,314
9-9-9
197
01:02:46,417 --> 01:02:48,040
أكرر، ضابط سقط
198
01:02:48,143 --> 01:02:51,284
المشتبه به لا يزال طليقا
199
01:07:18,379 --> 01:07:19,414
200
01:07:45,199 --> 01:07:48,685
201
01:09:00,964 --> 01:09:01,964
مهلا، أيها الأحمق
202
01:09:07,971 --> 01:09:10,353
ماذا قلت أنك ستفعل بي وبطفلي؟
203
01:09:53,810 --> 01:09:54,880
آنسة فلوريس؟
204
01:10:01,783 --> 01:10:02,784
آنسة فلوريس؟
205
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
أين أنا؟
206
01:10:07,824 --> 01:10:10,033
مستشفى المقاطعة
207
01:10:10,136 --> 01:10:12,898
لديك ارتجاج خفيف، وأنت
208
01:10:13,001 --> 01:10:14,279
فقدتي كمية كبيرة من الدم
209
01:10:16,557 --> 01:10:19,353
ينبغي عليك الحصول على بعض الراحة
210
01:10:19,456 --> 01:10:21,493
هناك رجل في الطابق العلوي ضابط
211
01:10:21,596 --> 01:10:23,391
اريد منك تحديد هويته بعد أن
212
01:10:23,495 --> 01:10:26,360
يتاح لك بعض الوقت للتعافي
213
01:10:26,463 --> 01:10:27,775
هل هو حي؟
214
01:10:31,848 --> 01:10:34,471
هل هناك أي شخص ترغبين في أن نتصل به؟
215
01:10:34,575 --> 01:10:36,577
هل لديك أصدقاء؟ عائلة؟
216
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
لا
217
01:10:40,201 --> 01:10:41,375
أين ابني؟
218
01:10:44,343 --> 01:10:46,276
أين ابني؟
219
01:10:46,380 --> 01:10:50,453
لقد تم العثور على ابنك فاقدًا للوعي
220
01:10:50,556 --> 01:10:53,007
ماذا يعني ذلك؟
221
01:10:53,110 --> 01:10:54,284
ماذا يعني ذلك؟
222
01:10:54,388 --> 01:10:57,045
لم ينجو
223
01:11:05,951 --> 01:11:06,952
آنسة فلوريس؟
224
01:11:09,092 --> 01:11:10,680
آنسة فلوريس؟
225
01:11:10,783 --> 01:11:11,646
ماذا؟
226
01:11:11,750 --> 01:11:15,719
السيدة فلوريس، هل سمعتني؟
227
01:11:15,823 --> 01:11:21,207
ابنك موجود في العناية المركزة تحت المراقبة
228
01:11:21,311 --> 01:11:22,402
نحن نفعل كل ما بوسعنا
229
01:11:22,485 --> 01:11:24,487
أريد رؤيته الآن
230
01:12:36,282 --> 01:12:39,803
عذرا لم أراك
231
01:13:00,928 --> 01:13:03,482
آنسة فلوريس، هل يمكنك تأكيد ذلك؟
232
01:13:03,586 --> 01:13:04,897
هل هو الرجل الذي هاجمك؟
233
01:13:08,970 --> 01:13:13,734
نعم، انه هو
234
01:13:13,837 --> 01:13:17,185
لقد هرب من جناح الأمراض النفسية
شديد الحراسة منذ 72 ساعة
235
01:13:21,155 --> 01:13:22,156
لقد قام بحرقهم
236
01:13:24,883 --> 01:13:26,436
يقول الأطباء أنه لا ينبغي أن يكون على قيد الحياة
237
01:13:26,540 --> 01:13:27,851
لا يستطيعون فهم ذلك
238
01:13:31,372 --> 01:13:32,822
من هو؟
239
01:13:32,925 --> 01:13:38,172
رسميًا، هو مجهول الهوية
240
01:13:38,275 --> 01:13:41,382
ولكن إذا سألتيه، اسمه غابرييل ماركيز
241
01:13:41,486 --> 01:13:45,938
وُلِد في ذلك البيت سنة 1929
242
01:13:46,042 --> 01:13:47,215
هذا مستحيل
243
01:13:47,319 --> 01:13:48,251
وهذا يعني أنه
244
01:13:48,354 --> 01:13:49,770
سيكون عمره 62 عامًا
245
01:13:49,873 --> 01:13:53,532
أجل، لا أتوقع أن يكون عمره
أكبر من الأربعين
246
01:13:53,636 --> 01:13:56,362
لقد كان مهووسًا بهذا المكان منذ زمن
247
01:13:56,466 --> 01:13:58,330
لقد تم القبض عليه وهو يجلس
القرفصاء هناك في الثمانينيات
248
01:13:58,434 --> 01:14:01,678
لذلك قاموا باعتقاله، وحاولوا إجراء بعض اختبارات
الحمض النووي له على مر السنين
249
01:14:01,782 --> 01:14:03,887
ولكن لم يحدث شيء
250
01:14:03,991 --> 01:14:05,786
وقال المراقب أنه كان يتصرف بجنون
251
01:14:05,889 --> 01:14:08,340
قبل أيام قليلة من الهروب، قائلاً إن المنزل كان
252
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
يناديه أو شيء من هذا القبيل
253
01:14:10,549 --> 01:14:13,172
يبدو أنه يعتقد أنه طالما أن المنزل
254
01:14:13,276 --> 01:14:16,037
لا يزال قائما ، فهو كذلك
255
01:14:18,626 --> 01:14:21,767
أظن أنه كان في طريقه إلى هناك
256
01:14:23,942 --> 01:14:24,977
عندما وجدك
257
01:14:28,256 --> 01:14:29,948
ربما كان سيحصل ذات الامر لأي شخص
258
01:14:37,818 --> 01:14:39,178
دعنا نأخذك إلى غرفتك
259
01:14:47,793 --> 01:14:52,315
من المثير للدهشة أن أقوم بالولادة
في ظل هذه الظروف
260
01:14:52,418 --> 01:14:54,490
لا أعرف
261
01:14:54,593 --> 01:14:56,284
لقد كان امرا غريبا
262
01:14:56,388 --> 01:14:59,460
شيء ما في داخلي سيطر علي
263
01:14:59,564 --> 01:15:04,948
لقد وجدت طريقة للدفع
264
01:15:35,461 --> 01:15:36,601
ماذا يحدث؟
265
01:15:36,704 --> 01:15:37,533
اهلا، كل شيء على ما يرام، سيدتي
266
01:15:37,636 --> 01:15:38,326
-أحتاج ان اخذ طفلي
-سيدتي
267
01:15:38,430 --> 01:15:39,327
أحتاج ان اخذ طفلي
268
01:15:39,431 --> 01:15:40,625
طفلك سيكون بخير
269
01:15:40,708 --> 01:15:41,640
-أنا بحاجة لاخذه
-فقط اجلسي هنا، حسنًا؟
270
01:15:41,744 --> 01:15:43,424
سيأتي شخص ما ويأخذك للخارج
271
01:18:03,748 --> 01:18:04,921
لا
272
01:18:05,748 --> 01:18:24,921
ترجمة : حسام علي الغزي
273
01:18:25,305 --> 01:19:25,463
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm