ZZ Top: That Little Ol' Band from Texas

ID13183650
Movie NameZZ Top: That Little Ol' Band from Texas
Release NameZZ Top This Little Ol' Band From Texas.eng-es
Year2019
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID9015306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:15,591 --> 00:00:17,801 Este es su buen vecino en el camino, 3 00:00:17,885 --> 00:00:20,520 transmitiendo por todo el país desde XERF 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,349 en Ciudad Acuña, Coahuila, México. 5 00:00:59,009 --> 00:01:01,220 ♪ Corre un rumor ♪ 6 00:01:01,929 --> 00:01:04,306 ♪ En ese pueblo de Texas ♪ 7 00:01:05,849 --> 00:01:09,436 ♪ Sobre esa choza a las afueras de La Grange ♪ 8 00:01:10,271 --> 00:01:12,940 Conozco a estos chicos desde hace mucho tiempo. 9 00:01:14,441 --> 00:01:19,905 Si miras todo el espectro del mundo del rock 'n' roll, 10 00:01:19,989 --> 00:01:21,865 solo hay uno como ellos. 11 00:01:22,157 --> 00:01:24,159 Son únicos. Son excéntricos. 12 00:01:24,243 --> 00:01:28,205 Bien, chicos, díganme. ZZ Top, ¿cómo se les ocurrió un nombre así? 13 00:01:28,288 --> 00:01:31,333 Contaremos tres historias al respecto. 14 00:01:31,417 --> 00:01:33,627 Pero ninguna será verdad. 15 00:01:34,461 --> 00:01:38,716 Cuando los veías en el escenario, era como: "Guau, ahí están." 16 00:01:38,799 --> 00:01:40,926 Era como ver, eh... 17 00:01:42,469 --> 00:01:45,472 a Bugs Bunny en persona. 18 00:01:47,474 --> 00:01:48,559 ♪ Ten piedad ♪ 19 00:01:56,608 --> 00:01:58,694 ♪ Bueno, oigo que está bien ♪ 20 00:01:59,403 --> 00:02:01,780 ♪ Si tienes tiempo ♪ 21 00:02:02,906 --> 00:02:07,995 ♪ Y los diez para entrar.♪ 22 00:02:08,579 --> 00:02:10,789 ♪ Y oigo que es ajustado ♪ 23 00:02:12,291 --> 00:02:16,420 Creo que la mística de la banda es lo que me atrajo a ellos. 24 00:02:17,963 --> 00:02:19,798 El aspecto de una barba así... 25 00:02:19,882 --> 00:02:21,467 ¿Cómo es el resto de tu cara? 26 00:02:27,139 --> 00:02:30,517 Todos estos videos, solo aumentaron el misterio. 27 00:02:30,601 --> 00:02:34,646 Eliminator, cuando el coche está por todas partes, no ves quién está dentro. 28 00:02:35,230 --> 00:02:38,400 Estos movimientos coreografiados, todo te impide 29 00:02:38,484 --> 00:02:41,320 saber realmente quiénes son. 30 00:02:48,852 --> 00:02:52,439 Incluso su sonido tenía una cualidad misteriosa. 31 00:02:52,523 --> 00:02:53,607 ¿Sabes a lo que me refiero? 32 00:02:53,691 --> 00:02:56,694 No creo que puedas identificar qué es. 33 00:02:57,194 --> 00:02:59,780 Es fácil decir que se basa en el blues 34 00:02:59,863 --> 00:03:05,285 y todo ese tipo de cosas, pero creo que tiene algo más. 35 00:03:05,786 --> 00:03:10,290 Pero, sabes, puede que ni siquiera ellos tengan una explicación para ello. 36 00:04:33,165 --> 00:04:35,542 ♪ ¿Qué pasa ahora? ♪ 37 00:04:37,252 --> 00:04:41,090 ♪ Dime, mamá, ¿qué pasa ahora? ♪ 38 00:04:43,467 --> 00:04:47,388 ♪ Vuelvo a Texas, a vivir sin preocupaciones ♪ 39 00:04:49,515 --> 00:04:53,685 ♪ Cuando me veas venir, no me llames ♪ 40 00:04:55,270 --> 00:04:59,858 ♪ Cuando me veas venir, no me llames ♪ 41 00:05:01,276 --> 00:05:05,614 ♪ Vuelvo a Texas, a vivir sin preocupaciones ♪ 42 00:05:06,448 --> 00:05:10,285 Sabes, si realmente quieres saber de dónde vino todo, 43 00:05:10,369 --> 00:05:12,371 tienes que volver al principio. 44 00:05:13,705 --> 00:05:15,916 Soy un gran fan de Elvis, siempre lo he sido. 45 00:05:15,999 --> 00:05:18,836 Y esto es en realidad como una especie de manta. 46 00:05:18,919 --> 00:05:23,424 Así que, tengo cosas de Elvis por toda la casa y por todas partes, ¿sabes? 47 00:05:23,507 --> 00:05:27,344 Solía llevar tantas cosas de gira que empecé a tener un camerino aparte 48 00:05:27,428 --> 00:05:30,013 y empezó a ser un poco extraño. 49 00:05:32,433 --> 00:05:35,018 Así que, cuando era niño, mi madre era camarera 50 00:05:35,102 --> 00:05:37,479 y Elvis solía ir al lugar donde ella trabajaba. 51 00:05:37,563 --> 00:05:40,732 No era tan conocido fuera de Memphis en ese momento. 52 00:05:40,816 --> 00:05:42,860 De todos modos, tenía un disco que estaba en el jukebox. 53 00:05:42,943 --> 00:05:45,277 Ella lo trajo consigo cuando nos mudamos de 54 00:05:45,319 --> 00:05:47,531 vuelta a Dallas y yo solía cantar con él. 55 00:05:51,660 --> 00:05:54,580 La primera vez que me pagaron por cantar una canción, tenía ocho años. 56 00:05:54,663 --> 00:05:57,249 Mi hermano Rocky, dos años y medio mayor, 57 00:05:57,332 --> 00:06:02,337 él y yo cantamos una canción una vez y había una mesa justo aquí a mi lado 58 00:06:02,421 --> 00:06:04,409 y la gente empezó a tirar cambio en esa mesa, 59 00:06:04,451 --> 00:06:06,258 al menos monedas de 25 centavos. 60 00:06:06,341 --> 00:06:08,321 Así que, estábamos cantando. 61 00:06:08,363 --> 00:06:09,970 El guitarrista hacia un solo. 62 00:06:10,053 --> 00:06:11,889 Me incliné hacia mi madre. Le dije: "¿Qué es eso?" 63 00:06:11,972 --> 00:06:13,348 Ella dijo: "Eso es para ti." 64 00:06:13,432 --> 00:06:15,601 Así que, dejé de cantar y empecé a recoger el dinero. 65 00:06:26,570 --> 00:06:27,863 No sé cómo es Compton. 66 00:06:27,946 --> 00:06:30,407 No sé cómo es Harlem. Nunca he vivido allí. 67 00:06:30,616 --> 00:06:34,453 Pero recuerdo caminar por la calle donde vivía, en Dallas, 68 00:06:34,536 --> 00:06:41,043 y estaba cantando porque no quería realmente mirar los alrededores 69 00:06:41,126 --> 00:06:43,879 y no quería oler el aire. 70 00:06:43,962 --> 00:06:47,216 Y no quería oír lo que estaba pasando, así que, cantaba. 71 00:06:47,674 --> 00:06:50,886 Pero tenías que saber cómo moverte por el barrio. 72 00:06:50,969 --> 00:06:52,971 Hacías y no hacías ciertas cosas. 73 00:06:53,055 --> 00:06:56,225 Así que, no andas por ahí cantando o bailando. 74 00:06:56,308 --> 00:06:58,518 Es probable que salgas cojeando. 75 00:06:58,602 --> 00:07:02,564 Y, eh, tocar en una banda de rock te da credibilidad instantánea. 76 00:07:03,148 --> 00:07:06,777 ♪ Si de verdad quieres que me quede ♪ 77 00:07:09,780 --> 00:07:12,658 ♪ Será mejor que hagas algunos cambios hoy ♪ 78 00:07:12,741 --> 00:07:15,577 De todos modos, no recuerdo exactamente cómo sucedió. 79 00:07:15,661 --> 00:07:19,706 Todavía estábamos tocando en este bar y mi hermano tocaba la guitarra y yo cantaba. 80 00:07:19,790 --> 00:07:22,341 Sabes... decidimos que necesitábamos un bajo. 81 00:07:22,383 --> 00:07:25,087 Esto es estúpido. Yo dije: "Bueno, está bien..." 82 00:07:25,170 --> 00:07:28,173 Pensé que hablaba de contratar a alguien. Él dijo: "No, eres tú." 83 00:07:40,602 --> 00:07:43,105 Este es un grupo llamado Lady Wilde and The Warlocks. 84 00:07:43,188 --> 00:07:46,692 Esto es alrededor del '64, así que, supongo que yo tenía unos 15 años. 85 00:07:47,025 --> 00:07:48,335 Ese es mi hermano, Rocky. 86 00:07:48,418 --> 00:07:49,695 Ese soy yo. 87 00:07:49,778 --> 00:07:53,907 La chica era en realidad de Inglaterra. Se había casado con un soldado. 88 00:07:53,991 --> 00:07:55,617 Y esa era Lady Wilde. 89 00:07:56,326 --> 00:08:00,831 Y en el '64 en Dallas, si tenías a alguien de Inglaterra en tu banda, 90 00:08:00,914 --> 00:08:02,833 eso era todo, conseguías contrataciones. 91 00:08:03,333 --> 00:08:05,348 Pero este era un club, el Disc-a-Gogo, 92 00:08:06,014 --> 00:08:08,005 y nosotros éramos el entretenimiento, 93 00:08:08,088 --> 00:08:11,258 pero nuestro baterista, en ese momento, estaba dejando el negocio. 94 00:08:11,341 --> 00:08:13,927 Así que, mi hermano se acercó a mí y señaló a Frank, 95 00:08:14,011 --> 00:08:15,276 quien estaba tocando con otro grupo. 96 00:08:15,359 --> 00:08:16,680 Estaban en el escenario. 97 00:08:16,763 --> 00:08:18,974 Él dijo: "Él va a ser nuestro nuevo baterista." 98 00:08:19,057 --> 00:08:22,894 Y yo dije... Lo miré y llevaba mocasines y calcetines blancos 99 00:08:22,978 --> 00:08:25,188 y yo dije: "No lo creo." 100 00:08:25,272 --> 00:08:27,774 Él dijo: "No, no entiendes. No te estoy preguntando. 101 00:08:27,858 --> 00:08:29,526 Ese va a ser nuestro baterista." 102 00:08:35,365 --> 00:08:38,785 Yo tenía 15 años y tenía una banda de instituto, 103 00:08:38,869 --> 00:08:42,289 tocamos en algunas fiestas de fraternidad, hicimos esto, aquello y lo otro. 104 00:08:42,372 --> 00:08:46,251 Y finalmente, conseguimos un trabajo tocando en el club Cellar 105 00:08:46,335 --> 00:08:49,921 los viernes y sábados por la noche, en Fort Worth, Texas. 106 00:08:50,005 --> 00:08:52,924 E íbamos a tocar de 8 a 12 107 00:08:53,008 --> 00:08:56,219 y luego el acto principal iba a entrar a las 12. 108 00:08:56,887 --> 00:08:59,414 Y, así, salimos y tocamos 109 00:08:59,497 --> 00:09:00,807 y cuando terminamos, 110 00:09:01,642 --> 00:09:03,810 Los Warlocks entraron. 111 00:09:09,232 --> 00:09:12,694 ♪ En unos días más estaremos en camino ♪ 112 00:09:12,778 --> 00:09:18,033 Dusty y Rocky llevaban trajes a juego de piel de tiburón azul 113 00:09:18,116 --> 00:09:21,953 y calcetines Ban-Lon, como los que usan los músicos de blues 114 00:09:22,037 --> 00:09:25,874 y noté que las uñas de Dusty estaban arregladas. 115 00:09:25,957 --> 00:09:30,462 Dios mío, estos chicos están, sabes, justo un escalón por debajo de los Beatles. 116 00:09:30,545 --> 00:09:32,425 Quiero decir, eran simplemente, eh... Yo 117 00:09:32,467 --> 00:09:34,675 solo tenía calcetines blancos en ese momento. 118 00:09:34,758 --> 00:09:37,427 Quiero decir, yo era un completo paleto. 119 00:09:38,762 --> 00:09:41,417 De todos modos, vi a The Warlocks esa noche, 120 00:09:41,459 --> 00:09:43,975 volví para el show del sábado por la noche 121 00:09:44,059 --> 00:09:46,978 y se acercaron y me ofrecieron un trabajo, tocando con ellos. 122 00:09:48,689 --> 00:09:51,692 Así que, ahí fue cuando conocí a Dusty. 123 00:10:02,786 --> 00:10:06,915 Disfruté tocando con Frank en cuanto tocamos una nota. 124 00:10:06,998 --> 00:10:08,709 Sabes, fue realmente genial. 125 00:10:08,792 --> 00:10:12,379 Y cuando tocábamos juntos, teníamos una forma de interactuar 126 00:10:12,462 --> 00:10:15,340 que tenía un sonido identificable. 127 00:10:15,674 --> 00:10:18,743 Y él y yo, nos compenetramos tanto en eso 128 00:10:18,826 --> 00:10:21,304 y fue un gran paso adelante para nosotros. 129 00:10:30,814 --> 00:10:32,590 Cuando Frank se unió a la banda, 130 00:10:32,673 --> 00:10:34,609 toda esta música estaba en auge. 131 00:10:34,693 --> 00:10:36,511 Y ahora hay muchas bandas circulando, 132 00:10:36,594 --> 00:10:38,530 así que, mucha competencia. 133 00:10:38,613 --> 00:10:41,199 Así que, queríamos idear algo diferente. 134 00:10:41,283 --> 00:10:43,118 La gente empezó a dejarse el pelo largo, 135 00:10:43,201 --> 00:10:46,663 que era peligroso en Texas, pero aún así... 136 00:10:46,747 --> 00:10:48,373 Así que, dijimos: "Sabes... 137 00:10:49,916 --> 00:10:53,253 vamos a teñírnoslo de azul y llamarnos American Blues." 138 00:10:54,463 --> 00:10:56,864 ¿Sabes? Así que, no solo tengo el pelo largo, 139 00:10:56,947 --> 00:10:58,475 en los 60 en Texas, 140 00:10:58,559 --> 00:10:59,760 tengo el pelo largo y azul. 141 00:10:59,843 --> 00:11:02,431 Creo que la gente pensaba que estaba loco. 142 00:11:02,515 --> 00:11:05,347 De todos modos, los American Blues duraron bastante tiempo 143 00:11:05,766 --> 00:11:09,895 pero, finalmente, fue como si nos quedáramos sin mercado. 144 00:11:09,978 --> 00:11:12,189 Todo el mundo en la ciudad nos había oído. 145 00:11:12,272 --> 00:11:15,942 Y pensé: "Bueno, no puedo seguir haciendo esto. 146 00:11:16,026 --> 00:11:18,445 Solo estoy dando vueltas y vueltas y vueltas." 147 00:11:18,528 --> 00:11:21,156 Y simplemente dije: "¿Sabes qué? Ya he tenido suficiente." 148 00:11:22,866 --> 00:11:25,203 Le perdí la pista a Dusty y luego 149 00:11:25,286 --> 00:11:26,995 mi novia se quedó embarazada 150 00:11:27,078 --> 00:11:28,955 y tuve que casarme. 151 00:11:29,039 --> 00:11:30,606 Así que, estoy casado 152 00:11:30,689 --> 00:11:32,066 y tengo un bebé 153 00:11:32,149 --> 00:11:33,543 y vivo en casa de mis padres. 154 00:11:33,627 --> 00:11:35,862 Y también vendía un poco de hierba, tío, 155 00:11:35,945 --> 00:11:37,339 para llegar a fin de mes. 156 00:11:37,422 --> 00:11:39,799 Además, empecé a tomar ácido. 157 00:11:39,883 --> 00:11:42,260 Así que, mi vida estaba cambiando. 158 00:11:47,140 --> 00:11:49,068 Empaqué mi batería, 159 00:11:49,151 --> 00:11:51,335 a mi esposa y a mi bebé 160 00:11:51,418 --> 00:11:52,729 y me fui de casa. 161 00:11:52,812 --> 00:11:54,630 Y fue... 162 00:11:54,713 --> 00:11:56,381 una escena de Norman Rockwell. 163 00:11:56,464 --> 00:11:58,777 Quiero decir, mamá está llorando. 164 00:11:58,860 --> 00:12:02,489 Papá está cabreado y yo estoy cargando cosas en el coche, ¿sabes? 165 00:12:04,278 --> 00:12:05,742 fue... fue como una sitcom. 166 00:12:11,944 --> 00:12:14,030 Fuimos en coche a Houston. 167 00:12:21,341 --> 00:12:23,868 Tenían una escena completamente diferente 168 00:12:23,951 --> 00:12:26,555 en Houston que en Dallas. 169 00:12:26,638 --> 00:12:28,985 Y, sabes, una de las grandes bandas 170 00:12:29,068 --> 00:12:31,518 de Houston eran Moving Sidewalks. 171 00:12:31,601 --> 00:12:33,186 Y, así, cuando llegamos, 172 00:12:33,270 --> 00:12:36,690 fue entonces cuando empecé a oír hablar de un tipo llamado Billy Gibbons. 173 00:12:37,315 --> 00:12:38,900 ♪ Oh, sí ♪ 174 00:12:44,698 --> 00:12:47,534 También había oído su canción en la radio, 175 00:12:47,617 --> 00:12:49,310 sabía quién era y, 176 00:12:49,393 --> 00:12:52,622 simplemente tenía que conocer a este tipo 177 00:12:52,706 --> 00:12:54,708 porque, hombre, ¡qué guitarrista! 178 00:12:54,791 --> 00:12:58,775 Destrozaba cuerdas de guitarra. 179 00:12:58,859 --> 00:12:59,670 Era... Era maravilloso. 180 00:12:59,754 --> 00:13:02,549 Quiero decir, realmente, realmente sabía tocar. 181 00:13:11,308 --> 00:13:13,351 ♪ Vamos, nena ♪ 182 00:13:13,852 --> 00:13:16,938 ♪ Ven y trátame bien ♪ 183 00:13:17,314 --> 00:13:22,527 ♪ Vamos al piso 99 y hazme sentir tan bien ♪ 184 00:13:22,611 --> 00:13:26,740 Crecí en Houston y eso siempre fue 185 00:13:26,823 --> 00:13:28,766 un semillero de talento musical, 186 00:13:28,849 --> 00:13:30,744 desde la perspectiva del blues. 187 00:13:31,828 --> 00:13:34,215 Pero, a mediados de los 60, 188 00:13:34,298 --> 00:13:36,774 a medida que los tiempos empezaron a cambiar, 189 00:13:36,857 --> 00:13:38,568 también lo hizo la música. 190 00:13:39,461 --> 00:13:43,590 Y, de repente, apareció un grupo 191 00:13:43,673 --> 00:13:46,301 llamado The 13th Floor Elevators. 192 00:13:53,350 --> 00:13:55,793 ♪ Te vas a despertar una mañana ♪ 193 00:13:55,876 --> 00:13:58,229 ♪ mientras el sol saluda el amanecer ♪ 194 00:13:59,189 --> 00:14:00,965 The 13th Floor Elevators 195 00:14:01,048 --> 00:14:03,777 adoptaron el término psicodélico... 196 00:14:04,361 --> 00:14:06,196 para describir lo que hacían. 197 00:14:07,238 --> 00:14:08,389 Tenían un mensaje, 198 00:14:08,472 --> 00:14:10,016 tenían una misión, 199 00:14:10,099 --> 00:14:13,203 y era una locura descontrolada. 200 00:14:13,286 --> 00:14:15,121 Nadie había visto algo así. 201 00:14:19,542 --> 00:14:21,753 ♪ Te di la advertencia ♪ 202 00:14:22,045 --> 00:14:24,979 Este tipo incluso tocaba esta jarra de barro, 203 00:14:25,021 --> 00:14:27,801 que hacía un sonido de gorgoteo y burbujeo. 204 00:14:28,242 --> 00:14:30,369 Lo llamaron la jarra eléctrica. 205 00:14:35,100 --> 00:14:36,876 Así que, The 13th Floor Elevators 206 00:14:36,959 --> 00:14:38,061 estaban teniendo un impacto 207 00:14:38,144 --> 00:14:40,438 en toda la escena musical de Texas. 208 00:14:40,522 --> 00:14:43,483 Y como nuestra forma de reconocer el impacto, 209 00:14:43,566 --> 00:14:45,151 dije: "Caramba, veamos. 210 00:14:45,235 --> 00:14:46,494 Los ascensores suben, 211 00:14:48,226 --> 00:14:50,323 nosotros deberíamos ser The Moving Sidewalks 212 00:14:50,407 --> 00:14:51,992 porque eso va hacia adelante." 213 00:14:52,075 --> 00:14:54,014 Así que, era hacia adelante y hacia arriba. 214 00:15:04,879 --> 00:15:07,170 ♪ Me desperté esta mañana ♪ 215 00:15:07,254 --> 00:15:08,741 Habíamos escrito esta canción, 216 00:15:08,824 --> 00:15:10,424 '99th Floor', 217 00:15:10,635 --> 00:15:12,958 que se convirtió en un single bien recibido 218 00:15:13,911 --> 00:15:15,515 y nos puso en el mapa. 219 00:15:15,598 --> 00:15:17,041 Firmamos contrato. 220 00:15:17,124 --> 00:15:20,020 Giramos con Eric Burdon and the Animals, 221 00:15:20,103 --> 00:15:21,521 The Jeff Beck Group. 222 00:15:22,022 --> 00:15:26,526 E incluso conseguimos algunas fechas con The Doors. 223 00:15:27,402 --> 00:15:31,239 Y había un promotor en ese momento, que dijo: 224 00:15:31,322 --> 00:15:34,909 "Hay un artista que quiere que se unan a la gira. 225 00:15:34,993 --> 00:15:37,037 Es un tipo llamado Jimi Hendrix. 226 00:15:37,120 --> 00:15:39,998 Tiene esta banda, The Jimi Hendrix Experience." 227 00:15:40,081 --> 00:15:43,043 Y dije: "Sí, Jimi Hendrix, eso es una locura." 228 00:15:43,126 --> 00:15:45,962 ♪ Así que subimos a un ascensor ♪ 229 00:15:46,796 --> 00:15:48,798 ♪ Y luego cerramos la puerta ♪ 230 00:15:48,882 --> 00:15:52,093 Querían que tocáramos 40 minutos de material 231 00:15:52,177 --> 00:15:56,389 y la única forma en hacer 40 minutos era incluyendo 232 00:15:56,473 --> 00:15:57,998 dos canciones que habíamos aprendido 233 00:15:58,081 --> 00:15:59,642 del disco de Jimi Hendrix. 234 00:15:59,726 --> 00:16:01,603 "Foxy Lady" y "Purple Haze". 235 00:16:01,686 --> 00:16:04,272 Nunca olvidaré la noche de apertura. 236 00:16:04,355 --> 00:16:05,589 Tocamos "Foxy Lady" 237 00:16:05,672 --> 00:16:08,017 y estábamos entrando en la introducción de "Purple Haze" 238 00:16:08,101 --> 00:16:09,944 y casualmente miré a un lado del escenario, 239 00:16:10,028 --> 00:16:11,843 y allí, entre las sombras, estaba Jimi Hendrix 240 00:16:11,885 --> 00:16:14,032 con los brazos cruzados, sonriendo. 241 00:16:14,657 --> 00:16:17,035 Y salimos del escenario y él dijo: 242 00:16:17,118 --> 00:16:20,288 "Me gustas. Tienes mucho descaro." 243 00:16:34,677 --> 00:16:36,679 Esto fue en 1968 244 00:16:36,763 --> 00:16:42,185 y al finalizar la gira de The Jimi Hendrix Experience, 245 00:16:42,268 --> 00:16:45,897 dos miembros de The Sidewalks fueron reclutados. 246 00:16:47,649 --> 00:16:50,276 Sin embargo, todavía queríamos continuar. 247 00:16:50,360 --> 00:16:53,363 Así que, habiendo aprendido el poder del trío 248 00:16:53,446 --> 00:16:56,199 de trabajar con The Jimi Hendrix Experience, 249 00:16:56,282 --> 00:17:00,120 decidimos que, probablemente podríamos hacerlo como un trío. 250 00:17:00,745 --> 00:17:04,374 Así que, luego decidimos cambiarle el nombre. 251 00:17:08,628 --> 00:17:10,088 Teníamos un apartamento 252 00:17:10,171 --> 00:17:14,509 y en la pared habíamos coleccionado todos los pósteres de músicos de blues. 253 00:17:14,592 --> 00:17:20,431 Y habíamos notado que había esta recurrencia de un B.B. King, 254 00:17:20,515 --> 00:17:23,643 D.C. Bender, Z.Z. Hill. 255 00:17:24,435 --> 00:17:27,188 Y dijimos: "Sí, tomemos el Z.Z. de este lado 256 00:17:27,272 --> 00:17:30,859 y tomemos King de este otro lado." 257 00:17:30,942 --> 00:17:34,779 Así que, inicialmente era ZZ King. 258 00:17:35,488 --> 00:17:38,658 Dije: "No, el King está arriba." 259 00:17:38,741 --> 00:17:41,119 Dije: "Bueno, ¿qué tal ZZ Top?" 260 00:17:50,378 --> 00:17:54,007 Poco después, grabamos un sencillo, pero necesitábamos un mánager. 261 00:17:55,967 --> 00:17:58,827 Recuerdo estar tocando en un concierto 262 00:17:58,910 --> 00:18:01,806 y Bill Ham apareció en el backstage 263 00:18:01,890 --> 00:18:05,059 con un buen amigo nuestro y nos presentó. 264 00:18:05,143 --> 00:18:07,020 Dijo: "Este es mi amigo Bill Ham." 265 00:18:07,103 --> 00:18:10,440 Bill Ham dijo: "Caramba, me gusta lo que hacen ustedes." 266 00:18:10,523 --> 00:18:14,110 Dijo: "Me estoy metiendo en el negocio del management. 267 00:18:14,194 --> 00:18:19,365 ¿Tendrían ustedes interés en considerar hablar sobre representación?" 268 00:18:19,949 --> 00:18:22,424 Bueno, un hecho poco conocido, Bill Ham había 269 00:18:22,466 --> 00:18:24,871 sido un artista de grabación en los años 50. 270 00:18:24,954 --> 00:18:26,776 Tuvo varios sencillos que se hicieron 271 00:18:26,818 --> 00:18:29,083 bastante populares hace mucho, mucho tiempo. 272 00:18:29,167 --> 00:18:30,651 Así que, conocía la música. 273 00:18:30,734 --> 00:18:32,420 Conocía la composición de canciones. 274 00:18:32,503 --> 00:18:36,424 Este no era un tipo que solo fuera bueno en ventas. 275 00:18:36,507 --> 00:18:39,177 Este era un tipo que conocía la creatividad. 276 00:18:39,260 --> 00:18:43,389 Así que, conectamos y él parecía creer en nosotros. 277 00:18:43,473 --> 00:18:45,099 Así que, dijimos: "Intentémoslo." 278 00:18:46,059 --> 00:18:49,896 Lo siguiente que supimos, los puros estaban siendo repartidos, 279 00:18:49,979 --> 00:18:51,731 al más puro estilo del rock 'n' roll. 280 00:18:51,814 --> 00:18:54,025 "Chico, te voy a convertir en una estrella." 281 00:19:02,116 --> 00:19:04,351 Así que, ZZ Top está en marcha 282 00:19:04,434 --> 00:19:05,995 como un trío de órgano 283 00:19:06,079 --> 00:19:08,831 y eso duró un tiempo. 284 00:19:08,915 --> 00:19:13,419 Pero nuestros organistas terminaron audicionando para tomar el papel, 285 00:19:13,503 --> 00:19:15,765 uh, para un nuevo programa de televisión que 286 00:19:15,807 --> 00:19:18,007 se estaba proponiendo llamado Mork & Mindy. 287 00:19:18,091 --> 00:19:22,512 Así que, él tenía otras aspiraciones, al igual que nuestro baterista. 288 00:19:23,304 --> 00:19:25,497 No quería ser un artista en solitario 289 00:19:25,580 --> 00:19:29,574 y, uh, fue entonces cuando, he aquí... 290 00:19:31,604 --> 00:19:34,190 apareció Frank Beard. 291 00:19:39,988 --> 00:19:41,764 Cuando conduje hasta Houston, 292 00:19:41,847 --> 00:19:43,157 busqué por todas partes, 293 00:19:43,241 --> 00:19:44,600 encontré a Billy Gibbons, 294 00:19:44,683 --> 00:19:46,911 lo hice ir... Quiero decir, simplemente lo amenacé, 295 00:19:46,995 --> 00:19:50,164 lo hice ir al estudio de ensayo y tocamos. 296 00:19:50,248 --> 00:19:52,250 Iba hasta arriba de speed. 297 00:19:52,333 --> 00:19:56,462 Lo hice tocar durante unas ocho horas hasta que se le cayó la lengua. 298 00:20:04,387 --> 00:20:06,121 No lo cogió en 30 minutos. 299 00:20:06,204 --> 00:20:08,016 No lo cogió en 30 segundos. 300 00:20:08,099 --> 00:20:10,250 Sabía que Frank Beard 301 00:20:10,333 --> 00:20:12,812 tenía el tipo de habilidad que estaba buscando. 302 00:20:13,313 --> 00:20:15,281 Tocaba con ferocidad. 303 00:20:15,364 --> 00:20:17,984 Tocaba con determinación. 304 00:20:18,511 --> 00:20:20,889 Y decidí, uh... 305 00:20:22,196 --> 00:20:25,265 que Frank Beard entrara como el bateria... 306 00:20:25,348 --> 00:20:27,660 el nuevo bateria de ZZ Top. 307 00:20:33,291 --> 00:20:36,724 Así que, al finalizar esa 308 00:20:36,808 --> 00:20:39,380 improvisación con Frank en la batería 309 00:20:39,464 --> 00:20:43,051 "Ah, por cierto, conozco a un bajista que realmente completaría esto. 310 00:20:43,134 --> 00:20:44,761 Tengo un tipo llamado Dusty." 311 00:20:44,844 --> 00:20:47,621 Y, uh, lo siguiente que supimos, 312 00:20:47,704 --> 00:20:48,973 estábamos en otra jam session. 313 00:20:49,057 --> 00:20:52,626 Ahora la nueva cara es Dusty Hill, 314 00:20:52,709 --> 00:20:54,896 tocando el bajo de cuatro cuerdas. 315 00:20:54,979 --> 00:20:58,149 Empezamos, dije: "Bueno, hagamos un shuffle en Do." 316 00:20:58,232 --> 00:21:01,903 Eso es tan directo como se puede. 317 00:21:02,278 --> 00:21:03,446 Me uno a ti aquí. 318 00:21:34,435 --> 00:21:35,895 "Shuffle en Do". 319 00:21:36,562 --> 00:21:39,732 Sí, no era una canción real. Era solo un shuffle en Do. 320 00:21:40,400 --> 00:21:43,861 Y en serio, esa canción duró mucho tiempo. 321 00:21:43,945 --> 00:21:47,115 Y fue... fue realmente genial. 322 00:21:47,198 --> 00:21:50,535 Sabes, y todo el mundo estaba como: "Whoa." 323 00:21:51,619 --> 00:21:56,290 Una vez que Dusty subió al escenario, algo mágico ocurrió 324 00:21:56,374 --> 00:22:00,253 y ese primer shuffle en Do duró 325 00:22:00,336 --> 00:22:05,508 tres horas sólidas e ininterrumpidas. 326 00:22:05,591 --> 00:22:09,095 Al final, lo detuvimos y dije: 327 00:22:09,178 --> 00:22:11,764 ¿Sabes qué? Creo que esto va a funcionar." 328 00:22:12,265 --> 00:22:15,726 Y esa es realmente la génesis que llevó al trío 329 00:22:15,810 --> 00:22:18,479 que ahora conoces hoy como ZZ Top. 330 00:23:04,609 --> 00:23:09,614 ♪ Bueno, estoy intentando, sí, estoy intentando solo contactarte ♪ 331 00:23:09,697 --> 00:23:10,990 ♪ ¿Dónde has estado? ♪ 332 00:23:12,033 --> 00:23:13,451 ♪ ¿Dónde has estado? ♪ 333 00:23:14,785 --> 00:23:19,290 ♪ Pero estoy teniendo problemas para encontrarte ♪ 334 00:23:19,373 --> 00:23:21,000 ♪ Me estoy agotando ♪ 335 00:23:21,792 --> 00:23:23,211 ♪ Agotándome ♪ 336 00:23:26,297 --> 00:23:31,510 La primera orden del día para nosotros fue reunir diez grandes canciones. 337 00:23:32,136 --> 00:23:36,724 Y en ese momento, supongo que habíamos estado ensayando intensamente 338 00:23:36,807 --> 00:23:41,896 durante quizás, cuatro o cinco meses, resolviéndolo, 339 00:23:41,979 --> 00:23:43,981 construyendo los arreglos. 340 00:23:44,065 --> 00:23:48,110 Y luego... partiendo hacia el estudio de grabación. 