Push

ID13183633
Movie NamePush
Release Name Push 2024
Year2024
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID25756108
Formatsrt
Download ZIP
Download Push 2024.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,186 --> 00:00:47,671 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:00:48,186 --> 00:00:50,671 تعال معي 4 00:00:50,774 --> 00:00:52,742 أين؟ 5 00:00:52,845 --> 00:00:53,845 الوطن 6 00:00:57,678 --> 00:00:59,231 أمريكا؟ 7 00:01:03,546 --> 00:01:04,547 أنت تعرف أنني لا أستطيع 8 00:01:06,825 --> 00:01:10,104 عائلتك سوف تتفهم ذلك 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,244 لا يمكنهم أن يتوقعوا منك البقاء هنا إلى الأبد 10 00:01:21,702 --> 00:01:23,083 سنكون بخير بمفردنا 11 00:01:24,808 --> 00:01:25,809 اعدك 12 00:01:30,987 --> 00:01:34,508 سأفكر في الأمر 13 00:02:40,587 --> 00:02:44,508 {\an8}برشلونة 1993 14 00:02:47,987 --> 00:02:48,908 سانزل حالا{\an8} 15 00:02:51,987 --> 00:02:54,508 {\an8}{\an8}ستحتاج دائما لشخص ما ليعتني بها 16 00:02:54,587 --> 00:02:55,508 {\an8}مثل الطفل 17 00:02:55,587 --> 00:02:58,008 {\an8}يجب عليها ان تبقى مع عائلتها 18 00:02:58,587 --> 00:02:59,908 {\an8}بدلا من الهروب مع ذلك الامريكي 19 00:03:00,587 --> 00:03:02,508 {\an8}لقد كانت دائما بحالة من الفوضى 20 00:03:02,587 --> 00:03:04,508 {\an8}اعلم . ذات الامر دائما 21 00:03:04,587 --> 00:03:06,508 {\an8}هذا صحيح . طوال حياتها 22 00:03:06,587 --> 00:03:08,508 {\an8}ماذا ستفعل الان؟ 23 00:03:54,208 --> 00:03:55,708 {\an8}في شمال ميشيغان 24 00:03:57,408 --> 00:04:01,208 {\an8}بعد ثمانية أشهر 25 00:05:14,587 --> 00:05:18,508 معروض للبيع 26 00:12:31,474 --> 00:12:32,510 أنتي قادرة على ذلك 27 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 {\an8}أمي ، من فضلك 28 00:13:00,974 --> 00:13:05,010 ان وكيلة العقارات الوحيدة في الشركة شعرت بالخوف وتراجعت . لا؟{\an8} 29 00:13:06,074 --> 00:13:08,010 هذا سيؤكد كل مافكروا به عني{\an8} 30 00:13:08,574 --> 00:13:10,010 انا بحاجة لبيع هذا البيت{\an8} 31 00:13:10,574 --> 00:13:12,510 كذلك هناك اكثر من سبب{\an8} 32 00:13:15,074 --> 00:13:16,510 لاتبداي من جديد ياامي{\an8} 33 00:13:17,074 --> 00:13:19,510 لا . لا نحتاج لاحد ليعتني بنا{\an8} 34 00:13:19,574 --> 00:13:21,510 انا بخير . والطفل بخير . وكل شي بخير{\an8} 35 00:13:24,074 --> 00:13:26,510 امي . امي . قلت لا لن اتكلم معك وانتي بهذة الحالة{\an8} 36 00:13:27,074 --> 00:13:29,510 يجب ان اذهب . مع السلامة{\an8} 37 00:14:49,371 --> 00:14:53,789 ♪ إذا لم يغني هذا الطائر المحاكي ♪ 38 00:14:53,893 --> 00:14:58,552 ♪ ماما ستشتري لك خاتم ألماس ♪ 39 00:15:29,583 --> 00:15:36,245 عذرا على ذلك... مرحبا؟ 40 00:15:39,593 --> 00:15:40,663 هل هناك أحد؟ 