ZZ Top: That Little Ol' Band from Texas
ID | 13183650 |
---|---|
Movie Name | ZZ Top: That Little Ol' Band from Texas |
Release Name | ZZ Top This Little Ol' Band From Texas.eng-es |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 9015306 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:15,591 --> 00:00:17,801
Este es su buen vecino en el camino,
3
00:00:17,885 --> 00:00:20,520
transmitiendo por todo el país desde
XERF
4
00:00:20,603 --> 00:00:23,349
en Ciudad Acuña, Coahuila, México.
5
00:00:59,009 --> 00:01:01,220
♪ Corre un rumor ♪
6
00:01:01,929 --> 00:01:04,306
♪ En ese pueblo de Texas ♪
7
00:01:05,849 --> 00:01:09,436
♪ Sobre esa choza a
las afueras de La Grange ♪
8
00:01:10,271 --> 00:01:12,940
Conozco a estos chicos desde
hace mucho tiempo.
9
00:01:14,441 --> 00:01:19,905
Si miras todo el espectro
del mundo del rock 'n' roll,
10
00:01:19,989 --> 00:01:21,865
solo hay uno como ellos.
11
00:01:22,157 --> 00:01:24,159
Son únicos. Son excéntricos.
12
00:01:24,243 --> 00:01:28,205
Bien, chicos, díganme. ZZ Top,
¿cómo se les ocurrió un nombre así?
13
00:01:28,288 --> 00:01:31,333
Contaremos tres historias al respecto.
14
00:01:31,417 --> 00:01:33,627
Pero ninguna será verdad.
15
00:01:34,461 --> 00:01:38,716
Cuando los veías en el escenario,
era como: "Guau, ahí están."
16
00:01:38,799 --> 00:01:40,926
Era como ver, eh...
17
00:01:42,469 --> 00:01:45,472
a Bugs Bunny en persona.
18
00:01:47,474 --> 00:01:48,559
♪ Ten piedad ♪
19
00:01:56,608 --> 00:01:58,694
♪ Bueno, oigo que está bien ♪
20
00:01:59,403 --> 00:02:01,780
♪ Si tienes tiempo ♪
21
00:02:02,906 --> 00:02:07,995
♪ Y los diez para entrar.♪
22
00:02:08,579 --> 00:02:10,789
♪ Y oigo que es ajustado ♪
23
00:02:12,291 --> 00:02:16,420
Creo que la mística de la
banda es lo que me atrajo a ellos.
24
00:02:17,963 --> 00:02:19,798
El aspecto de una barba así...
25
00:02:19,882 --> 00:02:21,467
¿Cómo es el resto de tu cara?
26
00:02:27,139 --> 00:02:30,517
Todos estos videos, solo
aumentaron el misterio.
27
00:02:30,601 --> 00:02:34,646
Eliminator, cuando el coche está por
todas partes, no ves quién está dentro.
28
00:02:35,230 --> 00:02:38,400
Estos movimientos
coreografiados, todo te impide
29
00:02:38,484 --> 00:02:41,320
saber realmente quiénes son.
30
00:02:48,852 --> 00:02:52,439
Incluso su sonido tenía
una cualidad misteriosa.
31
00:02:52,523 --> 00:02:53,607
¿Sabes a lo que me refiero?
32
00:02:53,691 --> 00:02:56,694
No creo que puedas identificar qué es.
33
00:02:57,194 --> 00:02:59,780
Es fácil decir que se basa en el blues
34
00:02:59,863 --> 00:03:05,285
y todo ese tipo de cosas,
pero creo que tiene algo más.
35
00:03:05,786 --> 00:03:10,290
Pero, sabes, puede que ni siquiera
ellos tengan una explicación para ello.
36
00:04:33,165 --> 00:04:35,542
♪ ¿Qué pasa ahora? ♪
37
00:04:37,252 --> 00:04:41,090
♪ Dime, mamá, ¿qué pasa ahora? ♪
38
00:04:43,467 --> 00:04:47,388
♪ Vuelvo a Texas, a
vivir sin preocupaciones ♪
39
00:04:49,515 --> 00:04:53,685
♪ Cuando me veas venir, no me llames ♪
40
00:04:55,270 --> 00:04:59,858
♪ Cuando me veas venir, no me llames ♪
41
00:05:01,276 --> 00:05:05,614
♪ Vuelvo a Texas, a
vivir sin preocupaciones ♪
42
00:05:06,448 --> 00:05:10,285
Sabes, si realmente quieres
saber de dónde vino todo,
43
00:05:10,369 --> 00:05:12,371
tienes que volver al principio.
44
00:05:13,705 --> 00:05:15,916
Soy un gran fan de
Elvis, siempre lo he sido.
45
00:05:15,999 --> 00:05:18,836
Y esto es en realidad
como una especie de manta.
46
00:05:18,919 --> 00:05:23,424
Así que, tengo cosas de Elvis por
toda la casa y por todas partes, ¿sabes?
47
00:05:23,507 --> 00:05:27,344
Solía llevar tantas cosas de gira que
empecé a tener un camerino aparte
48
00:05:27,428 --> 00:05:30,013
y empezó a ser un poco extraño.
49
00:05:32,433 --> 00:05:35,018
Así que, cuando era niño,
mi madre era camarera
50
00:05:35,102 --> 00:05:37,479
y Elvis solía ir al lugar
donde ella trabajaba.
51
00:05:37,563 --> 00:05:40,732
No era tan conocido fuera
de Memphis en ese momento.
52
00:05:40,816 --> 00:05:42,860
De todos modos, tenía un disco
que estaba en el jukebox.
53
00:05:42,943 --> 00:05:45,277
Ella lo trajo consigo
cuando nos mudamos de
54
00:05:45,319 --> 00:05:47,531
vuelta a Dallas y yo solía cantar con él.
55
00:05:51,660 --> 00:05:54,580
La primera vez que me pagaron por
cantar una canción, tenía ocho años.
56
00:05:54,663 --> 00:05:57,249
Mi hermano Rocky, dos años y medio mayor,
57
00:05:57,332 --> 00:06:02,337
él y yo cantamos una canción una vez
y había una mesa justo aquí a mi lado
58
00:06:02,421 --> 00:06:04,409
y la gente empezó a
tirar cambio en esa mesa,
59
00:06:04,451 --> 00:06:06,258
al menos monedas de 25 centavos.
60
00:06:06,341 --> 00:06:08,321
Así que, estábamos
cantando.
61
00:06:08,363 --> 00:06:09,970
El guitarrista hacia un solo.
62
00:06:10,053 --> 00:06:11,889
Me incliné hacia mi madre.
Le dije: "¿Qué es eso?"
63
00:06:11,972 --> 00:06:13,348
Ella dijo: "Eso es para ti."
64
00:06:13,432 --> 00:06:15,601
Así que, dejé de cantar y
empecé a recoger el dinero.
65
00:06:26,570 --> 00:06:27,863
No sé cómo es Compton.
66
00:06:27,946 --> 00:06:30,407
No sé cómo es Harlem.
Nunca he vivido allí.
67
00:06:30,616 --> 00:06:34,453
Pero recuerdo caminar por
la calle donde vivía, en Dallas,
68
00:06:34,536 --> 00:06:41,043
y estaba cantando porque no
quería realmente mirar los alrededores
69
00:06:41,126 --> 00:06:43,879
y no quería oler el aire.
70
00:06:43,962 --> 00:06:47,216
Y no quería oír lo que estaba
pasando, así que, cantaba.
71
00:06:47,674 --> 00:06:50,886
Pero tenías que saber
cómo moverte por el barrio.
72
00:06:50,969 --> 00:06:52,971
Hacías y no hacías ciertas cosas.
73
00:06:53,055 --> 00:06:56,225
Así que, no andas por
ahí cantando o bailando.
74
00:06:56,308 --> 00:06:58,518
Es probable que salgas cojeando.
75
00:06:58,602 --> 00:07:02,564
Y, eh, tocar en una banda de
rock te da credibilidad instantánea.
76
00:07:03,148 --> 00:07:06,777
♪ Si de verdad quieres que me quede ♪
77
00:07:09,780 --> 00:07:12,658
♪ Será mejor que hagas
algunos cambios hoy ♪
78
00:07:12,741 --> 00:07:15,577
De todos modos, no recuerdo
exactamente cómo sucedió.
79
00:07:15,661 --> 00:07:19,706
Todavía estábamos tocando en este bar y mi
hermano tocaba la guitarra y yo cantaba.
80
00:07:19,790 --> 00:07:22,341
Sabes... decidimos que
necesitábamos un bajo.
81
00:07:22,383 --> 00:07:25,087
Esto es estúpido. Yo
dije: "Bueno, está bien..."
82
00:07:25,170 --> 00:07:28,173
Pensé que hablaba de contratar
a alguien. Él dijo: "No, eres tú."
83
00:07:40,602 --> 00:07:43,105
Este es un grupo llamado
Lady Wilde and The Warlocks.
84
00:07:43,188 --> 00:07:46,692
Esto es alrededor del '64, así que,
supongo que yo tenía unos 15 años.
85
00:07:47,025 --> 00:07:48,335
Ese es mi hermano, Rocky.
86
00:07:48,418 --> 00:07:49,695
Ese soy yo.
87
00:07:49,778 --> 00:07:53,907
La chica era en realidad de Inglaterra.
Se había casado con un soldado.
88
00:07:53,991 --> 00:07:55,617
Y esa era Lady Wilde.
89
00:07:56,326 --> 00:08:00,831
Y en el '64 en Dallas, si tenías a
alguien de Inglaterra en tu banda,
90
00:08:00,914 --> 00:08:02,833
eso era todo, conseguías contrataciones.
91
00:08:03,333 --> 00:08:05,348
Pero este era un club, el Disc-a-Gogo,
92
00:08:06,014 --> 00:08:08,005
y nosotros éramos el entretenimiento,
93
00:08:08,088 --> 00:08:11,258
pero nuestro baterista, en ese
momento, estaba dejando el negocio.
94
00:08:11,341 --> 00:08:13,927
Así que, mi hermano se
acercó a mí y señaló a Frank,
95
00:08:14,011 --> 00:08:15,276
quien estaba tocando con otro
grupo.
96
00:08:15,359 --> 00:08:16,680
Estaban en el escenario.
97
00:08:16,763 --> 00:08:18,974
Él dijo: "Él va a ser
nuestro nuevo baterista."
98
00:08:19,057 --> 00:08:22,894
Y yo dije... Lo miré y llevaba
mocasines y calcetines blancos
99
00:08:22,978 --> 00:08:25,188
y yo dije: "No lo creo."
100
00:08:25,272 --> 00:08:27,774
Él dijo: "No, no entiendes.
No te estoy preguntando.
101
00:08:27,858 --> 00:08:29,526
Ese va a ser nuestro baterista."
102
00:08:35,365 --> 00:08:38,785
Yo tenía 15 años y tenía
una banda de instituto,
103
00:08:38,869 --> 00:08:42,289
tocamos en algunas fiestas de fraternidad,
hicimos esto, aquello y lo otro.
104
00:08:42,372 --> 00:08:46,251
Y finalmente, conseguimos un
trabajo tocando en el club Cellar
105
00:08:46,335 --> 00:08:49,921
los viernes y sábados por la
noche, en Fort Worth, Texas.
106
00:08:50,005 --> 00:08:52,924
E íbamos a tocar de 8 a 12
107
00:08:53,008 --> 00:08:56,219
y luego el acto principal
iba a entrar a las 12.
108
00:08:56,887 --> 00:08:59,414
Y, así, salimos y tocamos
109
00:08:59,497 --> 00:09:00,807
y cuando terminamos,
110
00:09:01,642 --> 00:09:03,810
Los Warlocks entraron.
111
00:09:09,232 --> 00:09:12,694
♪ En unos días más estaremos en camino ♪
112
00:09:12,778 --> 00:09:18,033
Dusty y Rocky llevaban trajes
a juego de piel de tiburón azul
113
00:09:18,116 --> 00:09:21,953
y calcetines Ban-Lon, como
los que usan los músicos de blues
114
00:09:22,037 --> 00:09:25,874
y noté que las uñas de
Dusty estaban arregladas.
115
00:09:25,957 --> 00:09:30,462
Dios mío, estos chicos están, sabes, justo
un escalón por debajo de los Beatles.
116
00:09:30,545 --> 00:09:32,425
Quiero decir, eran simplemente, eh... Yo
117
00:09:32,467 --> 00:09:34,675
solo tenía calcetines
blancos en ese momento.
118
00:09:34,758 --> 00:09:37,427
Quiero decir, yo era un completo paleto.
119
00:09:38,762 --> 00:09:41,417
De todos modos, vi a
The Warlocks esa noche,
120
00:09:41,459 --> 00:09:43,975
volví para el show del sábado por la noche
121
00:09:44,059 --> 00:09:46,978
y se acercaron y me ofrecieron
un trabajo, tocando con ellos.
122
00:09:48,689 --> 00:09:51,692
Así que, ahí fue cuando
conocí a Dusty.
123
00:10:02,786 --> 00:10:06,915
Disfruté tocando con Frank
en cuanto tocamos una nota.
124
00:10:06,998 --> 00:10:08,709
Sabes, fue realmente genial.
125
00:10:08,792 --> 00:10:12,379
Y cuando tocábamos juntos,
teníamos una forma de interactuar
126
00:10:12,462 --> 00:10:15,340
que tenía un sonido identificable.
127
00:10:15,674 --> 00:10:18,743
Y él y yo, nos compenetramos
tanto en eso
128
00:10:18,826 --> 00:10:21,304
y fue un gran paso adelante para nosotros.
129
00:10:30,814 --> 00:10:32,590
Cuando Frank se unió a la banda,
130
00:10:32,673 --> 00:10:34,609
toda esta música estaba en auge.
131
00:10:34,693 --> 00:10:36,511
Y ahora hay muchas bandas
circulando,
132
00:10:36,594 --> 00:10:38,530
así que, mucha competencia.
133
00:10:38,613 --> 00:10:41,199
Así que, queríamos
idear algo diferente.
134
00:10:41,283 --> 00:10:43,118
La gente empezó a
dejarse el pelo largo,
135
00:10:43,201 --> 00:10:46,663
que era peligroso
en Texas, pero aún así...
136
00:10:46,747 --> 00:10:48,373
Así que, dijimos: "Sabes...
137
00:10:49,916 --> 00:10:53,253
vamos a teñírnoslo de azul
y llamarnos American Blues."
138
00:10:54,463 --> 00:10:56,864
¿Sabes? Así que, no solo tengo
el pelo largo,
139
00:10:56,947 --> 00:10:58,475
en los 60 en Texas,
140
00:10:58,559 --> 00:10:59,760
tengo el pelo largo y azul.
141
00:10:59,843 --> 00:11:02,431
Creo que la gente pensaba
que estaba loco.
142
00:11:02,515 --> 00:11:05,347
De todos modos, los American Blues
duraron bastante tiempo
143
00:11:05,766 --> 00:11:09,895
pero, finalmente, fue como si
nos quedáramos sin mercado.
144
00:11:09,978 --> 00:11:12,189
Todo el mundo en la ciudad
nos había oído.
145
00:11:12,272 --> 00:11:15,942
Y pensé: "Bueno, no
puedo seguir haciendo esto.
146
00:11:16,026 --> 00:11:18,445
Solo estoy dando vueltas
y vueltas y vueltas."
147
00:11:18,528 --> 00:11:21,156
Y simplemente dije: "¿Sabes
qué? Ya he tenido suficiente."
148
00:11:22,866 --> 00:11:25,203
Le perdí la pista a Dusty y luego
149
00:11:25,286 --> 00:11:26,995
mi novia se quedó embarazada
150
00:11:27,078 --> 00:11:28,955
y tuve que casarme.
151
00:11:29,039 --> 00:11:30,606
Así que, estoy casado
152
00:11:30,689 --> 00:11:32,066
y tengo un bebé
153
00:11:32,149 --> 00:11:33,543
y vivo en casa de mis padres.
154
00:11:33,627 --> 00:11:35,862
Y también vendía
un poco de hierba, tío,
155
00:11:35,945 --> 00:11:37,339
para llegar a fin de mes.
156
00:11:37,422 --> 00:11:39,799
Además, empecé a tomar ácido.
157
00:11:39,883 --> 00:11:42,260
Así que, mi vida estaba cambiando.
158
00:11:47,140 --> 00:11:49,068
Empaqué mi batería,
159
00:11:49,151 --> 00:11:51,335
a mi esposa
y a mi bebé
160
00:11:51,418 --> 00:11:52,729
y me fui de casa.
161
00:11:52,812 --> 00:11:54,630
Y fue...
162
00:11:54,713 --> 00:11:56,381
una escena de Norman Rockwell.
163
00:11:56,464 --> 00:11:58,777
Quiero decir, mamá está llorando.
164
00:11:58,860 --> 00:12:02,489
Papá está cabreado y yo estoy
cargando cosas en el coche, ¿sabes?
165
00:12:04,278 --> 00:12:05,742
fue... fue como una sitcom.
166
00:12:11,944 --> 00:12:14,030
Fuimos en coche a Houston.
167
00:12:21,341 --> 00:12:23,868
Tenían una escena
completamente diferente
168
00:12:23,951 --> 00:12:26,555
en Houston que en Dallas.
169
00:12:26,638 --> 00:12:28,985
Y, sabes, una de las grandes bandas
170
00:12:29,068 --> 00:12:31,518
de Houston eran Moving Sidewalks.
171
00:12:31,601 --> 00:12:33,186
Y, así, cuando llegamos,
172
00:12:33,270 --> 00:12:36,690
fue entonces cuando empecé a oír
hablar de un tipo llamado Billy Gibbons.
173
00:12:37,315 --> 00:12:38,900
♪ Oh, sí ♪
174
00:12:44,698 --> 00:12:47,534
También había oído
su canción en la radio,
175
00:12:47,617 --> 00:12:49,310
sabía quién era y,
176
00:12:49,393 --> 00:12:52,622
simplemente tenía que
conocer a este tipo
177
00:12:52,706 --> 00:12:54,708
porque, hombre, ¡qué guitarrista!
178
00:12:54,791 --> 00:12:58,775
Destrozaba cuerdas de guitarra.
179
00:12:58,859 --> 00:12:59,670
Era... Era maravilloso.
180
00:12:59,754 --> 00:13:02,549
Quiero decir, realmente,
realmente sabía tocar.
181
00:13:11,308 --> 00:13:13,351
♪ Vamos, nena ♪
182
00:13:13,852 --> 00:13:16,938
♪ Ven y trátame bien ♪
183
00:13:17,314 --> 00:13:22,527
♪ Vamos al piso 99 y
hazme sentir tan bien ♪
184
00:13:22,611 --> 00:13:26,740
Crecí en Houston
y eso siempre fue
185
00:13:26,823 --> 00:13:28,766
un semillero de talento musical,
186
00:13:28,849 --> 00:13:30,744
desde la perspectiva del blues.
187
00:13:31,828 --> 00:13:34,215
Pero, a mediados de los 60,
188
00:13:34,298 --> 00:13:36,774
a medida que los tiempos
empezaron a cambiar,
189
00:13:36,857 --> 00:13:38,568
también lo hizo la música.
190
00:13:39,461 --> 00:13:43,590
Y, de repente, apareció un grupo
191
00:13:43,673 --> 00:13:46,301
llamado The 13th Floor Elevators.
192
00:13:53,350 --> 00:13:55,793
♪ Te vas a despertar una mañana ♪
193
00:13:55,876 --> 00:13:58,229
♪ mientras el sol saluda el amanecer ♪
194
00:13:59,189 --> 00:14:00,965
The 13th Floor Elevators
195
00:14:01,048 --> 00:14:03,777
adoptaron el término psicodélico...
196
00:14:04,361 --> 00:14:06,196
para describir lo que hacían.
197
00:14:07,238 --> 00:14:08,389
Tenían un mensaje,
198
00:14:08,472 --> 00:14:10,016
tenían una misión,
199
00:14:10,099 --> 00:14:13,203
y era una locura descontrolada.
200
00:14:13,286 --> 00:14:15,121
Nadie había visto algo así.
201
00:14:19,542 --> 00:14:21,753
♪ Te di la advertencia ♪
202
00:14:22,045 --> 00:14:24,979
Este tipo incluso tocaba
esta jarra de barro,
203
00:14:25,021 --> 00:14:27,801
que hacía un sonido
de gorgoteo y burbujeo.
204
00:14:28,242 --> 00:14:30,369
Lo llamaron la jarra eléctrica.
205
00:14:35,100 --> 00:14:36,876
Así que, The 13th Floor Elevators
206
00:14:36,959 --> 00:14:38,061
estaban teniendo un impacto
207
00:14:38,144 --> 00:14:40,438
en toda la escena musical de Texas.
208
00:14:40,522 --> 00:14:43,483
Y como nuestra forma
de reconocer el impacto,
209
00:14:43,566 --> 00:14:45,151
dije: "Caramba, veamos.
210
00:14:45,235 --> 00:14:46,494
Los ascensores suben,
211
00:14:48,226 --> 00:14:50,323
nosotros deberíamos ser
The Moving Sidewalks
212
00:14:50,407 --> 00:14:51,992
porque eso va hacia adelante."
213
00:14:52,075 --> 00:14:54,014
Así que, era hacia
adelante y hacia arriba.
214
00:15:04,879 --> 00:15:07,170
♪ Me desperté esta mañana ♪
215
00:15:07,254 --> 00:15:08,741
Habíamos escrito esta
canción,
216
00:15:08,824 --> 00:15:10,424
'99th Floor',
217
00:15:10,635 --> 00:15:12,958
que se convirtió en un
single bien recibido
218
00:15:13,911 --> 00:15:15,515
y nos puso en el mapa.
219
00:15:15,598 --> 00:15:17,041
Firmamos contrato.
220
00:15:17,124 --> 00:15:20,020
Giramos con Eric Burdon
and the Animals,
221
00:15:20,103 --> 00:15:21,521
The Jeff Beck Group.
222
00:15:22,022 --> 00:15:26,526
E incluso conseguimos algunas
fechas con The Doors.
223
00:15:27,402 --> 00:15:31,239
Y había un promotor en
ese momento, que dijo:
224
00:15:31,322 --> 00:15:34,909
"Hay un artista que quiere
que se unan a la gira.
225
00:15:34,993 --> 00:15:37,037
Es un tipo llamado Jimi Hendrix.
226
00:15:37,120 --> 00:15:39,998
Tiene esta banda, The
Jimi Hendrix Experience."
227
00:15:40,081 --> 00:15:43,043
Y dije: "Sí, Jimi Hendrix,
eso es una locura."
228
00:15:43,126 --> 00:15:45,962
♪ Así que subimos a un ascensor ♪
229
00:15:46,796 --> 00:15:48,798
♪ Y luego cerramos la puerta ♪
230
00:15:48,882 --> 00:15:52,093
Querían que tocáramos
40 minutos de material
231
00:15:52,177 --> 00:15:56,389
y la única forma en hacer
40 minutos era incluyendo
232
00:15:56,473 --> 00:15:57,998
dos canciones que
habíamos aprendido
233
00:15:58,081 --> 00:15:59,642
del disco de Jimi Hendrix.
234
00:15:59,726 --> 00:16:01,603
"Foxy Lady" y "Purple Haze".
235
00:16:01,686 --> 00:16:04,272
Nunca olvidaré
la noche de apertura.
236
00:16:04,355 --> 00:16:05,589
Tocamos "Foxy Lady"
237
00:16:05,672 --> 00:16:08,017
y estábamos entrando
en la introducción de "Purple Haze"
238
00:16:08,101 --> 00:16:09,944
y casualmente miré a
un lado del escenario,
239
00:16:10,028 --> 00:16:11,843
y allí, entre las sombras,
estaba Jimi Hendrix
240
00:16:11,885 --> 00:16:14,032
con los brazos cruzados, sonriendo.
241
00:16:14,657 --> 00:16:17,035
Y salimos del escenario y él dijo:
242
00:16:17,118 --> 00:16:20,288
"Me gustas. Tienes mucho descaro."
243
00:16:34,677 --> 00:16:36,679
Esto fue en 1968
244
00:16:36,763 --> 00:16:42,185
y al finalizar la gira de The
Jimi Hendrix Experience,
245
00:16:42,268 --> 00:16:45,897
dos miembros de The
Sidewalks fueron reclutados.
246
00:16:47,649 --> 00:16:50,276
Sin embargo, todavía queríamos continuar.
247
00:16:50,360 --> 00:16:53,363
Así que, habiendo
aprendido el poder del trío
248
00:16:53,446 --> 00:16:56,199
de trabajar con The
Jimi Hendrix Experience,
249
00:16:56,282 --> 00:17:00,120
decidimos que, probablemente
podríamos hacerlo como un trío.
250
00:17:00,745 --> 00:17:04,374
Así que, luego decidimos
cambiarle el nombre.
251
00:17:08,628 --> 00:17:10,088
Teníamos un apartamento
252
00:17:10,171 --> 00:17:14,509
y en la pared habíamos coleccionado
todos los pósteres de músicos de blues.
253
00:17:14,592 --> 00:17:20,431
Y habíamos notado que había
esta recurrencia de un B.B. King,
254
00:17:20,515 --> 00:17:23,643
D.C. Bender, Z.Z. Hill.
255
00:17:24,435 --> 00:17:27,188
Y dijimos: "Sí, tomemos
el Z.Z. de este lado
256
00:17:27,272 --> 00:17:30,859
y tomemos King de este otro lado."
257
00:17:30,942 --> 00:17:34,779
Así que, inicialmente era ZZ King.
258
00:17:35,488 --> 00:17:38,658
Dije: "No, el King está arriba."
259
00:17:38,741 --> 00:17:41,119
Dije: "Bueno, ¿qué tal ZZ Top?"
260
00:17:50,378 --> 00:17:54,007
Poco después, grabamos un sencillo,
pero necesitábamos un mánager.
261
00:17:55,967 --> 00:17:58,827
Recuerdo estar tocando en un concierto
262
00:17:58,910 --> 00:18:01,806
y Bill Ham apareció
en el backstage
263
00:18:01,890 --> 00:18:05,059
con un buen amigo
nuestro y nos presentó.
264
00:18:05,143 --> 00:18:07,020
Dijo: "Este es mi amigo Bill Ham."
265
00:18:07,103 --> 00:18:10,440
Bill Ham dijo: "Caramba, me
gusta lo que hacen ustedes."
266
00:18:10,523 --> 00:18:14,110
Dijo: "Me estoy metiendo en
el negocio del management.
267
00:18:14,194 --> 00:18:19,365
¿Tendrían ustedes interés en
considerar hablar sobre representación?"
268
00:18:19,949 --> 00:18:22,424
Bueno, un hecho poco
conocido, Bill Ham había
269
00:18:22,466 --> 00:18:24,871
sido un artista de
grabación en los años 50.
270
00:18:24,954 --> 00:18:26,776
Tuvo varios sencillos
que se hicieron
271
00:18:26,818 --> 00:18:29,083
bastante populares hace
mucho, mucho tiempo.
272
00:18:29,167 --> 00:18:30,651
Así que, conocía la música.
273
00:18:30,734 --> 00:18:32,420
Conocía la composición de canciones.
274
00:18:32,503 --> 00:18:36,424
Este no era un tipo que
solo fuera bueno en ventas.
275
00:18:36,507 --> 00:18:39,177
Este era un tipo que
conocía la creatividad.
276
00:18:39,260 --> 00:18:43,389
Así que, conectamos y él
parecía creer en nosotros.
277
00:18:43,473 --> 00:18:45,099
Así que, dijimos: "Intentémoslo."
278
00:18:46,059 --> 00:18:49,896
Lo siguiente que supimos, los
puros estaban siendo repartidos,
279
00:18:49,979 --> 00:18:51,731
al más puro estilo del rock 'n' roll.
280
00:18:51,814 --> 00:18:54,025
"Chico, te voy a
convertir en una estrella."
281
00:19:02,116 --> 00:19:04,351
Así que, ZZ Top está en
marcha
282
00:19:04,434 --> 00:19:05,995
como un trío de órgano
283
00:19:06,079 --> 00:19:08,831
y eso duró un tiempo.
284
00:19:08,915 --> 00:19:13,419
Pero nuestros organistas terminaron
audicionando para tomar el papel,
285
00:19:13,503 --> 00:19:15,765
uh, para un nuevo
programa de televisión que
286
00:19:15,807 --> 00:19:18,007
se estaba proponiendo
llamado Mork & Mindy.
287
00:19:18,091 --> 00:19:22,512
Así que, él tenía otras aspiraciones,
al igual que nuestro baterista.
288
00:19:23,304 --> 00:19:25,497
No quería ser un artista en solitario
289
00:19:25,580 --> 00:19:29,574
y,
uh, fue entonces cuando, he aquí...
290
00:19:31,604 --> 00:19:34,190
apareció Frank Beard.
291
00:19:39,988 --> 00:19:41,764
Cuando conduje hasta
Houston,
292
00:19:41,847 --> 00:19:43,157
busqué por todas partes,
293
00:19:43,241 --> 00:19:44,600
encontré a Billy Gibbons,
294
00:19:44,683 --> 00:19:46,911
lo hice ir...
Quiero decir, simplemente lo amenacé,
295
00:19:46,995 --> 00:19:50,164
lo hice ir al estudio de ensayo y tocamos.
296
00:19:50,248 --> 00:19:52,250
Iba hasta arriba de speed.
297
00:19:52,333 --> 00:19:56,462
Lo hice tocar durante unas ocho
horas hasta que se le cayó la lengua.
298
00:20:04,387 --> 00:20:06,121
No lo cogió en 30 minutos.
299
00:20:06,204 --> 00:20:08,016
No lo cogió en 30 segundos.
300
00:20:08,099 --> 00:20:10,250
Sabía que Frank Beard
301
00:20:10,333 --> 00:20:12,812
tenía el tipo de habilidad
que estaba buscando.
302
00:20:13,313 --> 00:20:15,281
Tocaba con ferocidad.
303
00:20:15,364 --> 00:20:17,984
Tocaba con determinación.
304
00:20:18,511 --> 00:20:20,889
Y decidí, uh...
305
00:20:22,196 --> 00:20:25,265
que Frank Beard entrara como el
bateria...
306
00:20:25,348 --> 00:20:27,660
el nuevo bateria de ZZ Top.
307
00:20:33,291 --> 00:20:36,724
Así que, al finalizar esa
308
00:20:36,808 --> 00:20:39,380
improvisación con Frank en la batería
309
00:20:39,464 --> 00:20:43,051
"Ah, por cierto, conozco a un
bajista que realmente completaría esto.
310
00:20:43,134 --> 00:20:44,761
Tengo un tipo llamado Dusty."
311
00:20:44,844 --> 00:20:47,621
Y, uh, lo siguiente que supimos,
312
00:20:47,704 --> 00:20:48,973
estábamos en otra jam session.
313
00:20:49,057 --> 00:20:52,626
Ahora la nueva cara es Dusty Hill,
314
00:20:52,709 --> 00:20:54,896
tocando el bajo de cuatro cuerdas.
315
00:20:54,979 --> 00:20:58,149
Empezamos, dije: "Bueno,
hagamos un shuffle en Do."
316
00:20:58,232 --> 00:21:01,903
Eso es tan directo como se puede.
317
00:21:02,278 --> 00:21:03,446
Me uno a ti aquí.
318
00:21:34,435 --> 00:21:35,895
"Shuffle en Do".
319
00:21:36,562 --> 00:21:39,732
Sí, no era una canción real.
Era solo un shuffle en Do.
320
00:21:40,400 --> 00:21:43,861
Y en serio, esa canción duró mucho tiempo.
321
00:21:43,945 --> 00:21:47,115
Y fue... fue realmente genial.
322
00:21:47,198 --> 00:21:50,535
Sabes, y todo el mundo
estaba como: "Whoa."
323
00:21:51,619 --> 00:21:56,290
Una vez que Dusty subió al
escenario, algo mágico ocurrió
324
00:21:56,374 --> 00:22:00,253
y ese primer shuffle en Do duró
325
00:22:00,336 --> 00:22:05,508
tres horas sólidas e ininterrumpidas.
326
00:22:05,591 --> 00:22:09,095
Al final, lo detuvimos y dije:
327
00:22:09,178 --> 00:22:11,764
¿Sabes qué? Creo que esto va a funcionar."
328
00:22:12,265 --> 00:22:15,726
Y esa es realmente la
génesis que llevó al trío
329
00:22:15,810 --> 00:22:18,479
que ahora conoces hoy como ZZ Top.
330
00:23:04,609 --> 00:23:09,614
♪ Bueno, estoy intentando, sí,
estoy intentando solo contactarte ♪
331
00:23:09,697 --> 00:23:10,990
♪ ¿Dónde has estado? ♪
332
00:23:12,033 --> 00:23:13,451
♪ ¿Dónde has estado? ♪
333
00:23:14,785 --> 00:23:19,290
♪ Pero estoy teniendo
problemas para encontrarte ♪
334
00:23:19,373 --> 00:23:21,000
♪ Me estoy agotando ♪
335
00:23:21,792 --> 00:23:23,211
♪ Agotándome ♪
336
00:23:26,297 --> 00:23:31,510
La primera orden del día para nosotros
fue reunir diez grandes canciones.
337
00:23:32,136 --> 00:23:36,724
Y en ese momento, supongo que
habíamos estado ensayando intensamente
338
00:23:36,807 --> 00:23:41,896
durante quizás, cuatro o
cinco meses, resolviéndolo,
339
00:23:41,979 --> 00:23:43,981
construyendo los arreglos.