341 00:23:52,573 --> 00:23:55,493 Cuando fuimos a grabar nuestro primer álbum, 342 00:23:55,576 --> 00:23:57,787 probablemente habíamos estado juntos seis meses. 343 00:23:58,412 --> 00:24:02,333 Estábamos listos para hacer un álbum de rock 'n' roll, ir al estudio. 344 00:24:02,416 --> 00:24:05,378 Lo siguiente que supe, estábamos conduciendo a Tyler, Texas. 345 00:24:06,545 --> 00:24:10,716 ♪ Cualquier cosa que quieras hacer está bien para mí ♪ 346 00:24:11,467 --> 00:24:15,596 ♪ No me importa quién sacuda tu árbol ♪ 347 00:24:20,226 --> 00:24:23,688 Se supone que Tyler es la Capital de la Rosa de Texas. 348 00:24:24,438 --> 00:24:26,274 Bien merecido, hermosas flores. 349 00:24:26,357 --> 00:24:30,486 Pero de todos modos, llegamos y no sabía de qué se trataba, 350 00:24:30,569 --> 00:24:33,864 porque el estudio era una casa. 351 00:24:36,117 --> 00:24:37,702 No sé si solía ser un garaje, 352 00:24:37,785 --> 00:24:40,371 o si simplemente fue construido al lado de la casa. 353 00:24:40,955 --> 00:24:42,990 Pero en la parte trasera de la sala de 354 00:24:43,032 --> 00:24:45,543 control, había una puerta que daba a la casa. 355 00:24:45,626 --> 00:24:49,505 Todo estaba bonito y ordenado, tapetes en las sillas. 356 00:24:49,588 --> 00:24:51,549 Me recordaba a la casa de mi abuela. 357 00:24:52,049 --> 00:24:55,511 Pero Robin Hood Brians sabía lo que hacía. 358 00:24:55,594 --> 00:24:57,722 Recibí una llamada de Bill Ham. Dijo: 359 00:24:57,805 --> 00:25:01,934 "Tengo un grupo. Quiero traerlos. Se llaman ZZ Top." 360 00:25:02,018 --> 00:25:05,187 Dije: "Okay." Así que, reservó unos tres días. 361 00:25:05,271 --> 00:25:09,859 Y nos instalamos e hicimos dos días, quizás tres, de grabación. 362 00:25:09,942 --> 00:25:15,031 Ahora, Bill Ham, debo decir, era inteligente y realmente sabía de música, 363 00:25:15,114 --> 00:25:18,284 y quería un sonido más grande, algo diferente. 364 00:25:18,367 --> 00:25:23,164 "Bueno, solo una batería, un bajo y una guitarra. ¿Qué puedes hacer?" 365 00:25:23,247 --> 00:25:24,957 Éramos una banda de tres piezas. 366 00:25:25,041 --> 00:25:28,627 Nuestras bandas favoritas eran Cream y Jimi Hendrix Experience, 367 00:25:28,711 --> 00:25:31,088 así que, íbamos a estar en esa línea. 368 00:25:31,172 --> 00:25:33,382 Aunque Billy y Dusty sí cantan armonías, 369 00:25:33,466 --> 00:25:36,427 no éramos The Hollies de ninguna manera, ni The Beatles. 370 00:25:36,510 --> 00:25:38,512 Sabes, no sonábamos así. 371 00:25:38,596 --> 00:25:41,932 Seguimos buscando un sonido. Quiero decir, intenté todo lo que pude. 372 00:25:42,224 --> 00:25:44,435 Puse micrófonos por todo el estudio, 373 00:25:44,518 --> 00:25:47,563 Puse uno justo en el amplificador. Puse uno detrás de un amplificador. 374 00:25:47,646 --> 00:25:50,816 Puse uno en el pasillo. Puse uno en el techo. 375 00:25:50,900 --> 00:25:52,234 Puse uno en fase. 376 00:25:52,735 --> 00:25:57,448 Así que, seguimos buscando este sonido más grande, mejor y diferente. 377 00:25:57,531 --> 00:25:59,658 Fue un gran desafío, 378 00:25:59,742 --> 00:26:01,810 pero Robin Hood podía identificarse 379 00:26:01,893 --> 00:26:03,579 con la música que estábamos entregando. 380 00:26:03,662 --> 00:26:05,873 Y tenía un equipo de última generación, 381 00:26:05,956 --> 00:26:07,107 pero lo más importante, 382 00:26:07,190 --> 00:26:09,543 Robin Hood sabía cómo usarlo. 383 00:26:09,627 --> 00:26:11,773 Y estaba empeñado en 384 00:26:12,707 --> 00:26:14,173 conseguir una buena captura. 385 00:26:14,256 --> 00:26:15,323 Le decía a Billy: 386 00:26:15,406 --> 00:26:18,677 "Billy, hice un pequeño truco en una grabación. 387 00:26:18,761 --> 00:26:19,995 Duplica la guitarra, 388 00:26:20,078 --> 00:26:22,890 pero desafina un poco las cuerdas 389 00:26:22,973 --> 00:26:25,226 y eso le da ese flujo de 12 cuerdas." 390 00:26:25,309 --> 00:26:28,312 Y él dijo: "Oh, no, no, no podemos hacer un overdub." 391 00:26:28,396 --> 00:26:30,839 Bill Ham estableció una regla estricta: 392 00:26:30,922 --> 00:26:32,900 "No se haran overdubbings." 393 00:26:33,484 --> 00:26:34,280 Así que le dije: 394 00:26:34,363 --> 00:26:37,071 "Billy, tú recoges la pelota cuando te la lance." 395 00:26:37,571 --> 00:26:41,033 Así que trabajamos en los sonidos y todo hasta la 1. 396 00:26:41,117 --> 00:26:42,410 Me volví hacia Bill Ham y le dije: 397 00:26:42,493 --> 00:26:44,286 "Bill, les has estado prometiendo a estos chicos 398 00:26:44,370 --> 00:26:47,039 que les conseguirías unas costillas de la Country Tavern." 399 00:26:47,123 --> 00:26:48,690 Me acerqué, le guiñé un ojo a Billy 400 00:26:48,773 --> 00:26:49,875 y Billy lo entendió. 401 00:26:49,959 --> 00:26:52,241 Él dice: "Sí, amigo, no puedo tocar blues 402 00:26:52,324 --> 00:26:54,380 hasta que tenga un poco de barbacoa." 403 00:26:54,463 --> 00:26:56,465 Bill dijo: "De acuerdo, ¿dónde está ese lugar?" 404 00:26:56,549 --> 00:27:00,052 Bueno, la Country Tavern está a unas 25 millas de aquí. 405 00:27:00,136 --> 00:27:02,079 Está al otro lado de la línea del condado. 406 00:27:02,162 --> 00:27:03,973 Así que, cuando Bill Ham se fue, dije: 407 00:27:04,056 --> 00:27:08,352 "Billy, tenemos como una hora y media." Y le dije: 408 00:27:08,436 --> 00:27:10,982 "Graba una canción y toca el ritmo lo suficientemente 409 00:27:11,024 --> 00:27:12,940 simple como para que puedas duplicarlo." 410 00:27:13,023 --> 00:27:13,965 Y lo hizo. 411 00:27:14,048 --> 00:27:17,570 Entonces salí y manipulé las cuerdas y las estiré, 412 00:27:17,653 --> 00:27:19,864 solo para desafinarlas un poco. 413 00:27:19,947 --> 00:27:24,910 Y él lo duplicó, paneó eso 45 grados, ¡voilà! 414 00:27:38,507 --> 00:27:40,009 Así que, ese fue el sonido, 415 00:27:40,092 --> 00:27:43,262 y cuando Bill entró con todas esas costillas, dijo: 416 00:27:43,345 --> 00:27:46,056 “¡Maldita sea, no me dijiste que estaba en el condado de al lado!” 417 00:27:46,140 --> 00:27:47,725 Le dije: "Sabes, Bill, vamos tanto allí, 418 00:27:47,808 --> 00:27:50,352 que para nosotros parece que está al otro lado de la calle." 419 00:27:50,811 --> 00:27:53,689 Y Billy dijo: "Bill, hemos encontrado un sonido. 420 00:27:54,356 --> 00:27:55,941 Mira qué te parece esto." 421 00:27:56,025 --> 00:27:58,027 Se acercó y le dio al play. 422 00:27:59,403 --> 00:28:03,532 Vaya, Bill escuchó eso y dijo: "¡Sí, eso es! 423 00:28:04,283 --> 00:28:05,701 Ese es el sonido que quiero." 424 00:28:20,132 --> 00:28:23,594 ♪ Mis amigos, todos me dijeron, sí ♪ 425 00:28:24,845 --> 00:28:28,245 ♪ Hombre, hay algo que cambiará tu vida ♪ 426 00:28:33,812 --> 00:28:35,105 ♪ Uh ♪ 427 00:28:35,189 --> 00:28:38,234 ♪ Mis amigos, todos me dijeron ♪ 428 00:28:38,776 --> 00:28:42,905 ♪ Hombre, hay algo que cambiará tu vida ♪ 429 00:28:48,285 --> 00:28:51,038 ♪ Tengo que tener azúcar moreno ♪ 430 00:28:51,539 --> 00:28:54,208 ♪ Hombre, solo me hará sentir bien ♪ 431 00:28:54,291 --> 00:28:58,170 Cómo empieza la canción Brown Sugar, : "Hombre, me dijeron..." 432 00:28:58,254 --> 00:29:01,215 Empieza tan... con una punta de... 433 00:29:01,298 --> 00:29:04,677 Es blues, en un sentido tradicional, ¿sabes? 434 00:29:04,760 --> 00:29:06,846 Y de repente, se convierte en ZZ Top. 435 00:29:17,022 --> 00:29:20,192 Empieza aquí, pero termina en un lugar completamente diferente, 436 00:29:20,276 --> 00:29:23,445 y ese viaje con ZZ Top es lo realmente fascinante. 437 00:29:23,529 --> 00:29:25,656 ♪ Y va a cambiar mi vida ♪ 438 00:29:29,410 --> 00:29:31,495 ♪ Algo me hace sentir bien ♪ 439 00:29:32,204 --> 00:29:34,582 ♪ Y va a cambiar mi vida ♪ 440 00:29:36,041 --> 00:29:38,419 Uno de los hilos que nos une a los tres, 441 00:29:38,502 --> 00:29:41,529 todos escuchábamos las mismas emisoras, 442 00:29:41,612 --> 00:29:44,383 esas emisoras X de México, 443 00:29:44,466 --> 00:29:46,993 que eran ilegales en Estados Unidos. 444 00:29:47,076 --> 00:29:50,055 Pero tenían muchos programas de blues, 445 00:29:50,556 --> 00:29:54,518 , uh, Freddie King, B.B. King, 446 00:29:54,602 --> 00:29:59,356 uh, Muddy Waters, Howlin' Wolf, y los tres, 447 00:29:59,440 --> 00:30:01,317 sin conocernos mientras crecíamos, 448 00:30:01,400 --> 00:30:03,593 habíamos escuchado los mismos programas 449 00:30:03,676 --> 00:30:05,905 y estábamos muy influenciados por ellos. 450 00:30:05,988 --> 00:30:10,826 Nos encantaba esto, pero también nos encantaba el rock 'n' roll. 451 00:30:11,243 --> 00:30:13,687 Y, por eso, nunca dijimos que éramos una banda de blues. 452 00:30:13,770 --> 00:30:15,581 Nunca lo hemos dicho. 453 00:30:15,831 --> 00:30:18,417 Somos intérpretes del blues. 454 00:30:31,513 --> 00:30:33,933 Tomaron los riffs del blues 455 00:30:34,016 --> 00:30:35,643 y luego los tocaron como rock 'n' roll. 456 00:30:35,726 --> 00:30:39,688 Los tocaron con los amplificadores grandes y la batería ruidosa. 457 00:30:40,814 --> 00:30:44,401 Fue la combinación de los riffs de blues, 458 00:30:44,485 --> 00:30:47,420 ese sonido único y saturado de los amplificadores... 459 00:30:48,400 --> 00:30:49,949 y el contenido lírico. 460 00:30:50,366 --> 00:30:53,560 Así que sí, ZZ Top toca blues, 461 00:30:53,969 --> 00:30:56,698 pero no canta blues. 462 00:30:56,914 --> 00:30:59,875 Convierten el blues en música de fiesta. 463 00:31:09,468 --> 00:31:13,055 ♪ Bueno, hombre, seguro que me cambia ♪ 464 00:31:13,138 --> 00:31:15,849 ♪ Cuando no me queda ningún lugar ♪ 465 00:31:18,686 --> 00:31:20,479 ♪ Hombre, seguro que me cambia ♪ 466 00:31:21,397 --> 00:31:23,983 ♪ Cuando no me queda ningún lugar ♪ 467 00:31:27,111 --> 00:31:29,488 ♪ Tengo que tener azúcar moreno ♪ 468 00:32:10,487 --> 00:32:12,555 Se había corrido la voz 469 00:32:12,638 --> 00:32:16,076 de que había un ruidoso trío de rock de Houston. 470 00:32:16,952 --> 00:32:21,081 Y, en efecto, formábamos un grupo desgarbado de renegados. 471 00:32:21,165 --> 00:32:22,666 Era una locura, 472 00:32:22,750 --> 00:32:25,878 pero todo fue por las giras incesantes. 473 00:32:25,961 --> 00:32:27,755 Quiero decir, nunca paramos. 474 00:32:27,838 --> 00:32:30,257 ♪ Acabo de cobrar hoy ♪ 475 00:32:30,340 --> 00:32:33,802 ♪ Tengo el bolsillo lleno de cambio ♪ 476 00:32:36,889 --> 00:32:38,415 Trabajábamos todo lo que podíamos. 477 00:32:38,498 --> 00:32:40,726 Tocábamos en una pista de patinaje 478 00:32:40,809 --> 00:32:42,853 y luego tocábamos a la noche siguiente, 479 00:32:42,936 --> 00:32:45,688 en una armería de la Guardia Nacional, 480 00:32:45,772 --> 00:32:48,149 Así que era como tirar una piedra al agua 481 00:32:48,233 --> 00:32:51,570 y donde podíamos ir, creciamos, y creciamos. 482 00:32:51,653 --> 00:32:54,490 Estábamos tocando, francamente, donde podíamos, 483 00:32:54,573 --> 00:32:56,950 pero no estábamos tocando en los grandes lugares. 484 00:32:57,034 --> 00:32:59,078 No estábamos tocando en Dallas. 485 00:32:59,161 --> 00:33:01,312 Estábamos tocando en Waco, 486 00:33:01,395 --> 00:33:03,832 antes de lo de la movida de la iglesia, ¿sabes? 487 00:33:03,916 --> 00:33:08,045 Ni siquiera estábamos tocando en Austin o San Antonio. 488 00:33:08,128 --> 00:33:10,672 Estábamos tocando en New Braunfels o algo así. 489 00:33:20,516 --> 00:33:24,812 Los primeros días de ZZ Top fueron realmente extraños. 490 00:33:25,479 --> 00:33:29,900 Uno de los primeros conciertos fue bastante inusual. 491 00:33:30,400 --> 00:33:32,778 Llegamos a este lugar en Alvin, Texas. 492 00:33:32,861 --> 00:33:34,762 Esperábamos lo que fuera, 493 00:33:34,845 --> 00:33:36,573 esperando un <i>sold out</i>. 494 00:33:36,657 --> 00:33:38,450 Nos conformábamos con que estuviera medio lleno. 495 00:33:38,826 --> 00:33:41,644 Ese lugar tenía un escenario y unas cortinas 496 00:33:41,727 --> 00:33:43,413 y estábamos detrás de la cortina. 497 00:33:43,497 --> 00:33:47,334 Y cuando se abrieron las cortinas, solo había un tipo. 498 00:33:47,417 --> 00:33:51,255 Y él miraba alrededor como: "Oye, estoy en el lugar equivocado." 499 00:33:51,338 --> 00:33:53,147 Y se dio la vuelta, empezó a irse. 500 00:33:53,230 --> 00:33:54,298 Y por el microfono le dijimos:. 501 00:33:54,382 --> 00:33:56,218 Decimos: "Espera, uh, espera un minuto. 502 00:33:56,301 --> 00:33:58,971 Quédate. Vamos a tocar todo el espectáculo para ti." 503 00:34:00,806 --> 00:34:03,183 No sabía qué hacer. Simplemente se quedó allí parado. 504 00:34:03,267 --> 00:34:05,102 Tocamos durante una hora. 505 00:34:05,602 --> 00:34:07,980 Tomamos un descanso, uh, salimos 506 00:34:08,063 --> 00:34:11,650 e hicimos un gesto al tipo y le compramos una Coca-Cola. 507 00:34:11,733 --> 00:34:16,405 Sí, le compramos una Coca-Cola... porque estábamos agradecidos de que se quedara. 