41 00:16:12,350 --> 00:16:13,903 آسف 42 00:16:14,007 --> 00:16:16,078 لا، لا باس 43 00:16:16,182 --> 00:16:19,806 لم أتوقع أن يحضر أي شخص آخر 44 00:16:19,909 --> 00:16:21,118 هل هذا هو البيت المفتوح؟ 45 00:16:21,221 --> 00:16:24,914 نعم، نعم، إنه كذلك 46 00:16:25,018 --> 00:16:26,502 انا ناتالي 47 00:16:26,606 --> 00:16:28,021 هل أنا متأخر جداً؟ 48 00:16:28,125 --> 00:16:31,266 حسنًا، تكاد ان تغيب الشمس، لكنني أعتقد أننا 49 00:16:31,369 --> 00:16:34,786 يمكننا إلقاء نظرة سريعة 50 00:16:34,890 --> 00:16:36,167 كيف سمعت عنا؟ 51 00:16:36,271 --> 00:16:38,963 رأيت علامة في نهاية الطريق السريع 52 00:16:39,067 --> 00:16:41,310 أنا دائما أتساءل عما إذا كان الناس يلاحظوها 53 00:16:48,835 --> 00:16:50,354 فالبيت إذن مكون من طابقين 54 00:16:50,457 --> 00:16:53,978 تبلغ مساحتها أقل بقليل من 14000 قدم مربع، بما في ذلك 55 00:16:54,082 --> 00:16:56,153 الطابق السفلي والعلية 56 00:16:56,256 --> 00:16:59,294 تم بناؤه في عام 1890 وهو مسجل 57 00:16:59,397 --> 00:17:02,366 مع جمعية الحفاظ على التراث التاريخي 58 00:17:02,469 --> 00:17:05,438 أضاف المالكون الأصليون هذه الميزة أثناء فترة الحظر 59 00:17:05,541 --> 00:17:09,131 جميع الميزات الأصلية لا تزال سليمة 60 00:17:09,235 --> 00:17:14,378 وكما ترى، في حالة جيدة 61 00:17:14,481 --> 00:17:16,207 لقد كان هناك تجديدات صغيرة 62 00:17:16,311 --> 00:17:19,762 في هذه الغرفة على مر السنين، ولكن لا شيء كبير 63 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 هل كنت تبحث لفترة طويلة؟ 64 00:17:59,561 --> 00:18:03,289 لا يزال هناك بعض العمل الذي يتعين القيام به هناك 65 00:18:03,392 --> 00:18:05,291 ولكنه يتمتع بقدرات كبيرة 66 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 هذه غرفة النوم الرئيسية 67 00:18:29,073 --> 00:18:30,833 جميع الأثاث مع البيت 68 00:18:43,570 --> 00:18:45,641 ما هي قصة المالكين؟ 69 00:18:48,403 --> 00:18:51,923 لقد ماتوا بالفعل، هنا في العقار 70 00:18:55,479 --> 00:18:58,827 لا أعرف كل التفاصيل، ولكن قيل لي أنهم 71 00:18:58,930 --> 00:19:00,173 قتلوا 72 00:19:02,831 --> 00:19:06,731 يبدو الأمر كما لو أنهم ما زالوا هنا 73 00:19:06,835 --> 00:19:07,836 غير قادرين على المغادرة 74 00:19:10,114 --> 00:19:15,050 أنا لا أؤمن بهذا النوع من الأشياء 75 00:19:15,154 --> 00:19:17,535 ربما ينبغي عليك ذلك 76 00:19:17,639 --> 00:19:18,639 لا 77 00:19:20,883 --> 00:19:23,300 ربما هذا هو السبب في عدم حضور أحد اليوم 78 00:19:25,854 --> 00:19:31,480 كيف... كيف عرفت أنه لم يحضر أحد اليوم؟ 79 00:19:40,040 --> 00:19:41,007 بدا يزداد ظلامًا 80 00:19:41,110 --> 00:19:42,422 ينبغي علينا أن ننهي هذا الأمر 81 00:19:42,526 --> 00:19:46,150 اممم، يجب علي أن أعود 82 00:19:46,254 --> 00:19:48,739 لدي... رحلة طويلة 83 00:20:09,380 --> 00:20:10,623 شكرا لحضورك 84 00:20:32,231 --> 00:20:33,370 غريب الأطوار 85 00:20:59,327 --> 00:21:00,500 ماذا؟ 86 00:21:08,267 --> 00:21:09,509 بالتأكيد تمزحين معي 87 00:23:45,458 --> 00:23:46,597 مرحبًا؟ 88 00:25:21,381 --> 00:25:22,521 مرحبًا؟ 89 00:25:25,109 --> 00:25:26,525 مرحبًا؟ 90 00:25:26,628 --> 00:25:27,560 هل هناك أحد؟ 91 00:25:28,628 --> 00:25:37,560 ترجمة : حسام علي الغزي 92 00:27:25,816 --> 00:27:28,232 كما تعلمين حاولت الاتصال في وقت سابق 93 00:27:28,336 --> 00:27:29,786 لم يجب أحد 94 00:27:29,889 --> 00:27:31,166 هل كنت أنت؟ 95 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 إنه منزل رائع 96 00:27:35,136 --> 00:27:36,033 منزلك؟ 97 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 لا 98 00:27:37,414 --> 00:27:39,002 أحاول بيعه 99 00:27:39,105 --> 00:27:41,452 يقول مديري أنه غير قابل للبيع 100 00:27:41,556 --> 00:27:43,558 معروض في السوق منذ سنوات 101 00:27:43,662 --> 00:27:45,836 نعم لماذا ؟ 102 00:27:45,940 --> 00:27:49,219 مجرد أشياء غريبة 103 00:27:49,322 --> 00:27:51,290 لقد توفي الملاك السابقون 104 00:27:51,393 --> 00:27:55,259 وقد حدثت بعض الحوادث الغريبة الأخرى على مر السنين بعد ذلك 105 00:27:55,363 --> 00:27:58,193 أعتقد أن الناس الآن يعتقدون أنه ملعون 106 00:28:00,126 --> 00:28:03,923 مهلا، هل كنتي تعبثين بها قبل وصولي هنا؟ 107 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 لا 108 00:28:05,062 --> 00:28:05,925 لماذا؟ 109 00:28:06,029 --> 00:28:07,340 لديك برغي مفقود هنا 110 00:28:07,444 --> 00:28:13,208 هل يمكن أن تعذرني للحظة؟ 111 00:28:34,540 --> 00:28:36,404 يومنا عصيب، أليس كذلك؟ 112 00:28:39,614 --> 00:28:42,548 سأبرم صفقة معك 113 00:28:42,651 --> 00:28:45,689 ساعدني على تجاوز الليلة 114 00:28:45,793 --> 00:28:47,277 وسأغني أغنيتك المفضلة 115 00:29:45,231 --> 00:29:46,750 ارايت ؟ 116 00:29:46,854 --> 00:29:48,441 سوف نكون بخير بمفردنا 117 00:30:08,047 --> 00:30:09,462 ماذا يحدث؟ 118 00:32:34,573 --> 00:32:36,816 ماهذا بحق الجحيم؟ 119 00:32:48,897 --> 00:32:50,313 إلى الجحيم 120 00:32:56,802 --> 00:32:59,287 آسف، لقد كنت حساسة جدًا 121 00:33:02,428 --> 00:33:03,428 ايها الرجل؟ 122 00:34:17,917 --> 00:34:19,057 ايها الرجل؟ 123 00:34:42,287 --> 00:34:44,220 هناك حمام عند المدخل مباشرة 124 00:34:51,710 --> 00:34:54,402 يا رجل، هل أنت هناك؟ 125 00:37:58,966 --> 00:38:00,174 يا إلهي 126 00:38:00,278 --> 00:38:01,486 يا رجل 127 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 يا رجل؟ 128 00:38:39,869 --> 00:38:40,939 يا إلهي 129 00:38:41,042 --> 00:38:42,078 يا إلهي 130 00:40:56,419 --> 00:40:57,972 هيا، هيا، هيا 131 00:40:58,076 --> 00:40:59,076 هيا 132 00:41:17,475 --> 00:41:18,614 أنت 133 00:41:31,558 --> 00:41:32,697 هيا 134 00:41:38,530 --> 00:41:39,669 ماذا بحق الجحيم؟ 