340
00:23:44,065 --> 00:23:48,110
Y luego... partiendo hacia
el estudio de grabación.
341
00:23:52,573 --> 00:23:55,493
Cuando fuimos a grabar
nuestro primer álbum,
342
00:23:55,576 --> 00:23:57,787
probablemente habíamos
estado juntos seis meses.
343
00:23:58,412 --> 00:24:02,333
Estábamos listos para hacer un
álbum de rock 'n' roll, ir al estudio.
344
00:24:02,416 --> 00:24:05,378
Lo siguiente que supe, estábamos
conduciendo a Tyler, Texas.
345
00:24:06,545 --> 00:24:10,716
♪ Cualquier cosa que quieras
hacer está bien para mí ♪
346
00:24:11,467 --> 00:24:15,596
♪ No me importa quién sacuda tu árbol ♪
347
00:24:20,226 --> 00:24:23,688
Se supone que Tyler es
la Capital de la Rosa de Texas.
348
00:24:24,438 --> 00:24:26,274
Bien merecido, hermosas flores.
349
00:24:26,357 --> 00:24:30,486
Pero de todos modos, llegamos
y no sabía de qué se trataba,
350
00:24:30,569 --> 00:24:33,864
porque el estudio era una casa.
351
00:24:36,117 --> 00:24:37,702
No sé si solía ser un garaje,
352
00:24:37,785 --> 00:24:40,371
o si simplemente fue
construido al lado de la casa.
353
00:24:40,955 --> 00:24:42,990
Pero en la parte trasera de la sala de
354
00:24:43,032 --> 00:24:45,543
control, había una
puerta que daba a la casa.
355
00:24:45,626 --> 00:24:49,505
Todo estaba bonito y
ordenado, tapetes en las sillas.
356
00:24:49,588 --> 00:24:51,549
Me recordaba a la casa de mi abuela.
357
00:24:52,049 --> 00:24:55,511
Pero Robin Hood Brians sabía lo que hacía.
358
00:24:55,594 --> 00:24:57,722
Recibí una llamada de Bill Ham. Dijo:
359
00:24:57,805 --> 00:25:01,934
"Tengo un grupo. Quiero
traerlos. Se llaman ZZ Top."
360
00:25:02,018 --> 00:25:05,187
Dije: "Okay." Así que,
reservó unos tres días.
361
00:25:05,271 --> 00:25:09,859
Y nos instalamos e hicimos dos
días, quizás tres, de grabación.
362
00:25:09,942 --> 00:25:15,031
Ahora, Bill Ham, debo decir, era
inteligente y realmente sabía de música,
363
00:25:15,114 --> 00:25:18,284
y quería un sonido más
grande, algo diferente.
364
00:25:18,367 --> 00:25:23,164
"Bueno, solo una batería, un bajo y
una guitarra. ¿Qué puedes hacer?"
365
00:25:23,247 --> 00:25:24,957
Éramos una banda de tres piezas.
366
00:25:25,041 --> 00:25:28,627
Nuestras bandas favoritas eran
Cream y Jimi Hendrix Experience,
367
00:25:28,711 --> 00:25:31,088
así que, íbamos a estar en esa línea.
368
00:25:31,172 --> 00:25:33,382
Aunque Billy y Dusty sí cantan armonías,
369
00:25:33,466 --> 00:25:36,427
no éramos The Hollies de
ninguna manera, ni The Beatles.
370
00:25:36,510 --> 00:25:38,512
Sabes, no sonábamos así.
371
00:25:38,596 --> 00:25:41,932
Seguimos buscando un sonido.
Quiero decir, intenté todo lo que pude.
372
00:25:42,224 --> 00:25:44,435
Puse micrófonos por todo el estudio,
373
00:25:44,518 --> 00:25:47,563
Puse uno justo en el amplificador.
Puse uno detrás de un amplificador.
374
00:25:47,646 --> 00:25:50,816
Puse uno en el pasillo.
Puse uno en el techo.
375
00:25:50,900 --> 00:25:52,234
Puse uno en fase.
376
00:25:52,735 --> 00:25:57,448
Así que, seguimos buscando este
sonido más grande, mejor y diferente.
377
00:25:57,531 --> 00:25:59,658
Fue un gran desafío,
378
00:25:59,742 --> 00:26:01,810
pero Robin Hood podía identificarse
379
00:26:01,893 --> 00:26:03,579
con la música que estábamos entregando.
380
00:26:03,662 --> 00:26:05,873
Y tenía un equipo de última generación,
381
00:26:05,956 --> 00:26:07,107
pero lo más importante,
382
00:26:07,190 --> 00:26:09,543
Robin Hood sabía cómo usarlo.
383
00:26:09,627 --> 00:26:11,773
Y estaba empeñado en
384
00:26:12,707 --> 00:26:14,173
conseguir una buena captura.
385
00:26:14,256 --> 00:26:15,323
Le decía a Billy:
386
00:26:15,406 --> 00:26:18,677
"Billy, hice un pequeño truco
en una grabación.
387
00:26:18,761 --> 00:26:19,995
Duplica la guitarra,
388
00:26:20,078 --> 00:26:22,890
pero desafina un poco las cuerdas
389
00:26:22,973 --> 00:26:25,226
y eso le da ese flujo de 12 cuerdas."
390
00:26:25,309 --> 00:26:28,312
Y él dijo: "Oh, no, no, no
podemos hacer un overdub."
391
00:26:28,396 --> 00:26:30,839
Bill Ham estableció una regla estricta:
392
00:26:30,922 --> 00:26:32,900
"No se haran overdubbings."
393
00:26:33,484 --> 00:26:34,280
Así que le dije:
394
00:26:34,363 --> 00:26:37,071
"Billy, tú recoges
la pelota cuando te la lance."
395
00:26:37,571 --> 00:26:41,033
Así que trabajamos en los
sonidos y todo hasta la 1.
396
00:26:41,117 --> 00:26:42,410
Me volví hacia Bill Ham y le dije:
397
00:26:42,493 --> 00:26:44,286
"Bill, les has estado
prometiendo a estos chicos
398
00:26:44,370 --> 00:26:47,039
que les conseguirías unas
costillas de la Country Tavern."
399
00:26:47,123 --> 00:26:48,690
Me acerqué, le guiñé un
ojo a Billy
400
00:26:48,773 --> 00:26:49,875
y Billy lo entendió.
401
00:26:49,959 --> 00:26:52,241
Él dice: "Sí, amigo, no puedo tocar blues
402
00:26:52,324 --> 00:26:54,380
hasta que tenga un poco de barbacoa."
403
00:26:54,463 --> 00:26:56,465
Bill dijo: "De acuerdo,
¿dónde está ese lugar?"
404
00:26:56,549 --> 00:27:00,052
Bueno, la Country Tavern
está a unas 25 millas de aquí.
405
00:27:00,136 --> 00:27:02,079
Está al otro lado de la línea del condado.
406
00:27:02,162 --> 00:27:03,973
Así que, cuando Bill Ham se fue, dije:
407
00:27:04,056 --> 00:27:08,352
"Billy, tenemos como una
hora y media." Y le dije:
408
00:27:08,436 --> 00:27:10,982
"Graba una canción y toca
el ritmo lo suficientemente
409
00:27:11,024 --> 00:27:12,940
simple como para que puedas duplicarlo."
410
00:27:13,023 --> 00:27:13,965
Y lo hizo.
411
00:27:14,048 --> 00:27:17,570
Entonces salí y manipulé
las cuerdas y las estiré,
412
00:27:17,653 --> 00:27:19,864
solo para desafinarlas un poco.
413
00:27:19,947 --> 00:27:24,910
Y él lo duplicó, paneó
eso 45 grados, ¡voilà!
414
00:27:38,507 --> 00:27:40,009
Así que, ese fue el sonido,
415
00:27:40,092 --> 00:27:43,262
y cuando Bill entró con
todas esas costillas, dijo:
416
00:27:43,345 --> 00:27:46,056
“¡Maldita sea, no me dijiste que
estaba en el condado de al lado!”
417
00:27:46,140 --> 00:27:47,725
Le dije: "Sabes, Bill, vamos tanto allí,
418
00:27:47,808 --> 00:27:50,352
que para nosotros parece
que está al otro lado de la calle."
419
00:27:50,811 --> 00:27:53,689
Y Billy dijo: "Bill, hemos
encontrado un sonido.
420
00:27:54,356 --> 00:27:55,941
Mira qué te parece esto."
421
00:27:56,025 --> 00:27:58,027
Se acercó y le dio al play.
422
00:27:59,403 --> 00:28:03,532
Vaya, Bill escuchó
eso y dijo: "¡Sí, eso es!
423
00:28:04,283 --> 00:28:05,701
Ese es el sonido que quiero."
424
00:28:20,132 --> 00:28:23,594
♪ Mis amigos, todos me dijeron, sí ♪
425
00:28:24,845 --> 00:28:28,245
♪ Hombre, hay algo que cambiará tu vida ♪
426
00:28:33,812 --> 00:28:35,105
♪ Uh ♪
427
00:28:35,189 --> 00:28:38,234
♪ Mis amigos, todos me dijeron ♪
428
00:28:38,776 --> 00:28:42,905
♪ Hombre, hay algo que cambiará tu vida ♪
429
00:28:48,285 --> 00:28:51,038
♪ Tengo que tener azúcar moreno ♪
430
00:28:51,539 --> 00:28:54,208
♪ Hombre, solo me hará sentir bien ♪
431
00:28:54,291 --> 00:28:58,170
Cómo empieza la canción Brown
Sugar, : "Hombre, me dijeron..."
432
00:28:58,254 --> 00:29:01,215
Empieza tan... con una punta de...
433
00:29:01,298 --> 00:29:04,677
Es blues, en un sentido
tradicional, ¿sabes?
434
00:29:04,760 --> 00:29:06,846
Y de repente, se convierte en ZZ Top.
435
00:29:17,022 --> 00:29:20,192
Empieza aquí, pero termina en
un lugar completamente diferente,
436
00:29:20,276 --> 00:29:23,445
y ese viaje con ZZ Top
es lo realmente fascinante.
437
00:29:23,529 --> 00:29:25,656
♪ Y va a cambiar mi vida ♪
438
00:29:29,410 --> 00:29:31,495
♪ Algo me hace sentir bien ♪
439
00:29:32,204 --> 00:29:34,582
♪ Y va a cambiar mi vida ♪
440
00:29:36,041 --> 00:29:38,419
Uno de los hilos que nos une a los tres,
441
00:29:38,502 --> 00:29:41,529
todos escuchábamos las mismas
emisoras,
442
00:29:41,612 --> 00:29:44,383
esas emisoras X de México,
443
00:29:44,466 --> 00:29:46,993
que eran ilegales en Estados Unidos.
444
00:29:47,076 --> 00:29:50,055
Pero tenían muchos programas de blues,
445
00:29:50,556 --> 00:29:54,518
, uh, Freddie King, B.B. King,
446
00:29:54,602 --> 00:29:59,356
uh, Muddy Waters,
Howlin' Wolf, y los tres,
447
00:29:59,440 --> 00:30:01,317
sin conocernos mientras crecíamos,
448
00:30:01,400 --> 00:30:03,593
habíamos escuchado
los mismos programas
449
00:30:03,676 --> 00:30:05,905
y estábamos muy influenciados por ellos.
450
00:30:05,988 --> 00:30:10,826
Nos encantaba esto, pero
también nos encantaba el rock 'n' roll.
451
00:30:11,243 --> 00:30:13,687
Y, por eso, nunca dijimos que éramos
una banda de blues.
452
00:30:13,770 --> 00:30:15,581
Nunca lo hemos dicho.
453
00:30:15,831 --> 00:30:18,417
Somos intérpretes del blues.
454
00:30:31,513 --> 00:30:33,933
Tomaron los riffs del blues
455
00:30:34,016 --> 00:30:35,643
y luego los tocaron como rock 'n' roll.
456
00:30:35,726 --> 00:30:39,688
Los tocaron con los amplificadores
grandes y la batería ruidosa.
457
00:30:40,814 --> 00:30:44,401
Fue la combinación de los riffs de blues,
458
00:30:44,485 --> 00:30:47,420
ese sonido único y saturado
de los amplificadores...
459
00:30:48,400 --> 00:30:49,949
y el contenido lírico.
460
00:30:50,366 --> 00:30:53,560
Así que sí, ZZ Top toca
blues,
461
00:30:53,969 --> 00:30:56,698
pero no canta blues.
462
00:30:56,914 --> 00:30:59,875
Convierten el blues en música de fiesta.
463
00:31:09,468 --> 00:31:13,055
♪ Bueno, hombre, seguro que me cambia ♪
464
00:31:13,138 --> 00:31:15,849
♪ Cuando no me queda ningún lugar ♪
465
00:31:18,686 --> 00:31:20,479
♪ Hombre, seguro que me cambia ♪
466
00:31:21,397 --> 00:31:23,983
♪ Cuando no me queda ningún lugar ♪
467
00:31:27,111 --> 00:31:29,488
♪ Tengo que tener azúcar moreno ♪
468
00:32:10,487 --> 00:32:12,555
Se había corrido la voz
469
00:32:12,638 --> 00:32:16,076
de que había un ruidoso
trío de rock de Houston.
470
00:32:16,952 --> 00:32:21,081
Y, en efecto, formábamos un
grupo desgarbado de renegados.
471
00:32:21,165 --> 00:32:22,666
Era una locura,
472
00:32:22,750 --> 00:32:25,878
pero todo fue por las giras incesantes.
473
00:32:25,961 --> 00:32:27,755
Quiero decir, nunca paramos.
474
00:32:27,838 --> 00:32:30,257
♪ Acabo de cobrar hoy ♪
475
00:32:30,340 --> 00:32:33,802
♪ Tengo el bolsillo lleno de cambio ♪
476
00:32:36,889 --> 00:32:38,415
Trabajábamos todo lo que podíamos.
477
00:32:38,498 --> 00:32:40,726
Tocábamos en una pista de patinaje
478
00:32:40,809 --> 00:32:42,853
y luego tocábamos a la noche siguiente,
479
00:32:42,936 --> 00:32:45,688
en una armería de la Guardia Nacional,
480
00:32:45,772 --> 00:32:48,149
Así que era como tirar una piedra al agua
481
00:32:48,233 --> 00:32:51,570
y donde podíamos ir,
creciamos, y creciamos.
482
00:32:51,653 --> 00:32:54,490
Estábamos tocando,
francamente, donde podíamos,
483
00:32:54,573 --> 00:32:56,950
pero no estábamos tocando
en los grandes lugares.
484
00:32:57,034 --> 00:32:59,078
No estábamos tocando en Dallas.
485
00:32:59,161 --> 00:33:01,312
Estábamos tocando en Waco,
486
00:33:01,395 --> 00:33:03,832
antes de lo de la movida
de la iglesia, ¿sabes?
487
00:33:03,916 --> 00:33:08,045
Ni siquiera estábamos
tocando en Austin o San Antonio.
488
00:33:08,128 --> 00:33:10,672
Estábamos tocando en
New Braunfels o algo así.
489
00:33:20,516 --> 00:33:24,812
Los primeros días de ZZ Top
fueron realmente extraños.
490
00:33:25,479 --> 00:33:29,900
Uno de los primeros
conciertos fue bastante inusual.
491
00:33:30,400 --> 00:33:32,778
Llegamos a este lugar en Alvin, Texas.
492
00:33:32,861 --> 00:33:34,762
Esperábamos lo que fuera,
493
00:33:34,845 --> 00:33:36,573
esperando un <i>sold out</i>.
494
00:33:36,657 --> 00:33:38,450
Nos conformábamos con
que estuviera medio lleno.
495
00:33:38,826 --> 00:33:41,644
Ese lugar tenía un
escenario y unas cortinas
496
00:33:41,727 --> 00:33:43,413
y estábamos detrás de la cortina.
497
00:33:43,497 --> 00:33:47,334
Y cuando se abrieron las
cortinas, solo había un tipo.
498
00:33:47,417 --> 00:33:51,255
Y él miraba alrededor como:
"Oye, estoy en el lugar equivocado."
499
00:33:51,338 --> 00:33:53,147
Y se dio la vuelta, empezó a
irse.
500
00:33:53,230 --> 00:33:54,298
Y por el microfono le dijimos:.
501
00:33:54,382 --> 00:33:56,218
Decimos: "Espera, uh, espera un minuto.
502
00:33:56,301 --> 00:33:58,971
Quédate. Vamos a tocar
todo el espectáculo para ti."
503
00:34:00,806 --> 00:34:03,183
No sabía qué hacer.
Simplemente se quedó allí parado.
504
00:34:03,267 --> 00:34:05,102
Tocamos durante una hora.
505
00:34:05,602 --> 00:34:07,980
Tomamos un descanso, uh, salimos
506
00:34:08,063 --> 00:34:11,650
e hicimos un gesto al tipo y
le compramos una Coca-Cola.