508 00:34:16,488 --> 00:34:19,741 Luego tocamos un bis. 509 00:34:19,825 --> 00:34:23,996 Quiero decir, se supone que un bis es cuando te exigen que vuelvas. 510 00:34:24,079 --> 00:34:27,457 Bueno, pensamos: "Bueno, el chico se merece algo más." 511 00:34:27,541 --> 00:34:34,214 Ese tipo todavía viene por aquí hasta el día de hoy y no nos dice su nombre. 512 00:34:34,298 --> 00:34:38,927 Solo dice: "¿Me recuerdan? Soy el tipo." 513 00:34:39,011 --> 00:34:41,180 Le dije: "Por supuesto que te recordamos." 514 00:34:50,314 --> 00:34:55,194 En esos primeros días, aunque estábamos de gira como locos, 515 00:34:55,277 --> 00:34:59,865 no hacíamos entrevistas. No hacíamos televisión. Bill Ham no nos dejaba. 516 00:35:00,365 --> 00:35:02,951 Si no nos veías en el escenario, o no nos escuchabas en un disco, 517 00:35:03,035 --> 00:35:05,037 no nos escuchabas ni nos veías. 518 00:35:05,120 --> 00:35:08,707 No debíamos tocar en el disco de nadie más. 519 00:35:08,790 --> 00:35:10,375 No debíamos hacer programas de televisión. 520 00:35:10,459 --> 00:35:13,420 No debíamos hacer entrevistas que no estuvieran aprobadas. 521 00:35:13,503 --> 00:35:16,673 No se nos permitía hacer nada de eso. 522 00:35:16,757 --> 00:35:20,219 Bill Ham, creo que era muy tradicional, de la vieja escuela. 523 00:35:20,302 --> 00:35:23,764 Quiero decir, seguía el modelo del Coronel Tom Parker. 524 00:35:23,847 --> 00:35:27,017 Eso era, , lo aceptado. 525 00:35:27,100 --> 00:35:30,562 Bueno, de vez en cuando preguntaba: "Oye, hombre, ¿por qué no estamos haciendo 526 00:35:30,646 --> 00:35:33,148 Ed Sullivan, Johnny Carson o algo así?" 527 00:35:33,232 --> 00:35:36,401 Y él decía: "Chicos, cuanto menos sepan de ustedes, mejor." 528 00:35:36,485 --> 00:35:37,903 Y yo dije: "¿Cómo puede ser eso?" 529 00:35:37,986 --> 00:35:40,572 Él dice: "Bueno, la noticia se correrá." 530 00:35:40,656 --> 00:35:42,783 Le dije: "¿Y si no?" 531 00:35:49,539 --> 00:35:53,693 Pero la cuestión es que, cuando tocábamos en un lugar, 532 00:35:53,776 --> 00:35:55,379 nadie nos había visto. 533 00:35:55,462 --> 00:35:57,405 Así que la gente estaba muy intrigada por quiénes éramos, 534 00:35:57,488 --> 00:35:59,049 porque no tenían ni idea. 535 00:35:59,132 --> 00:36:03,637 Y hubo al menos un espectáculo, donde lo de la mística realmente valió la pena, 536 00:36:03,720 --> 00:36:06,306 y ese fue el Festival de Blues de Memphis. 537 00:36:09,059 --> 00:36:10,960 Buenas noches, damas y caballeros. 538 00:36:11,043 --> 00:36:13,021 Memphis es un lugar mágico. 539 00:36:13,397 --> 00:36:15,923 Le dio al mundo un nuevo tipo de música, 540 00:36:16,006 --> 00:36:17,609 el blues de Beale Street, 541 00:36:17,693 --> 00:36:18,926 el blues de Memphis, 542 00:36:19,009 --> 00:36:20,779 canciones que serían traducidas 543 00:36:20,862 --> 00:36:23,365 y cantadas en todos los idiomas conocidos por el hombre. 544 00:36:25,325 --> 00:36:28,603 Así que, este promotor de Memphis, Tennessee, 545 00:36:28,686 --> 00:36:31,707 nos llamó para participar en un festival de blues 546 00:36:31,790 --> 00:36:34,543 en el anfiteatro Overton Park en Memphis, 547 00:36:34,626 --> 00:36:37,462 que era una versión en miniatura del Hollywood Bowl. 548 00:36:38,046 --> 00:36:42,217 Y ese fue realmente nuestro primer gran salto fuera de la región. 549 00:36:42,301 --> 00:36:46,430 Estaba lleno... lleno de grandes músicos de blues. 550 00:36:46,513 --> 00:36:48,890 Muddy Waters, Freddie King, 551 00:36:48,974 --> 00:36:52,436 Albert King, creo, Lightnin' Hopkins. 552 00:36:52,519 --> 00:36:56,547 ¡Un montón de grandes músicos de blues! 553 00:36:56,630 --> 00:36:58,108 y nosotros! 554 00:36:58,608 --> 00:37:03,113 Lo principal que recuerdo es que, abajo en el sótano, 555 00:37:03,196 --> 00:37:05,407 había una partida de póker en marcha. 556 00:37:05,706 --> 00:37:08,876 Y en ese momento, no habíamos conocido a Muddy Waters, 557 00:37:08,960 --> 00:37:10,837 así que le dije al promotor: 558 00:37:11,121 --> 00:37:14,291 "Hombre, a Billy y a mí nos encantaría conocer a Muddy Waters." 559 00:37:14,374 --> 00:37:18,253 Y Billy y yo estábamos allí parados, incómodamente, viendo la partida. 560 00:37:18,587 --> 00:37:20,714 Pero en un momento, él dice: "Oye, Muddy, 561 00:37:20,797 --> 00:37:22,579 quiero que conozcas a dos amigos míos. 562 00:37:22,662 --> 00:37:24,634 Son Dusty y Billy." 563 00:37:24,921 --> 00:37:27,132 Y él dice: "Encantado de conocerlos." 564 00:37:28,347 --> 00:37:31,516 Y eso es todo, hombre. Quiero decir, eso fue todo. 565 00:37:31,600 --> 00:37:35,520 Así que, regla general, no te presentes durante una partida de póker. 566 00:37:35,604 --> 00:37:38,398 Quiero decir, nadie tiene tiempo para ti. 567 00:37:38,732 --> 00:37:41,109 ♪ Oh, cuando los santos ♪- ♪ Oh, cuando los santos ♪ 568 00:37:41,193 --> 00:37:43,695 - ♪ Go marching in ♪ - ♪ Go marching in ♪ 569 00:37:43,779 --> 00:37:45,238 ♪ Oh, when the saints go... ♪ 570 00:37:45,322 --> 00:37:47,532 El festival de blues estaba en pleno apogeo, 571 00:37:47,616 --> 00:37:53,622 pero lo extraño fue que el promotor solo se había familiarizado con ZZ Top 572 00:37:53,705 --> 00:37:55,040 después de escuchar el disco. 573 00:37:55,123 --> 00:37:57,250 Nunca se molestó en mirar el dibujo de acuarela 574 00:37:57,334 --> 00:38:00,962 en la contraportada del álbum para darse cuenta de que éramos tipos blancos. 575 00:38:01,463 --> 00:38:03,673 Así que nos relegó al final del espectáculo, 576 00:38:03,757 --> 00:38:05,384 pensando que todos se habrían ido 577 00:38:05,467 --> 00:38:09,179 y que estos tipos blancos no interrumpirían su presentación de blues. 578 00:38:16,478 --> 00:38:20,315 Pero, como era de esperar, cuando salimos al escenario, nadie se había ido. 579 00:38:20,399 --> 00:38:23,402 Todavía estaba lleno. Todos estaban muy metidos en ello. 580 00:38:25,570 --> 00:38:27,948 De hecho, a mitad de nuestro set, 581 00:38:28,031 --> 00:38:31,015 muy, muy en las primeras horas de la mañana, 582 00:38:31,099 --> 00:38:32,869 mucho después de medianoche, 583 00:38:33,203 --> 00:38:36,832 nunca olvidaré ver a Furry Lewis caminando por el escenario, 584 00:38:36,915 --> 00:38:39,668 agitando un pañuelo, animándonos: 585 00:38:39,751 --> 00:38:42,650 ¡"Sigan. Sigan! ¡Toquen eso. Toquen eso!" 586 00:38:50,679 --> 00:38:54,266 Así que fue una gran recompensa ser parte de esa escena. 587 00:38:54,850 --> 00:38:58,270 Y eso fue lo que realmente inició la conexión 588 00:38:58,353 --> 00:39:00,730 entre Texas y Tennessee. 589 00:39:17,205 --> 00:39:20,667 Lo siguiente que ocurrió en Memphis fue que nos enteramos 590 00:39:20,750 --> 00:39:23,795 de que Led Zeppelin estaba grabando su tercer álbum allí 591 00:39:23,879 --> 00:39:27,340 bajo los auspicios del gran equipo de ingeniería 592 00:39:27,424 --> 00:39:31,553 en Ardent Recording Studios, justo allí en Madison Avenue. 593 00:39:31,636 --> 00:39:35,849 Y pensé: "¡Caramba, Led Zeppelin aquí en Memphis, Tennessee?" 594 00:39:36,391 --> 00:39:37,893 Eso me llamó la atención. 595 00:39:37,976 --> 00:39:41,254 Billy en realidad me estaba buscando 596 00:39:41,337 --> 00:39:43,440 porque yo, justo antes de eso, 597 00:39:43,523 --> 00:39:46,092 había sido ingeniero del álbum Led Zeppelin III, 598 00:39:46,175 --> 00:39:47,569 lo mezclé y mastericé. 599 00:39:47,652 --> 00:39:51,198 Él decía: "Quiero ir a Memphis y quiero trabajar con Terry." 600 00:39:51,281 --> 00:39:54,242 Ahora, el nuevo álbum había sido grabado parcialmente 601 00:39:54,326 --> 00:39:56,536 en el estudio de Robin Hood Brians en Tyler. 602 00:39:56,870 --> 00:39:59,998 Y querían terminarlo en Ardent Studios 603 00:40:00,081 --> 00:40:02,751 y conseguir ese tipo de sonido de mezcla al estilo Zeppelin. 604 00:40:03,335 --> 00:40:06,796 Nos encontramos entrando a Ardent Studios 605 00:40:06,880 --> 00:40:10,509 y esos chicos crearon un equipo tan potente. 606 00:40:10,592 --> 00:40:13,601 Quiero decir, lo dieron todo, sin restricciones. 607 00:40:14,442 --> 00:40:15,081 Nos encantó. 608 00:40:26,233 --> 00:40:28,276 ♪ Rumores que corren ♪ 609 00:40:29,277 --> 00:40:31,488 ♪ En ese pueblo de Texas ♪ 610 00:40:33,114 --> 00:40:36,451 ♪ Sobre una cabaña cerca de La Grange ♪ 611 00:40:36,535 --> 00:40:38,328 ♪ Ya sabes cual quiero decir ♪ 612 00:40:39,704 --> 00:40:43,542 ♪ Sólo dime si quieres ir ♪ 613 00:40:44,668 --> 00:40:48,380 ♪ A ese sitio, allá en el campo ♪ 614 00:40:48,463 --> 00:40:52,759 En esas primeras sesiones, Billy buscaba un overdrive extra. 615 00:41:05,230 --> 00:41:08,400 Con "La Grange", intentó cantar distorsionado. 616 00:41:08,483 --> 00:41:10,485 ♪ Si tú tienes tiempo♪ 617 00:41:10,569 --> 00:41:13,697 Recuerdo que Billy entró. Dijo: "Hoy no lo tengo. 618 00:41:13,780 --> 00:41:14,990 No puedo hacer eso. 619 00:41:15,073 --> 00:41:17,576 Todavía no podemos hacer las voces, pero dame unos minutos." 620 00:41:17,659 --> 00:41:19,160 Le dije: "¿Qué vas a hacer?" 621 00:41:19,244 --> 00:41:24,291 Se despoja de todo menos de sus pantalones, sus pantalones y sus zapatos. 622 00:41:24,374 --> 00:41:28,420 Es invierno y corre alrededor de esta enorme manzana 623 00:41:28,503 --> 00:41:30,171 tres o cuatro veces, solo... 624 00:41:31,506 --> 00:41:34,509 Y regresó al estudio y... Ahí está. 625 00:41:34,593 --> 00:41:36,595 Simplemente, lo que fuera necesario. 626 00:41:37,095 --> 00:41:38,972 Y escucho que está apretado 627 00:41:39,973 --> 00:41:41,933 Casi cada noche 628 00:41:43,518 --> 00:41:47,439 ♪ Pero ahora podría estar equivocado♪ 629 00:41:47,522 --> 00:41:50,984 Tres Hombres, tenía muchos elementos a su favor. 630 00:41:51,067 --> 00:41:55,697 Era nítido. Fue el primer disco que fue grande y audaz. 631 00:41:57,574 --> 00:42:01,494 Estábamos disfrutando del beneficio de ese nivel de talento 632 00:42:01,578 --> 00:42:07,667 que elevó a ZZ a un grupo con un gran sonido en el disco. 633 00:42:17,802 --> 00:42:22,432 Tenía 13 años, rebuscando entre los discos de disco de mi madre. 634 00:42:22,515 --> 00:42:25,185 Uh, encontré este disco verde 635 00:42:25,268 --> 00:42:29,773 con tres fotografías descoloridas de vaqueros peludos. 636 00:42:29,856 --> 00:42:32,442 Lo puse y me dejó completamente asombrado. 637 00:42:35,987 --> 00:42:39,407 Pintó esta imagen de Texas, que era totalmente exótica. 638 00:42:39,491 --> 00:42:41,910 Era un mundo inimaginable. 639 00:42:41,993 --> 00:42:45,372 Era totalmente ajeno a mi lugar de origen en Londres. 640 00:42:45,455 --> 00:42:47,290 "Waitin' For The Bus" es probablemente la única letra 641 00:42:47,374 --> 00:42:49,209 con la que me pude haber identificado en ese momento. 642 00:42:53,797 --> 00:42:57,258 Habías oído a Cream y habías oído a Led Zeppelin... 643 00:42:57,717 --> 00:43:00,387 y habías oído este tipo de versión inglesa de blues, 644 00:43:00,470 --> 00:43:02,514 , y era algo pop. 645 00:43:02,597 --> 00:43:06,726 Pero cuando ZZ Top llegó, fue como si se quitara el telón 646 00:43:06,810 --> 00:43:10,480 y se volviera a poner en su lugar, por lo que realmente era. 647 00:43:11,981 --> 00:43:16,861 No esperas escuchar una canción boogie al estilo de John Lee Hooker en la radio pop, 648 00:43:16,945 --> 00:43:18,029 pero ahí estaba. 649 00:43:19,197 --> 00:43:21,574 Esa música salió de la nada. 650 00:43:21,658 --> 00:43:24,327 Blues de Texas con un toque de rock 651 00:43:24,411 --> 00:43:27,580 se disparó en las listas y en la radio. 652 00:43:28,832 --> 00:43:31,710 Fue una es pecie de punto de inflexión. 653 00:43:32,544 --> 00:43:34,129 Las cosas empezaron a gestarse. 654 00:43:34,212 --> 00:43:36,219 Resultó en el primer gran éxito 655 00:43:36,261 --> 00:43:39,300 de ZZ Top, que fue "La Grange". 656 00:44:08,037 --> 00:44:11,469 Y luego llegó un giro interesante, 657 00:44:11,552 --> 00:44:13,418 este anuncio explosivo. 658 00:44:13,501 --> 00:44:15,879 Recibimos la noticia de Bill Ham: 659 00:44:15,962 --> 00:44:19,451 ¡"Los Rolling Stones quieren que ustedes vengan a tocar... 660 00:44:19,534 --> 00:44:20,467 en Honolulu!" 661 00:44:21,176 --> 00:44:26,347 Se decía que Jagger había escuchado nuestro material y le había gustado. 662 00:44:28,141 --> 00:44:33,229 Y preguntó si queríamos tocar con los Stones, abrir para ellos en Hawái. 663 00:44:33,313 --> 00:44:38,401 Tienes que entender, amo... y siempre he amado a The Rolling Stones. 664 00:44:38,485 --> 00:44:39,944 Quiero decir, yo simplemente... Guau. 665 00:44:40,028 --> 00:44:42,545 Fue simplemente genial, porque 666 00:44:43,606 --> 00:44:44,699 no éramos nadie. 667 00:44:45,366 --> 00:44:47,744 Ir a Hawái, para empezar, 668 00:44:47,827 --> 00:44:51,664 y abrir para los Stones durante tres shows, eso fue increíble. 