135 00:42:11,114 --> 00:42:13,013 هيا 136 00:45:39,081 --> 00:45:40,082 ماذا؟ 137 00:45:50,920 --> 00:45:52,163 يا ابن العاهرة 138 00:46:41,281 --> 00:46:43,835 أنا أعرف هذا المكان أفضل منك 139 00:46:45,803 --> 00:46:49,151 أنا أعرف كل زاوية من هذا البيت 140 00:46:49,254 --> 00:46:55,709 كل غرفة، كل ممر، صرير كل لوح أرضي 141 00:46:55,813 --> 00:46:57,469 أنا أعرف كل كذبة لعينة 142 00:46:57,573 --> 00:46:58,988 قيلت داخل هذه الجدران 143 00:47:03,890 --> 00:47:05,167 وأنا أعلم شيئا آخر أيضا 144 00:47:07,583 --> 00:47:10,793 سأنتزع هذا الطفل من بطنك اللعينة 145 00:47:12,208 --> 00:47:14,866 إذن دعيني أدخل هذا البيت اللعين 146 00:48:00,015 --> 00:48:02,155 تبا للأبواب اللعينة 147 00:50:50,633 --> 00:50:51,979 لا 148 00:51:55,112 --> 00:51:56,251 مرحبًا؟ 149 00:51:59,116 --> 00:52:00,496 أحدهم يحاول قتلي 150 00:52:03,154 --> 00:52:04,259 مرحبًا؟ 151 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 نعم 152 00:52:10,057 --> 00:52:14,407 1428طريق كرافن 153 00:52:14,510 --> 00:52:15,201 كرافن 154 00:52:15,304 --> 00:52:16,512 نعم نعم 155 00:52:21,448 --> 00:52:22,622 أعتقد أن الطفل 156 00:52:22,725 --> 00:52:23,726 قادم 157 00:52:26,350 --> 00:52:32,597 نعم نعم 158 00:52:35,082 --> 00:52:36,049 159 133 00:52:36,153 --> 00:52:37,809 نعم 160 00:52:37,913 --> 00:52:41,123 حسنًا، حسنًا، نعم 161 00:52:41,227 --> 00:52:45,576 نعم 162 00:52:46,227 --> 00:52:55,576 ترجمة : حسام علي الغزي 163 01:00:14,507 --> 01:00:18,269 لدي امرأة بالغة تحتاج إلى رعاية طبية 164 01:00:18,373 --> 01:00:19,650 ارسلوا الاسعاف 165 01:00:19,754 --> 01:00:20,686 مهلا، مهلا 166 01:00:20,789 --> 01:00:22,101 لا بأس، لا بأس 167 01:00:22,204 --> 01:00:23,240 كل شئ على ما يرام 168 01:00:23,343 --> 01:00:24,310 فقط حاولي أن تتنفسي 169 01:00:24,413 --> 01:00:25,760 يبدو أن المريضة في حالة مخاض 170 01:00:25,863 --> 01:00:27,002 أطلب دعمًا 171 01:00:29,246 --> 01:00:30,730 إنه بالخارج 172 01:00:33,526 --> 01:00:34,700 إنه بالخارج 173 01:00:36,805 --> 01:00:38,600 سافعل ذلك 174 01:00:38,704 --> 01:00:40,533 مهلا، مهلا، مهلا، حسنًا 175 01:00:40,637 --> 01:00:41,568 مهلا، استمعي 176 01:00:41,672 --> 01:00:42,569 ما اسمك؟ 177 01:00:42,673 --> 01:00:43,605 ناتالي 178 01:00:43,709 --> 01:00:45,849 ناتالي، أنا بول 179 01:01:05,938 --> 01:01:07,767 علينا أن نوصلك إلى سيارتي، حسنًا؟ 