507
00:34:11,733 --> 00:34:16,405
Sí, le compramos una Coca-Cola... porque
estábamos agradecidos de que se quedara.
508
00:34:16,488 --> 00:34:19,741
Luego tocamos un bis.
509
00:34:19,825 --> 00:34:23,996
Quiero decir, se supone que un
bis es cuando te exigen que vuelvas.
510
00:34:24,079 --> 00:34:27,457
Bueno, pensamos: "Bueno,
el chico se merece algo más."
511
00:34:27,541 --> 00:34:34,214
Ese tipo todavía viene por aquí hasta
el día de hoy y no nos dice su nombre.
512
00:34:34,298 --> 00:34:38,927
Solo dice: "¿Me recuerdan? Soy el tipo."
513
00:34:39,011 --> 00:34:41,180
Le dije: "Por supuesto que te recordamos."
514
00:34:50,314 --> 00:34:55,194
En esos primeros días, aunque
estábamos de gira como locos,
515
00:34:55,277 --> 00:34:59,865
no hacíamos entrevistas. No hacíamos
televisión. Bill Ham no nos dejaba.
516
00:35:00,365 --> 00:35:02,951
Si no nos veías en el escenario,
o no nos escuchabas en un disco,
517
00:35:03,035 --> 00:35:05,037
no nos escuchabas ni nos veías.
518
00:35:05,120 --> 00:35:08,707
No debíamos tocar en
el disco de nadie más.
519
00:35:08,790 --> 00:35:10,375
No debíamos hacer programas de televisión.
520
00:35:10,459 --> 00:35:13,420
No debíamos hacer entrevistas
que no estuvieran aprobadas.
521
00:35:13,503 --> 00:35:16,673
No se nos permitía hacer nada de eso.
522
00:35:16,757 --> 00:35:20,219
Bill Ham, creo que era muy
tradicional, de la vieja escuela.
523
00:35:20,302 --> 00:35:23,764
Quiero decir, seguía el
modelo del Coronel Tom Parker.
524
00:35:23,847 --> 00:35:27,017
Eso era, , lo aceptado.
525
00:35:27,100 --> 00:35:30,562
Bueno, de vez en cuando preguntaba:
"Oye, hombre, ¿por qué no estamos haciendo
526
00:35:30,646 --> 00:35:33,148
Ed Sullivan, Johnny Carson o algo así?"
527
00:35:33,232 --> 00:35:36,401
Y él decía: "Chicos, cuanto
menos sepan de ustedes, mejor."
528
00:35:36,485 --> 00:35:37,903
Y yo dije: "¿Cómo puede ser eso?"
529
00:35:37,986 --> 00:35:40,572
Él dice: "Bueno, la noticia se correrá."
530
00:35:40,656 --> 00:35:42,783
Le dije: "¿Y si no?"
531
00:35:49,539 --> 00:35:53,693
Pero la cuestión es que, cuando tocábamos
en un lugar,
532
00:35:53,776 --> 00:35:55,379
nadie nos había visto.
533
00:35:55,462 --> 00:35:57,405
Así que la gente estaba muy
intrigada por quiénes éramos,
534
00:35:57,488 --> 00:35:59,049
porque no tenían ni idea.
535
00:35:59,132 --> 00:36:03,637
Y hubo al menos un espectáculo, donde
lo de la mística realmente valió la pena,
536
00:36:03,720 --> 00:36:06,306
y ese fue el Festival de Blues de Memphis.
537
00:36:09,059 --> 00:36:10,960
Buenas noches, damas y caballeros.
538
00:36:11,043 --> 00:36:13,021
Memphis es un lugar mágico.
539
00:36:13,397 --> 00:36:15,923
Le dio al mundo un nuevo tipo de
música,
540
00:36:16,006 --> 00:36:17,609
el blues de Beale Street,
541
00:36:17,693 --> 00:36:18,926
el blues de Memphis,
542
00:36:19,009 --> 00:36:20,779
canciones que serían traducidas
543
00:36:20,862 --> 00:36:23,365
y cantadas en todos los
idiomas conocidos por el hombre.
544
00:36:25,325 --> 00:36:28,603
Así que, este promotor de
Memphis, Tennessee,
545
00:36:28,686 --> 00:36:31,707
nos llamó para participar
en un festival de blues
546
00:36:31,790 --> 00:36:34,543
en el anfiteatro Overton Park en Memphis,
547
00:36:34,626 --> 00:36:37,462
que era una versión en
miniatura del Hollywood Bowl.
548
00:36:38,046 --> 00:36:42,217
Y ese fue realmente nuestro
primer gran salto fuera de la región.
549
00:36:42,301 --> 00:36:46,430
Estaba lleno... lleno de
grandes músicos de blues.
550
00:36:46,513 --> 00:36:48,890
Muddy Waters, Freddie King,
551
00:36:48,974 --> 00:36:52,436
Albert King, creo, Lightnin' Hopkins.
552
00:36:52,519 --> 00:36:56,547
¡Un montón de grandes
músicos de blues!
553
00:36:56,630 --> 00:36:58,108
y nosotros!
554
00:36:58,608 --> 00:37:03,113
Lo principal que recuerdo
es que, abajo en el sótano,
555
00:37:03,196 --> 00:37:05,407
había una partida de póker en marcha.
556
00:37:05,706 --> 00:37:08,876
Y en ese momento, no habíamos
conocido a Muddy Waters,
557
00:37:08,960 --> 00:37:10,837
así que le dije al promotor:
558
00:37:11,121 --> 00:37:14,291
"Hombre, a Billy y a mí nos
encantaría conocer a Muddy Waters."
559
00:37:14,374 --> 00:37:18,253
Y Billy y yo estábamos allí parados,
incómodamente, viendo la partida.
560
00:37:18,587 --> 00:37:20,714
Pero en un momento, él dice: "Oye, Muddy,
561
00:37:20,797 --> 00:37:22,579
quiero que conozcas a dos
amigos míos.
562
00:37:22,662 --> 00:37:24,634
Son Dusty y Billy."
563
00:37:24,921 --> 00:37:27,132
Y él dice: "Encantado de conocerlos."
564
00:37:28,347 --> 00:37:31,516
Y eso es todo, hombre.
Quiero decir, eso fue todo.
565
00:37:31,600 --> 00:37:35,520
Así que, regla general, no te
presentes durante una partida de póker.
566
00:37:35,604 --> 00:37:38,398
Quiero decir, nadie tiene tiempo para ti.
567
00:37:38,732 --> 00:37:41,109
♪ Oh, cuando los santos ♪-
♪ Oh, cuando los santos ♪
568
00:37:41,193 --> 00:37:43,695
- ♪ Go marching in ♪
- ♪ Go marching in ♪
569
00:37:43,779 --> 00:37:45,238
♪ Oh, when the saints go... ♪
570
00:37:45,322 --> 00:37:47,532
El festival de blues
estaba en pleno apogeo,
571
00:37:47,616 --> 00:37:53,622
pero lo extraño fue que el promotor
solo se había familiarizado con ZZ Top
572
00:37:53,705 --> 00:37:55,040
después de escuchar el disco.
573
00:37:55,123 --> 00:37:57,250
Nunca se molestó en mirar
el dibujo de acuarela
574
00:37:57,334 --> 00:38:00,962
en la contraportada del álbum para
darse cuenta de que éramos tipos blancos.
575
00:38:01,463 --> 00:38:03,673
Así que nos relegó
al final del espectáculo,
576
00:38:03,757 --> 00:38:05,384
pensando que todos se habrían ido
577
00:38:05,467 --> 00:38:09,179
y que estos tipos blancos no
interrumpirían su presentación de blues.
578
00:38:16,478 --> 00:38:20,315
Pero, como era de esperar, cuando
salimos al escenario, nadie se había ido.
579
00:38:20,399 --> 00:38:23,402
Todavía estaba lleno.
Todos estaban muy metidos en ello.
580
00:38:25,570 --> 00:38:27,948
De hecho, a mitad de nuestro set,
581
00:38:28,031 --> 00:38:31,015
muy, muy en las primeras horas
de la mañana,
582
00:38:31,099 --> 00:38:32,869
mucho después de medianoche,
583
00:38:33,203 --> 00:38:36,832
nunca olvidaré ver a Furry Lewis
caminando por el escenario,
584
00:38:36,915 --> 00:38:39,668
agitando un pañuelo, animándonos:
585
00:38:39,751 --> 00:38:42,650
¡"Sigan. Sigan!
¡Toquen eso. Toquen eso!"
586
00:38:50,679 --> 00:38:54,266
Así que fue una gran recompensa
ser parte de esa escena.
587
00:38:54,850 --> 00:38:58,270
Y eso fue lo que realmente inició
la conexión
588
00:38:58,353 --> 00:39:00,730
entre Texas y Tennessee.
589
00:39:17,205 --> 00:39:20,667
Lo siguiente que ocurrió
en Memphis fue que nos enteramos
590
00:39:20,750 --> 00:39:23,795
de que Led Zeppelin estaba grabando
su tercer álbum allí
591
00:39:23,879 --> 00:39:27,340
bajo los auspicios
del gran equipo de ingeniería
592
00:39:27,424 --> 00:39:31,553
en Ardent Recording Studios,
justo allí en Madison Avenue.
593
00:39:31,636 --> 00:39:35,849
Y pensé: "¡Caramba, Led Zeppelin
aquí en Memphis, Tennessee?"
594
00:39:36,391 --> 00:39:37,893
Eso me llamó la atención.
595
00:39:37,976 --> 00:39:41,254
Billy en realidad me estaba buscando
596
00:39:41,337 --> 00:39:43,440
porque yo, justo antes de eso,
597
00:39:43,523 --> 00:39:46,092
había sido ingeniero del álbum
Led Zeppelin III,
598
00:39:46,175 --> 00:39:47,569
lo mezclé y mastericé.
599
00:39:47,652 --> 00:39:51,198
Él decía: "Quiero ir a Memphis
y quiero trabajar con Terry."
600
00:39:51,281 --> 00:39:54,242
Ahora, el nuevo álbum
había sido grabado parcialmente
601
00:39:54,326 --> 00:39:56,536
en el estudio de Robin
Hood Brians en Tyler.
602
00:39:56,870 --> 00:39:59,998
Y querían terminarlo
en Ardent Studios
603
00:40:00,081 --> 00:40:02,751
y conseguir ese tipo de sonido de mezcla
al estilo Zeppelin.
604
00:40:03,335 --> 00:40:06,796
Nos encontramos
entrando a Ardent Studios
605
00:40:06,880 --> 00:40:10,509
y esos chicos crearon
un equipo tan potente.
606
00:40:10,592 --> 00:40:13,601
Quiero decir, lo dieron todo,
sin restricciones.
607
00:40:14,442 --> 00:40:15,081
Nos encantó.
608
00:40:26,233 --> 00:40:28,276
♪ Rumores que corren ♪
609
00:40:29,277 --> 00:40:31,488
♪ En ese pueblo de Texas ♪
610
00:40:33,114 --> 00:40:36,451
♪ Sobre una cabaña cerca de La Grange ♪
611
00:40:36,535 --> 00:40:38,328
♪ Ya sabes cual quiero decir ♪
612
00:40:39,704 --> 00:40:43,542
♪ Sólo dime si quieres ir ♪
613
00:40:44,668 --> 00:40:48,380
♪ A ese sitio, allá en el campo ♪
614
00:40:48,463 --> 00:40:52,759
En esas primeras sesiones,
Billy buscaba un overdrive extra.
615
00:41:05,230 --> 00:41:08,400
Con "La Grange",
intentó cantar distorsionado.
616
00:41:08,483 --> 00:41:10,485
♪ Si tú tienes tiempo♪
617
00:41:10,569 --> 00:41:13,697
Recuerdo que Billy entró.
Dijo: "Hoy no lo tengo.
618
00:41:13,780 --> 00:41:14,990
No puedo hacer eso.
619
00:41:15,073 --> 00:41:17,576
Todavía no podemos hacer las voces,
pero dame unos minutos."
620
00:41:17,659 --> 00:41:19,160
Le dije: "¿Qué vas a hacer?"
621
00:41:19,244 --> 00:41:24,291
Se despoja de todo menos de sus
pantalones, sus pantalones y sus zapatos.
622
00:41:24,374 --> 00:41:28,420
Es invierno
y corre alrededor de esta enorme manzana
623
00:41:28,503 --> 00:41:30,171
tres o cuatro veces, solo...
624
00:41:31,506 --> 00:41:34,509
Y regresó al estudio
y... Ahí está.
625
00:41:34,593 --> 00:41:36,595
Simplemente, lo que fuera necesario.
626
00:41:37,095 --> 00:41:38,972
Y escucho que está apretado
627
00:41:39,973 --> 00:41:41,933
Casi cada noche
628
00:41:43,518 --> 00:41:47,439
♪ Pero ahora podría estar equivocado♪
629
00:41:47,522 --> 00:41:50,984
Tres Hombres,
tenía muchos elementos a su favor.
630
00:41:51,067 --> 00:41:55,697
Era nítido. Fue el primer disco
que fue grande y audaz.
631
00:41:57,574 --> 00:42:01,494
Estábamos disfrutando del beneficio
de ese nivel de talento
632
00:42:01,578 --> 00:42:07,667
que elevó a ZZ a un grupo
con un gran sonido en el disco.
633
00:42:17,802 --> 00:42:22,432
Tenía 13 años, rebuscando entre
los discos de disco de mi madre.
634
00:42:22,515 --> 00:42:25,185
Uh, encontré este disco verde
635
00:42:25,268 --> 00:42:29,773
con tres fotografías descoloridas
de vaqueros peludos.
636
00:42:29,856 --> 00:42:32,442
Lo puse y me dejó completamente asombrado.
637
00:42:35,987 --> 00:42:39,407
Pintó esta imagen de Texas,
que era totalmente exótica.
638
00:42:39,491 --> 00:42:41,910
Era un mundo inimaginable.
639
00:42:41,993 --> 00:42:45,372
Era totalmente ajeno
a mi lugar de origen en Londres.
640
00:42:45,455 --> 00:42:47,290
"Waitin' For The Bus"
es probablemente la única letra
641
00:42:47,374 --> 00:42:49,209
con la que me pude haber
identificado en ese momento.
642
00:42:53,797 --> 00:42:57,258
Habías oído a Cream
y habías oído a Led Zeppelin...
643
00:42:57,717 --> 00:43:00,387
y habías oído este tipo
de versión inglesa de blues,
644
00:43:00,470 --> 00:43:02,514
, y era algo pop.
645
00:43:02,597 --> 00:43:06,726
Pero cuando ZZ Top llegó, fue como si
se quitara el telón
646
00:43:06,810 --> 00:43:10,480
y se volviera a poner en su lugar,
por lo que realmente era.
647
00:43:11,981 --> 00:43:16,861
No esperas escuchar una canción boogie al
estilo de John Lee Hooker en la radio pop,
648
00:43:16,945 --> 00:43:18,029
pero ahí estaba.
649
00:43:19,197 --> 00:43:21,574
Esa música salió de la nada.
650
00:43:21,658 --> 00:43:24,327
Blues de Texas con
un toque de rock
651
00:43:24,411 --> 00:43:27,580
se disparó en las listas y en la radio.
652
00:43:28,832 --> 00:43:31,710
Fue una es pecie de punto de inflexión.
653
00:43:32,544 --> 00:43:34,129
Las cosas empezaron a gestarse.
654
00:43:34,212 --> 00:43:36,219
Resultó en el primer gran éxito
655
00:43:36,261 --> 00:43:39,300
de ZZ Top, que fue "La Grange".
656
00:44:08,037 --> 00:44:11,469
Y luego llegó un giro interesante,
657
00:44:11,552 --> 00:44:13,418
este anuncio explosivo.
658
00:44:13,501 --> 00:44:15,879
Recibimos la noticia de Bill Ham:
659
00:44:15,962 --> 00:44:19,451
¡"Los Rolling Stones quieren que ustedes
vengan a tocar...
660
00:44:19,534 --> 00:44:20,467
en Honolulu!"
661
00:44:21,176 --> 00:44:26,347
Se decía que Jagger había escuchado
nuestro material y le había gustado.
662
00:44:28,141 --> 00:44:33,229
Y preguntó si queríamos tocar
con los Stones, abrir para ellos en Hawái.
663
00:44:33,313 --> 00:44:38,401
Tienes que entender, amo...
y siempre he amado a The Rolling Stones.
664
00:44:38,485 --> 00:44:39,944
Quiero decir, yo simplemente... Guau.
665
00:44:40,028 --> 00:44:42,545
Fue simplemente genial, porque
666
00:44:43,606 --> 00:44:44,699
no éramos nadie.
667
00:44:45,366 --> 00:44:47,744
Ir a Hawái, para empezar,
668
00:44:47,827 --> 00:44:51,664
y abrir para los Stones
durante tres shows, eso fue increíble.
669
00:44:53,082 --> 00:44:56,503
Decidimos que íbamos
a ir con dos semanas de antelación.
670
00:44:56,836 --> 00:45:00,131
Y todo fue bajo el pretexto
de que íbamos a calentar.
671
00:45:00,215 --> 00:45:02,306
Bueno, el único calentamiento que hicimos
672
00:45:02,348 --> 00:45:04,844
fue, caminar
por la playa de Waikiki
673
00:45:04,928 --> 00:45:07,388
y tomar un poco de sol.
674
00:45:08,598 --> 00:45:11,267
Charlie Watts
se sentó en el bar de la piscina...
675
00:45:11,976 --> 00:45:14,646
probablemente unas 12 horas al día.
676
00:45:14,729 --> 00:45:17,565
Quiero decir, era un habitual de ese bar.
677
00:45:17,649 --> 00:45:20,152
Keith Richards usaba
pantalones blancos que
678
00:45:20,194 --> 00:45:22,737
estaban tan sucios
como se puedan imaginar.
679
00:45:22,820 --> 00:45:25,073
Usó los mismos pantalones las tres noches.
680
00:45:25,573 --> 00:45:28,159
Recuerdo el hotel,
pasando el rato con los Rolling Stones.
681
00:45:28,243 --> 00:45:32,539
Después de la primera noche,
Bill Ham vino a mí y a Frank y dijo:
682
00:45:32,622 --> 00:45:35,986
¡"Bueno, ya han
acumulado una cuenta de bar
683
00:45:36,028 --> 00:45:39,587
bastante alta. Chicos,
tienen que reducirla!"
684
00:45:39,671 --> 00:45:40,922
Oh, hombre.
685
00:45:41,005 --> 00:45:42,882
Él dijo: "Dos bebidas por noche."
686
00:45:42,966 --> 00:45:45,343
Nos puso un límite de dos bebidas.
687
00:45:45,426 --> 00:45:49,013
Así que Dusty y yo descubrimos
que hacían una bebida
688
00:45:49,097 --> 00:45:50,932
llamada el "Chimpancé en Órbita",
689
00:45:51,015 --> 00:45:55,270
que venía en un vaso que era como
de esta altura y de este tamaño
690
00:45:55,353 --> 00:45:57,939
y se apoyaba en el suelo
y tenía una pajita gigante.
691
00:45:58,314 --> 00:46:02,318
Y él entró y vio eso,
nos vio a Dusty y a mí sentados allí.
692
00:46:02,402 --> 00:46:05,071
Y yo digo:
"Esta es solo mi segunda."
693
00:46:05,697 --> 00:46:09,158
Sabes, y él simplemente se dio la vuelta
y se fue. No dijo una palabra.
694
00:46:10,285 --> 00:46:12,439
Hicimos tres shows en dos días
695
00:46:12,523 --> 00:46:16,749
y había oído que en la misma gira,
696
00:46:16,833 --> 00:46:20,295
Stevie Wonder estuvo en uno de sus shows
y de hecho fue abucheado.
697
00:46:21,337 --> 00:46:22,630
¡Stevie Wonder!
698
00:46:22,714 --> 00:46:25,967
Y, entonces, estaba cagado de miedo.
Quiero decir, realmente lo estaba.
699
00:46:27,045 --> 00:46:29,352
Y salimos al escenario, el primer show,
700
00:46:29,436 --> 00:46:32,384
llevábamos sombreros
de vaquero, botas y jeans.
701
00:46:33,141 --> 00:46:35,351
Y se podía oír una mosca.
702
00:46:35,435 --> 00:46:36,769
Cuando se abrieron las cortinas
703
00:46:36,853 --> 00:46:40,481
y miraron a Billy y Dusty,
y ellos llevaban los sombreros de vaquero,
704
00:46:40,565 --> 00:46:45,987
simplemente cayó un velo de horror
sobre toda esta, , arena.
705
00:46:46,487 --> 00:46:49,073
Fue como: "Oh, mierda. Banda de country."
706
00:46:49,574 --> 00:46:53,703
Me volví hacia Frank y Dusty, les dije:
"Muy bien, muchachos. Tenemos que darle."
707
00:47:00,710 --> 00:47:03,028
♪ Si me ves andando por ahí ♪
708
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
♪ pensando en mi bar ♪
709
00:47:04,654 --> 00:47:06,174
de mala muerte favorito ♪
710
00:47:06,257 --> 00:47:09,719
♪ Sí, estaré por aquí
a la hora de cenar ♪
711
00:47:09,802 --> 00:47:11,704
♪ con mi lata de comida ♪
712
00:47:11,787 --> 00:47:12,847
y mi puñado de... ♪
713
00:47:12,930 --> 00:47:14,265
♪ Cervezero ♪
714
00:47:15,892 --> 00:47:18,269
♪ Alborotador del infierno ♪
715
00:47:18,353 --> 00:47:19,312
♪ Yeah ♪
716
00:47:21,022 --> 00:47:23,024
Mick nos observó. Se disfrazó.
717
00:47:23,107 --> 00:47:29,113
Se puso, como, un sombrero y...
y un mono de trabajo
718
00:47:29,197 --> 00:47:31,866
y se paró al lado del escenario
con una escoba,
719
00:47:31,949 --> 00:47:34,118
como un conserje, y nos vio tocar.
720
00:47:34,202 --> 00:47:36,579
Miré a un lado,
y veo a Jagger mirándonos,
721
00:47:36,663 --> 00:47:38,856
pero tiene una escoba al revés,
722
00:47:38,939 --> 00:47:40,792
como una barba, de pie...
723
00:47:40,875 --> 00:47:43,086
Así que tiene un sentido
del humor bastante bueno.
724
00:47:45,713 --> 00:47:49,300
Y fue muy divertido.
No te lo puedo explicar.
725
00:47:49,384 --> 00:47:52,804
Conseguimos un bis
en cada show... ¡un bis!
726
00:47:52,887 --> 00:47:56,224
Quiero decir, estaba en el séptimo cielo.
727
00:47:56,724 --> 00:48:00,186
Esas tres actuaciones
fueron simplemente eléctricas.
728
00:48:00,269 --> 00:48:05,149
Hicimos nuestro trabajo, lo mismo de blues
que nos unió en primer lugar.
729
00:48:05,733 --> 00:48:07,360
Saldó las cuentas.
730
00:48:07,443 --> 00:48:13,074
Y esta ola de disfrute
permeó toda esa arena.
731
00:48:27,338 --> 00:48:29,924
Al día siguiente,
estaba sentado en el aeropuerto,
732
00:48:30,007 --> 00:48:31,426
y estaba leyendo el periódico.
733
00:48:32,635 --> 00:48:36,097
No nos mencionaron,
es decir, absolutamente nada.
734
00:48:36,681 --> 00:48:39,851
Casi peor que decir que eres pésimo,
735
00:48:39,934 --> 00:48:43,146
o que no les gustas,
es simplemente ignorarte.
736
00:48:43,229 --> 00:48:44,522
Eso nos pasó mucho.
737
00:48:44,605 --> 00:48:46,679
En cuanto a los periodistas
738
00:48:47,534 --> 00:48:50,778
y la prensa en general,
739
00:48:50,862 --> 00:48:53,156
ellos... no podían entendernos.
740
00:48:53,239 --> 00:48:57,368
En primer lugar, Texas era un lugar
peculiar y aquí está esta banda peculiar
741
00:48:57,452 --> 00:48:59,454
tocando este tipo de música peculiar.
742
00:48:59,537 --> 00:49:02,623
Y había una gran cantidad de confusión.
743
00:49:02,707 --> 00:49:05,877
Estábamos funcionando
muy fuera de lo común
744
00:49:05,960 --> 00:49:10,465
de lo que el periodismo intentaba abarcar.
745
00:49:10,548 --> 00:49:13,593
Eso nos llevó de nuevo a lo
mismo: tienes que ir a California.
746
00:49:13,676 --> 00:49:15,136
Tienes que ir a Nueva York.
747
00:49:16,137 --> 00:49:18,431
Y, eh, nos negamos a hacerlo.
748
00:49:18,514 --> 00:49:21,559
Creo que éramos simplemente
provincianos allí, ¿sabes?
749
00:49:21,642 --> 00:49:24,228
Nos metieron en el mismo saco
que a todas las bandas de rock sureño.
750
00:49:24,312 --> 00:49:27,940
Nos llamaron banda de rock
sureño. No sabían cómo llamarnos.
751
00:49:29,025 --> 00:49:31,402
Verás, esa viejita banda de Texas...
752
00:49:31,486 --> 00:49:33,211
No creo que se dijera tanto como un
753
00:49:33,253 --> 00:49:35,573
cumplido, cuando se
mencionó por primera vez.
754
00:49:35,656 --> 00:49:38,409
Nos aferramos a ello. Pensamos
que era una frase genial.
755
00:49:39,035 --> 00:49:43,372
Pero creo que en realidad estaba destinado
a ser una especie de crítica, ¿sabes?
756
00:49:44,665 --> 00:49:50,505
The Village Voice dijo: "ZZ Top tiene
un sonido como a mierda martillada."
757
00:49:50,588 --> 00:49:52,590
Así que, había sido
contratado por Bill Ham
758
00:49:52,673 --> 00:49:56,803
para combatir esta opinión
y convertirla en algo positivo.
759
00:49:56,886 --> 00:49:59,329
Había trabajado con
Michael Jackson y
760
00:49:59,413 --> 00:50:00,057
Bob Marley
761
00:50:00,875 --> 00:50:01,345
y AC/DC
762
00:50:01,429 --> 00:50:02,025
y Aerosmith
763
00:50:02,108 --> 00:50:02,916
y Kiss y Queen
764
00:50:02,999 --> 00:50:03,539
y Billy Joel
765
00:50:03,622 --> 00:50:04,916
y Paul Simon y Peter Gabriel
766
00:50:04,999 --> 00:50:06,145
y gente así.
767
00:50:06,229 --> 00:50:09,690
Así que, pensé que
podría manejar a ZZ Top.
768
00:50:09,774 --> 00:50:11,925
Fui a Texas.
769
00:50:12,008 --> 00:50:14,654
Los entrevisté en una suite
de hotel en Houston.
770
00:50:14,737 --> 00:50:16,864
Obtuve toda la información que pude,
771
00:50:16,948 --> 00:50:22,036
pero no sentí que entendiera la
jodida, maldita alma de la banda,
772
00:50:22,119 --> 00:50:24,956
lo que los hacía funcionar.
773
00:50:26,165 --> 00:50:29,585
Y algo empezó a surgir de estos chicos.
774
00:50:30,336 --> 00:50:33,005
El resto de nosotros en los Estados
Unidos de América, tenemos 50 estados
775
00:50:33,089 --> 00:50:35,466
y todos pensamos que
los niños en los 50 estados
776
00:50:35,550 --> 00:50:39,178
crecen con la misma versión
de la historia de nuestro país.
777
00:50:39,262 --> 00:50:40,258
No.
778
00:50:40,342 --> 00:50:44,433
Lo que los chicos me estaban revelando
era que crecieron en un país extranjero.
779
00:50:45,059 --> 00:50:48,521
Crecieron en un país con
sus propios padres fundadores
780
00:50:48,604 --> 00:50:51,274
y no eran George Washington
y Thomas Jefferson.
781
00:50:51,357 --> 00:50:54,026
Su padre fundador fue Sam Houston.
782
00:50:54,652 --> 00:50:57,179
Cuando era niño, estudiabas
la historia de Texas
783
00:50:57,262 --> 00:50:58,781
antes de la historia de Estados Unidos.
784
00:50:59,824 --> 00:51:02,201
Mira, eso ya te dice algo.
785
00:51:02,869 --> 00:51:05,121
Me han dicho que tuve
un antepasado en El Álamo.
786
00:51:06,205 --> 00:51:11,794
El orgullo por Texas es algo real y lo
llevo conmigo a donde quiera que voy.
787
00:51:12,628 --> 00:51:14,672
Soy tejano de séptima generación.
788
00:51:14,755 --> 00:51:20,136
Quiero decir, sé que la familia
de mi padre llegó a Texas en 1836,
789
00:51:20,219 --> 00:51:22,805
Sé que mi abuela Bessie Dawson
790
00:51:22,889 --> 00:51:27,768
caminó detrás de una carreta
cubierta en 1899 desde Luisiana.
791
00:51:27,852 --> 00:51:30,438
Nos gusta Texas y nos gusta ser tejanos.
792
00:51:30,521 --> 00:51:34,108
Así que, ,
empezamos a sacar eso a relucir.
793
00:51:34,483 --> 00:51:35,860
Y lo llevamos, ...
794
00:51:35,943 --> 00:51:39,405
Obviamente lo llevamos mucho más lejos
cuando hicimos el Worldwide Texas Tour
795
00:51:39,488 --> 00:51:44,368
y simplemente, ...
que fue una locura gigantesca.
796
00:51:44,452 --> 00:51:46,037
Quiero decir, guau.
797
00:51:52,710 --> 00:51:56,422
Supongo que, eh,
probablemente alrededor del '74,
798
00:51:56,505 --> 00:51:58,507
un amigo mío se me acercó en mi camerino.
799
00:51:58,591 --> 00:52:03,387
Yo estaba haciendo de payaso en un rodeo
y me dijo: "Mi jefe quiere conocerte.
800
00:52:04,221 --> 00:52:08,267
Y es el mánager de ZZ
Top." Yo dije: "¿ZZ quién?"
801
00:52:10,061 --> 00:52:11,562
Porque a mí me gustaba el Country.
802
00:52:14,732 --> 00:52:17,485
Así que, me reuní con
Bill Ham en mi camerino
803
00:52:17,568 --> 00:52:20,112
y me hizo muchas preguntas
sobre el entrenamiento
804
00:52:20,196 --> 00:52:23,491
y cuánta experiencia tenía y
esas cosas y, entonces, dije,
805
00:52:23,574 --> 00:52:26,243
"Bueno, sí, , he
entrenado a muchos animales."
806
00:52:26,327 --> 00:52:28,537
Y él dijo: "¿Puedes entrenar a un búfalo?"
807
00:52:29,622 --> 00:52:31,832
Y yo dije: "Puedo entrenar
cualquier cosa que tenga pelo."
808
00:52:31,916 --> 00:52:33,209
Él dijo: "De acuerdo, estás contratado."
809
00:52:36,671 --> 00:52:42,843
Esto es Texas y esta es esa
viejita banda de Texas, ZZ Top.
810
00:52:43,886 --> 00:52:48,015
¡Se acerca la gira mundial
de ZZ Top por Texas!
811
00:52:48,683 --> 00:52:51,852
Bill Ham era el estratega
de giras más sofisticado
812
00:52:51,936 --> 00:52:56,399
que he visto en mi vida.
Bill quería crear una mística.
813
00:52:56,482 --> 00:53:01,153
Así que, organizaron una gira
llamada Worldwide Texas Tour.
814
00:53:01,237 --> 00:53:06,450
Y montaron un escenario de 22.8 metros
de ancho con la forma del estado de Texas.
815
00:53:06,534 --> 00:53:13,499
Tenían cuatro camiones pintados con
un diorama continuo de paisajes de Texas,
816
00:53:13,582 --> 00:53:16,168
simplemente rodando por
las carreteras de América.
817
00:53:16,252 --> 00:53:19,672
En ese momento, Texas era
considerado poco sofisticado
818
00:53:19,755 --> 00:53:22,049
por la gente de Nueva
York, la gente de Hollywood,
819
00:53:22,133 --> 00:53:26,262
y como resultado, gente como Janis
Joplin, que creció en Port Arthur, Texas,
820
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
fingía ser de San Francisco.
821
00:53:28,389 --> 00:53:32,852
Bueno, gradualmente se les
ocurrió a ZZ Top y a Bill Ham.
822
00:53:32,935 --> 00:53:35,855
Era el momento de un
movimiento por el orgullo tejano.
823
00:53:35,938 --> 00:53:39,692
Era el momento de que llevaran
la cultura de Texas al mundo.
824
00:53:39,775 --> 00:53:44,655
¡Damas y caballeros, esa
'viejita banda de Texas, ZZ Top!
825
00:53:54,248 --> 00:53:58,294
♪ Colóquense, todos, colóquense
¡Hey! Colóquense, todos, colóquense ♪
826
00:53:58,377 --> 00:54:00,755
♪ ¡Hey! Colóquense, todos, colóquense ♪
827
00:54:00,838 --> 00:54:02,840
♪ Colóquense, todos, colóquense ♪
828
00:54:02,923 --> 00:54:06,052
♪ ¿Has oído la noticia? Es Thunderbird ♪
829
00:54:07,470 --> 00:54:11,348
♪ Y todos ustedes, chicos de
Texas, crecen tan grandes y altos ♪
830
00:54:11,932 --> 00:54:15,561
♪ Y todos ustedes, chicos de
Houston, Texas, grandes y altos ♪
831
00:54:15,644 --> 00:54:19,774
Finalmente tuvimos un poco de dinero
para hacer una producción, ¿sabes?
832
00:54:19,857 --> 00:54:21,859
Nunca habíamos hecho una producción antes.
833
00:54:21,942 --> 00:54:24,070
No sabíamos cómo hacer una producción.
834
00:54:24,153 --> 00:54:29,992
Y entonces, , algún
idiota, y no sé cuál de nosotros fue.
835
00:54:30,076 --> 00:54:33,454
No recuerdo, pero fue
como: "Llevemos un búfalo."
836
00:54:34,371 --> 00:54:37,041
"Sí, bueno, llevemos un novillo Longhorn."
837
00:54:37,124 --> 00:54:40,836
"Bueno, llevemos algunas serpientes
de cascabel." "Llevemos un pecarí."
838
00:54:41,253 --> 00:54:42,630
"Llevemos algunos buitres."
839
00:54:42,713 --> 00:54:46,509
Así que, de repente,
tenemos este tema, ¿sabes?
840
00:54:46,592 --> 00:54:52,223
Siete camiones llenos de
temática para salir y dar conciertos.
841
00:54:52,306 --> 00:54:55,101
¿Cuál es ese, el dos? - El dos. El dos.
842
00:54:57,228 --> 00:54:58,479
Estuvo con nosotros el año pasado.
843
00:54:58,979 --> 00:55:03,317
Este buitre estuvo conmigo en mi
carrera de payaso de rodeo durante 42 años
844
00:55:03,400 --> 00:55:05,402
y luego con ZZ durante varios años.
845
00:55:05,486 --> 00:55:10,116
Y, entonces, ella tiene... creo
que calculamos que tiene 49... casi.
846
00:55:10,199 --> 00:55:13,202
En seis meses más, cumplirá 50 años.
847
00:55:13,285 --> 00:55:18,374
Cuando ZZ me pidió que los
acompañara, entonces sugerí lo del buitre.
848
00:55:18,457 --> 00:55:23,546
Ella estaba, eh, colocada
detrás de Frank Beard.
849
00:55:24,046 --> 00:55:27,466
Frank solía molestarlos. Solía como
que bromear con ellos y esas cosas,
850
00:55:27,550 --> 00:55:31,178
pero los buitres no querían
que nadie los molestara.
851
00:55:31,262 --> 00:55:33,639
Los buitres estaban justo detrás de mí.
852
00:55:34,473 --> 00:55:39,562
Y si yo estaba tocando un blues
lento, se interesaban mucho en mí.
853
00:55:39,645 --> 00:55:42,148
Como: "¿Está muerto?" ¿Sabes?
854
00:55:42,231 --> 00:55:45,943
Así que, empieza a mover más los brazos.
855
00:55:52,700 --> 00:55:53,868
¡Sí!
856
00:55:56,412 --> 00:55:58,581
♪ Sí, sí ♪
857
00:56:03,794 --> 00:56:09,008
El Worldwide Texas
Tour fue una gira enorme.
858
00:56:09,091 --> 00:56:11,302
Quiero decir, fue elaborada,
incluso para la época,
859
00:56:11,385 --> 00:56:13,429
y fue extremadamente cara.
860
00:56:13,512 --> 00:56:16,483
Y no éramos lo suficientemente
grandes para hacer
861
00:56:16,525 --> 00:56:19,476
eso y todo el mundo nos
lo dijo, pero lo hicimos.
862
00:56:19,852 --> 00:56:21,896
♪ Solo busco un poco de trasero ♪
863
00:56:23,606 --> 00:56:26,358
Fue audaz y eso nos gustó.
864
00:56:26,442 --> 00:56:30,863
Esa misma idea de hacer eso,
es lo que significa ser tejano.
865
00:56:33,908 --> 00:56:36,285
♪ No pido mucho ♪
866
00:56:36,368 --> 00:56:40,998
Fue como un... un circo.
867
00:56:41,498 --> 00:56:43,375
Fue como un circo tejano.
868
00:56:43,459 --> 00:56:45,190
Tenías ganado en el escenario, por el amor
869
00:56:45,232 --> 00:56:47,087
de Dios. ¿Quién había
hecho eso alguna vez?
870
00:56:47,171 --> 00:56:50,925
¿Quién había visto animales
en el escenario contigo?
871
00:56:51,425 --> 00:56:55,888
Fue como un rodeo, un circo y
un concierto de rock, todo en uno.
872
00:57:03,270 --> 00:57:06,232
Para la banda, el Worldwide
Texas Tour finalmente,
873
00:57:06,315 --> 00:57:08,442
de una vez por todas, había
posicionado a ZZ Top como:
874
00:57:08,525 --> 00:57:11,528
"Oh, esos tres tipos de este
lugar extraño llamado Texas.
875
00:57:11,612 --> 00:57:15,366
¿Los viste con el... con
el zoológico ambulante?"
876
00:57:15,908 --> 00:57:19,912
Así que, Texas, en ese momento,
estaba empezando a ser descubierto.
877
00:57:20,496 --> 00:57:22,998
Las ventas de sombreros de
vaquero, que habían estado relegadas
878
00:57:23,082 --> 00:57:26,502
a las fronteras del gran
Estado de la Estrella Solitaria,
879
00:57:26,585 --> 00:57:31,465
ahora estaban en la ciudad de Nueva
York en una tienda de ropa vaquera.
880
00:57:32,341 --> 00:57:38,556
Y todo ello, en gran parte, gracias
a este trío mítico llamado ZZ Top.
881
00:57:48,899 --> 00:57:52,069
♪ He sido malo, he sido bueno ♪
882
00:57:52,736 --> 00:57:54,572
♪ Dallas, Texas, he estado... ♪
883
00:57:54,655 --> 00:57:56,086
Han recorrido un largo camino desde las
884
00:57:56,128 --> 00:57:57,825
actuaciones de una
noche en bares de cerveza
885
00:57:57,908 --> 00:58:01,620
que les dio su apodo de
esa viejita banda de Texas.
886
00:58:01,704 --> 00:58:04,873
Pero el enfoque hogareño
tejano parece un éxito rotundo
887
00:58:04,957 --> 00:58:07,418
entre los adolescentes
de la América profunda.
888
00:58:11,088 --> 00:58:15,968
♪ Sí, sí ♪
889
00:58:17,428 --> 00:58:21,515
♪ Sí ♪
890
00:58:24,977 --> 00:58:28,564
Buenas noches a todos. ¡Muchas gracias!
Me alegro de estar de vuelta en casa.
891
00:58:28,647 --> 00:58:32,568
El Worldwide Texas Tour
fue una salida grandiosa
892
00:58:32,651 --> 00:58:35,321
desde el principio hasta el final.
893
00:58:35,404 --> 00:58:39,325
Habíamos recorrido de costa
a costa y de frontera a frontera.
894
00:58:39,408 --> 00:58:45,539
La banda trabajó siete días a la semana
y para cuando lo dejamos en la acera,
895
00:58:45,623 --> 00:58:48,917
es seguro decir que los
tres miembros de la banda,
896
00:58:49,001 --> 00:58:51,211
queríamos dar un paso atrás.
897
00:58:52,713 --> 00:58:56,342
Cuando eso terminó, estábamos agotados.
898
00:58:56,425 --> 00:59:00,846
Literalmente habíamos estado de gira
desde que nos formamos a finales del '69.
899
00:59:00,929 --> 00:59:04,558
Seguía pensando: "Sabes,
seguramente, si seguimos a este ritmo,
900
00:59:04,642 --> 00:59:06,060
nos vamos a quemar."
901
00:59:06,852 --> 00:59:10,481
Todos solo querían hacer algo pequeño.
902
00:59:10,564 --> 00:59:14,151
Quiero decir, ya
sabes, dejar la carretera.
903
00:59:15,402 --> 00:59:19,323
Al final de la gira, con los animales
904
00:59:19,406 --> 00:59:24,078
y la locura que trajo, había
un cansancio definitivo.
905
00:59:24,161 --> 00:59:28,415
Creo que creativamente, todos estaban
un poco desanimados, especialmente Frank.
906
00:59:28,499 --> 00:59:30,876
Él estaba realmente
agotado en ese momento.
907
00:59:30,959 --> 00:59:33,545
Creo que fue un poco tedioso, ¿sabes?
908
00:59:33,629 --> 00:59:37,466
Fue difícil, pero en algún
momento, gané 72.000 dólares.
909
00:59:37,549 --> 00:59:39,927
Recuerdo que fue el
primer gran dinero que gané.
910
00:59:40,010 --> 00:59:44,206
Recibí un cheque por 72.000
dólares, en algún momento.
911
00:59:45,132 --> 00:59:46,216
¿Qué hiciste con él?
912
00:59:46,895 --> 00:59:48,316
Yo, eh...
913
00:59:48,584 --> 00:59:50,020
me lo gasté en drogas.
914
00:59:50,646 --> 00:59:51,647
Todo.
915
01:00:06,036 --> 01:00:09,873
Nunca tuve suficiente dinero para
convertirme en un adicto de verdad
916
01:00:09,957 --> 01:00:16,171
hasta, , el
77 y entonces lo logré.
917
01:00:20,175 --> 01:00:25,597
La primera vez que consumí
cualquier droga, fue inyectándome LSD.
918
01:00:26,974 --> 01:00:28,809
Y, chico, me gustó, ¿sabes?
919
01:00:28,892 --> 01:00:33,397
Quiero decir, era, ,
buscar a Dios y todo eso.
920
01:00:33,480 --> 01:00:39,319
Sabes, realmente me convertí en un
buscador de la verdad, , todo eso.
921
01:00:39,403 --> 01:00:44,533
Y luego lo de las pastillas
surgió solo por la carga de trabajo.
922
01:00:45,033 --> 01:00:48,871
Y lo de la heroína surgió
porque simplemente me gustaba.
923
01:00:48,954 --> 01:00:52,124
Quiero decir, si nunca has
probado la heroína, ...
924
01:00:52,207 --> 01:00:55,169
es genial. Quiero decir, es jodidamente...
925
01:00:55,252 --> 01:00:58,422
Es unas vacaciones para la mente, ¿sabes?
926
01:00:58,881 --> 01:01:00,299
Y me gustó.
927
01:01:00,382 --> 01:01:01,467
Me gustó mucho.
928
01:01:02,551 --> 01:01:04,801
Clapton solo esnifaba heroína, ¿sabes?
929
01:01:04,885 --> 01:01:10,099
lo cual es jodidamente poco rentable.
930
01:01:10,517 --> 01:01:13,204
Quiero decir, tienes
que consumir como cinco
931
01:01:13,246 --> 01:01:15,731
veces más para conseguir el mismo efecto.
932
01:01:15,814 --> 01:01:19,860
Es solo... Pero él ganaba más dinero.
933
01:01:19,943 --> 01:01:21,570
Pero no es rentable.
934
01:01:24,970 --> 01:01:27,225
Todo el dinero que malgasté es, ya
sabes...
935
01:01:27,308 --> 01:01:28,911
eso es un arrepentimiento.
936
01:01:29,470 --> 01:01:33,432
Quiero decir, vendí mi
batería Ludwig original...
937
01:01:36,153 --> 01:01:37,628
para comprar drogas con ella.
938
01:01:39,421 --> 01:01:41,298
Relaciones que arruiné.
939
01:01:41,381 --> 01:01:45,886
Eh, Debbie y yo, esa fue la
razón por la que rompimos.
940
01:01:47,142 --> 01:01:50,123
En el fondo de mi mente, sabía
que necesitaba dejar la heroína.
941
01:01:51,683 --> 01:01:53,685
Necesitaba dejar de consumir cocaína.
942
01:01:55,187 --> 01:01:59,191
Lo había hecho todo y
no podía seguir adelante.
943
01:01:59,274 --> 01:02:00,776
Así que llamé y le dije a Ham.
944
01:02:00,859 --> 01:02:04,905
Le dije: "Mira, voy a entrar
en un programa de 30 días".
945
01:02:04,988 --> 01:02:06,175
Y Bill Ham dijo:
946
01:02:06,968 --> 01:02:08,909
"Está bien, tómate el tiempo
que necesites".
947
01:02:09,159 --> 01:02:12,329
Así que fui a un programa de 12 pasos.
948
01:02:12,412 --> 01:02:14,998
Solo quería estar sobrio.
949
01:02:15,082 --> 01:02:17,150
Quería ser como la gente que admiraba,
950
01:02:17,703 --> 01:02:19,962
que podía sentarse
en casa a ver la TV...
951
01:02:20,963 --> 01:02:22,280
e irse a la cama
952
01:02:22,652 --> 01:02:25,133
y eso estaba, bien.
953
01:02:28,595 --> 01:02:30,597
Frank se entrega por
completo a lo que hace,
954
01:02:30,681 --> 01:02:34,017
y eso incluye las cosas
malas. Estaba enfermo.
955
01:02:35,102 --> 01:02:37,980
Si eres un muy buen
amigo y quieres a un tipo...
956
01:02:39,147 --> 01:02:41,525
no quieres verlo morir.
957
01:02:41,608 --> 01:02:43,360
Solo quieres ver a tu hermano recuperarse.
958
01:02:46,989 --> 01:02:47,770
Para mí,
959
01:02:48,062 --> 01:02:50,368
el éxito es algo grandioso.
960
01:02:51,285 --> 01:02:54,162
También puede realmente fastidiarte.
961
01:02:54,246 --> 01:02:55,443
No estás muy seguro,
962
01:02:57,182 --> 01:02:58,083
de quién eres,
963
01:02:58,166 --> 01:03:01,628
o si la gente a tu alrededor te trata mal,
964
01:03:01,712 --> 01:03:05,090
o te trata muy bien, según
quien crean que eres.
965
01:03:05,173 --> 01:03:08,343
solo quería sentirme normal.
966
01:03:09,469 --> 01:03:11,680
Así que conseguí un
trabajo en el aeropuerto.
967
01:03:11,763 --> 01:03:14,683
Conseguí una camisa
de trabajo que decía Joe.
968
01:03:14,766 --> 01:03:18,896
Me corté el pelo y trabajé
allí un par de meses.
969
01:03:18,979 --> 01:03:21,148
Estaba muy feliz.
970
01:03:21,231 --> 01:03:23,233
Ya sabes, el viernes por
la noche, ir al bar de copas
971
01:03:23,317 --> 01:03:26,778
y bailar y beber y ligar con las chicas.
972
01:03:26,862 --> 01:03:29,023
Y todo el mundo me
conocía como Joe, ¿sabes?
973
01:03:29,151 --> 01:03:31,737
Me dio una sensación de
estar arraigado, supongo.
974
01:03:32,367 --> 01:03:34,953
Billy, creo, pasó mucho tiempo en Europa.
975
01:03:35,037 --> 01:03:37,080
Solo Dios sabe lo que hacía entonces.
976
01:03:40,918 --> 01:03:43,378
Íbamos a tomarnos tres meses...
977
01:03:44,004 --> 01:03:48,884
solo para reorganizarnos un
poco, relajarnos, desconectar,
978
01:03:48,967 --> 01:03:53,096
que se convirtieron en seis meses,
que luego se convirtieron en un año...
979
01:03:53,805 --> 01:03:55,641
que se convirtieron en dos años.
980
01:03:56,350 --> 01:04:00,479
Y, entonces, me fui a ver
qué estaba pasando por ahí.
981
01:04:01,855 --> 01:04:05,317
Estaba haciendo pogo con
punks en Inglaterra y luego, eh...
982
01:04:06,568 --> 01:04:11,657
sumergiéndome en... aprendiendo
las costumbres de los gurús de la India.
983
01:04:11,740 --> 01:04:16,536
Fue un conjunto bastante
amplio de experiencias inusuales.
984
01:04:16,620 --> 01:04:19,790
Fue, eh, creo que un gran
período de crecimiento.
985
01:04:20,999 --> 01:04:23,919
Creo que todos nos desestresamos.
986
01:04:25,003 --> 01:04:26,797
El descanso que nos tomamos...
987
01:04:27,881 --> 01:04:29,298
aunque fue,
988
01:04:29,687 --> 01:04:31,051
mi iniciativa...
989
01:04:32,177 --> 01:04:33,971
funcionó para todos.
990
01:04:34,054 --> 01:04:37,891
Billy y Dusty fueron y, ya
sabes, despejaron sus mentes
991
01:04:37,975 --> 01:04:40,894
y... y yo me puse... me puse sobrio.
992
01:04:41,853 --> 01:04:46,733
Durante ese período, el sello discográfico
lanzó un álbum de grandes éxitos.
993
01:04:46,817 --> 01:04:50,237
Y, eh, Bill Ham los demandó por ello.
994
01:04:50,320 --> 01:04:53,407
Ya sabes, dijo: "Oye, no
teníais derecho a hacer eso". Y...
995
01:04:53,490 --> 01:04:56,868
Y nos sacó de ese contrato y fuimos libres
996
01:04:56,952 --> 01:04:58,954
y nos mudamos a Warner Bros.
997
01:04:59,454 --> 01:05:01,373
Resultó ser un gran cambio.
998
01:05:02,165 --> 01:05:04,751
Warner Bros, en ese momento, dominaba.
999
01:05:04,835 --> 01:05:07,421
Eran dueños del negocio discográfico.
1000
01:05:07,504 --> 01:05:11,341
Y estaban agitando un contrato.
Dijeron: "Queremos a ZZ Top".
1001
01:05:12,009 --> 01:05:15,637
Querían que volviéramos a reunir
a la banda y eso fue lo que hicimos.
1002
01:05:15,721 --> 01:05:17,514
Todos volvimos a reunirnos...
1003
01:05:18,390 --> 01:05:23,562
con una especie de entusiasmo
renovado y realmente fresco
1004
01:05:23,645 --> 01:05:27,482
y, también, una voluntad de experimentar.
1005
01:05:28,483 --> 01:05:30,694
¡Vamos a volvernos locos
con esto ahora mismo!
1006
01:05:44,541 --> 01:05:49,963
Durante ese largo parón, había
una escena punk en crecimiento
1007
01:05:50,047 --> 01:05:53,884
que era realmente explosiva y robusta.
1008
01:05:53,967 --> 01:05:57,220
Y tenía tanta energía y fuerza.
1009
01:05:57,304 --> 01:06:02,851
Había algo rebelde debajo
de todo, lo cual nos gustaba.
1010
01:06:03,226 --> 01:06:08,648
Esas influencias ciertamente nos
llevaron en una dirección diferente.
1011
01:06:19,576 --> 01:06:25,165
Cambiamos. Quiero decir, no
era tan blues orgánico, ¿sabes?
1012
01:06:25,248 --> 01:06:29,753
Todavía tenía mucho de eso, pero
había habido muchas influencias
1013
01:06:29,836 --> 01:06:34,299
por las que cada uno de nosotros
había pasado durante este tiempo libre.
1014
01:06:34,382 --> 01:06:36,781
Así que estábamos
dispuestos a, digamos, tomar
1015
01:06:36,823 --> 01:06:39,262
caminos diferentes para
encontrar nueva música.
1016
01:06:45,811 --> 01:06:47,604
♪ Esta noche, no está bien ♪
1017
01:06:48,230 --> 01:06:49,856
♪ Tengo que tener una semana ♪
1018
01:06:51,066 --> 01:06:55,695
♪ Pero volveré por ti, Jack Y
dejaré que la máquina hable ♪
1019
01:06:56,488 --> 01:06:59,491
Hicimos tantas cosas locas experimentando,
1020
01:06:59,574 --> 01:07:01,159
incluso con las voces.
1021
01:07:01,243 --> 01:07:04,121
Recuerdo que Billy me llamó y me dijo:
1022
01:07:04,204 --> 01:07:07,165
"Oh, acabo de ver el show de Phil Donahue
1023
01:07:07,249 --> 01:07:11,253
y tenían a un tipo allí que
no quería revelar quién era,
1024
01:07:11,336 --> 01:07:14,923
así que lo tenían oscurecido
y solo se veía su sombra
1025
01:07:15,006 --> 01:07:18,176
y le habían cambiado la voz y
tienes que ver este programa
1026
01:07:18,260 --> 01:07:20,470
porque su voz suena increíble."
1027
01:07:20,554 --> 01:07:23,223
Así que llamé a la oficina
de Phil Donahue y dije:
1028
01:07:23,306 --> 01:07:25,475
"¿Qué usasteis para distorsionar esa voz?"
1029
01:07:25,559 --> 01:07:27,561
Y el tipo dijo: "Bueno,
no quiero revelarlo".
1030
01:07:27,644 --> 01:07:30,814
Así que finalmente rogué,
rogué, rogué y me dijo lo que era.
1031
01:07:30,897 --> 01:07:32,524
Así que conseguí una de esas cajas
1032
01:07:32,607 --> 01:07:36,570
y esa es una de las cosas que
usamos para disfrazar guitarras y voces.
1033
01:07:38,238 --> 01:07:41,199
Así que sí, buscamos una
sensación diferente, sónicamente,
1034
01:07:41,283 --> 01:07:44,286
y estábamos tratando
conscientemente de ser más eclécticos.
1035
01:07:47,205 --> 01:07:48,165
¡Sí!
1036
01:07:50,375 --> 01:07:53,044
Cuando andas por la
ciudad en tu Cadillac dorado,
1037
01:07:53,128 --> 01:07:54,462
o tu Cadillac a medida,
1038
01:07:54,546 --> 01:07:57,215
simplemente hazles saber que
eres genial y conocido en todo el país.
1039
01:08:09,978 --> 01:08:13,481
La otra cosa es que, cuando
nos reunimos después del parón,
1040
01:08:13,565 --> 01:08:17,027
se descubrió que todos nos
habíamos vuelto bastante vagos.
1041
01:08:17,110 --> 01:08:19,779
Ninguno de nosotros se
había afeitado en tres años...
1042
01:08:20,697 --> 01:08:24,159
y apareció esta nueva versión de ZZ Top.
1043
01:08:24,868 --> 01:08:28,705
♪ Yendo al centro en medio de la noche ♪
1044
01:08:29,331 --> 01:08:32,792
♪ Nos reímos y bromeo
Y nos sentimos bien ♪
1045
01:08:32,876 --> 01:08:34,461
♪ Porque soy malo ♪
1046
01:08:36,504 --> 01:08:39,090
♪ Soy conocido en todo el país ♪
1047
01:08:41,468 --> 01:08:44,054
Se toman un tiempo, regresan
1048
01:08:44,137 --> 01:08:45,722
y tienen estas barbas largas,
1049
01:08:45,805 --> 01:08:48,725
excepto Frank, obviamente,
cuyo apellido es Beard (Barba).
1050
01:08:48,808 --> 01:08:50,639
Yo tenía barba, ya sabes, pero no se
1051
01:08:50,681 --> 01:08:53,021
parecía en nada a la
barba que tenían ellos.
1052
01:08:53,104 --> 01:08:55,353
Y, entonces, me la
afeité prácticamente justo
1053
01:08:55,395 --> 01:08:57,484
después de que volviéramos a estar juntos,
1054
01:08:57,567 --> 01:09:01,404
cuando vi que, ya sabes,
ellos tenían esto y yo no tenía...
1055
01:09:01,488 --> 01:09:02,822
ya sabes, yo tenía esto.
1056
01:09:08,411 --> 01:09:13,083
A Frank no le importaba no tener
barba, después de todo, tenía el apellido,
1057
01:09:13,166 --> 01:09:16,544
y podía ir al centro
comercial sin ser interrumpido.
1058
01:09:17,170 --> 01:09:20,006
Él no iba al centro
comercial conmigo ni nada.
1059
01:09:20,090 --> 01:09:22,676
Sabes, él simplemente dijo:
"No voy a salir en público contigo
1060
01:09:22,759 --> 01:09:24,970
porque ahora te reconocen.
1061
01:09:26,137 --> 01:09:28,502
Ya sabes, no podemos
ir a ningún lado en paz".
1062
01:09:28,544 --> 01:09:30,642
Así que le dije: "Bueno, gracias, amigo".
1063
01:09:30,725 --> 01:09:35,897
Así que me quedaba con él de todos
modos y decía: "Este es el baterista".
1064
01:09:37,774 --> 01:09:41,278
[música: "I'm Bad, I'm Nationwide"
1065
01:09:52,038 --> 01:09:55,000
Lo que empezó como un disfraz...
1066
01:09:56,584 --> 01:09:59,254
con el tiempo se convirtió en una
marca registrada, supongo que dirías.
1067
01:09:59,337 --> 01:10:01,131
Va donde vamos.
1068
01:10:02,173 --> 01:10:04,551
Todavía estamos tratando de averiguar:
1069
01:10:05,468 --> 01:10:07,471
¿Es mejor tener las barbas por encima de
las portadas
1070
01:10:08,071 --> 01:10:10,473
o por debajo de las portadas?
1071
01:10:11,297 --> 01:10:13,591
La pregunta eterna.
1072
01:10:14,644 --> 01:10:19,065
♪ Bueno, iba por la
carretera en mi Ford V-8 ♪
1073
01:10:19,149 --> 01:10:21,609
♪ Tenía mis botas relucientes ♪
1074
01:10:21,693 --> 01:10:25,322
♪ Tenía mis patillas bajas Con
mi sombrero de Nueva York... ♪
1075
01:10:25,405 --> 01:10:27,196
No soy muy fan de las barbas.
1076
01:10:27,279 --> 01:10:29,909
Pensé que se veía horrible.
1077
01:10:29,993 --> 01:10:32,662
¡Puaj! Conozco a estos tipos
y no se ven así.
1078
01:10:32,746 --> 01:10:33,830
¿Eso es falso?
1079
01:10:33,913 --> 01:10:35,439
Fue una especie de shock,
1080
01:10:36,206 --> 01:10:37,751
pero les ocultó la cara.
1081
01:10:38,340 --> 01:10:39,777
Mantuvo el misterio,
1082
01:10:39,860 --> 01:10:41,838
pero les permitió salir al mundo
1083
01:10:41,921 --> 01:10:44,132
y comenzó otro tipo de mística.
1084
01:10:44,215 --> 01:10:45,950
Comenzaron los personajes de dibujos
animados,
1085
01:10:46,033 --> 01:10:47,385
la gente de ZZ Top...
1086
01:10:47,927 --> 01:10:52,265
lo cual, resultó, llegó
en el momento exacto.
1087
01:11:03,777 --> 01:11:06,011
Recuerdo que Debbie y yo
1088
01:11:06,781 --> 01:11:07,906
estábamos acostados en la cama,
1089
01:11:07,989 --> 01:11:10,224
cambiando canales de
televisión
1090
01:11:10,307 --> 01:11:12,285
y vi esto de la música.
1091
01:11:12,369 --> 01:11:14,621
Mostraron un videoclip y luego otro
1092
01:11:14,705 --> 01:11:18,459
y luego otro y lo vimos y
lo estábamos disfrutando.
1093
01:11:19,330 --> 01:11:20,960
Y una hora después,
llamé a Dusty y le dije:
1094
01:11:21,044 --> 01:11:23,630
"Oye, tío, hay un especial en la tele.
1095
01:11:23,713 --> 01:11:25,507
Es todo sobre música. Tienes que verlo".
1096
01:11:25,590 --> 01:11:28,760
Frank me llamó y se topó con esta cadena
1097
01:11:28,843 --> 01:11:30,929
y pensó que era un especial.
1098
01:11:31,471 --> 01:11:33,706
Y él dijo: "Tio, este es un gran
programa.
1099
01:11:33,789 --> 01:11:34,641
Tienes que sintonizarlo."
1100
01:11:34,725 --> 01:11:36,168
Y lo sintonizé
1101
01:11:36,667 --> 01:11:38,186
y luego llamé a Billy.
1102
01:11:38,269 --> 01:11:41,731
Él dijo: "Está en este
canal raro. Está muy abajo."
1103
01:11:43,024 --> 01:11:45,426
Y, después de unas
cuatro horas,
1104
01:11:45,509 --> 01:11:46,486
llamé y dije:
1105
01:11:46,569 --> 01:11:49,948
"Oye, Frank, ¿cuándo termina esto?
1106
01:11:50,031 --> 01:11:53,868
Llevamos cuatro horas
viéndolo y sigue y sigue."
1107
01:11:53,952 --> 01:11:57,122
Como a las tres o cuatro de la
mañana, sabes, estábamos como:
1108
01:11:57,205 --> 01:12:01,459
"Maldita sea, ¿cuánto dura esto?
¿Sabes? Y tenemos que irnos a dormir."
1109
01:12:01,543 --> 01:12:05,059
Todos estamos muy emocionados
con este nuevo concepto en la televisión.
1110
01:12:05,251 --> 01:12:08,783
Nos fascinaba la posibilidad
1111
01:12:08,866 --> 01:12:11,344
de que el video se
encontrara con la música.
1112
01:12:11,428 --> 01:12:15,473
Ese descubrimiento de
MTV fue lo que trajo la idea
1113
01:12:15,557 --> 01:12:18,226
de poner a tres tipos frente a una cámara.
1114
01:12:18,893 --> 01:12:21,837
Y Tim Newman, el gran
director,
1115
01:12:22,399 --> 01:12:23,398
dio un paso al frente.
1116
01:12:24,023 --> 01:12:27,152
Yo había producido un video
para mi primo Randy Newman
1117
01:12:27,235 --> 01:12:29,028
de esta canción llamada "I love LA".
1118
01:12:29,487 --> 01:12:33,219
Y al parecer, Bill Ham
había visto el video
1119
01:12:33,302 --> 01:12:34,951
y había solicitado una reunión.
1120
01:12:35,034 --> 01:12:37,036
Así que tuve esta reunión
con Bill Ham y él dijo:
1121
01:12:37,120 --> 01:12:40,290
"Queremos hacer un video para
la canción "Gimme All Your Lovin'".
1122
01:12:40,373 --> 01:12:42,483
El video tiene que tener un
coche
1123
01:12:42,566 --> 01:12:43,835
y tiene que tener chicas."
1124
01:12:43,918 --> 01:12:46,045
Sabes, era como, lo que no se decía era,
1125
01:12:46,129 --> 01:12:47,905
"Aparte de eso, haz lo que
quieras."
1126
01:12:47,988 --> 01:12:49,966
Ese fue el resumen creativo.
1127
01:12:50,341 --> 01:12:52,177
Tim Newman tuvo una idea. Dijo:
1128
01:12:52,260 --> 01:12:55,138
"He oído hablar de este coche
hot rod. ¿Podemos traerlo?
1129
01:12:55,221 --> 01:12:59,559
Porque tengo tres chicas guapas para que
hagan juego con ustedes, tres tipos feos."
1130
01:13:23,249 --> 01:13:24,626
Vuelve al trabajo.
1131
01:13:54,239 --> 01:13:56,282
♪ Tengo que intentarlo ♪
1132
01:13:58,451 --> 01:14:01,621
♪ Porque lo que tienes es tan dulce ♪
1133
01:14:02,205 --> 01:14:04,249
♪ Tienes que hacerlo ardiente ♪
1134
01:14:06,292 --> 01:14:09,462
♪ Como un boomerang
necesito una repetición ♪
1135
01:14:10,880 --> 01:14:12,549
♪ Dame todo tu amor ♪
1136
01:14:12,632 --> 01:14:15,218
♪ Todos tus abrazos y besos también ♪
1137
01:14:18,888 --> 01:14:21,307
♪ Dame todo tu amor, no dejes... ♪
1138
01:14:21,391 --> 01:14:24,978
Soy un producto de esa primera era de MTV
1139
01:14:25,061 --> 01:14:28,339
y la fascinación por descubrir música
1140
01:14:28,422 --> 01:14:30,817
a
través del video de esa manera, ¿sabes?
1141
01:14:30,900 --> 01:14:34,070
Y mi introducción fue Eliminator
1142
01:14:34,153 --> 01:14:37,991
y, uh, esa es la versión sonora de ZZ Top.
1143
01:14:38,074 --> 01:14:42,954
Ahora, si eres un purista del blues,
eso podría ser muy peligroso para ellos.
1144
01:14:43,037 --> 01:14:45,707
Eso podría haber salido muy mal,
1145
01:14:45,790 --> 01:14:49,502
porque están jugando con algo sagrado.
1146
01:14:49,586 --> 01:14:51,296
A la gente no le gusta mucho eso.
1147
01:14:51,379 --> 01:14:54,611
Sabes: "No juegues con mis
ídolos...
1148
01:14:54,694 --> 01:14:56,843
sabes, con mi altar."
1149
01:15:01,180 --> 01:15:02,974
♪ Dame todo tu amor ♪
1150
01:15:03,057 --> 01:15:05,643
♪ No pares hasta que terminemos ♪
1151
01:15:06,686 --> 01:15:08,821
Mucha gente descubrió a ZZ Top
1152
01:15:08,904 --> 01:15:10,732
gracias a los videos de MTV
1153
01:15:10,815 --> 01:15:14,152
y Eliminator. Eliminator
tiene grandes canciones.
1154
01:15:14,819 --> 01:15:16,613
Pero fue una desviación.
1155
01:15:19,949 --> 01:15:22,840
Un par de personas de
la compañía discográfica y
1156
01:15:22,882 --> 01:15:25,872
un par que conocíamos
estaban realmente en contra.
1157
01:15:25,955 --> 01:15:28,499
Dijeron: "No, no puedes
lanzar esa canción.
1158
01:15:28,583 --> 01:15:31,753
Quiero decir, esa canción, no eres tú.
1159
01:15:31,836 --> 01:15:33,963
Vas a recibir muchas críticas por ello."
1160
01:15:34,756 --> 01:15:35,923
Lo defendimos.
1161
01:15:36,007 --> 01:15:38,593
Realmente queríamos
hacer cosas diferentes,
1162
01:15:38,676 --> 01:15:42,764
cosas como un sintetizador,
o diferente tecnología.
1163
01:15:42,847 --> 01:15:47,769
Queríamos usarlo y si no lo haces,
tocas shuffle en Do para siempre.
1164
01:16:00,657 --> 01:16:02,283
♪ Hay que subirlo ♪
1165
01:16:02,825 --> 01:16:05,203
Tuvimos que mantener la voluntad
1166
01:16:05,286 --> 01:16:09,332
de continuar con este
negocio de la experimentación.
1167
01:16:09,415 --> 01:16:12,085
Esta noción de lo que el blues debería,
1168
01:16:12,168 --> 01:16:15,129
o no debería ser, fue
tirada por la ventana.
1169
01:16:40,863 --> 01:16:43,991
Combinando el nuevo sonido con los videos,
1170
01:16:44,075 --> 01:16:44,933
con las chicas
1171
01:16:45,016 --> 01:16:45,910
y el coche
1172
01:16:45,993 --> 01:16:46,935
y las llaves
1173
01:16:47,018 --> 01:16:48,579
y los tipos de la banda
de dibujos animados
1174
01:16:48,663 --> 01:16:50,748
apareciendo y desapareciendo
y haciendo cosas,
1175
01:16:50,832 --> 01:16:54,335
eso era tan fuera de lo
común que sucediera.
1176
01:16:54,419 --> 01:16:56,546
Me encantan las películas y
vengo de la idea de la narrativa.
1177
01:16:56,629 --> 01:16:59,048
No me interesaba hacer
un video de actuación.
1178
01:17:00,383 --> 01:17:03,052
Y, entonces, de alguna manera, se me
ocurrió la idea de que sería interesante
1179
01:17:03,136 --> 01:17:06,256
convertir estos videos en una historia que
1180
01:17:06,298 --> 01:17:10,059
tuviera que ver con la
banda como héroes mágicos.
1181
01:17:10,143 --> 01:17:12,781
Su misión era ayudar a los jóvenes que
1182
01:17:12,823 --> 01:17:16,065
estaban teniendo una
vida realmente horrible.
1183
01:17:16,691 --> 01:17:19,444
El sentido de la visión de Tim Newman...
1184
01:17:19,527 --> 01:17:22,947
fue el primero en el
barrio que realmente trajo
1185
01:17:23,030 --> 01:17:27,493
guiones tipo película de Hollywood
a una expresión de tres minutos.
1186
01:17:34,417 --> 01:17:35,353
Vaya, lo siento.
1187
01:17:35,395 --> 01:17:37,003
Está bien, cuando quieras.
1188
01:17:37,086 --> 01:17:38,880
-¡Uy! -¡Cuidado con tu vestido!
1189
01:17:38,963 --> 01:17:43,384
La banda de repente se
volvió más grande que la vida.
1190
01:17:43,885 --> 01:17:49,474
Vinimos, aparecimos, echando
una mano a los desfavorecidos.
1191
01:17:49,849 --> 01:17:54,353
Chico conoce a chica, chica y
chico se van hacia el atardecer.
1192
01:17:55,813 --> 01:17:57,815
Y seguimos tocando.
1193
01:17:57,899 --> 01:17:59,424
Seguimos siendo los músicos.
1194
01:17:59,507 --> 01:18:01,093
Eso es todo lo que es ZZ Top.
1195
01:18:01,176 --> 01:18:02,111
Podemos tocar.
1196
01:18:27,094 --> 01:18:29,096
♪ Ella tiene piernas ♪
1197
01:18:30,640 --> 01:18:33,226
♪ Ella sabe cómo usarlas ♪
1198
01:18:33,601 --> 01:18:37,063
Era tan potente. Era tan estilizado
1199
01:18:37,146 --> 01:18:40,149
que se grababa con láser
en tu cerebro cuando lo veías.
1200
01:18:41,272 --> 01:18:43,093
Nadie más se parecía a ellos.
1201
01:18:43,176 --> 01:18:44,900
Nadie más sonaba como ellos.
1202
01:18:45,590 --> 01:18:48,658
Ni siquiera tenías que tener un disco
de ZZ Top para conocer a ZZ Top.
1203
01:18:50,117 --> 01:18:52,078
Los convirtió en iconos culturales.
1204
01:18:52,161 --> 01:18:57,583
Los hizo tan reconocibles que
serán reconocibles para siempre.
1205
01:18:58,251 --> 01:19:00,628
♪ Ella es tan guapa ♪
1206
01:19:01,879 --> 01:19:04,465
♪ Ella es toda mía ♪
1207
01:19:05,842 --> 01:19:07,301
♪ Chica, lo hiciste bien ♪
1208
01:19:12,682 --> 01:19:14,058
♪ Oh ♪
1209
01:19:24,902 --> 01:19:29,782
Fue uno de los, supongo,
pocos ejemplos de artistas
1210
01:19:29,866 --> 01:19:33,286
cuyas carreras fueron completamente
transformadas por los videos musicales.
1211
01:19:33,369 --> 01:19:37,206
Sabes, podían ir de
gira por Europa y Asia.
1212
01:19:37,290 --> 01:19:39,306
El resultado final de
los videos fue que se
1213
01:19:39,348 --> 01:19:41,544
convirtieron en
superestrellas internacionales.
1214
01:19:41,627 --> 01:19:44,213
¡Aquí tenemos a los fabulosos ZZ Top!
1215
01:19:46,048 --> 01:19:49,176
Simplemente no puedo decirte lo
importante que fue para nosotros.
1216
01:19:49,260 --> 01:19:54,140
Sin los videos, no creo que
Eliminator hubiera sido lo que fue.
1217
01:19:55,391 --> 01:19:58,269
Siempre quise hacer el show de
Carson. Finalmente pudimos hacerlo.
1218
01:19:58,561 --> 01:20:00,354
¡Reciban a ZZ Top!
1219
01:20:14,201 --> 01:20:16,037
♪ Ella tiene piernas ♪
1220
01:20:17,538 --> 01:20:19,916
♪ Ella sabe cómo usarlas ♪
1221
01:20:22,168 --> 01:20:24,545
♪ Ella nunca ruega ♪
1222
01:20:25,922 --> 01:20:29,342
¿Eliminator definió a ZZ Top? No lo sé.
1223
01:20:29,425 --> 01:20:33,554
Pero como dice el viejo refrán:
"Mientras estemos ahí en algún lugar."
1224
01:20:34,764 --> 01:20:39,644
Uh, hay una afirmación aún
más fuerte: "Solo se necesita uno."
1225
01:20:40,269 --> 01:20:41,896
Y seguimos haciendo música.
1226
01:20:41,979 --> 01:20:46,609
Seguimos yendo al estudio y dándole caña.
1227
01:20:51,238 --> 01:20:55,576
Seamos sinceros, el pico
de Eliminator realmente trajo
1228
01:20:55,660 --> 01:20:59,288
muchas caras nuevas a la fiesta.
1229
01:20:59,872 --> 01:21:02,750
Ellos siguen ahí, uh, y nosotros también.
1230
01:21:03,793 --> 01:21:06,003
♪ Se queda fuera por la noche ♪
1231
01:21:07,672 --> 01:21:10,299
♪ Moviéndose a través del tiempo ♪
1232
01:21:12,093 --> 01:21:14,095
♪ Oh, la quiero ♪
1233
01:21:15,596 --> 01:21:18,182
♪ Dije que tengo que tenerla ♪
1234
01:21:19,266 --> 01:21:21,060
♪ La chica está bien ♪
1235
01:21:23,354 --> 01:21:25,147
♪ Ella está bien ♪
1236
01:21:26,399 --> 01:21:27,400
♪ Oh ♪
1237
01:22:11,444 --> 01:22:13,654
♪ Me encontré con mi chica ♪
1238
01:22:15,614 --> 01:22:19,535
♪ Y finalmente encontré
mis viejos vaqueros ♪
1239
01:22:28,627 --> 01:22:30,838
♪ Me encontré con mi chica ♪
1240
01:22:33,090 --> 01:22:36,927
♪ Y finalmente encontré
mis viejos vaqueros ♪
1241
01:22:46,395 --> 01:22:50,524
♪ Podría decir que
eran míos por el aceite ♪
1242
01:22:53,027 --> 01:22:54,862
♪ Y la gasolina ♪
1243
01:22:55,279 --> 01:22:57,264
Quiero decir, este es
el trato.
1244
01:22:57,347 --> 01:23:00,493
Realmente no sabemos qué nos
ha mantenido juntos tanto tiempo.
1245
01:23:00,576 --> 01:23:02,787
Bromeo con que hemos estado juntos
1246
01:23:02,870 --> 01:23:06,207
porque al principio conseguimos
autobuses de gira separados.
1247
01:23:07,750 --> 01:23:12,004
Pero el amor por la
música ciertamente nos unió.
1248
01:23:12,088 --> 01:23:14,882
Crecimos escuchando más o menos lo mismo.
1249
01:23:15,302 --> 01:23:18,803
Pero eso pasa mucho, sabes,
1250
01:23:18,886 --> 01:23:22,056
y no mantuvo a las bandas
unidas, así que, no lo sé.
1251
01:23:26,500 --> 01:23:28,492
Uh, yo diría que, para mí,
1252
01:23:29,778 --> 01:23:32,942
he encontrado a la gente
con la que quiero tocar.
1253
01:23:33,025 --> 01:23:36,028
Y pude hacerlo a una edad muy temprana.
1254
01:23:36,987 --> 01:23:38,781
Todavía estoy satisfecho con ellos.
1255
01:23:38,864 --> 01:23:42,493
Estoy satisfecho con Dusty
y estoy satisfecho con Billy.
1256
01:23:42,576 --> 01:23:45,454
Con estos dos tipos,
nunca he querido renunciar
1257
01:23:45,538 --> 01:23:46,956
y nunca he querido que me despidan.
1258
01:23:50,251 --> 01:23:51,418
Brindo por eso.
1259
01:23:51,502 --> 01:23:52,837
Ah, vale.
1260
01:24:02,012 --> 01:24:05,057
♪ Si alguna vez recupero esos vaqueros ♪
1261
01:24:07,434 --> 01:24:10,604
♪ Señor, ¿cuán feliz
puede ser un hombre? ♪
1262
01:24:10,938 --> 01:24:14,403
Bueno, hay una respuesta fácil a lo
que ha mantenido a la banda unida
1263
01:24:15,901 --> 01:24:19,488
durante casi cinco décadas...
1264
01:24:19,989 --> 01:24:23,826
lo cual es probablemente más tiempo
que la mayoría de los matrimonios, pero...
1265
01:24:25,786 --> 01:24:29,915
el consenso general, y lo
hablamos con frecuencia,
1266
01:24:29,999 --> 01:24:33,627
todavía disfrutamos
haciendo lo que hacemos.
1267
01:24:37,548 --> 01:24:42,052
♪ Pero si recupero esos
vaqueros, diría tráelos a casa ♪
1268
01:24:44,096 --> 01:24:45,514
♪ A casa conmigo ♪
1269
01:25:15,586 --> 01:25:21,175
Hay tanta riqueza en deambular
por este largo camino juntos.
1270
01:25:21,675 --> 01:25:27,097
Dusty, Frank y yo, cuatro,
casi cinco décadas después...
1271
01:25:28,265 --> 01:25:33,145
nos mantuvimos en el rumbo y
lo subimos, lo pusimos a tope...
1272
01:25:34,104 --> 01:25:35,606
y nunca miramos atrás.
1273
01:26:17,064 --> 01:26:20,234
♪ 25 encendedores en mi cómoda ♪
1274
01:26:21,235 --> 01:26:23,612
♪ Sabes que tengo que cobrar ♪
1275
01:26:24,113 --> 01:26:26,014
Cuando conocí a Billy,
1276
01:26:27,791 --> 01:26:29,201
fue para tocar juntos
1277
01:26:29,285 --> 01:26:31,287
en el estudio en un disco de Queens.
1278
01:26:31,647 --> 01:26:33,396
Él estaba tocando
1279
01:26:33,787 --> 01:26:37,001
y toca esta nota y su barba cayó
1280
01:26:37,084 --> 01:26:41,505
y silenció las cuerdas
y... hizo este armónico.
1281
01:26:42,589 --> 01:26:46,201
Y, uh, me quedé allí
aturdido,
1282
01:26:46,284 --> 01:26:48,429
estupefacto, sabes,
1283
01:26:48,512 --> 01:26:50,723
y nos miramos y él dice:
1284
01:26:50,806 --> 01:26:53,892
“Esta es el primer armónico
de barba de la historia”.
1285
01:26:53,976 --> 01:26:56,002
Uhm, incluso su barba,
1286
01:26:56,085 --> 01:27:00,149
uh, es muy buen guitarra, ¿sabes?
1287
01:27:03,777 --> 01:27:06,655
♪ 25 diamantes de vuelo en mi anillo ♪
1288
01:27:09,491 --> 01:27:12,161
♪ 25 docenas en el camión para golpear ♪
1289
01:27:12,244 --> 01:27:14,038
♪ Oh, Señor ♪
1290
01:27:14,538 --> 01:27:20,002
Creo que el hecho de que ZZ
Top tenga a los mismos tres tipos...
1291
01:27:20,669 --> 01:27:22,671
uh, hayan estado juntos por 50 años,
1292
01:27:22,755 --> 01:27:26,175
es realmente un logro asombroso.
1293
01:27:26,258 --> 01:27:29,428
Y serán recordados por 150 años.
1294
01:27:29,511 --> 01:27:32,097
Dentro de doscientos años, la gente dirá:
1295
01:27:33,682 --> 01:27:36,852
♪ Todo el mundo está loco
por un hombre bien vestido... ♪
1296
01:27:36,935 --> 01:27:38,270
“¿Quiénes eran esos tipos?”
1297
01:27:38,354 --> 01:27:41,940
♪ Tengo 25 encendedores en mi cómoda, sí ♪
1298
01:27:42,524 --> 01:27:45,694
♪ Sabes que tengo que cobrar ♪
1299
01:27:49,490 --> 01:27:52,242
¿Cuánto te estás quitando de
alguna... de todas estas cámaras?
1300
01:27:52,326 --> 01:27:54,147
¿Es solo a la altura de la mesa?
1301
01:27:54,189 --> 01:27:56,163
Es más o menos, como, desde aquí.
1302
01:27:56,246 --> 01:27:58,499
¿Qué tal esta cámara de aquí?
1303
01:27:59,750 --> 01:28:01,418
No estamos viendo debajo de la mesa.
1304
01:28:01,502 --> 01:28:03,545
-Vale, eso es lo que pregunto. -Sí, sí.
1305
01:28:03,629 --> 01:28:05,255
Así que puedo quitarme los pantalones.
1306
01:28:18,164 --> 01:28:18,925
Bill Ham...
1307
01:28:20,786 --> 01:28:23,232
fue probablemente uno de los
hombres más carismáticos
1308
01:28:23,315 --> 01:28:26,902
que he conocido en mi vida y él
es la razón por la que nosotros...
1309
01:28:28,987 --> 01:28:32,574
pudimos crecer de ser solo otra banda...
1310
01:28:33,158 --> 01:28:36,787
ya sabes, que estaba por ahí, una
banda de nivel B tratando de triunfar,
1311
01:28:36,870 --> 01:28:39,522
que pudimos crecer hasta
convertirnos
1312
01:28:39,605 --> 01:28:40,999
en lo que somos.
1313
01:28:44,136 --> 01:28:46,780
Es difícil, uh, hablar de ello,
1314
01:28:46,863 --> 01:28:49,016
porque es un poco pronto.
1315
01:28:49,842 --> 01:28:53,011
Pero, uh, él simplemente
me dio dirección...
1316
01:28:53,720 --> 01:28:54,888
y, uh...
1317
01:28:56,807 --> 01:28:59,918
no solo como parte de la banda,
1318
01:29:00,001 --> 01:29:01,895
sino como persona.
1319
01:29:01,979 --> 01:29:06,024
Era un hombre muy
sabio,, y lo quería.
1320
01:29:06,108 --> 01:29:09,278
♪ 25 encendedores en mi cómoda ♪
1321
01:29:10,195 --> 01:29:13,198
♪ Tengo que... tengo que cobrar ♪
1322
01:29:14,867 --> 01:29:16,326
♪ Ah ♪
1323
01:29:17,661 --> 01:29:20,831
♪ Veinticinco encendedores
en mi cómoda Sí ♪
1324
01:29:21,707 --> 01:29:24,835
♪ Sabes que tengo que cobrar
1325
01:29:32,217 --> 01:29:33,177
♪ Vamos ♪
1326
01:29:34,470 --> 01:29:35,929
♪ Solo échame un vistazo ♪
1327
01:29:37,264 --> 01:29:40,434
♪ Todo lo que tengo son 25 ♪
1328
01:29:40,518 --> 01:29:45,245
Traduccion y Sincro:
Prades / Electrofuzzer
1328
01:29:46,305 --> 01:30:46,550
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org