669 00:44:53,082 --> 00:44:56,503 Decidimos que íbamos a ir con dos semanas de antelación. 670 00:44:56,836 --> 00:45:00,131 Y todo fue bajo el pretexto de que íbamos a calentar. 671 00:45:00,215 --> 00:45:02,306 Bueno, el único calentamiento que hicimos 672 00:45:02,348 --> 00:45:04,844 fue, caminar por la playa de Waikiki 673 00:45:04,928 --> 00:45:07,388 y tomar un poco de sol. 674 00:45:08,598 --> 00:45:11,267 Charlie Watts se sentó en el bar de la piscina... 675 00:45:11,976 --> 00:45:14,646 probablemente unas 12 horas al día. 676 00:45:14,729 --> 00:45:17,565 Quiero decir, era un habitual de ese bar. 677 00:45:17,649 --> 00:45:20,152 Keith Richards usaba pantalones blancos que 678 00:45:20,194 --> 00:45:22,737 estaban tan sucios como se puedan imaginar. 679 00:45:22,820 --> 00:45:25,073 Usó los mismos pantalones las tres noches. 680 00:45:25,573 --> 00:45:28,159 Recuerdo el hotel, pasando el rato con los Rolling Stones. 681 00:45:28,243 --> 00:45:32,539 Después de la primera noche, Bill Ham vino a mí y a Frank y dijo: 682 00:45:32,622 --> 00:45:35,986 ¡"Bueno, ya han acumulado una cuenta de bar 683 00:45:36,028 --> 00:45:39,587 bastante alta. Chicos, tienen que reducirla!" 684 00:45:39,671 --> 00:45:40,922 Oh, hombre. 685 00:45:41,005 --> 00:45:42,882 Él dijo: "Dos bebidas por noche." 686 00:45:42,966 --> 00:45:45,343 Nos puso un límite de dos bebidas. 687 00:45:45,426 --> 00:45:49,013 Así que Dusty y yo descubrimos que hacían una bebida 688 00:45:49,097 --> 00:45:50,932 llamada el "Chimpancé en Órbita", 689 00:45:51,015 --> 00:45:55,270 que venía en un vaso que era como de esta altura y de este tamaño 690 00:45:55,353 --> 00:45:57,939 y se apoyaba en el suelo y tenía una pajita gigante. 691 00:45:58,314 --> 00:46:02,318 Y él entró y vio eso, nos vio a Dusty y a mí sentados allí. 692 00:46:02,402 --> 00:46:05,071 Y yo digo: "Esta es solo mi segunda." 693 00:46:05,697 --> 00:46:09,158 Sabes, y él simplemente se dio la vuelta y se fue. No dijo una palabra. 694 00:46:10,285 --> 00:46:12,439 Hicimos tres shows en dos días 695 00:46:12,523 --> 00:46:16,749 y había oído que en la misma gira, 696 00:46:16,833 --> 00:46:20,295 Stevie Wonder estuvo en uno de sus shows y de hecho fue abucheado. 697 00:46:21,337 --> 00:46:22,630 ¡Stevie Wonder! 698 00:46:22,714 --> 00:46:25,967 Y, entonces, estaba cagado de miedo. Quiero decir, realmente lo estaba. 699 00:46:27,045 --> 00:46:29,352 Y salimos al escenario, el primer show, 700 00:46:29,436 --> 00:46:32,384 llevábamos sombreros de vaquero, botas y jeans. 701 00:46:33,141 --> 00:46:35,351 Y se podía oír una mosca. 702 00:46:35,435 --> 00:46:36,769 Cuando se abrieron las cortinas 703 00:46:36,853 --> 00:46:40,481 y miraron a Billy y Dusty, y ellos llevaban los sombreros de vaquero, 704 00:46:40,565 --> 00:46:45,987 simplemente cayó un velo de horror sobre toda esta, , arena. 705 00:46:46,487 --> 00:46:49,073 Fue como: "Oh, mierda. Banda de country." 706 00:46:49,574 --> 00:46:53,703 Me volví hacia Frank y Dusty, les dije: "Muy bien, muchachos. Tenemos que darle." 707 00:47:00,710 --> 00:47:03,028 ♪ Si me ves andando por ahí ♪ 708 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 ♪ pensando en mi bar ♪ 709 00:47:04,654 --> 00:47:06,174 de mala muerte favorito ♪ 710 00:47:06,257 --> 00:47:09,719 ♪ Sí, estaré por aquí a la hora de cenar ♪ 711 00:47:09,802 --> 00:47:11,704 ♪ con mi lata de comida ♪ 712 00:47:11,787 --> 00:47:12,847 y mi puñado de... ♪ 713 00:47:12,930 --> 00:47:14,265 ♪ Cervezero ♪ 714 00:47:15,892 --> 00:47:18,269 ♪ Alborotador del infierno ♪ 715 00:47:18,353 --> 00:47:19,312 ♪ Yeah ♪ 716 00:47:21,022 --> 00:47:23,024 Mick nos observó. Se disfrazó. 717 00:47:23,107 --> 00:47:29,113 Se puso, como, un sombrero y... y un mono de trabajo 718 00:47:29,197 --> 00:47:31,866 y se paró al lado del escenario con una escoba, 719 00:47:31,949 --> 00:47:34,118 como un conserje, y nos vio tocar. 720 00:47:34,202 --> 00:47:36,579 Miré a un lado, y veo a Jagger mirándonos, 721 00:47:36,663 --> 00:47:38,856 pero tiene una escoba al revés, 722 00:47:38,939 --> 00:47:40,792 como una barba, de pie... 723 00:47:40,875 --> 00:47:43,086 Así que tiene un sentido del humor bastante bueno. 724 00:47:45,713 --> 00:47:49,300 Y fue muy divertido. No te lo puedo explicar. 725 00:47:49,384 --> 00:47:52,804 Conseguimos un bis en cada show... ¡un bis! 726 00:47:52,887 --> 00:47:56,224 Quiero decir, estaba en el séptimo cielo. 727 00:47:56,724 --> 00:48:00,186 Esas tres actuaciones fueron simplemente eléctricas. 728 00:48:00,269 --> 00:48:05,149 Hicimos nuestro trabajo, lo mismo de blues que nos unió en primer lugar. 729 00:48:05,733 --> 00:48:07,360 Saldó las cuentas. 730 00:48:07,443 --> 00:48:13,074 Y esta ola de disfrute permeó toda esa arena. 731 00:48:27,338 --> 00:48:29,924 Al día siguiente, estaba sentado en el aeropuerto, 732 00:48:30,007 --> 00:48:31,426 y estaba leyendo el periódico. 733 00:48:32,635 --> 00:48:36,097 No nos mencionaron, es decir, absolutamente nada. 734 00:48:36,681 --> 00:48:39,851 Casi peor que decir que eres pésimo, 735 00:48:39,934 --> 00:48:43,146 o que no les gustas, es simplemente ignorarte. 736 00:48:43,229 --> 00:48:44,522 Eso nos pasó mucho. 737 00:48:44,605 --> 00:48:46,679 En cuanto a los periodistas 738 00:48:47,534 --> 00:48:50,778 y la prensa en general, 739 00:48:50,862 --> 00:48:53,156 ellos... no podían entendernos. 740 00:48:53,239 --> 00:48:57,368 En primer lugar, Texas era un lugar peculiar y aquí está esta banda peculiar 741 00:48:57,452 --> 00:48:59,454 tocando este tipo de música peculiar. 742 00:48:59,537 --> 00:49:02,623 Y había una gran cantidad de confusión. 743 00:49:02,707 --> 00:49:05,877 Estábamos funcionando muy fuera de lo común 744 00:49:05,960 --> 00:49:10,465 de lo que el periodismo intentaba abarcar. 745 00:49:10,548 --> 00:49:13,593 Eso nos llevó de nuevo a lo mismo: tienes que ir a California. 746 00:49:13,676 --> 00:49:15,136 Tienes que ir a Nueva York. 747 00:49:16,137 --> 00:49:18,431 Y, eh, nos negamos a hacerlo. 748 00:49:18,514 --> 00:49:21,559 Creo que éramos simplemente provincianos allí, ¿sabes? 749 00:49:21,642 --> 00:49:24,228 Nos metieron en el mismo saco que a todas las bandas de rock sureño. 750 00:49:24,312 --> 00:49:27,940 Nos llamaron banda de rock sureño. No sabían cómo llamarnos. 751 00:49:29,025 --> 00:49:31,402 Verás, esa viejita banda de Texas... 752 00:49:31,486 --> 00:49:33,211 No creo que se dijera tanto como un 753 00:49:33,253 --> 00:49:35,573 cumplido, cuando se mencionó por primera vez. 754 00:49:35,656 --> 00:49:38,409 Nos aferramos a ello. Pensamos que era una frase genial. 755 00:49:39,035 --> 00:49:43,372 Pero creo que en realidad estaba destinado a ser una especie de crítica, ¿sabes? 756 00:49:44,665 --> 00:49:50,505 The Village Voice dijo: "ZZ Top tiene un sonido como a mierda martillada." 757 00:49:50,588 --> 00:49:52,590 Así que, había sido contratado por Bill Ham 758 00:49:52,673 --> 00:49:56,803 para combatir esta opinión y convertirla en algo positivo. 759 00:49:56,886 --> 00:49:59,329 Había trabajado con Michael Jackson y 760 00:49:59,413 --> 00:50:00,057 Bob Marley 761 00:50:00,875 --> 00:50:01,345 y AC/DC 762 00:50:01,429 --> 00:50:02,025 y Aerosmith 763 00:50:02,108 --> 00:50:02,916 y Kiss y Queen 764 00:50:02,999 --> 00:50:03,539 y Billy Joel 765 00:50:03,622 --> 00:50:04,916 y Paul Simon y Peter Gabriel 766 00:50:04,999 --> 00:50:06,145 y gente así. 767 00:50:06,229 --> 00:50:09,690 Así que, pensé que podría manejar a ZZ Top. 768 00:50:09,774 --> 00:50:11,925 Fui a Texas. 769 00:50:12,008 --> 00:50:14,654 Los entrevisté en una suite de hotel en Houston. 770 00:50:14,737 --> 00:50:16,864 Obtuve toda la información que pude, 771 00:50:16,948 --> 00:50:22,036 pero no sentí que entendiera la jodida, maldita alma de la banda, 772 00:50:22,119 --> 00:50:24,956 lo que los hacía funcionar. 773 00:50:26,165 --> 00:50:29,585 Y algo empezó a surgir de estos chicos. 774 00:50:30,336 --> 00:50:33,005 El resto de nosotros en los Estados Unidos de América, tenemos 50 estados 775 00:50:33,089 --> 00:50:35,466 y todos pensamos que los niños en los 50 estados 776 00:50:35,550 --> 00:50:39,178 crecen con la misma versión de la historia de nuestro país. 777 00:50:39,262 --> 00:50:40,258 No. 778 00:50:40,342 --> 00:50:44,433 Lo que los chicos me estaban revelando era que crecieron en un país extranjero. 779 00:50:45,059 --> 00:50:48,521 Crecieron en un país con sus propios padres fundadores 780 00:50:48,604 --> 00:50:51,274 y no eran George Washington y Thomas Jefferson. 781 00:50:51,357 --> 00:50:54,026 Su padre fundador fue Sam Houston. 782 00:50:54,652 --> 00:50:57,179 Cuando era niño, estudiabas la historia de Texas 783 00:50:57,262 --> 00:50:58,781 antes de la historia de Estados Unidos. 784 00:50:59,824 --> 00:51:02,201 Mira, eso ya te dice algo. 785 00:51:02,869 --> 00:51:05,121 Me han dicho que tuve un antepasado en El Álamo. 786 00:51:06,205 --> 00:51:11,794 El orgullo por Texas es algo real y lo llevo conmigo a donde quiera que voy. 787 00:51:12,628 --> 00:51:14,672 Soy tejano de séptima generación. 788 00:51:14,755 --> 00:51:20,136 Quiero decir, sé que la familia de mi padre llegó a Texas en 1836, 789 00:51:20,219 --> 00:51:22,805 Sé que mi abuela Bessie Dawson 790 00:51:22,889 --> 00:51:27,768 caminó detrás de una carreta cubierta en 1899 desde Luisiana. 791 00:51:27,852 --> 00:51:30,438 Nos gusta Texas y nos gusta ser tejanos. 792 00:51:30,521 --> 00:51:34,108 Así que, , empezamos a sacar eso a relucir. 793 00:51:34,483 --> 00:51:35,860 Y lo llevamos, ... 794 00:51:35,943 --> 00:51:39,405 Obviamente lo llevamos mucho más lejos cuando hicimos el Worldwide Texas Tour 795 00:51:39,488 --> 00:51:44,368 y simplemente, ... que fue una locura gigantesca. 796 00:51:44,452 --> 00:51:46,037 Quiero decir, guau. 797 00:51:52,710 --> 00:51:56,422 Supongo que, eh, probablemente alrededor del '74, 798 00:51:56,505 --> 00:51:58,507 un amigo mío se me acercó en mi camerino. 799 00:51:58,591 --> 00:52:03,387 Yo estaba haciendo de payaso en un rodeo y me dijo: "Mi jefe quiere conocerte. 800 00:52:04,221 --> 00:52:08,267 Y es el mánager de ZZ Top." Yo dije: "¿ZZ quién?" 801 00:52:10,061 --> 00:52:11,562 Porque a mí me gustaba el Country. 802 00:52:14,732 --> 00:52:17,485 Así que, me reuní con Bill Ham en mi camerino 803 00:52:17,568 --> 00:52:20,112 y me hizo muchas preguntas sobre el entrenamiento 804 00:52:20,196 --> 00:52:23,491 y cuánta experiencia tenía y esas cosas y, entonces, dije, 805 00:52:23,574 --> 00:52:26,243 "Bueno, sí, , he entrenado a muchos animales." 806 00:52:26,327 --> 00:52:28,537 Y él dijo: "¿Puedes entrenar a un búfalo?" 807 00:52:29,622 --> 00:52:31,832 Y yo dije: "Puedo entrenar cualquier cosa que tenga pelo." 808 00:52:31,916 --> 00:52:33,209 Él dijo: "De acuerdo, estás contratado." 809 00:52:36,671 --> 00:52:42,843 Esto es Texas y esta es esa viejita banda de Texas, ZZ Top. 810 00:52:43,886 --> 00:52:48,015 ¡Se acerca la gira mundial de ZZ Top por Texas! 811 00:52:48,683 --> 00:52:51,852 Bill Ham era el estratega de giras más sofisticado 812 00:52:51,936 --> 00:52:56,399 que he visto en mi vida. Bill quería crear una mística. 813 00:52:56,482 --> 00:53:01,153 Así que, organizaron una gira llamada Worldwide Texas Tour. 814 00:53:01,237 --> 00:53:06,450 Y montaron un escenario de 22.8 metros de ancho con la forma del estado de Texas. 815 00:53:06,534 --> 00:53:13,499 Tenían cuatro camiones pintados con un diorama continuo de paisajes de Texas, 816 00:53:13,582 --> 00:53:16,168 simplemente rodando por las carreteras de América. 817 00:53:16,252 --> 00:53:19,672 En ese momento, Texas era considerado poco sofisticado 818 00:53:19,755 --> 00:53:22,049 por la gente de Nueva York, la gente de Hollywood, 819 00:53:22,133 --> 00:53:26,262 y como resultado, gente como Janis Joplin, que creció en Port Arthur, Texas, 820 00:53:26,345 --> 00:53:28,305 fingía ser de San Francisco. 821 00:53:28,389 --> 00:53:32,852 Bueno, gradualmente se les ocurrió a ZZ Top y a Bill Ham. 822 00:53:32,935 --> 00:53:35,855 Era el momento de un movimiento por el orgullo tejano. 823 00:53:35,938 --> 00:53:39,692 Era el momento de que llevaran la cultura de Texas al mundo. 824 00:53:39,775 --> 00:53:44,655 ¡Damas y caballeros, esa 'viejita banda de Texas, ZZ Top! 825 00:53:54,248 --> 00:53:58,294 ♪ Colóquense, todos, colóquense ¡Hey! Colóquense, todos, colóquense ♪ 826 00:53:58,377 --> 00:54:00,755 ♪ ¡Hey! Colóquense, todos, colóquense ♪ 827 00:54:00,838 --> 00:54:02,840 ♪ Colóquense, todos, colóquense ♪ 828 00:54:02,923 --> 00:54:06,052 ♪ ¿Has oído la noticia? Es Thunderbird ♪ 829 00:54:07,470 --> 00:54:11,348 ♪ Y todos ustedes, chicos de Texas, crecen tan grandes y altos ♪ 830 00:54:11,932 --> 00:54:15,561 ♪ Y todos ustedes, chicos de Houston, Texas, grandes y altos ♪ 831 00:54:15,644 --> 00:54:19,774 Finalmente tuvimos un poco de dinero para hacer una producción, ¿sabes? 832 00:54:19,857 --> 00:54:21,859 Nunca habíamos hecho una producción antes. 833 00:54:21,942 --> 00:54:24,070 No sabíamos cómo hacer una producción. 834 00:54:24,153 --> 00:54:29,992 Y entonces, , algún idiota, y no sé cuál de nosotros fue. 835 00:54:30,076 --> 00:54:33,454 No recuerdo, pero fue como: "Llevemos un búfalo." 836 00:54:34,371 --> 00:54:37,041 "Sí, bueno, llevemos un novillo Longhorn." 837 00:54:37,124 --> 00:54:40,836 "Bueno, llevemos algunas serpientes de cascabel." "Llevemos un pecarí." 838 00:54:41,253 --> 00:54:42,630 "Llevemos algunos buitres." 839 00:54:42,713 --> 00:54:46,509 Así que, de repente, tenemos este tema, ¿sabes? 840 00:54:46,592 --> 00:54:52,223 Siete camiones llenos de temática para salir y dar conciertos. 841 00:54:52,306 --> 00:54:55,101 ¿Cuál es ese, el dos? - El dos. El dos. 842 00:54:57,228 --> 00:54:58,479 Estuvo con nosotros el año pasado. 843 00:54:58,979 --> 00:55:03,317 Este buitre estuvo conmigo en mi carrera de payaso de rodeo durante 42 años 844 00:55:03,400 --> 00:55:05,402 y luego con ZZ durante varios años. 845 00:55:05,486 --> 00:55:10,116 Y, entonces, ella tiene... creo que calculamos que tiene 49... casi. 846 00:55:10,199 --> 00:55:13,202 En seis meses más, cumplirá 50 años. 847 00:55:13,285 --> 00:55:18,374 Cuando ZZ me pidió que los acompañara, entonces sugerí lo del buitre. 848 00:55:18,457 --> 00:55:23,546 Ella estaba, eh, colocada detrás de Frank Beard. 849 00:55:24,046 --> 00:55:27,466 Frank solía molestarlos. Solía como que bromear con ellos y esas cosas, 850 00:55:27,550 --> 00:55:31,178 pero los buitres no querían que nadie los molestara. 851 00:55:31,262 --> 00:55:33,639 Los buitres estaban justo detrás de mí. 852 00:55:34,473 --> 00:55:39,562 Y si yo estaba tocando un blues lento, se interesaban mucho en mí. 853 00:55:39,645 --> 00:55:42,148 Como: "¿Está muerto?" ¿Sabes? 854 00:55:42,231 --> 00:55:45,943 Así que, empieza a mover más los brazos. 855 00:55:52,700 --> 00:55:53,868 ¡Sí! 856 00:55:56,412 --> 00:55:58,581 ♪ Sí, sí ♪ 857 00:56:03,794 --> 00:56:09,008 El Worldwide Texas Tour fue una gira enorme. 858 00:56:09,091 --> 00:56:11,302 Quiero decir, fue elaborada, incluso para la época, 859 00:56:11,385 --> 00:56:13,429 y fue extremadamente cara. 860 00:56:13,512 --> 00:56:16,483 Y no éramos lo suficientemente grandes para hacer 861 00:56:16,525 --> 00:56:19,476 eso y todo el mundo nos lo dijo, pero lo hicimos. 862 00:56:19,852 --> 00:56:21,896 ♪ Solo busco un poco de trasero ♪ 863 00:56:23,606 --> 00:56:26,358 Fue audaz y eso nos gustó. 864 00:56:26,442 --> 00:56:30,863 Esa misma idea de hacer eso, es lo que significa ser tejano. 865 00:56:33,908 --> 00:56:36,285 ♪ No pido mucho ♪ 866 00:56:36,368 --> 00:56:40,998 Fue como un... un circo. 867 00:56:41,498 --> 00:56:43,375 Fue como un circo tejano. 868 00:56:43,459 --> 00:56:45,190 Tenías ganado en el escenario, por el amor 869 00:56:45,232 --> 00:56:47,087 de Dios. ¿Quién había hecho eso alguna vez? 870 00:56:47,171 --> 00:56:50,925 ¿Quién había visto animales en el escenario contigo? 871 00:56:51,425 --> 00:56:55,888 Fue como un rodeo, un circo y un concierto de rock, todo en uno. 872 00:57:03,270 --> 00:57:06,232 Para la banda, el Worldwide Texas Tour finalmente, 873 00:57:06,315 --> 00:57:08,442 de una vez por todas, había posicionado a ZZ Top como: 874 00:57:08,525 --> 00:57:11,528 "Oh, esos tres tipos de este lugar extraño llamado Texas. 875 00:57:11,612 --> 00:57:15,366 ¿Los viste con el... con el zoológico ambulante?" 876 00:57:15,908 --> 00:57:19,912 Así que, Texas, en ese momento, estaba empezando a ser descubierto. 877 00:57:20,496 --> 00:57:22,998 Las ventas de sombreros de vaquero, que habían estado relegadas 878 00:57:23,082 --> 00:57:26,502 a las fronteras del gran Estado de la Estrella Solitaria, 879 00:57:26,585 --> 00:57:31,465 ahora estaban en la ciudad de Nueva York en una tienda de ropa vaquera. 880 00:57:32,341 --> 00:57:38,556 Y todo ello, en gran parte, gracias a este trío mítico llamado ZZ Top. 881 00:57:48,899 --> 00:57:52,069 ♪ He sido malo, he sido bueno ♪ 882 00:57:52,736 --> 00:57:54,572 ♪ Dallas, Texas, he estado... ♪ 883 00:57:54,655 --> 00:57:56,086 Han recorrido un largo camino desde las 884 00:57:56,128 --> 00:57:57,825 actuaciones de una noche en bares de cerveza 885 00:57:57,908 --> 00:58:01,620 que les dio su apodo de esa viejita banda de Texas. 886 00:58:01,704 --> 00:58:04,873 Pero el enfoque hogareño tejano parece un éxito rotundo 887 00:58:04,957 --> 00:58:07,418 entre los adolescentes de la América profunda. 888 00:58:11,088 --> 00:58:15,968 ♪ Sí, sí ♪ 889 00:58:17,428 --> 00:58:21,515 ♪ Sí ♪ 890 00:58:24,977 --> 00:58:28,564 Buenas noches a todos. ¡Muchas gracias! Me alegro de estar de vuelta en casa. 891 00:58:28,647 --> 00:58:32,568 El Worldwide Texas Tour fue una salida grandiosa 892 00:58:32,651 --> 00:58:35,321 desde el principio hasta el final. 893 00:58:35,404 --> 00:58:39,325 Habíamos recorrido de costa a costa y de frontera a frontera. 894 00:58:39,408 --> 00:58:45,539 La banda trabajó siete días a la semana y para cuando lo dejamos en la acera, 895 00:58:45,623 --> 00:58:48,917 es seguro decir que los tres miembros de la banda, 896 00:58:49,001 --> 00:58:51,211 queríamos dar un paso atrás. 897 00:58:52,713 --> 00:58:56,342 Cuando eso terminó, estábamos agotados. 898 00:58:56,425 --> 00:59:00,846 Literalmente habíamos estado de gira desde que nos formamos a finales del '69. 899 00:59:00,929 --> 00:59:04,558 Seguía pensando: "Sabes, seguramente, si seguimos a este ritmo, 900 00:59:04,642 --> 00:59:06,060 nos vamos a quemar." 901 00:59:06,852 --> 00:59:10,481 Todos solo querían hacer algo pequeño. 902 00:59:10,564 --> 00:59:14,151 Quiero decir, ya sabes, dejar la carretera. 903 00:59:15,402 --> 00:59:19,323 Al final de la gira, con los animales 904 00:59:19,406 --> 00:59:24,078 y la locura que trajo, había un cansancio definitivo. 905 00:59:24,161 --> 00:59:28,415 Creo que creativamente, todos estaban un poco desanimados, especialmente Frank. 906 00:59:28,499 --> 00:59:30,876 Él estaba realmente agotado en ese momento. 907 00:59:30,959 --> 00:59:33,545 Creo que fue un poco tedioso, ¿sabes? 908 00:59:33,629 --> 00:59:37,466 Fue difícil, pero en algún momento, gané 72.000 dólares. 909 00:59:37,549 --> 00:59:39,927 Recuerdo que fue el primer gran dinero que gané. 910 00:59:40,010 --> 00:59:44,206 Recibí un cheque por 72.000 dólares, en algún momento. 911 00:59:45,132 --> 00:59:46,216 ¿Qué hiciste con él? 912 00:59:46,895 --> 00:59:48,316 Yo, eh... 913 00:59:48,584 --> 00:59:50,020 me lo gasté en drogas. 914 00:59:50,646 --> 00:59:51,647 Todo. 915 01:00:06,036 --> 01:00:09,873 Nunca tuve suficiente dinero para convertirme en un adicto de verdad 916 01:00:09,957 --> 01:00:16,171 hasta, , el 77 y entonces lo logré. 917 01:00:20,175 --> 01:00:25,597 La primera vez que consumí cualquier droga, fue inyectándome LSD. 918 01:00:26,974 --> 01:00:28,809 Y, chico, me gustó, ¿sabes? 919 01:00:28,892 --> 01:00:33,397 Quiero decir, era, , buscar a Dios y todo eso. 920 01:00:33,480 --> 01:00:39,319 Sabes, realmente me convertí en un buscador de la verdad, , todo eso. 921 01:00:39,403 --> 01:00:44,533 Y luego lo de las pastillas surgió solo por la carga de trabajo. 922 01:00:45,033 --> 01:00:48,871 Y lo de la heroína surgió porque simplemente me gustaba. 923 01:00:48,954 --> 01:00:52,124 Quiero decir, si nunca has probado la heroína, ... 924 01:00:52,207 --> 01:00:55,169 es genial. Quiero decir, es jodidamente... 925 01:00:55,252 --> 01:00:58,422 Es unas vacaciones para la mente, ¿sabes? 926 01:00:58,881 --> 01:01:00,299 Y me gustó. 927 01:01:00,382 --> 01:01:01,467 Me gustó mucho. 928 01:01:02,551 --> 01:01:04,801 Clapton solo esnifaba heroína, ¿sabes? 929 01:01:04,885 --> 01:01:10,099 lo cual es jodidamente poco rentable. 930 01:01:10,517 --> 01:01:13,204 Quiero decir, tienes que consumir como cinco 931 01:01:13,246 --> 01:01:15,731 veces más para conseguir el mismo efecto. 932 01:01:15,814 --> 01:01:19,860 Es solo... Pero él ganaba más dinero. 933 01:01:19,943 --> 01:01:21,570 Pero no es rentable. 934 01:01:24,970 --> 01:01:27,225 Todo el dinero que malgasté es, ya sabes... 935 01:01:27,308 --> 01:01:28,911 eso es un arrepentimiento. 936 01:01:29,470 --> 01:01:33,432 Quiero decir, vendí mi batería Ludwig original... 937 01:01:36,153 --> 01:01:37,628 para comprar drogas con ella. 938 01:01:39,421 --> 01:01:41,298 Relaciones que arruiné. 939 01:01:41,381 --> 01:01:45,886 Eh, Debbie y yo, esa fue la razón por la que rompimos. 940 01:01:47,142 --> 01:01:50,123 En el fondo de mi mente, sabía que necesitaba dejar la heroína. 941 01:01:51,683 --> 01:01:53,685 Necesitaba dejar de consumir cocaína. 942 01:01:55,187 --> 01:01:59,191 Lo había hecho todo y no podía seguir adelante. 943 01:01:59,274 --> 01:02:00,776 Así que llamé y le dije a Ham. 944 01:02:00,859 --> 01:02:04,905 Le dije: "Mira, voy a entrar en un programa de 30 días". 945 01:02:04,988 --> 01:02:06,175 Y Bill Ham dijo: 946 01:02:06,968 --> 01:02:08,909 "Está bien, tómate el tiempo que necesites". 947 01:02:09,159 --> 01:02:12,329 Así que fui a un programa de 12 pasos. 948 01:02:12,412 --> 01:02:14,998 Solo quería estar sobrio. 949 01:02:15,082 --> 01:02:17,150 Quería ser como la gente que admiraba, 950 01:02:17,703 --> 01:02:19,962 que podía sentarse en casa a ver la TV... 951 01:02:20,963 --> 01:02:22,280 e irse a la cama 952 01:02:22,652 --> 01:02:25,133 y eso estaba, bien. 953 01:02:28,595 --> 01:02:30,597 Frank se entrega por completo a lo que hace, 954 01:02:30,681 --> 01:02:34,017 y eso incluye las cosas malas. Estaba enfermo. 955 01:02:35,102 --> 01:02:37,980 Si eres un muy buen amigo y quieres a un tipo... 956 01:02:39,147 --> 01:02:41,525 no quieres verlo morir. 957 01:02:41,608 --> 01:02:43,360 Solo quieres ver a tu hermano recuperarse. 958 01:02:46,989 --> 01:02:47,770 Para mí, 959 01:02:48,062 --> 01:02:50,368 el éxito es algo grandioso. 960 01:02:51,285 --> 01:02:54,162 También puede realmente fastidiarte. 961 01:02:54,246 --> 01:02:55,443 No estás muy seguro, 962 01:02:57,182 --> 01:02:58,083 de quién eres, 963 01:02:58,166 --> 01:03:01,628 o si la gente a tu alrededor te trata mal, 964 01:03:01,712 --> 01:03:05,090 o te trata muy bien, según quien crean que eres. 965 01:03:05,173 --> 01:03:08,343 solo quería sentirme normal. 966 01:03:09,469 --> 01:03:11,680 Así que conseguí un trabajo en el aeropuerto. 967 01:03:11,763 --> 01:03:14,683 Conseguí una camisa de trabajo que decía Joe. 968 01:03:14,766 --> 01:03:18,896 Me corté el pelo y trabajé allí un par de meses. 969 01:03:18,979 --> 01:03:21,148 Estaba muy feliz. 970 01:03:21,231 --> 01:03:23,233 Ya sabes, el viernes por la noche, ir al bar de copas 971 01:03:23,317 --> 01:03:26,778 y bailar y beber y ligar con las chicas. 972 01:03:26,862 --> 01:03:29,023 Y todo el mundo me conocía como Joe, ¿sabes? 973 01:03:29,151 --> 01:03:31,737 Me dio una sensación de estar arraigado, supongo. 974 01:03:32,367 --> 01:03:34,953 Billy, creo, pasó mucho tiempo en Europa. 975 01:03:35,037 --> 01:03:37,080 Solo Dios sabe lo que hacía entonces. 976 01:03:40,918 --> 01:03:43,378 Íbamos a tomarnos tres meses... 977 01:03:44,004 --> 01:03:48,884 solo para reorganizarnos un poco, relajarnos, desconectar, 978 01:03:48,967 --> 01:03:53,096 que se convirtieron en seis meses, que luego se convirtieron en un año... 979 01:03:53,805 --> 01:03:55,641 que se convirtieron en dos años. 980 01:03:56,350 --> 01:04:00,479 Y, entonces, me fui a ver qué estaba pasando por ahí. 981 01:04:01,855 --> 01:04:05,317 Estaba haciendo pogo con punks en Inglaterra y luego, eh... 982 01:04:06,568 --> 01:04:11,657 sumergiéndome en... aprendiendo las costumbres de los gurús de la India. 983 01:04:11,740 --> 01:04:16,536 Fue un conjunto bastante amplio de experiencias inusuales. 984 01:04:16,620 --> 01:04:19,790 Fue, eh, creo que un gran período de crecimiento. 985 01:04:20,999 --> 01:04:23,919 Creo que todos nos desestresamos. 986 01:04:25,003 --> 01:04:26,797 El descanso que nos tomamos... 987 01:04:27,881 --> 01:04:29,298 aunque fue, 988 01:04:29,687 --> 01:04:31,051 mi iniciativa... 989 01:04:32,177 --> 01:04:33,971 funcionó para todos. 990 01:04:34,054 --> 01:04:37,891 Billy y Dusty fueron y, ya sabes, despejaron sus mentes 991 01:04:37,975 --> 01:04:40,894 y... y yo me puse... me puse sobrio. 992 01:04:41,853 --> 01:04:46,733 Durante ese período, el sello discográfico lanzó un álbum de grandes éxitos. 993 01:04:46,817 --> 01:04:50,237 Y, eh, Bill Ham los demandó por ello. 994 01:04:50,320 --> 01:04:53,407 Ya sabes, dijo: "Oye, no teníais derecho a hacer eso". Y... 995 01:04:53,490 --> 01:04:56,868 Y nos sacó de ese contrato y fuimos libres 996 01:04:56,952 --> 01:04:58,954 y nos mudamos a Warner Bros. 997 01:04:59,454 --> 01:05:01,373 Resultó ser un gran cambio. 998 01:05:02,165 --> 01:05:04,751 Warner Bros, en ese momento, dominaba. 999 01:05:04,835 --> 01:05:07,421 Eran dueños del negocio discográfico. 1000 01:05:07,504 --> 01:05:11,341 Y estaban agitando un contrato. Dijeron: "Queremos a ZZ Top". 1001 01:05:12,009 --> 01:05:15,637 Querían que volviéramos a reunir a la banda y eso fue lo que hicimos. 1002 01:05:15,721 --> 01:05:17,514 Todos volvimos a reunirnos... 1003 01:05:18,390 --> 01:05:23,562 con una especie de entusiasmo renovado y realmente fresco 1004 01:05:23,645 --> 01:05:27,482 y, también, una voluntad de experimentar. 1005 01:05:28,483 --> 01:05:30,694 ¡Vamos a volvernos locos con esto ahora mismo! 1006 01:05:44,541 --> 01:05:49,963 Durante ese largo parón, había una escena punk en crecimiento 1007 01:05:50,047 --> 01:05:53,884 que era realmente explosiva y robusta. 1008 01:05:53,967 --> 01:05:57,220 Y tenía tanta energía y fuerza. 1009 01:05:57,304 --> 01:06:02,851 Había algo rebelde debajo de todo, lo cual nos gustaba. 1010 01:06:03,226 --> 01:06:08,648 Esas influencias ciertamente nos llevaron en una dirección diferente. 1011 01:06:19,576 --> 01:06:25,165 Cambiamos. Quiero decir, no era tan blues orgánico, ¿sabes? 1012 01:06:25,248 --> 01:06:29,753 Todavía tenía mucho de eso, pero había habido muchas influencias 1013 01:06:29,836 --> 01:06:34,299 por las que cada uno de nosotros había pasado durante este tiempo libre. 1014 01:06:34,382 --> 01:06:36,781 Así que estábamos dispuestos a, digamos, tomar 1015 01:06:36,823 --> 01:06:39,262 caminos diferentes para encontrar nueva música. 1016 01:06:45,811 --> 01:06:47,604 ♪ Esta noche, no está bien ♪ 1017 01:06:48,230 --> 01:06:49,856 ♪ Tengo que tener una semana ♪ 1018 01:06:51,066 --> 01:06:55,695 ♪ Pero volveré por ti, Jack Y dejaré que la máquina hable ♪ 1019 01:06:56,488 --> 01:06:59,491 Hicimos tantas cosas locas experimentando, 1020 01:06:59,574 --> 01:07:01,159 incluso con las voces. 1021 01:07:01,243 --> 01:07:04,121 Recuerdo que Billy me llamó y me dijo: 1022 01:07:04,204 --> 01:07:07,165 "Oh, acabo de ver el show de Phil Donahue 1023 01:07:07,249 --> 01:07:11,253 y tenían a un tipo allí que no quería revelar quién era, 1024 01:07:11,336 --> 01:07:14,923 así que lo tenían oscurecido y solo se veía su sombra 1025 01:07:15,006 --> 01:07:18,176 y le habían cambiado la voz y tienes que ver este programa 1026 01:07:18,260 --> 01:07:20,470 porque su voz suena increíble." 1027 01:07:20,554 --> 01:07:23,223 Así que llamé a la oficina de Phil Donahue y dije: 1028 01:07:23,306 --> 01:07:25,475 "¿Qué usasteis para distorsionar esa voz?" 1029 01:07:25,559 --> 01:07:27,561 Y el tipo dijo: "Bueno, no quiero revelarlo". 1030 01:07:27,644 --> 01:07:30,814 Así que finalmente rogué, rogué, rogué y me dijo lo que era. 1031 01:07:30,897 --> 01:07:32,524 Así que conseguí una de esas cajas 1032 01:07:32,607 --> 01:07:36,570 y esa es una de las cosas que usamos para disfrazar guitarras y voces. 1033 01:07:38,238 --> 01:07:41,199 Así que sí, buscamos una sensación diferente, sónicamente, 1034 01:07:41,283 --> 01:07:44,286 y estábamos tratando conscientemente de ser más eclécticos. 1035 01:07:47,205 --> 01:07:48,165 ¡Sí! 1036 01:07:50,375 --> 01:07:53,044 Cuando andas por la ciudad en tu Cadillac dorado, 1037 01:07:53,128 --> 01:07:54,462 o tu Cadillac a medida, 1038 01:07:54,546 --> 01:07:57,215 simplemente hazles saber que eres genial y conocido en todo el país. 1039 01:08:09,978 --> 01:08:13,481 La otra cosa es que, cuando nos reunimos después del parón, 1040 01:08:13,565 --> 01:08:17,027 se descubrió que todos nos habíamos vuelto bastante vagos. 1041 01:08:17,110 --> 01:08:19,779 Ninguno de nosotros se había afeitado en tres años... 1042 01:08:20,697 --> 01:08:24,159 y apareció esta nueva versión de ZZ Top. 1043 01:08:24,868 --> 01:08:28,705 ♪ Yendo al centro en medio de la noche ♪ 1044 01:08:29,331 --> 01:08:32,792 ♪ Nos reímos y bromeo Y nos sentimos bien ♪ 1045 01:08:32,876 --> 01:08:34,461 ♪ Porque soy malo ♪ 1046 01:08:36,504 --> 01:08:39,090 ♪ Soy conocido en todo el país ♪ 1047 01:08:41,468 --> 01:08:44,054 Se toman un tiempo, regresan 1048 01:08:44,137 --> 01:08:45,722 y tienen estas barbas largas, 1049 01:08:45,805 --> 01:08:48,725 excepto Frank, obviamente, cuyo apellido es Beard (Barba). 1050 01:08:48,808 --> 01:08:50,639 Yo tenía barba, ya sabes, pero no se 1051 01:08:50,681 --> 01:08:53,021 parecía en nada a la barba que tenían ellos. 1052 01:08:53,104 --> 01:08:55,353 Y, entonces, me la afeité prácticamente justo 1053 01:08:55,395 --> 01:08:57,484 después de que volviéramos a estar juntos, 1054 01:08:57,567 --> 01:09:01,404 cuando vi que, ya sabes, ellos tenían esto y yo no tenía... 1055 01:09:01,488 --> 01:09:02,822 ya sabes, yo tenía esto. 1056 01:09:08,411 --> 01:09:13,083 A Frank no le importaba no tener barba, después de todo, tenía el apellido, 1057 01:09:13,166 --> 01:09:16,544 y podía ir al centro comercial sin ser interrumpido. 1058 01:09:17,170 --> 01:09:20,006 Él no iba al centro comercial conmigo ni nada. 1059 01:09:20,090 --> 01:09:22,676 Sabes, él simplemente dijo: "No voy a salir en público contigo 1060 01:09:22,759 --> 01:09:24,970 porque ahora te reconocen. 1061 01:09:26,137 --> 01:09:28,502 Ya sabes, no podemos ir a ningún lado en paz". 1062 01:09:28,544 --> 01:09:30,642 Así que le dije: "Bueno, gracias, amigo". 1063 01:09:30,725 --> 01:09:35,897 Así que me quedaba con él de todos modos y decía: "Este es el baterista". 1064 01:09:37,774 --> 01:09:41,278 [música: "I'm Bad, I'm Nationwide" 1065 01:09:52,038 --> 01:09:55,000 Lo que empezó como un disfraz... 1066 01:09:56,584 --> 01:09:59,254 con el tiempo se convirtió en una marca registrada, supongo que dirías. 1067 01:09:59,337 --> 01:10:01,131 Va donde vamos. 1068 01:10:02,173 --> 01:10:04,551 Todavía estamos tratando de averiguar: 1069 01:10:05,468 --> 01:10:07,471 ¿Es mejor tener las barbas por encima de las portadas 1070 01:10:08,071 --> 01:10:10,473 o por debajo de las portadas? 1071 01:10:11,297 --> 01:10:13,591 La pregunta eterna. 1072 01:10:14,644 --> 01:10:19,065 ♪ Bueno, iba por la carretera en mi Ford V-8 ♪ 1073 01:10:19,149 --> 01:10:21,609 ♪ Tenía mis botas relucientes ♪ 1074 01:10:21,693 --> 01:10:25,322 ♪ Tenía mis patillas bajas Con mi sombrero de Nueva York... ♪ 1075 01:10:25,405 --> 01:10:27,196 No soy muy fan de las barbas. 1076 01:10:27,279 --> 01:10:29,909 Pensé que se veía horrible. 1077 01:10:29,993 --> 01:10:32,662 ¡Puaj! Conozco a estos tipos y no se ven así. 1078 01:10:32,746 --> 01:10:33,830 ¿Eso es falso? 1079 01:10:33,913 --> 01:10:35,439 Fue una especie de shock, 1080 01:10:36,206 --> 01:10:37,751 pero les ocultó la cara. 1081 01:10:38,340 --> 01:10:39,777 Mantuvo el misterio, 1082 01:10:39,860 --> 01:10:41,838 pero les permitió salir al mundo 1083 01:10:41,921 --> 01:10:44,132 y comenzó otro tipo de mística. 1084 01:10:44,215 --> 01:10:45,950 Comenzaron los personajes de dibujos animados, 1085 01:10:46,033 --> 01:10:47,385 la gente de ZZ Top... 1086 01:10:47,927 --> 01:10:52,265 lo cual, resultó, llegó en el momento exacto. 1087 01:11:03,777 --> 01:11:06,011 Recuerdo que Debbie y yo 1088 01:11:06,781 --> 01:11:07,906 estábamos acostados en la cama, 1089 01:11:07,989 --> 01:11:10,224 cambiando canales de televisión 1090 01:11:10,307 --> 01:11:12,285 y vi esto de la música. 1091 01:11:12,369 --> 01:11:14,621 Mostraron un videoclip y luego otro 1092 01:11:14,705 --> 01:11:18,459 y luego otro y lo vimos y lo estábamos disfrutando. 1093 01:11:19,330 --> 01:11:20,960 Y una hora después, llamé a Dusty y le dije: 1094 01:11:21,044 --> 01:11:23,630 "Oye, tío, hay un especial en la tele. 1095 01:11:23,713 --> 01:11:25,507 Es todo sobre música. Tienes que verlo". 1096 01:11:25,590 --> 01:11:28,760 Frank me llamó y se topó con esta cadena 1097 01:11:28,843 --> 01:11:30,929 y pensó que era un especial. 1098 01:11:31,471 --> 01:11:33,706 Y él dijo: "Tio, este es un gran programa. 1099 01:11:33,789 --> 01:11:34,641 Tienes que sintonizarlo." 1100 01:11:34,725 --> 01:11:36,168 Y lo sintonizé 1101 01:11:36,667 --> 01:11:38,186 y luego llamé a Billy. 1102 01:11:38,269 --> 01:11:41,731 Él dijo: "Está en este canal raro. Está muy abajo." 1103 01:11:43,024 --> 01:11:45,426 Y, después de unas cuatro horas, 1104 01:11:45,509 --> 01:11:46,486 llamé y dije: 1105 01:11:46,569 --> 01:11:49,948 "Oye, Frank, ¿cuándo termina esto? 1106 01:11:50,031 --> 01:11:53,868 Llevamos cuatro horas viéndolo y sigue y sigue." 1107 01:11:53,952 --> 01:11:57,122 Como a las tres o cuatro de la mañana, sabes, estábamos como: 1108 01:11:57,205 --> 01:12:01,459 "Maldita sea, ¿cuánto dura esto? ¿Sabes? Y tenemos que irnos a dormir." 1109 01:12:01,543 --> 01:12:05,059 Todos estamos muy emocionados con este nuevo concepto en la televisión. 1110 01:12:05,251 --> 01:12:08,783 Nos fascinaba la posibilidad 1111 01:12:08,866 --> 01:12:11,344 de que el video se encontrara con la música. 1112 01:12:11,428 --> 01:12:15,473 Ese descubrimiento de MTV fue lo que trajo la idea 1113 01:12:15,557 --> 01:12:18,226 de poner a tres tipos frente a una cámara. 1114 01:12:18,893 --> 01:12:21,837 Y Tim Newman, el gran director, 1115 01:12:22,399 --> 01:12:23,398 dio un paso al frente. 1116 01:12:24,023 --> 01:12:27,152 Yo había producido un video para mi primo Randy Newman 1117 01:12:27,235 --> 01:12:29,028 de esta canción llamada "I love LA". 1118 01:12:29,487 --> 01:12:33,219 Y al parecer, Bill Ham había visto el video 1119 01:12:33,302 --> 01:12:34,951 y había solicitado una reunión. 1120 01:12:35,034 --> 01:12:37,036 Así que tuve esta reunión con Bill Ham y él dijo: 1121 01:12:37,120 --> 01:12:40,290 "Queremos hacer un video para la canción "Gimme All Your Lovin'". 1122 01:12:40,373 --> 01:12:42,483 El video tiene que tener un coche 1123 01:12:42,566 --> 01:12:43,835 y tiene que tener chicas." 1124 01:12:43,918 --> 01:12:46,045 Sabes, era como, lo que no se decía era, 1125 01:12:46,129 --> 01:12:47,905 "Aparte de eso, haz lo que quieras." 1126 01:12:47,988 --> 01:12:49,966 Ese fue el resumen creativo. 1127 01:12:50,341 --> 01:12:52,177 Tim Newman tuvo una idea. Dijo: 1128 01:12:52,260 --> 01:12:55,138 "He oído hablar de este coche hot rod. ¿Podemos traerlo? 1129 01:12:55,221 --> 01:12:59,559 Porque tengo tres chicas guapas para que hagan juego con ustedes, tres tipos feos." 1130 01:13:23,249 --> 01:13:24,626 Vuelve al trabajo. 1131 01:13:54,239 --> 01:13:56,282 ♪ Tengo que intentarlo ♪ 1132 01:13:58,451 --> 01:14:01,621 ♪ Porque lo que tienes es tan dulce ♪ 1133 01:14:02,205 --> 01:14:04,249 ♪ Tienes que hacerlo ardiente ♪ 1134 01:14:06,292 --> 01:14:09,462 ♪ Como un boomerang necesito una repetición ♪ 1135 01:14:10,880 --> 01:14:12,549 ♪ Dame todo tu amor ♪ 1136 01:14:12,632 --> 01:14:15,218 ♪ Todos tus abrazos y besos también ♪ 1137 01:14:18,888 --> 01:14:21,307 ♪ Dame todo tu amor, no dejes... ♪ 1138 01:14:21,391 --> 01:14:24,978 Soy un producto de esa primera era de MTV 1139 01:14:25,061 --> 01:14:28,339 y la fascinación por descubrir música 1140 01:14:28,422 --> 01:14:30,817 a través del video de esa manera, ¿sabes? 1141 01:14:30,900 --> 01:14:34,070 Y mi introducción fue Eliminator 1142 01:14:34,153 --> 01:14:37,991 y, uh, esa es la versión sonora de ZZ Top. 1143 01:14:38,074 --> 01:14:42,954 Ahora, si eres un purista del blues, eso podría ser muy peligroso para ellos. 1144 01:14:43,037 --> 01:14:45,707 Eso podría haber salido muy mal, 1145 01:14:45,790 --> 01:14:49,502 porque están jugando con algo sagrado. 1146 01:14:49,586 --> 01:14:51,296 A la gente no le gusta mucho eso. 1147 01:14:51,379 --> 01:14:54,611 Sabes: "No juegues con mis ídolos... 1148 01:14:54,694 --> 01:14:56,843 sabes, con mi altar." 1149 01:15:01,180 --> 01:15:02,974 ♪ Dame todo tu amor ♪ 1150 01:15:03,057 --> 01:15:05,643 ♪ No pares hasta que terminemos ♪ 1151 01:15:06,686 --> 01:15:08,821 Mucha gente descubrió a ZZ Top 1152 01:15:08,904 --> 01:15:10,732 gracias a los videos de MTV 1153 01:15:10,815 --> 01:15:14,152 y Eliminator. Eliminator tiene grandes canciones. 1154 01:15:14,819 --> 01:15:16,613 Pero fue una desviación. 1155 01:15:19,949 --> 01:15:22,840 Un par de personas de la compañía discográfica y 1156 01:15:22,882 --> 01:15:25,872 un par que conocíamos estaban realmente en contra. 1157 01:15:25,955 --> 01:15:28,499 Dijeron: "No, no puedes lanzar esa canción. 1158 01:15:28,583 --> 01:15:31,753 Quiero decir, esa canción, no eres tú. 1159 01:15:31,836 --> 01:15:33,963 Vas a recibir muchas críticas por ello." 1160 01:15:34,756 --> 01:15:35,923 Lo defendimos. 1161 01:15:36,007 --> 01:15:38,593 Realmente queríamos hacer cosas diferentes, 1162 01:15:38,676 --> 01:15:42,764 cosas como un sintetizador, o diferente tecnología. 1163 01:15:42,847 --> 01:15:47,769 Queríamos usarlo y si no lo haces, tocas shuffle en Do para siempre. 1164 01:16:00,657 --> 01:16:02,283 ♪ Hay que subirlo ♪ 1165 01:16:02,825 --> 01:16:05,203 Tuvimos que mantener la voluntad 1166 01:16:05,286 --> 01:16:09,332 de continuar con este negocio de la experimentación. 1167 01:16:09,415 --> 01:16:12,085 Esta noción de lo que el blues debería, 1168 01:16:12,168 --> 01:16:15,129 o no debería ser, fue tirada por la ventana. 1169 01:16:40,863 --> 01:16:43,991 Combinando el nuevo sonido con los videos, 1170 01:16:44,075 --> 01:16:44,933 con las chicas 1171 01:16:45,016 --> 01:16:45,910 y el coche 1172 01:16:45,993 --> 01:16:46,935 y las llaves 1173 01:16:47,018 --> 01:16:48,579 y los tipos de la banda de dibujos animados 1174 01:16:48,663 --> 01:16:50,748 apareciendo y desapareciendo y haciendo cosas, 1175 01:16:50,832 --> 01:16:54,335 eso era tan fuera de lo común que sucediera. 1176 01:16:54,419 --> 01:16:56,546 Me encantan las películas y vengo de la idea de la narrativa. 1177 01:16:56,629 --> 01:16:59,048 No me interesaba hacer un video de actuación. 1178 01:17:00,383 --> 01:17:03,052 Y, entonces, de alguna manera, se me ocurrió la idea de que sería interesante 1179 01:17:03,136 --> 01:17:06,256 convertir estos videos en una historia que 1180 01:17:06,298 --> 01:17:10,059 tuviera que ver con la banda como héroes mágicos. 1181 01:17:10,143 --> 01:17:12,781 Su misión era ayudar a los jóvenes que 1182 01:17:12,823 --> 01:17:16,065 estaban teniendo una vida realmente horrible. 1183 01:17:16,691 --> 01:17:19,444 El sentido de la visión de Tim Newman... 1184 01:17:19,527 --> 01:17:22,947 fue el primero en el barrio que realmente trajo 1185 01:17:23,030 --> 01:17:27,493 guiones tipo película de Hollywood a una expresión de tres minutos. 1186 01:17:34,417 --> 01:17:35,353 Vaya, lo siento. 1187 01:17:35,395 --> 01:17:37,003 Está bien, cuando quieras. 1188 01:17:37,086 --> 01:17:38,880 -¡Uy! -¡Cuidado con tu vestido! 1189 01:17:38,963 --> 01:17:43,384 La banda de repente se volvió más grande que la vida. 1190 01:17:43,885 --> 01:17:49,474 Vinimos, aparecimos, echando una mano a los desfavorecidos. 1191 01:17:49,849 --> 01:17:54,353 Chico conoce a chica, chica y chico se van hacia el atardecer. 1192 01:17:55,813 --> 01:17:57,815 Y seguimos tocando. 1193 01:17:57,899 --> 01:17:59,424 Seguimos siendo los músicos. 1194 01:17:59,507 --> 01:18:01,093 Eso es todo lo que es ZZ Top. 1195 01:18:01,176 --> 01:18:02,111 Podemos tocar. 1196 01:18:27,094 --> 01:18:29,096 ♪ Ella tiene piernas ♪ 1197 01:18:30,640 --> 01:18:33,226 ♪ Ella sabe cómo usarlas ♪ 1198 01:18:33,601 --> 01:18:37,063 Era tan potente. Era tan estilizado 1199 01:18:37,146 --> 01:18:40,149 que se grababa con láser en tu cerebro cuando lo veías. 1200 01:18:41,272 --> 01:18:43,093 Nadie más se parecía a ellos. 1201 01:18:43,176 --> 01:18:44,900 Nadie más sonaba como ellos. 1202 01:18:45,590 --> 01:18:48,658 Ni siquiera tenías que tener un disco de ZZ Top para conocer a ZZ Top. 1203 01:18:50,117 --> 01:18:52,078 Los convirtió en iconos culturales. 1204 01:18:52,161 --> 01:18:57,583 Los hizo tan reconocibles que serán reconocibles para siempre. 1205 01:18:58,251 --> 01:19:00,628 ♪ Ella es tan guapa ♪ 1206 01:19:01,879 --> 01:19:04,465 ♪ Ella es toda mía ♪ 1207 01:19:05,842 --> 01:19:07,301 ♪ Chica, lo hiciste bien ♪ 1208 01:19:12,682 --> 01:19:14,058 ♪ Oh ♪ 1209 01:19:24,902 --> 01:19:29,782 Fue uno de los, supongo, pocos ejemplos de artistas 1210 01:19:29,866 --> 01:19:33,286 cuyas carreras fueron completamente transformadas por los videos musicales. 1211 01:19:33,369 --> 01:19:37,206 Sabes, podían ir de gira por Europa y Asia. 1212 01:19:37,290 --> 01:19:39,306 El resultado final de los videos fue que se 1213 01:19:39,348 --> 01:19:41,544 convirtieron en superestrellas internacionales. 1214 01:19:41,627 --> 01:19:44,213 ¡Aquí tenemos a los fabulosos ZZ Top! 1215 01:19:46,048 --> 01:19:49,176 Simplemente no puedo decirte lo importante que fue para nosotros. 1216 01:19:49,260 --> 01:19:54,140 Sin los videos, no creo que Eliminator hubiera sido lo que fue. 1217 01:19:55,391 --> 01:19:58,269 Siempre quise hacer el show de Carson. Finalmente pudimos hacerlo. 1218 01:19:58,561 --> 01:20:00,354 ¡Reciban a ZZ Top! 1219 01:20:14,201 --> 01:20:16,037 ♪ Ella tiene piernas ♪ 1220 01:20:17,538 --> 01:20:19,916 ♪ Ella sabe cómo usarlas ♪ 1221 01:20:22,168 --> 01:20:24,545 ♪ Ella nunca ruega ♪ 1222 01:20:25,922 --> 01:20:29,342 ¿Eliminator definió a ZZ Top? No lo sé. 1223 01:20:29,425 --> 01:20:33,554 Pero como dice el viejo refrán: "Mientras estemos ahí en algún lugar." 1224 01:20:34,764 --> 01:20:39,644 Uh, hay una afirmación aún más fuerte: "Solo se necesita uno." 1225 01:20:40,269 --> 01:20:41,896 Y seguimos haciendo música. 1226 01:20:41,979 --> 01:20:46,609 Seguimos yendo al estudio y dándole caña. 1227 01:20:51,238 --> 01:20:55,576 Seamos sinceros, el pico de Eliminator realmente trajo 1228 01:20:55,660 --> 01:20:59,288 muchas caras nuevas a la fiesta. 1229 01:20:59,872 --> 01:21:02,750 Ellos siguen ahí, uh, y nosotros también. 1230 01:21:03,793 --> 01:21:06,003 ♪ Se queda fuera por la noche ♪ 1231 01:21:07,672 --> 01:21:10,299 ♪ Moviéndose a través del tiempo ♪ 1232 01:21:12,093 --> 01:21:14,095 ♪ Oh, la quiero ♪ 1233 01:21:15,596 --> 01:21:18,182 ♪ Dije que tengo que tenerla ♪ 1234 01:21:19,266 --> 01:21:21,060 ♪ La chica está bien ♪ 1235 01:21:23,354 --> 01:21:25,147 ♪ Ella está bien ♪ 1236 01:21:26,399 --> 01:21:27,400 ♪ Oh ♪ 1237 01:22:11,444 --> 01:22:13,654 ♪ Me encontré con mi chica ♪ 1238 01:22:15,614 --> 01:22:19,535 ♪ Y finalmente encontré mis viejos vaqueros ♪ 1239 01:22:28,627 --> 01:22:30,838 ♪ Me encontré con mi chica ♪ 1240 01:22:33,090 --> 01:22:36,927 ♪ Y finalmente encontré mis viejos vaqueros ♪ 1241 01:22:46,395 --> 01:22:50,524 ♪ Podría decir que eran míos por el aceite ♪ 1242 01:22:53,027 --> 01:22:54,862 ♪ Y la gasolina ♪ 1243 01:22:55,279 --> 01:22:57,264 Quiero decir, este es el trato. 1244 01:22:57,347 --> 01:23:00,493 Realmente no sabemos qué nos ha mantenido juntos tanto tiempo. 1245 01:23:00,576 --> 01:23:02,787 Bromeo con que hemos estado juntos 1246 01:23:02,870 --> 01:23:06,207 porque al principio conseguimos autobuses de gira separados. 1247 01:23:07,750 --> 01:23:12,004 Pero el amor por la música ciertamente nos unió. 1248 01:23:12,088 --> 01:23:14,882 Crecimos escuchando más o menos lo mismo. 1249 01:23:15,302 --> 01:23:18,803 Pero eso pasa mucho, sabes, 1250 01:23:18,886 --> 01:23:22,056 y no mantuvo a las bandas unidas, así que, no lo sé. 1251 01:23:26,500 --> 01:23:28,492 Uh, yo diría que, para mí, 1252 01:23:29,778 --> 01:23:32,942 he encontrado a la gente con la que quiero tocar. 1253 01:23:33,025 --> 01:23:36,028 Y pude hacerlo a una edad muy temprana. 1254 01:23:36,987 --> 01:23:38,781 Todavía estoy satisfecho con ellos. 1255 01:23:38,864 --> 01:23:42,493 Estoy satisfecho con Dusty y estoy satisfecho con Billy. 1256 01:23:42,576 --> 01:23:45,454 Con estos dos tipos, nunca he querido renunciar 1257 01:23:45,538 --> 01:23:46,956 y nunca he querido que me despidan. 1258 01:23:50,251 --> 01:23:51,418 Brindo por eso. 1259 01:23:51,502 --> 01:23:52,837 Ah, vale. 1260 01:24:02,012 --> 01:24:05,057 ♪ Si alguna vez recupero esos vaqueros ♪ 1261 01:24:07,434 --> 01:24:10,604 ♪ Señor, ¿cuán feliz puede ser un hombre? ♪ 1262 01:24:10,938 --> 01:24:14,403 Bueno, hay una respuesta fácil a lo que ha mantenido a la banda unida 1263 01:24:15,901 --> 01:24:19,488 durante casi cinco décadas... 1264 01:24:19,989 --> 01:24:23,826 lo cual es probablemente más tiempo que la mayoría de los matrimonios, pero... 1265 01:24:25,786 --> 01:24:29,915 el consenso general, y lo hablamos con frecuencia, 1266 01:24:29,999 --> 01:24:33,627 todavía disfrutamos haciendo lo que hacemos. 1267 01:24:37,548 --> 01:24:42,052 ♪ Pero si recupero esos vaqueros, diría tráelos a casa ♪ 1268 01:24:44,096 --> 01:24:45,514 ♪ A casa conmigo ♪ 1269 01:25:15,586 --> 01:25:21,175 Hay tanta riqueza en deambular por este largo camino juntos. 1270 01:25:21,675 --> 01:25:27,097 Dusty, Frank y yo, cuatro, casi cinco décadas después... 1271 01:25:28,265 --> 01:25:33,145 nos mantuvimos en el rumbo y lo subimos, lo pusimos a tope... 1272 01:25:34,104 --> 01:25:35,606 y nunca miramos atrás. 1273 01:26:17,064 --> 01:26:20,234 ♪ 25 encendedores en mi cómoda ♪ 1274 01:26:21,235 --> 01:26:23,612 ♪ Sabes que tengo que cobrar ♪ 1275 01:26:24,113 --> 01:26:26,014 Cuando conocí a Billy, 1276 01:26:27,791 --> 01:26:29,201 fue para tocar juntos 1277 01:26:29,285 --> 01:26:31,287 en el estudio en un disco de Queens. 1278 01:26:31,647 --> 01:26:33,396 Él estaba tocando 1279 01:26:33,787 --> 01:26:37,001 y toca esta nota y su barba cayó 1280 01:26:37,084 --> 01:26:41,505 y silenció las cuerdas y... hizo este armónico. 1281 01:26:42,589 --> 01:26:46,201 Y, uh, me quedé allí aturdido, 1282 01:26:46,284 --> 01:26:48,429 estupefacto, sabes, 1283 01:26:48,512 --> 01:26:50,723 y nos miramos y él dice: 1284 01:26:50,806 --> 01:26:53,892 “Esta es el primer armónico de barba de la historia”. 1285 01:26:53,976 --> 01:26:56,002 Uhm, incluso su barba, 1286 01:26:56,085 --> 01:27:00,149 uh, es muy buen guitarra, ¿sabes? 1287 01:27:03,777 --> 01:27:06,655 ♪ 25 diamantes de vuelo en mi anillo ♪ 1288 01:27:09,491 --> 01:27:12,161 ♪ 25 docenas en el camión para golpear ♪ 1289 01:27:12,244 --> 01:27:14,038 ♪ Oh, Señor ♪ 1290 01:27:14,538 --> 01:27:20,002 Creo que el hecho de que ZZ Top tenga a los mismos tres tipos... 1291 01:27:20,669 --> 01:27:22,671 uh, hayan estado juntos por 50 años, 1292 01:27:22,755 --> 01:27:26,175 es realmente un logro asombroso. 1293 01:27:26,258 --> 01:27:29,428 Y serán recordados por 150 años. 1294 01:27:29,511 --> 01:27:32,097 Dentro de doscientos años, la gente dirá: 1295 01:27:33,682 --> 01:27:36,852 ♪ Todo el mundo está loco por un hombre bien vestido... ♪ 1296 01:27:36,935 --> 01:27:38,270 “¿Quiénes eran esos tipos?” 1297 01:27:38,354 --> 01:27:41,940 ♪ Tengo 25 encendedores en mi cómoda, sí ♪ 1298 01:27:42,524 --> 01:27:45,694 ♪ Sabes que tengo que cobrar ♪ 1299 01:27:49,490 --> 01:27:52,242 ¿Cuánto te estás quitando de alguna... de todas estas cámaras? 1300 01:27:52,326 --> 01:27:54,147 ¿Es solo a la altura de la mesa? 1301 01:27:54,189 --> 01:27:56,163 Es más o menos, como, desde aquí. 1302 01:27:56,246 --> 01:27:58,499 ¿Qué tal esta cámara de aquí? 1303 01:27:59,750 --> 01:28:01,418 No estamos viendo debajo de la mesa. 1304 01:28:01,502 --> 01:28:03,545 -Vale, eso es lo que pregunto. -Sí, sí. 1305 01:28:03,629 --> 01:28:05,255 Así que puedo quitarme los pantalones. 1306 01:28:18,164 --> 01:28:18,925 Bill Ham... 1307 01:28:20,786 --> 01:28:23,232 fue probablemente uno de los hombres más carismáticos 1308 01:28:23,315 --> 01:28:26,902 que he conocido en mi vida y él es la razón por la que nosotros... 1309 01:28:28,987 --> 01:28:32,574 pudimos crecer de ser solo otra banda... 1310 01:28:33,158 --> 01:28:36,787 ya sabes, que estaba por ahí, una banda de nivel B tratando de triunfar, 1311 01:28:36,870 --> 01:28:39,522 que pudimos crecer hasta convertirnos 1312 01:28:39,605 --> 01:28:40,999 en lo que somos. 1313 01:28:44,136 --> 01:28:46,780 Es difícil, uh, hablar de ello, 1314 01:28:46,863 --> 01:28:49,016 porque es un poco pronto. 1315 01:28:49,842 --> 01:28:53,011 Pero, uh, él simplemente me dio dirección... 1316 01:28:53,720 --> 01:28:54,888 y, uh... 1317 01:28:56,807 --> 01:28:59,918 no solo como parte de la banda, 1318 01:29:00,001 --> 01:29:01,895 sino como persona. 1319 01:29:01,979 --> 01:29:06,024 Era un hombre muy sabio,, y lo quería. 1320 01:29:06,108 --> 01:29:09,278 ♪ 25 encendedores en mi cómoda ♪ 1321 01:29:10,195 --> 01:29:13,198 ♪ Tengo que... tengo que cobrar ♪ 1322 01:29:14,867 --> 01:29:16,326 ♪ Ah ♪ 1323 01:29:17,661 --> 01:29:20,831 ♪ Veinticinco encendedores en mi cómoda Sí ♪ 1324 01:29:21,707 --> 01:29:24,835 ♪ Sabes que tengo que cobrar 1325 01:29:32,217 --> 01:29:33,177 ♪ Vamos ♪ 1326 01:29:34,470 --> 01:29:35,929 ♪ Solo échame un vistazo ♪ 1327 01:29:37,264 --> 01:29:40,434 ♪ Todo lo que tengo son 25 ♪ 1328 01:29:40,518 --> 01:29:45,245 Traduccion y Sincro: Prades / Electrofuzzer 1328 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org