180 01:01:07,871 --> 01:01:09,735 هل يمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟ 181 01:01:09,838 --> 01:01:11,012 حسنا، هيا 182 01:01:18,882 --> 01:01:20,193 حسنًا، هيا بنا 183 01:01:20,297 --> 01:01:21,401 بهدوء ولطف 184 01:01:21,505 --> 01:01:22,505 امسكت بك 185 01:01:25,164 --> 01:01:26,510 هيا 186 01:01:26,613 --> 01:01:28,719 ليس لديّ أي صورة للمشتبه به 187 01:01:30,859 --> 01:01:32,067 سادخل 188 01:01:34,621 --> 01:01:36,106 هل تعلمين من فعل بك هذا؟ 189 01:01:43,285 --> 01:01:44,839 ستيفنز، ماالامر 190 01:01:46,875 --> 01:01:48,187 ستيفنز، هل تسمعني؟ 191 01:01:54,780 --> 01:01:56,333 انظري ، فقط ابقي في مكانك 192 01:01:56,436 --> 01:01:58,516 يجب أن أذهب لرؤية ما يحدث بالداخل، حسنًا؟ 193 01:02:32,507 --> 01:02:33,508 ستيفنز 194 01:02:43,380 --> 01:02:44,277 آدم 244 195 01:02:44,381 --> 01:02:45,278 ضابط سقط 196 01:02:45,382 --> 01:02:46,314 9-9-9 197 01:02:46,417 --> 01:02:48,040 أكرر، ضابط سقط 198 01:02:48,143 --> 01:02:51,284 المشتبه به لا يزال طليقا 199 01:07:18,379 --> 01:07:19,414 200 01:07:45,199 --> 01:07:48,685 201 01:09:00,964 --> 01:09:01,964 مهلا، أيها الأحمق 202 01:09:07,971 --> 01:09:10,353 ماذا قلت أنك ستفعل بي وبطفلي؟ 203 01:09:53,810 --> 01:09:54,880 آنسة فلوريس؟ 204 01:10:01,783 --> 01:10:02,784 آنسة فلوريس؟ 205 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 أين أنا؟ 206 01:10:07,824 --> 01:10:10,033 مستشفى المقاطعة 207 01:10:10,136 --> 01:10:12,898 لديك ارتجاج خفيف، وأنت 208 01:10:13,001 --> 01:10:14,279 فقدتي كمية كبيرة من الدم 209 01:10:16,557 --> 01:10:19,353 ينبغي عليك الحصول على بعض الراحة 210 01:10:19,456 --> 01:10:21,493 هناك رجل في الطابق العلوي ضابط 211 01:10:21,596 --> 01:10:23,391 اريد منك تحديد هويته بعد أن 212 01:10:23,495 --> 01:10:26,360 يتاح لك بعض الوقت للتعافي 213 01:10:26,463 --> 01:10:27,775 هل هو حي؟ 214 01:10:31,848 --> 01:10:34,471 هل هناك أي شخص ترغبين في أن نتصل به؟ 215 01:10:34,575 --> 01:10:36,577 هل لديك أصدقاء؟ عائلة؟ 216 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 لا 217 01:10:40,201 --> 01:10:41,375 أين ابني؟ 218 01:10:44,343 --> 01:10:46,276 أين ابني؟ 219 01:10:46,380 --> 01:10:50,453 لقد تم العثور على ابنك فاقدًا للوعي 220 01:10:50,556 --> 01:10:53,007 ماذا يعني ذلك؟ 221 01:10:53,110 --> 01:10:54,284 ماذا يعني ذلك؟ 222 01:10:54,388 --> 01:10:57,045 لم ينجو 223 01:11:05,951 --> 01:11:06,952 آنسة فلوريس؟ 224 01:11:09,092 --> 01:11:10,680 آنسة فلوريس؟ 225 01:11:10,783 --> 01:11:11,646 ماذا؟ 226 01:11:11,750 --> 01:11:15,719 السيدة فلوريس، هل سمعتني؟ 227 01:11:15,823 --> 01:11:21,207 ابنك موجود في العناية المركزة تحت المراقبة 228 01:11:21,311 --> 01:11:22,402 نحن نفعل كل ما بوسعنا 229 01:11:22,485 --> 01:11:24,487 أريد رؤيته الآن 230 01:12:36,282 --> 01:12:39,803 عذرا لم أراك 231 01:13:00,928 --> 01:13:03,482 آنسة فلوريس، هل يمكنك تأكيد ذلك؟ 232 01:13:03,586 --> 01:13:04,897 هل هو الرجل الذي هاجمك؟ 233 01:13:08,970 --> 01:13:13,734 نعم، انه هو 234 01:13:13,837 --> 01:13:17,185 لقد هرب من جناح الأمراض النفسية شديد الحراسة منذ 72 ساعة 235 01:13:21,155 --> 01:13:22,156 لقد قام بحرقهم 236 01:13:24,883 --> 01:13:26,436 يقول الأطباء أنه لا ينبغي أن يكون على قيد الحياة 237 01:13:26,540 --> 01:13:27,851 لا يستطيعون فهم ذلك 238 01:13:31,372 --> 01:13:32,822 من هو؟ 239 01:13:32,925 --> 01:13:38,172 رسميًا، هو مجهول الهوية 240 01:13:38,275 --> 01:13:41,382 ولكن إذا سألتيه، اسمه غابرييل ماركيز 241 01:13:41,486 --> 01:13:45,938 وُلِد في ذلك البيت سنة 1929 242 01:13:46,042 --> 01:13:47,215 هذا مستحيل 243 01:13:47,319 --> 01:13:48,251 وهذا يعني أنه 244 01:13:48,354 --> 01:13:49,770 سيكون عمره 62 عامًا 245 01:13:49,873 --> 01:13:53,532 أجل، لا أتوقع أن يكون عمره أكبر من الأربعين 246 01:13:53,636 --> 01:13:56,362 لقد كان مهووسًا بهذا المكان منذ زمن 247 01:13:56,466 --> 01:13:58,330 لقد تم القبض عليه وهو يجلس القرفصاء هناك في الثمانينيات 248 01:13:58,434 --> 01:14:01,678 لذلك قاموا باعتقاله، وحاولوا إجراء بعض اختبارات الحمض النووي له على مر السنين 249 01:14:01,782 --> 01:14:03,887 ولكن لم يحدث شيء 250 01:14:03,991 --> 01:14:05,786 وقال المراقب أنه كان يتصرف بجنون 251 01:14:05,889 --> 01:14:08,340 قبل أيام قليلة من الهروب، قائلاً إن المنزل كان 252 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 يناديه أو شيء من هذا القبيل 253 01:14:10,549 --> 01:14:13,172 يبدو أنه يعتقد أنه طالما أن المنزل 254 01:14:13,276 --> 01:14:16,037 لا يزال قائما ، فهو كذلك 255 01:14:18,626 --> 01:14:21,767 أظن أنه كان في طريقه إلى هناك 256 01:14:23,942 --> 01:14:24,977 عندما وجدك 257 01:14:28,256 --> 01:14:29,948 ربما كان سيحصل ذات الامر لأي شخص 258 01:14:37,818 --> 01:14:39,178 دعنا نأخذك إلى غرفتك 259 01:14:47,793 --> 01:14:52,315 من المثير للدهشة أن أقوم بالولادة في ظل هذه الظروف 260 01:14:52,418 --> 01:14:54,490 لا أعرف 261 01:14:54,593 --> 01:14:56,284 لقد كان امرا غريبا 262 01:14:56,388 --> 01:14:59,460 شيء ما في داخلي سيطر علي 263 01:14:59,564 --> 01:15:04,948 لقد وجدت طريقة للدفع 264 01:15:35,461 --> 01:15:36,601 ماذا يحدث؟ 265 01:15:36,704 --> 01:15:37,533 اهلا، كل شيء على ما يرام، سيدتي 266 01:15:37,636 --> 01:15:38,326 -أحتاج ان اخذ طفلي -سيدتي 267 01:15:38,430 --> 01:15:39,327 أحتاج ان اخذ طفلي 268 01:15:39,431 --> 01:15:40,625 طفلك سيكون بخير 269 01:15:40,708 --> 01:15:41,640 -أنا بحاجة لاخذه -فقط اجلسي هنا، حسنًا؟ 270 01:15:41,744 --> 01:15:43,424 سيأتي شخص ما ويأخذك للخارج 271 01:18:03,748 --> 01:18:04,921 لا 272 01:18:05,748 --> 01:18:24,921 ترجمة : حسام علي الغزي 273 01:18:25,305 --> 01:19:25,463 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm