Thunderbolts\*

ID13183656
Movie NameThunderbolts\*
Release Name Thunderbolts2025 1080p WEB h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID20969586
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,742 --> 00:00:45,050 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 2 00:00:46,750 --> 00:00:51,053 هناك شيء خاطئ معي. 3 00:00:54,853 --> 00:00:56,286 فراغ. 4 00:01:00,250 --> 00:01:03,557 اعتقدت أن الأمر بدأ عندما توفيت أختي، 5 00:01:03,692 --> 00:01:07,132 لكن الآن يبدو الأمر وكأنه شيء أكبر. 6 00:01:09,670 --> 00:01:13,028 مجرد... فراغ. 7 00:01:13,028 --> 00:01:22,916 ( صواعق ) 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,644 أو ربما أنا فقط أشعر بالملل. 9 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 10 00:01:41,425 --> 00:01:42,464 بوو. 11 00:01:49,877 --> 00:01:51,142 لقد أرسلوا لي وظيفة، 12 00:01:51,277 --> 00:01:52,842 أنا أسجل دخولي، وأسجل خروجي، هل تعلم؟ 13 00:02:00,581 --> 00:02:02,451 أنا في مجال التنظيف. 14 00:02:04,348 --> 00:02:07,324 هذا الأسبوع في ماليزيا. الأسبوع القادم، من يدري؟ 15 00:02:08,728 --> 00:02:12,054 اعتقدت أن إلقاء نفسي في العمل هو الحل. 16 00:02:14,225 --> 00:02:17,165 لكنني لست مركزًا، ولست سعيدًا، 17 00:02:17,301 --> 00:02:18,867 وليس لدي هدف. 18 00:02:19,002 --> 00:02:23,674 وبدون هدف، أنا فقط انجرف مثل النهر... 19 00:02:27,815 --> 00:02:29,577 أو مثل ورقة قديمة. 20 00:02:31,218 --> 00:02:33,018 أو مثل ورقة قديمة في النهر. 21 00:02:33,154 --> 00:02:35,011 أيهما تعتقد أنه الأفضل... 'آه! 22 00:02:35,956 --> 00:02:37,551 لم تكن تستمع لي. 23 00:02:37,687 --> 00:02:39,954 يبدو الأمر وكأن عقلك في مكان آخر. 24 00:02:41,559 --> 00:02:43,625 حسنًا، لا يهم. أنت عديم الفائدة بالنسبة لي إلا إذا 25 00:02:43,760 --> 00:02:47,199 يمكنك مساعدتي في تجاوز مشكلة التعرف على الوجه. 26 00:02:58,106 --> 00:02:59,240 مرحبًا. 27 00:02:59,376 --> 00:03:01,609 هل يمكنك مساعدتي للدخول إلى هناك؟ 28 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 لا؟ 29 00:03:04,145 --> 00:03:05,315 ممم. 30 00:03:05,451 --> 00:03:07,551 أعتقد أن لديك مشاكلك الخاصة. 31 00:03:08,454 --> 00:03:10,722 حسنًا، لم يذكر كيفية تدمير الأدلة 32 00:03:10,857 --> 00:03:12,087 في المهمة. 33 00:03:12,222 --> 00:03:13,222 سيصبح الأمر فوضويًا. 34 00:03:13,356 --> 00:03:15,194 توقف هنا! 35 00:03:21,998 --> 00:03:23,225 أهلاً. 36 00:03:24,195 --> 00:03:26,628 الآن، هذا هو الوجه الذي يمكنه فتح الماسح الضوئي. 37 00:03:26,764 --> 00:03:28,130 هل أرسلتك فالنتينا؟ 38 00:03:28,265 --> 00:03:30,599 هذا البحث ملك لمجموعة OXE. 39 00:03:30,735 --> 00:03:32,035 انت سوف تخبرني 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,762 -أنا لا أفهم. -أنت لا تفهم. 41 00:03:33,845 --> 00:03:35,398 - لقد حققنا تقدمًا. - لقد حققت تقدمًا. 42 00:03:35,481 --> 00:03:36,762 -سوف يغير العالم. -لا، لا، لا. 43 00:03:36,845 --> 00:03:38,402 -قد ينهي العالم. -بلاه، بلاه، بلاه. 44 00:03:38,485 --> 00:03:40,850 فالنتينا لا تفهم ما حدث هنا. 45 00:03:40,986 --> 00:03:42,587 ششش، شش، شش. 46 00:03:42,723 --> 00:03:45,356 انظر، ألقي اللوم على الحكومة الأمريكية بسبب تحقيقاتها المزعجة. 47 00:03:45,491 --> 00:03:48,159 الآن يتعين علينا التخلص من كل هذه الأشياء. 48 00:03:48,295 --> 00:03:49,824 هل تعتقد أنني أحب تلقي الطلبات؟ 49 00:03:49,960 --> 00:03:52,988 الانتقال من وظيفة إلى أخرى والقيام بنفس الشيء طوال الوقت؟ 50 00:03:53,124 --> 00:03:55,696 لا تفعل ذلك. لن أفعل ذلك. 51 00:03:59,039 --> 00:04:00,536 هناك صراع دائمًا من أجل الحصول على السلاح. 52 00:04:01,667 --> 00:04:02,674 يا إلهي. 53 00:04:06,012 --> 00:04:07,769 أنت تطلق النار، وأنا أتفادى. 54 00:04:07,904 --> 00:04:09,380 يا إلهي. 55 00:04:10,448 --> 00:04:12,977 أخبر فالنتينا أنها ترتكب خطأ. 56 00:04:16,983 --> 00:04:18,389 لا يمكنكم أبدًا استهداف أي شيء. 57 00:04:22,260 --> 00:04:23,959 دائما أضرار جانبية. 58 00:04:26,331 --> 00:04:28,463 تحاول أن تقول كلماتك الأخيرة. 59 00:04:28,599 --> 00:04:30,331 مشروع سنتري ليس كما تعتقد. 60 00:04:30,467 --> 00:04:32,394 لكنك تبدأ بالنوم. 61 00:04:35,566 --> 00:04:36,638 أوه... 62 00:04:39,978 --> 00:04:41,280 أوه، اللعنة. 63 00:04:42,081 --> 00:04:44,107 كنت بحاجة إلى هذا الوجه. 64 00:04:45,851 --> 00:04:47,076 تمام. 65 00:04:47,212 --> 00:04:49,387 المهمة هي... أوه، انتظر. انتظر. 66 00:04:54,456 --> 00:04:56,295 تم إكمال المهمة. 67 00:04:57,523 --> 00:04:58,726 ماذا بعد؟ 68 00:05:06,769 --> 00:05:08,496 الممثل بارنز، 69 00:05:08,632 --> 00:05:10,758 كعضو جديد في الكونغرس، هل لديك أي كلمات حول جلسة الاستماع اليوم؟ 70 00:05:10,841 --> 00:05:13,335 حسنًا، أنا لست عضوًا في لجنة المساءلة، 71 00:05:13,470 --> 00:05:18,208 لكن الشائعات حول ارتكاب مخالفات هي، أممم، مثيرة للقلق للغاية. 72 00:05:18,344 --> 00:05:22,844 إنهم، أوه، مثيرون للقلق والتوتر للغاية. 73 00:05:22,979 --> 00:05:24,189 و، أوه، أعتقد أن 74 00:05:24,325 --> 00:05:26,182 يستحق ناخبي في بروكلين الأفضل، 75 00:05:26,317 --> 00:05:28,327 لذا سنصل إلى حقيقة هذا الأمر، 76 00:05:28,462 --> 00:05:32,397 اممم... ...مسألة مثيرة للقلق. 77 00:05:32,965 --> 00:05:33,789 شكرًا لك. 78 00:05:37,264 --> 00:05:39,261 الآن، اليوم، تجتمع اللجنة 79 00:05:39,396 --> 00:05:41,869 لفحص هذا المسؤول الذي يجلس أمامكم. 80 00:05:42,005 --> 00:05:45,476 وقد تم توجيه اتهامات لها. 81 00:05:45,611 --> 00:05:48,546 وعندما نصوت لصالح العزل، 82 00:05:48,681 --> 00:05:51,073 سيتم إزالتها من منصبها بشكل دائم. 83 00:05:51,209 --> 00:05:53,409 يرجى ذكر اسمك للتسجيل. 84 00:05:54,012 --> 00:05:56,511 فالنتينا أليجرا دي فونتين. 85 00:05:56,647 --> 00:05:57,981 ممممم. 86 00:05:58,117 --> 00:06:00,051 -آه، الآنسة فونتين... -لا. 87 00:06:00,186 --> 00:06:03,258 إنه "دي فونتين". لقد نسيت "دي". 88 00:06:03,394 --> 00:06:05,387 السيد أندرسون، على سبيل المثال، 89 00:06:05,523 --> 00:06:09,901 هو وزير الدفاع وليس وزير الدفاع. 90 00:06:11,229 --> 00:06:13,028 السيدة دي فونتين. 91 00:06:13,163 --> 00:06:15,031 في هذه اللحظة، أنت تخدم 92 00:06:15,167 --> 00:06:16,808 كمدير لوكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟ 93 00:06:16,943 --> 00:06:18,368 هذا صحيح. 94 00:06:18,504 --> 00:06:20,227 وقبل ذلك كنت رئيسة مجلس الإدارة 95 00:06:20,310 --> 00:06:21,644 من مجموعة اوكس؟ 96 00:06:21,779 --> 00:06:24,839 نعم، مع أنني تخلّيت عن OXE بالكامل. 97 00:06:24,975 --> 00:06:26,442 منذ توليه منصبه. 98 00:06:26,578 --> 00:06:30,211 أنا الآن أجلس في مجلس الإدارة في مهمة التوجيه الاستراتيجي. 99 00:06:30,347 --> 00:06:34,118 وبناءً على هذا التوجيه الاستراتيجي، 100 00:06:34,254 --> 00:06:36,527 تحتفظ مجموعةاوكس بممتلكات كبيرة 101 00:06:36,662 --> 00:06:39,429 في مختبرات غير منظمة في دول أجنبية 102 00:06:39,565 --> 00:06:41,991 والشائعات حول التجارب البشرية. 103 00:06:42,127 --> 00:06:44,534 كل ذلك جزء من عملية غير قانونية 104 00:06:44,669 --> 00:06:49,331 لتطوير شخصيتك الخارقة.. 105 00:06:50,101 --> 00:06:52,336 هل يجوز لي أن أتحدث الآن، يا عضو الكونجرس؟ 106 00:06:52,472 --> 00:06:53,905 نعم. 107 00:06:54,041 --> 00:06:55,909 أولاً، ليس لدي وقت 108 00:06:56,044 --> 00:06:59,044 لتسلية هذه الشائعات والقيل والقال. 109 00:06:59,179 --> 00:07:02,211 في الوقت الحالي، هناك العديد من الدول المارقة 110 00:07:02,347 --> 00:07:05,481 مع التقنيات التي تتفوق على تقنياتنا بكثير. 111 00:07:05,616 --> 00:07:08,293 وسوف تتذكرون أن رئيسنا الأخير تحول إلى 112 00:07:08,428 --> 00:07:11,329 وحش خارق أحمر لامع 113 00:07:11,464 --> 00:07:13,663 الذي كاد أن يدمر هذه المدينة. 114 00:07:15,867 --> 00:07:19,335 المنتقمون لا يمرون عبر هذا الباب. 115 00:07:19,470 --> 00:07:22,935 ليس لدينا أبطال موثوق بهم. 116 00:07:23,071 --> 00:07:26,775 ولهذا السبب يقع العبء عليّ، علينا، 117 00:07:26,910 --> 00:07:30,380 الحكومة الأمريكية لحماية مواطنيها. 118 00:07:30,515 --> 00:07:31,773 و أنت تعرف... 119 00:07:31,908 --> 00:07:33,109 السيدة المديرة. 120 00:07:33,245 --> 00:07:34,435 ...أي شيء قمت به في أدواري، 121 00:07:34,518 --> 00:07:36,486 سواء في اوكس أو في وكالة المخابرات المركزية، 122 00:07:36,622 --> 00:07:39,951 وقد تم ذلك مع وضع هذا الهدف في الاعتبار. 123 00:07:40,087 --> 00:07:41,659 أمر. سيدتي المديرة. 124 00:07:41,795 --> 00:07:45,088 أرفض رسميًا هذه المواد الاتهامية. 125 00:07:45,224 --> 00:07:47,959 هذا مضيعة حزبية للوقت. 126 00:07:48,095 --> 00:07:49,375 وسوف يأتي صيدك فارغًا، 127 00:07:49,459 --> 00:07:52,161 بغض النظر عن عدد الزوايا والشقوق 128 00:07:52,297 --> 00:07:54,038 لقد حدث أن وضعت أنفك في الداخل. 129 00:07:54,173 --> 00:07:55,563 لذلك لا تمانع 130 00:07:55,698 --> 00:07:58,141 إذا استمرت هذه اللجنة في هذا التحقيق؟ 131 00:07:58,276 --> 00:08:00,303 أوه، بالطبع لا. 132 00:08:01,981 --> 00:08:03,205 اللعنة. 133 00:08:03,341 --> 00:08:05,309 علينا أن نتخلص من كل هذا في أقرب وقت ممكن. 134 00:08:05,444 --> 00:08:07,452 نعم. حتى الآن، أزالوا جميع دراسات الحالة... 135 00:08:07,588 --> 00:08:09,612 حسنًا، تخلص فقط من أي أوراق متدليّة 136 00:08:09,747 --> 00:08:12,649 وهذا قد يؤدي إلى عزلي أو إدخالي إلى السجن الفيدرالي. 137 00:08:12,784 --> 00:08:14,086 سجلي . لا يوجد سجن. 138 00:08:14,222 --> 00:08:16,493 ماذا عن عمليات الظل لدينا في الميدان؟ 139 00:08:16,629 --> 00:08:18,257 هل تم ربط كل تلك النهايات السائبة؟ 140 00:08:18,393 --> 00:08:21,360 حسنًا، الأطراف مربوطة، نعم، لكن الحبل مشتعل. 141 00:08:21,495 --> 00:08:22,495 ماذا؟ 142 00:08:22,601 --> 00:08:24,735 هل يمكنك من فضلك أن تقول هذا بشكل طبيعي؟ 143 00:08:24,870 --> 00:08:27,865 حسنًا، أممم، قام أحد العملاء بتفجير مختبر بأكمله 144 00:08:28,001 --> 00:08:29,402 في وسط كوالالمبور. 145 00:08:29,537 --> 00:08:30,573 أيا كان. 146 00:08:30,709 --> 00:08:32,170 هل تم إرسال المهام الجديدة؟ 147 00:08:32,305 --> 00:08:34,612 نعم سيدتي. جميعهم، باستثناء واحد، سجلوا دخولهم. 148 00:08:36,314 --> 00:08:37,539 أين هي؟ 149 00:08:42,320 --> 00:08:44,048 هناك بريجنيف. 150 00:08:44,184 --> 00:08:45,617 هؤلاء الرجال مع الأمواج الصغيرة. 151 00:08:45,752 --> 00:08:47,458 ابتعد عن طريقي. 152 00:08:47,594 --> 00:08:49,688 اخرج من... 153 00:08:49,824 --> 00:08:52,062 أضغط على "مغادرة على الشرفة". 154 00:08:53,724 --> 00:08:57,831 سيتم الإبلاغ عن "تبعيتك" إلى المقر الرئيسي لشركة DoorDash. 155 00:08:57,967 --> 00:09:00,099 أليكسي، أنا هنا. افتح. 156 00:09:03,075 --> 00:09:04,367 يلينا؟ 157 00:09:06,947 --> 00:09:08,173 تمسك! 158 00:09:21,760 --> 00:09:24,796 "حمايتك من الأمسية المملة." 159 00:09:25,398 --> 00:09:27,227 همم. 160 00:09:27,829 --> 00:09:30,668 يلينا! سررتُ برؤيتكِ. 161 00:09:31,862 --> 00:09:33,104 مرحباً أبي. 162 00:09:33,240 --> 00:09:35,106 عذرا على الانتظار. 163 00:09:35,242 --> 00:09:37,801 لقد كنت في مكالمة مهمة. 164 00:09:37,936 --> 00:09:39,404 مصنف بدرجة عالية. 165 00:09:40,140 --> 00:09:43,109 كم مضى من الوقت، أليس كذلك؟ سنة؟ 166 00:09:44,179 --> 00:09:47,311 واو، نعم، أعتقد ذلك... أعتقد أنه كان كذلك. 167 00:09:48,545 --> 00:09:50,846 أنت... هل كنت مشغولاً بالعمل؟ 168 00:09:50,981 --> 00:09:52,281 أوه نعم. 169 00:09:52,417 --> 00:09:56,086 نعم، الكثير من، أوه... الكثير من العمل. 170 00:09:56,221 --> 00:09:58,887 -وأنا أيضًا. -هناك الكثير من الحديد في النار. 171 00:09:59,023 --> 00:10:01,127 اوه، الأمن. 172 00:10:01,828 --> 00:10:03,129 عملي في مجال الليموزين. 173 00:10:03,264 --> 00:10:04,994 لن تصدق الأشخاص المهمين 174 00:10:05,130 --> 00:10:06,671 التقيت بالقيادة. 175 00:10:07,441 --> 00:10:09,865 إذن أنت... هل تشعر بالرضا؟ 176 00:10:10,000 --> 00:10:11,242 أوه نعم. 177 00:10:11,378 --> 00:10:13,677 نعم، ممتلئة جدًا، ممتلئة جدًا. 178 00:10:13,813 --> 00:10:16,844 الانتقال إلى العاصمة واشنطن، كان أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 179 00:10:16,980 --> 00:10:18,440 أليس هذا بالتيمور من الناحية الفنية؟ 180 00:10:18,575 --> 00:10:20,980 لا. بالتيمور تبدأ في الكتلة التالية. 181 00:10:21,115 --> 00:10:22,883 -أوه. -ولكن لماذا تسأل هذا؟ 182 00:10:23,019 --> 00:10:25,723 ماذا، اه... ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 183 00:10:25,858 --> 00:10:31,496 أوه، أنا... أردت أن أتحدث معك عن فالنتينا. 184 00:10:31,631 --> 00:10:35,393 حسنًا. مهمة جديدة. 185 00:10:35,528 --> 00:10:37,601 أتيتَ إلى الحارس الأحمر. تريدُ بعضَ المساعدة. 186 00:10:37,737 --> 00:10:41,434 أوه، لا، أنا... أعتقد أنني سأستقيل. 187 00:10:41,569 --> 00:10:42,773 ماذا؟ 188 00:10:44,043 --> 00:10:46,568 سأحرق المدينة حتى الأرض من أجل العمل لصالحها. 189 00:10:46,703 --> 00:10:49,103 ماذا؟ لقد قلت للتو أنك راضٍ. 190 00:10:49,238 --> 00:10:50,239 لينا، كنت أكذب. 191 00:10:50,374 --> 00:10:51,248 أنظر حولك، أنا بائس. 192 00:10:51,384 --> 00:10:52,613 أعطني رقمها. 193 00:10:52,749 --> 00:10:54,015 -لا يمكن. -أعطني. 194 00:10:54,150 --> 00:10:56,413 -أليكسي، توقف، توقف. -أناديك. أستخدم... 195 00:10:57,552 --> 00:10:58,684 لينا! 196 00:10:58,820 --> 00:11:00,824 لينا ما الخطب؟ 197 00:11:01,560 --> 00:11:02,956 الضوء بداخلك خافت 198 00:11:03,092 --> 00:11:05,158 حتى بمقاييس أوروبا الشرقية. 199 00:11:06,458 --> 00:11:07,926 لقد كنت أتساءل للتو، كما تعلم، 200 00:11:08,061 --> 00:11:12,495 مثل، ما هي النقطة؟ 201 00:11:13,899 --> 00:11:15,299 في أي من هذا؟ 202 00:11:15,435 --> 00:11:18,569 إن هدف العمل هو الشهرة والثروة. 203 00:11:19,306 --> 00:11:21,642 الحظ يشتري الأصدقاء والحب، 204 00:11:21,778 --> 00:11:24,109 والكثير من الملابس الرائعة. 205 00:11:24,245 --> 00:11:25,707 -حسنًا. شكرًا لك. -حسنًا، حسنًا... 206 00:11:25,842 --> 00:11:27,430 -لا، لا بأس. لا بأس. -لا، لا، لا. حسنًا. 207 00:11:27,513 --> 00:11:30,044 أنت-أنت تريد أن تعرف متى كنت سعيدًا حقًا؟ 208 00:11:30,179 --> 00:11:32,053 نعم من فضلك. 209 00:11:33,893 --> 00:11:38,290 عندما كنت أخدم بلدي كبطل. 210 00:11:39,026 --> 00:11:41,696 انقاذ المدنيين في الشوارع 211 00:11:41,832 --> 00:11:43,894 يتم تشجيعي من قبل الجمهور. 212 00:11:44,029 --> 00:11:46,529 محبوب مثل الإله. 213 00:11:50,268 --> 00:11:52,502 لا يوجد نداء أعلى من ذلك. 214 00:11:54,739 --> 00:11:57,344 لقد فهمت أختك شيئًا عن هذا. 215 00:11:57,480 --> 00:11:58,674 ممممم. 216 00:11:58,809 --> 00:12:02,248 ربما حان الوقت لتتبع طريقها. 217 00:12:05,592 --> 00:12:07,649 لماذا لديك هذه الصورة؟ 218 00:12:13,057 --> 00:12:15,063 لقد كنا سيئين للغاية. 219 00:12:16,126 --> 00:12:17,428 لقد كنت سعيدا. 220 00:12:18,900 --> 00:12:20,629 سأصنع لك شيئا ما. 221 00:12:21,898 --> 00:12:26,534 هل تعلم أنني لا أزال جنديًا خارقًا في أوج عطائه. 222 00:12:26,669 --> 00:12:28,270 ربما يمكنك وضع كلمة طيبة 223 00:12:28,405 --> 00:12:31,642 مع فالنتينا بالنسبة لي، هاه؟ 224 00:12:31,778 --> 00:12:36,711 حسنًا، فال. سأبدأ عملي. ما هي مهمتي التالية؟ 225 00:12:36,846 --> 00:12:39,515 شكرًا لكِ، آنسة بيلوفا. بدأت أشعر بالقلق. 226 00:12:39,651 --> 00:12:42,690 بعد هذا، أنا... أحتاج إلى التغيير. 227 00:12:42,826 --> 00:12:44,125 أوه حقًا؟ 228 00:12:44,260 --> 00:12:48,430 نعم، ربما شيء أكثر مواجهة للعامة. 229 00:12:48,565 --> 00:12:49,424 مثير للاهتمام. 230 00:12:49,560 --> 00:12:51,763 هل يلينا جاهزة لالتقاط صورتها القريبة؟ 231 00:12:53,401 --> 00:12:56,002 نعم، هذا لم يعد يعمل بالنسبة لي بعد الآن. 232 00:12:56,137 --> 00:12:57,369 حسنا، حسنا، 233 00:12:57,504 --> 00:12:59,304 أنت تعرف أنني أحب الترويج للمرأة. 234 00:12:59,440 --> 00:13:02,709 لقد أكملت هذه المهمة الأخيرة لـ OXE، 235 00:13:02,845 --> 00:13:04,112 و لديك صفقة. 236 00:13:05,076 --> 00:13:06,312 تمام؟ 237 00:13:07,913 --> 00:13:09,150 تمام. 238 00:13:10,980 --> 00:13:12,715 هناك منشأة مستودع، 239 00:13:12,851 --> 00:13:16,522 قبو تم بناؤه على عمق ميل واحد في الجبل. 240 00:13:16,658 --> 00:13:21,228 يخزن جميع الأصول الأكثر حساسية لمجموعة اوكس. 241 00:13:21,363 --> 00:13:23,430 لقد جاءت شركة إنتل لتخبرنا أن هناك عميلاً مارقًا 242 00:13:23,565 --> 00:13:25,693 مع سمات مصممة بشكل مثالي لسرقتي 243 00:13:25,828 --> 00:13:30,973 ينوي... حسنًا، سرقتي. 244 00:13:31,109 --> 00:13:33,208 أحتاج منك أن تتبع الهدف في الداخل 245 00:13:33,343 --> 00:13:36,738 ومعرفة ما تنوي سرقته. 246 00:13:36,873 --> 00:13:39,209 سأضيف بياناتك الحيوية إلى النظام. 247 00:13:39,344 --> 00:13:40,848 سيكون لديك الوصول الكامل. 248 00:13:43,320 --> 00:13:44,955 بمجرد تقييم ما يتم سرقته، 249 00:13:45,091 --> 00:13:48,123 لديك الضوء الأخضر لإنهاء الأمر فورًا. 250 00:13:49,387 --> 00:13:50,986 وبعدها لا مشكلة. 251 00:13:51,122 --> 00:13:53,202 كما تعلم، يمكننا أن نجد لك بعض المواد "الصالحة". 252 00:13:57,864 --> 00:14:00,597 الأمر بسيط حقًا. إنه مجرد هدف صغير... 253 00:14:01,332 --> 00:14:02,533 وانتهيت. 254 00:15:20,212 --> 00:15:21,447 ماذا يحدث؟ 255 00:15:28,123 --> 00:15:29,690 أنت لست حتى هدفي. 256 00:15:29,825 --> 00:15:31,160 أنت لي. 257 00:15:56,315 --> 00:15:57,714 أنا لست هنا من أجلك. 258 00:16:15,906 --> 00:16:17,602 ها أنت ذا. 259 00:16:18,038 --> 00:16:19,139 ماذا الآن؟ 260 00:16:19,274 --> 00:16:21,309 أوه، تجاوز نفسك. 261 00:16:38,128 --> 00:16:40,064 ابق بعيدًا عن طريقي. 262 00:18:00,242 --> 00:18:03,378 هل هي ميتة فعلاً؟ أوه... 263 00:18:12,453 --> 00:18:15,555 واو. لا. مرحبًا. 264 00:18:16,852 --> 00:18:18,723 أنا... أنا بوب. 265 00:18:26,933 --> 00:18:29,436 نعم، هذه هي أصفاد شيتوري. 266 00:18:29,571 --> 00:18:31,301 تم استردادها من معركة نيويورك 267 00:18:31,437 --> 00:18:32,801 من قبل المستجيبين الأوائل. 268 00:18:32,937 --> 00:18:34,310 لقد جاؤوا بالملكية الجديدة. 269 00:18:34,445 --> 00:18:36,911 يذكرنا فقط أنه، بطبيعة الحال، نحن نكافح، 270 00:18:37,047 --> 00:18:38,279 ولكن بعد ذلك ننهض من جديد. 271 00:18:38,414 --> 00:18:40,314 -نعم، نفعل ذلك. -أنا أحبه. نعم. 272 00:18:40,449 --> 00:18:42,451 -هذا ملهم. -أوه. 273 00:18:42,987 --> 00:18:44,184 شكرا لك يا عضو الكونجرس. 274 00:18:44,320 --> 00:18:46,157 أنا سعيدة جدًا لأنك هنا. 275 00:18:46,292 --> 00:18:49,293 نعم، هذا حدث مزيف جميل، فال. 276 00:18:50,229 --> 00:18:51,653 "صندوق عائلات المستجيبين الأوائل." 277 00:18:51,788 --> 00:18:53,498 -نعم.-هذا لطيف. 278 00:18:53,633 --> 00:18:54,859 لطيف؟ أوه. 279 00:18:54,995 --> 00:18:56,955 لن يؤثر هذا على الأصوات بشكل كافٍ لإنقاذك. 280 00:18:57,066 --> 00:18:59,326 أوه. 281 00:19:00,096 --> 00:19:01,937 حسنًا، هل يمكنكِ الذهاب لإحضاره يا ميل؟ 282 00:19:02,073 --> 00:19:03,539 -نعم.-شكرا لك. 283 00:19:03,674 --> 00:19:07,201 إن هذه الدعاية المنتقمة البراقة تنضح باليأس. 284 00:19:07,337 --> 00:19:10,075 لو كنت تعتقد ذلك حقًا، فلن تكون هنا. 285 00:19:10,211 --> 00:19:11,679 أنت خائف 286 00:19:11,815 --> 00:19:14,446 لأن تحقيقك في مكتبي جاء نظيفًا. 287 00:19:14,581 --> 00:19:16,452 -هممم. نظيف للغاية. -مم-همم. 288 00:19:16,587 --> 00:19:19,151 كأن شخصًا ما تخلص منه بشكل محموم 289 00:19:19,287 --> 00:19:20,486 من كل الأدلة. 290 00:19:20,622 --> 00:19:22,824 أو كأن شخصًا كان بريئًا بشكل لا يصدق. 291 00:19:22,960 --> 00:19:24,394 بدون دليل 292 00:19:24,530 --> 00:19:26,820 إن عملية العزل هذه تسير على وقت مستعار. 293 00:19:26,956 --> 00:19:28,112 أوه، عذرا. 294 00:19:28,195 --> 00:19:29,431 التف حوله. 295 00:19:30,032 --> 00:19:31,331 أوه. 296 00:19:31,466 --> 00:19:32,797 -كم هو عظيم. -أوه، شكرا لك. 297 00:19:32,932 --> 00:19:34,901 -شكرا جزيلا. -شكرا جزيلا. 298 00:19:35,036 --> 00:19:36,306 اه... 299 00:19:41,110 --> 00:19:42,446 ماذا تعتقد؟ 300 00:19:42,582 --> 00:19:43,643 أوه. 301 00:19:44,445 --> 00:19:45,573 -مرحبا.-ميل، صحيح؟ 302 00:19:45,708 --> 00:19:47,251 -مممم. -ممم. 303 00:19:47,386 --> 00:19:50,045 يجب أن يبدو كل هذا وكأنه تاريخ قديم بالنسبة لك. 304 00:19:51,353 --> 00:19:52,948 كما تعلم، يقول كيركيجارد 305 00:19:53,084 --> 00:19:55,688 أن الحياة لا يمكن فهمها إلا بالرجوع إلى الوراء. 306 00:19:56,853 --> 00:19:58,586 - صحيح جدًا. -هل هذا صحيح؟ 307 00:19:58,722 --> 00:20:00,259 لا أعلم، في الحقيقة. 308 00:20:00,395 --> 00:20:01,661 لقد بدا الأمر جيدا، رغم ذلك. 309 00:20:01,796 --> 00:20:03,825 لقد كان يعتقد أن الأمر متروك للأفراد 310 00:20:03,960 --> 00:20:06,127 -لخلق القيم. -هممم. 311 00:20:09,771 --> 00:20:12,500 أنا أعرف من أنت وماذا تفعل. 312 00:20:12,635 --> 00:20:13,810 ماذا أفعل؟ 313 00:20:13,945 --> 00:20:15,178 أنت تعمل معي. 314 00:20:15,314 --> 00:20:17,446 أنت تحاول أن تجعلني في صفك. 315 00:20:18,850 --> 00:20:20,313 حسنًا، انظر. أنا... 316 00:20:20,448 --> 00:20:22,182 ن-أنت تقول أنك تعرف من أنا. 317 00:20:22,317 --> 00:20:23,784 لذلك أنت تعرف قصتي، 318 00:20:23,919 --> 00:20:27,115 وأنت تعرف أنني لم يكن لدي خيار بشأن من أعمل معه. 319 00:20:27,650 --> 00:20:29,227 ولكنك تفعل ذلك. 320 00:20:31,429 --> 00:20:33,026 أحتاج إلى إبقاء فالنتينا في الموعد المحدد. 321 00:20:33,161 --> 00:20:34,459 أوه. 322 00:20:34,595 --> 00:20:36,792 ما هذا؟ هذه قمامتك؟ 323 00:20:36,927 --> 00:20:39,134 -إنها بطاقة عملي. -أوه. 324 00:20:39,270 --> 00:20:40,900 في حالة احتياجك إلى بعض المساعدة أو، 325 00:20:41,036 --> 00:20:43,738 كما تعلم، فأنت تريد مشاركة بعض الأدلة السرية المخفية. 326 00:20:43,874 --> 00:20:44,939 اه. 327 00:20:45,075 --> 00:20:46,706 حسناً، وداعاً. 328 00:20:51,179 --> 00:20:52,381 من أنت؟ 329 00:20:52,516 --> 00:20:54,649 أنا... أنا بوب. أخبرتك. أنا، آه... 330 00:20:55,218 --> 00:20:56,516 نعم.بوب. 331 00:20:56,652 --> 00:20:58,045 يا يسوع المسيح، توقف عن قول "بوب". 332 00:20:58,180 --> 00:20:59,713 -من أرسلك يا بوب؟ -لا أحد. 333 00:20:59,849 --> 00:21:01,554 لماذا سأرسل؟ 334 00:21:01,690 --> 00:21:03,184 هل كنتم جميعا... هل تم إرسالكم جميعا؟ 335 00:21:03,319 --> 00:21:05,108 حسنًا، لست متأكدًا مما يحدث هنا، 336 00:21:05,191 --> 00:21:06,713 لكنكم جميعًا مرهقون ومهمتي انتهت، لذا... 337 00:21:06,796 --> 00:21:09,532 آه، لكن كما ترى، وظيفتي هي مراقبتك. 338 00:21:09,667 --> 00:21:11,532 لذا، لا، لن تذهب إلى أي مكان بعد الآن. 339 00:21:11,668 --> 00:21:13,762 إذن أنت تراقبها، أليس كذلك؟ 340 00:21:13,898 --> 00:21:15,063 هذا غطاء لائق إلى حد ما 341 00:21:15,199 --> 00:21:16,866 لشخص يسرق أصولاً من OXE. 342 00:21:17,001 --> 00:21:19,541 أنا لا أسرق. هي تسرق. 343 00:21:27,082 --> 00:21:28,114 تمام. 344 00:21:28,916 --> 00:21:31,947 من الواضح أننا جميعًا عملنا لصالح فالنتينا 345 00:21:32,083 --> 00:21:34,351 في نوع ما من قدرة عمليات الظل. 346 00:21:34,486 --> 00:21:35,886 نعم. إذن؟ 347 00:21:36,022 --> 00:21:37,827 لذا فإن كل هذه الأشياء هي أسرار OXE. 348 00:21:37,963 --> 00:21:39,397 ولكن نحن كذلك. 349 00:21:39,532 --> 00:21:41,964 وهو ما يجعلنا مسؤولين عن أشياء لا يمكن لأحد أن يتجاهلها. 350 00:21:42,100 --> 00:21:43,401 أوه، تحدث عن نفسك. 351 00:21:43,536 --> 00:21:45,902 نحن الدليل، وهذه هي الممزقة. 352 00:21:46,037 --> 00:21:47,564 إنها تريدنا أن نرحل. 353 00:21:47,699 --> 00:21:48,938 نظريتك خاطئة. 354 00:21:49,073 --> 00:21:50,766 أوه، من فضلك. استمر. 355 00:21:50,902 --> 00:21:53,140 حسنًا، انظر إلى الحقائق. 356 00:21:53,276 --> 00:21:54,740 الشبح سيئ السمعة. 357 00:21:54,876 --> 00:21:57,346 هل تم رفض شيلد وهو هارب من 15 دولة؟ 358 00:21:57,482 --> 00:21:58,565 لأن الميت هناك، 359 00:21:58,648 --> 00:21:59,942 لقد دمرت نصف بودابست. 360 00:22:00,077 --> 00:22:02,043 لا تتحدث عنها بهذه الطريقة. 361 00:22:02,179 --> 00:22:03,583 وأنت، قاتل الغرفة الحمراء السابق. 362 00:22:03,719 --> 00:22:05,855 الله وحده يعلم الدم الذي على يديك. 363 00:22:05,990 --> 00:22:07,214 سخيف جدا 364 00:22:07,350 --> 00:22:08,608 قادمة من متجر الدايم كابتن أمريكا. 365 00:22:08,691 --> 00:22:10,085 أريدك أن تعرف أنني كنت في الواقع 366 00:22:10,220 --> 00:22:11,447 الكابتن أمريكا الرسمي، إذن... 367 00:22:11,530 --> 00:22:13,155 نعم، لمدة ثانيتين تقريبًا. 368 00:22:13,290 --> 00:22:14,740 قبل أن تقتل رجلاً بريئاً علناً 369 00:22:14,823 --> 00:22:16,258 في الشوارع. 370 00:22:16,393 --> 00:22:17,883 -هل هذا صحيح؟ -حقًا؟ عرّف "البراءة". 371 00:22:17,966 --> 00:22:20,567 انظر، أنا محارب قديم مُخضرم، حسنًا؟ 372 00:22:20,702 --> 00:22:22,497 لدي زوجة محبة وابن. 373 00:22:22,633 --> 00:22:25,267 لنكن صادقين، أنتم مجرد مرتزقة رخيصين. حسنًا؟ 374 00:22:25,402 --> 00:22:27,569 لذا، أنا... من الواضح أنني من المفترض أن أحضرك. 375 00:22:28,943 --> 00:22:31,012 كان ذلك مُضحكًا. شكرًا لك. كنا بحاجة لذلك. 376 00:22:33,409 --> 00:22:36,754 لقد أصبح الأمر متوترًا للغاية هنا لثانية واحدة. 377 00:22:39,318 --> 00:22:41,952 لن أغادر هنا قبل إكمال مهمتي. 378 00:22:42,088 --> 00:22:44,292 لقد أعطتني فالنتينا ضمانًا بالسجل النظيف، 379 00:22:44,428 --> 00:22:45,993 ولن أفسد ذلك. 380 00:22:46,128 --> 00:22:49,730 لكن هذا الشخص الغريب لم يكن جزءًا من الوظيفة، لذلك يجب أن أعرف... 381 00:22:52,202 --> 00:22:53,395 كيف دخلت؟ 382 00:22:54,965 --> 00:22:56,539 انا لا... انا لا أتذكر. 383 00:22:59,538 --> 00:23:00,442 إجابة رائعة. 384 00:23:00,577 --> 00:23:02,805 حسنًا، أممم... اربطوا أنفسكم. 385 00:23:02,941 --> 00:23:05,112 -واو. لا. -يا إلهي. 386 00:23:05,247 --> 00:23:06,747 ووداعا. 387 00:23:26,666 --> 00:23:28,098 هل سمعتم ذلك؟ 388 00:23:31,573 --> 00:23:33,904 أليس هذا مذهلاً؟ شكرًا. 389 00:23:34,040 --> 00:23:35,870 فقالت "ليس في عهدتي". 390 00:23:42,420 --> 00:23:43,810 -عضو الكونجرس غاري. -مرحبًا! 391 00:23:43,946 --> 00:23:45,186 لدي خطة. 392 00:23:45,321 --> 00:23:46,721 يا إلهي، باكي. 393 00:23:48,118 --> 00:23:50,060 المساعدة، إنها مطيعة. 394 00:23:50,196 --> 00:23:52,863 -مرونة؟ أوه. -نعم. 395 00:23:52,998 --> 00:23:54,256 أعني، جيد. 396 00:23:54,391 --> 00:23:55,645 ولكن في المرة القادمة، لماذا لا ترسل لي رسالة نصية؟ 397 00:23:55,728 --> 00:23:57,161 مثل الشخص العادي؟ 398 00:23:57,297 --> 00:23:58,847 انظر، نحن بأمان هنا. نحن في منطقة عمياء، حسنًا؟ 399 00:23:58,930 --> 00:24:00,102 بعيدًا عن هاتين الكاميرتين. 400 00:24:00,238 --> 00:24:01,670 فقط انتظر، حسنًا؟ 401 00:24:01,805 --> 00:24:04,635 لا نحتاج إلى أن نصبح مارقين في الظلام، 402 00:24:04,771 --> 00:24:06,169 أو أي شيء تفعلونه. 403 00:24:06,304 --> 00:24:07,822 انتظر؟ أنت لا تعرف ما هي قدرات فال. 404 00:24:07,905 --> 00:24:08,972 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة، 405 00:24:09,108 --> 00:24:10,740 والمساعد على السياج. 406 00:24:10,875 --> 00:24:12,442 بدون مسدس مدخن، 407 00:24:12,578 --> 00:24:15,349 أفضل فرصة لإخراج فال من السلطة هي الحصول على الأصوات. 408 00:24:15,485 --> 00:24:16,683 ويمكنك المساعدة في ذلك 409 00:24:16,819 --> 00:24:18,480 ومن ثم نترك النظام يقوم بوظيفته. 410 00:24:18,615 --> 00:24:21,084 النظام الذي يدخل في فترة راحة كل يوم الساعة 4:00 مساءً 411 00:24:21,219 --> 00:24:23,427 نحن في مكان جيد، أؤكد لك ذلك. 412 00:24:23,563 --> 00:24:26,096 يقوم فريقي بتجميع حزمة غنية 413 00:24:26,231 --> 00:24:27,421 للجلسة القادمة. 414 00:24:28,157 --> 00:24:30,525 -حزمة؟ -نعم، باكي. 415 00:24:30,960 --> 00:24:32,470 اقرأ الحزم. 416 00:24:37,702 --> 00:24:38,939 هل حان الوقت؟ 417 00:24:39,074 --> 00:24:41,810 أستطيع أن أؤكد أن جميع "ضيوفك" حاضرون، 418 00:24:41,945 --> 00:24:44,981 وقد تم إغلاق مستوى القبو الخامس بالكامل. 419 00:24:45,116 --> 00:24:46,344 حسنا إذن. 420 00:24:47,380 --> 00:24:51,449 حسنًا، إذن. ننتقل إلى الخطوة الأخيرة؟ أو... 421 00:24:51,585 --> 00:24:52,821 أحرق كل شيء. 422 00:24:53,223 --> 00:24:54,591 . اممم... 423 00:24:55,594 --> 00:24:57,726 -هل أنت... هل أنت متأكد؟ -يا إلهي. 424 00:24:58,790 --> 00:25:00,091 يا. 425 00:25:00,226 --> 00:25:02,823 سواء كنت تعمل أم لا، هل يمكنك أن تظهر بعض الاحترام من فضلك؟ 426 00:25:02,958 --> 00:25:04,425 نعم يا يسوع. 427 00:25:05,170 --> 00:25:06,460 انتظر ثانية واحدة. 428 00:25:07,563 --> 00:25:09,530 ماذا؟ كانت تريدني أن أحصل عليه. 429 00:25:09,899 --> 00:25:10,831 أنا في حاجة إليه. 430 00:25:15,170 --> 00:25:16,270 ما هذا بحق الجحيم؟ 431 00:25:16,405 --> 00:25:18,241 هذا لا يبدو مثل التقطيع. 432 00:25:18,910 --> 00:25:20,518 إنها محرقة. 433 00:25:21,713 --> 00:25:22,947 دقيقتان. 434 00:25:23,083 --> 00:25:24,853 ثم تم مسح سجل فالنتينا. 435 00:25:24,988 --> 00:25:27,117 أنت لا تعرف ذلك بالتأكيد. قد يكون لأي سبب. 436 00:25:27,253 --> 00:25:28,837 ربما عندما يأتون لالتقاطي. 437 00:25:28,920 --> 00:25:30,086 هل تشعر بذلك؟ 438 00:25:30,222 --> 00:25:32,227 ارتفاع درجة الحرارة بشكل كبير 439 00:25:32,363 --> 00:25:34,092 وكأن الحرارة متورطة؟ 440 00:25:36,027 --> 00:25:37,190 حسنًا، إنها محرقة. 441 00:25:37,326 --> 00:25:39,295 يا إلهي، هذه ليست طريقة للذهاب. 442 00:25:39,430 --> 00:25:41,013 حسنًا، كيف تحب أن تموت اليوم، بوب؟ 443 00:25:41,096 --> 00:25:42,263 حسنًا، سيدة الشبح. 444 00:25:42,399 --> 00:25:43,691 -آفا. -بالتأكيد. لا يهم. لا يهمني. 445 00:25:43,774 --> 00:25:45,152 نحن بحاجة إلى أن نوصلك عبر الجدران، 446 00:25:45,235 --> 00:25:46,419 لكي تتمكن من فتح الباب. 447 00:25:46,502 --> 00:25:48,602 -لقد حاولت ذلك بالفعل. -أعلم أنها فعلت ذلك. 448 00:25:48,738 --> 00:25:50,423 ولكننا لم نحاول إغلاق حاجز الصوت. 449 00:25:50,506 --> 00:25:54,046 حسنًا، إذا بنوها خصيصًا لها، 450 00:25:54,181 --> 00:25:56,554 يجب أن يكون هناك مصدر طاقة مستقل. 451 00:25:57,289 --> 00:25:59,150 هيا، لنذهب. 452 00:26:02,255 --> 00:26:03,680 ماذا... ماذا نبحث عنه بالضبط؟ 453 00:26:03,763 --> 00:26:06,355 نحن نبحث عن أسئلة ليست غبية، بوب. 454 00:26:19,807 --> 00:26:21,238 أعتقد أنني وجدته. 455 00:26:22,146 --> 00:26:23,405 تحرك! 456 00:26:26,318 --> 00:26:27,512 أستطيع تجاوز هذا. 457 00:26:27,648 --> 00:26:28,685 على يسارك! 458 00:26:30,685 --> 00:26:31,615 أو أن هذا يعمل، آمل ذلك. 459 00:26:31,750 --> 00:26:33,316 إذهب! إذهب! إذهب. 460 00:26:47,901 --> 00:26:49,365 هل تعتقد أنها ستعود؟ 461 00:26:50,302 --> 00:26:52,566 كان ينبغي لي أن أرى هذا قادمًا. 462 00:27:21,172 --> 00:27:23,003 ايلينا! 463 00:27:26,042 --> 00:27:27,375 ايلينا! 464 00:27:31,216 --> 00:27:33,178 **يلينا، هيا! 465 00:27:37,551 --> 00:27:38,579 ماذا؟ 466 00:27:39,191 --> 00:27:41,450 **الغداء سوف ينتهي قريبا. 467 00:27:42,625 --> 00:27:44,458 **لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟ 468 00:27:44,658 --> 00:27:46,356 *أنيا، هنا! 469 00:27:48,463 --> 00:27:49,463 لا. 470 00:27:56,032 --> 00:27:57,433 أنا آسف*. 471 00:28:08,781 --> 00:28:11,301 أحسنتِ يا يلينا. انتهى اختباركِ الأول**. 472 00:28:39,141 --> 00:28:40,377 هل انت بخير؟ 473 00:28:41,847 --> 00:28:43,512 نعم، أنا بخير. 474 00:28:47,024 --> 00:28:49,454 أهلاً، لم أكن أتوقع عودتك. شكرًا. 475 00:28:49,590 --> 00:28:52,422 كان عليّ ذلك. قام أحدهم بقطع الكهرباء عن المصعد. 476 00:28:54,928 --> 00:28:56,028 مساء جميل. 477 00:28:56,163 --> 00:28:57,658 من الجميل أن أكون في الغرفة، هل تعلم؟ 478 00:28:59,229 --> 00:29:00,296 حسناً. ما الأمر يا ميل؟ 479 00:29:00,432 --> 00:29:02,371 ابصقه فقط. ماذا؟ 480 00:29:02,507 --> 00:29:05,270 امم، إنهم "ضيوفك". 481 00:29:05,405 --> 00:29:08,809 لقد تمكنوا بطريقة ما من التهرب من "هدية الترحيب بالمنزل". 482 00:29:08,944 --> 00:29:10,137 - أوه، هيا. - و، أم... 483 00:29:10,273 --> 00:29:11,706 الله هل هذا ممكن 484 00:29:11,841 --> 00:29:14,875 أنهم ربما، أمم، اجتمعوا ضدك؟ 485 00:29:16,448 --> 00:29:20,085 ميل. هؤلاء هم الخاسرون المعيبون. 486 00:29:20,221 --> 00:29:23,183 مأساة معادية للمجتمع في شكل إنساني. 487 00:29:23,319 --> 00:29:24,586 كما تعلم، بصراحة، 488 00:29:24,721 --> 00:29:26,321 لا أستطيع أن أفكر في مجموعة أسوأ من الناس 489 00:29:26,432 --> 00:29:27,828 نحاول العمل معًا. 490 00:29:27,963 --> 00:29:29,927 -يا إلهي.-حسنًا. 491 00:29:30,062 --> 00:29:31,195 إنه فقط ذلك، أم... 492 00:29:31,331 --> 00:29:34,695 -ماذا؟ -إنهم يعملون معًا. 493 00:29:37,640 --> 00:29:38,666 ماذا... 494 00:29:41,173 --> 00:29:42,604 من هو هذا الرجل بحق الجحيم؟ 495 00:29:43,139 --> 00:29:44,271 ليس لدي أي فكرة. 496 00:29:44,407 --> 00:29:46,945 أحتاج إلى هوية جون دو. 497 00:29:47,081 --> 00:29:48,709 أريد أن أعرف كيف يتعامل هذا الرجل الصبي 498 00:29:48,844 --> 00:29:52,015 لقد دخلت إلى معقلي الذي من المفترض أنه لا يمكن اختراقه. 499 00:29:52,150 --> 00:29:53,513 -نسخ. -واتصل بهولت. 500 00:29:53,648 --> 00:29:55,451 أعطيه إحداثيات القبو. 501 00:29:55,587 --> 00:29:57,517 أريد تعبئة فريق الإضراب بالكامل. 502 00:29:57,653 --> 00:29:59,622 -نحن بحاجة إلى إنهاء هذا الآن. -حسنًا. 503 00:30:00,024 --> 00:30:01,327 اتصل الآن. 504 00:30:02,230 --> 00:30:04,725 هولت؟ أنا ميل. هل أنتِ مستعدة للإحداثيات؟ 505 00:30:15,107 --> 00:30:16,640 كنت أحاول المساعدة... 506 00:30:16,776 --> 00:30:19,242 الجميع لديهم سبب لوجودهم هنا باستثناء هذا الرجل. 507 00:30:19,377 --> 00:30:20,676 مرحبا بوبي. 508 00:30:20,811 --> 00:30:22,945 أقل حديثاً مع نفسك، وأكثر حديثاً مع نفسك. 509 00:30:25,518 --> 00:30:27,158 -لقد سئمت من هذا الهراء. -مرحبًا، ووكر. 510 00:30:27,290 --> 00:30:29,110 أخبرني كيف وصلت إلى هنا الآن. 511 00:30:29,193 --> 00:30:31,918 أقسم يا رجل، لقد استيقظت للتو في هذا المكان. 512 00:30:32,054 --> 00:30:34,459 في دقيقة واحدة، كنت، كما تعلم، أسحب دمي 513 00:30:34,594 --> 00:30:36,561 لهذه الدراسة الطبية، والدراسة القادمة التي سأكون فيها هنا. 514 00:30:36,697 --> 00:30:39,033 في بيجامتي. لا أعرف ماذا يحدث. 515 00:30:39,168 --> 00:30:40,732 حسنًا، إذن أرني أين استيقظت. 516 00:30:40,868 --> 00:30:42,500 في... هناك. 517 00:30:42,635 --> 00:30:45,671 حيث كل شيء يحترق. هذا مريح جدًا. 518 00:30:45,807 --> 00:30:46,741 ووكر، استرخي. 519 00:30:46,876 --> 00:30:48,268 ألا تتذكر شيئا؟ 520 00:30:48,404 --> 00:30:49,470 حقيبة على رأسك؟ 521 00:30:49,605 --> 00:30:51,374 -إبرة في رقبتك؟ -لا. 522 00:30:51,509 --> 00:30:54,049 -خنق؟ ضغط على العصب؟ -لا. 523 00:30:54,984 --> 00:30:56,512 أعتقد أنه مجرد مدني. 524 00:30:56,648 --> 00:30:58,247 إذا كان مدنيًا، فهو يعرف الكثير. 525 00:30:58,382 --> 00:30:59,814 إذا كان وكيلًا، فهو سيئ. 526 00:30:59,950 --> 00:31:01,673 على أية حال، أقول أننا يجب أن نعيده إلى النار. 527 00:31:05,922 --> 00:31:09,295 عذراً. انظر... هل قلت أنك كابتن أمريكا؟ 528 00:31:10,327 --> 00:31:12,034 لماذا تضحك؟ 529 00:31:12,969 --> 00:31:15,499 فقط لأنك أحمق. 530 00:31:15,935 --> 00:31:17,270 أنت تعرف؟ 531 00:31:21,944 --> 00:31:24,409 إنه أمر مضحك فقط. أعني... 532 00:31:26,743 --> 00:31:28,880 هيا. واو. حسنًا. حسنًا! 533 00:31:29,015 --> 00:31:30,552 واو، واو، واو. 534 00:31:30,688 --> 00:31:32,686 لقد أرجحنا قضيبنا الصغير. 535 00:31:32,822 --> 00:31:34,149 لقد كان ممتعا للغاية. 536 00:31:34,284 --> 00:31:35,656 تذهب إلى هناك. 537 00:31:35,791 --> 00:31:37,620 بوب، تعال معي. 538 00:31:39,662 --> 00:31:41,325 تعال الى هنا. 539 00:31:41,461 --> 00:31:44,330 -هل أنت مصاب؟ -لا، أنا بخير. أنا بخير. 540 00:31:45,762 --> 00:31:47,300 لا يبدو أنك بخير. 541 00:31:47,435 --> 00:31:50,039 نعم، حسنًا، لقد التقينا للتو. هذا... 542 00:31:50,674 --> 00:31:51,933 هكذا أنا. 543 00:31:52,069 --> 00:31:53,306 أوه. 544 00:31:54,140 --> 00:31:55,839 التحدث مع نفسك؟ 545 00:31:55,974 --> 00:31:57,276 نعم. 546 00:31:57,411 --> 00:31:58,851 -الشيء العدواني العاطفي؟ -أعني... 547 00:31:58,943 --> 00:32:02,045 هذا... هذا الرجل كان وقحًا معي منذ البداية. 548 00:32:02,181 --> 00:32:03,615 أوه، فهمت. إنه سيء. 549 00:32:03,751 --> 00:32:07,852 لكن علينا أن نعمل معًا للخروج من هنا، لذا... 550 00:32:08,888 --> 00:32:11,554 حسنًا، عليكم الذهاب بدوني. سيكون الأمر أسهل. 551 00:32:11,690 --> 00:32:13,456 أوه، لا، سوف تموت هنا. 552 00:32:13,592 --> 00:32:15,923 نعم. حسنًا، لا يهم. أعني... 553 00:32:16,059 --> 00:32:19,629 أعتقد أن الجميع سيكونون في حال أفضل إذا بقيت حيث أنا. 554 00:32:23,170 --> 00:32:24,874 حسنًا، أنا... أفهم. 555 00:32:25,010 --> 00:32:27,240 نحن جميعا نشعر بأننا سيئون في بعض الأحيان. 556 00:32:27,376 --> 00:32:30,275 والوحدة، أفهم ذلك. أفهم ذلك. 557 00:32:30,411 --> 00:32:32,948 وهذا...هذا الظلام يصبح... 558 00:32:33,084 --> 00:32:34,777 ...مغرية جدًا. 559 00:32:34,912 --> 00:32:38,582 وبعد ذلك يبدأ الأمر في الشعور وكأنه شيء ما.. 560 00:32:41,690 --> 00:32:42,751 يتجنب. 561 00:32:45,926 --> 00:32:48,196 نعم، فراغ. 562 00:32:52,000 --> 00:32:53,564 ماذا تفعل حيال ذلك؟ 563 00:32:58,076 --> 00:33:00,370 تدفعه للأسفل. أنت فقط... 564 00:33:00,505 --> 00:33:03,179 ادفعه للأسفل. 565 00:33:04,776 --> 00:33:06,582 هذا رائع...هذه نصيحة جيدة حقًا. 566 00:33:06,718 --> 00:33:08,878 على الرحب والسعة. 567 00:33:12,222 --> 00:33:13,401 هل انتهيتم من العلاج بعد؟ 568 00:33:13,484 --> 00:33:15,289 أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج. 569 00:33:17,190 --> 00:33:20,591 انظر، نحن وحدنا تماما. 570 00:33:21,093 --> 00:33:22,588 كلنا. 571 00:33:22,724 --> 00:33:23,998 دعونا نلتزم ببعضنا البعض 572 00:33:24,133 --> 00:33:25,179 حتى نصل إلى السطح، 573 00:33:25,262 --> 00:33:26,597 وبعد ذلك، 574 00:33:26,733 --> 00:33:28,320 يمكنك بدء قتال مع جندي خارق. 575 00:33:28,403 --> 00:33:29,966 أقتل نفسك. لا يهمني. 576 00:33:30,101 --> 00:33:31,272 تمام؟ 577 00:33:32,775 --> 00:33:35,309 حسنا.نعم. 578 00:33:39,977 --> 00:33:43,482 "إذا تم اعتماد قرار العزل..." 579 00:33:44,721 --> 00:33:46,155 حزم غبية. 580 00:33:52,960 --> 00:33:55,157 يا إلهي. ممل. 581 00:33:58,998 --> 00:33:59,900 مرحبًا؟ 582 00:34:00,036 --> 00:34:02,435 مرحبًا. أنا، آه، ميل. 583 00:34:03,002 --> 00:34:05,273 مرحبًا. 584 00:34:06,141 --> 00:34:07,740 -لقد اتصلت. -لقد فعلت. 585 00:34:07,876 --> 00:34:13,083 أعلم أنك جديد في العاصمة واشنطن، وأردت أن أتواصل مع الآخرين. 586 00:34:14,777 --> 00:34:16,079 -شبكة؟ -مممم. 587 00:34:17,885 --> 00:34:19,741 إذن، كيف تشعر حيال وظيفتك الجديدة؟ 588 00:34:19,824 --> 00:34:22,785 أوه، إنه رائع. أحبه. 589 00:34:22,921 --> 00:34:25,227 إنه ليس تاريخًا قديمًا، كما تعلم. 590 00:34:26,396 --> 00:34:28,692 كنت في المدرسة الثانوية عندما جاء الأجانب. 591 00:34:29,261 --> 00:34:31,465 والمنتقمون. 592 00:34:31,967 --> 00:34:33,470 المدرسة الثانوية، هاه؟ 593 00:34:33,605 --> 00:34:34,867 كان عمري حوالي 90 عامًا. 594 00:34:36,539 --> 00:34:39,742 من الغريب أن كل شيء قد انتهى الآن، أليس كذلك؟ 595 00:34:39,878 --> 00:34:42,672 أعني أن المنتقمون قد رحلوا. 596 00:34:42,808 --> 00:34:45,381 لا أحد آخر سيأتي لإنقاذ اليوم. 597 00:34:45,517 --> 00:34:48,347 ربما يمكننا أن نكون الأشخاص القادمين. 598 00:34:48,483 --> 00:34:50,883 فقط تعال واشهد ضدها. 599 00:34:52,255 --> 00:34:54,052 لا بد أنك لا تعرف رئيسي حقًا. 600 00:34:54,188 --> 00:34:55,188 نحن نستطيع حمايتك. 601 00:34:55,320 --> 00:34:56,588 أوه هل تستطيع؟ 602 00:34:56,723 --> 00:34:58,786 هل هذا قادم من عضو الكونجرس الجديد؟ 603 00:34:58,922 --> 00:35:00,111 من لم يحصل على مشروع قانون 604 00:35:00,194 --> 00:35:01,723 أو الجندي الشتوي؟ 605 00:35:01,859 --> 00:35:04,600 هيا يا ميل، أعطني شيئًا. 606 00:35:06,503 --> 00:35:08,355 مهلا... يمكنك تعقب هاتفي، أليس كذلك؟ 607 00:35:08,438 --> 00:35:11,240 نعم، أستطيع ذلك، ولكنني لم أعد أفعل ذلك. 608 00:35:11,375 --> 00:35:14,342 شكرًا لك يا عضو الكونغرس. ليلة سعيدة. 609 00:35:26,922 --> 00:35:28,125 لذا، 610 00:35:29,188 --> 00:35:31,326 لا أحد منا يطير؟ 611 00:35:32,560 --> 00:35:34,787 ماذا، هل نقوم جميعًا باللكم وإطلاق النار؟ 612 00:35:34,923 --> 00:35:38,234 حسنًا، لا تقلق، سأفعل ذلك. 613 00:35:48,947 --> 00:35:50,575 ينبغي عليك أن تحاول ذلك مرة أخرى. 614 00:35:50,710 --> 00:35:52,549 نحن بعيدين جدًا هنا. 615 00:35:55,086 --> 00:35:57,711 مهلا. حسنًا، لماذا لا تتقدم؟ 616 00:35:57,847 --> 00:35:59,045 من خلال الجدران أو أي شيء آخر 617 00:35:59,180 --> 00:36:00,680 ومن ثم يرمون لنا الحبل إلى الأسفل؟ 618 00:36:00,816 --> 00:36:01,648 -نعم. -هذا... 619 00:36:01,784 --> 00:36:03,116 حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، 620 00:36:03,252 --> 00:36:04,775 يجب على شخص آخر غيرك أن يسألني. 621 00:36:04,858 --> 00:36:06,714 وثانيًا، عليّ أن أعرف إلى أين أنا ذاهب. 622 00:36:06,797 --> 00:36:08,316 لأنني لم أتمكن أبدًا من الصمود أكثر من دقيقة. 623 00:36:08,399 --> 00:36:09,909 لذا سأضيع في محيط من التراب، 624 00:36:09,992 --> 00:36:11,118 وبعد ذلك سأسحق حتى الموت. 625 00:36:11,201 --> 00:36:12,432 -حسنا؟ -دقيقة واحدة فقط؟ 626 00:36:12,567 --> 00:36:15,568 - أوه، اسكت. - يا إلهي. نحن سيئون. 627 00:36:16,740 --> 00:36:17,768 أوه... 628 00:36:18,666 --> 00:36:20,034 لدي فكرة. 629 00:36:22,042 --> 00:36:22,974 يمين. 630 00:36:23,109 --> 00:36:24,305 يسار 631 00:36:24,440 --> 00:36:25,178 يمين. 632 00:36:25,313 --> 00:36:27,575 يو. من منكم مبلل؟ 633 00:36:27,710 --> 00:36:29,151 أنا... أشعر بالحر. آسف. 634 00:36:29,287 --> 00:36:31,010 لدى شخص ما مؤخرة غريبة وصعبة. 635 00:36:31,146 --> 00:36:33,013 هذه ليست مؤخرتي، إنها بدلتي. 636 00:36:33,149 --> 00:36:35,520 حسنًا، عليك الحصول على بدلة جديدة. 637 00:36:35,656 --> 00:36:37,150 أرجو المعذرة على الإزعاج. 638 00:36:37,285 --> 00:36:39,620 أعني أنني قضيت حياتي كلها في المختبرات 639 00:36:39,755 --> 00:36:40,889 متصل بالآلات 640 00:36:41,024 --> 00:36:42,598 حتى أتمكن من إنشاء هذا القفص المادي 641 00:36:42,733 --> 00:36:44,186 للحفاظ على جسدي المادي من التفكك في جميع الأوقات. 642 00:36:44,269 --> 00:36:45,449 لذا، نعم، أنا آسف جدًا بشأن ذلك. 643 00:36:45,532 --> 00:36:47,034 أنت لا تريد أن تبدأ 644 00:36:47,170 --> 00:36:49,000 لعبة قصة البكاء بأكملها. 645 00:36:49,135 --> 00:36:50,304 انا فزت. 646 00:36:50,439 --> 00:36:52,537 قاتل الأطفال المستعبدين هنا. 647 00:36:52,673 --> 00:36:55,078 حسنًا، لقد كنت مجرد طفل، لذا... 648 00:36:55,214 --> 00:36:56,803 أوه، إذن هذا شيء جيد الآن؟ 649 00:36:56,939 --> 00:36:58,347 أعتقد فقط أنه قد يكون لطيفًا 650 00:36:58,482 --> 00:36:59,343 لتعلم أنك لم تكن تعرف حقًا أي شيء أفضل. 651 00:36:59,479 --> 00:37:01,475 شكرا. أشعر بتحسن كبير. 652 00:37:01,611 --> 00:37:02,883 مهلا، توقف عن ذلك. 653 00:37:10,057 --> 00:37:11,327 أوه... 654 00:37:12,555 --> 00:37:13,291 حسنًا. 655 00:37:13,427 --> 00:37:16,189 -حسنًا. حسنًا. -مستعد؟ 656 00:37:17,367 --> 00:37:19,302 حَسَنًا. أَوْه، يَا الله. 657 00:37:21,703 --> 00:37:23,123 يا إلهي، لماذا تلهث؟ 658 00:37:23,206 --> 00:37:25,236 من فضلك لا تتألم في العمل. 659 00:37:25,371 --> 00:37:27,073 إنه جون دو. 660 00:37:27,209 --> 00:37:28,974 إنه مشروع سنتري. 661 00:37:29,109 --> 00:37:33,514 لا، كل من مر بمشروع Sentry مات، ميل. 662 00:37:33,649 --> 00:37:36,116 لهذا السبب نحن في هذه الفوضى الغبية بأكملها. 663 00:37:36,251 --> 00:37:38,984 نعم، ولكن انظر هناك. 664 00:37:39,119 --> 00:37:42,589 دخل روبرت رينولدز برنامج ما قبل المحاكمة في ماليزيا، 665 00:37:42,724 --> 00:37:45,686 ولقد كان لديه تجربة صعبة قبل ذلك. 666 00:37:45,822 --> 00:37:47,722 أحد الأشخاص الذين تم اختبارهم. 667 00:37:47,857 --> 00:37:49,229 كيف دخل إلى خزانتي؟ 668 00:37:49,364 --> 00:37:51,533 كان من المفترض أن يكون ميتًا. 669 00:37:51,668 --> 00:37:54,095 لقد طردته مع بقية الأدلة. 670 00:37:55,430 --> 00:37:58,975 إذا نجا من العملية، فهذا يعني... 671 00:37:59,111 --> 00:38:02,169 نعم، قد ينجح الأمر بالفعل. 672 00:38:04,211 --> 00:38:05,579 يا إلهي. 673 00:38:09,653 --> 00:38:11,420 إنه أمر جنوني. لا أستطيع حتى رؤية الأرض. 674 00:38:11,555 --> 00:38:13,288 هل يمكننا أن نتحدث عن مدى ارتفاعنا؟ 675 00:38:13,424 --> 00:38:14,820 أنا لست جيدًا في المرتفعات. 676 00:38:15,489 --> 00:38:17,085 مهلا، أعتقد أنني أرى الباب. 677 00:38:18,222 --> 00:38:20,454 -نعم.نعم. -حسنًا.حسنًا. 678 00:38:20,589 --> 00:38:21,728 أوه... 679 00:38:22,097 --> 00:38:23,564 ماذا الآن؟ 680 00:38:25,830 --> 00:38:28,734 أعتقد أن واحداً منا يجب أن يذهب... 681 00:38:29,939 --> 00:38:31,033 أولاً. 682 00:38:32,136 --> 00:38:34,468 ثم يسقط الثلاثة الآخرون على الفور. 683 00:38:34,603 --> 00:38:35,674 اللعنة. 684 00:38:35,810 --> 00:38:37,312 آسف. نعم، أعتقد أنني لم... 685 00:38:37,448 --> 00:38:38,888 لم أفكر حقًا في هذا الأمر بعيدًا. 686 00:38:39,007 --> 00:38:40,617 خطة عبقرية، بوبي. 687 00:38:40,752 --> 00:38:43,078 -إنها تجعل الأمور أسوأ دائمًا. -هذه الأحذية اللعينة. 688 00:38:43,213 --> 00:38:44,910 لا أعتقد أنني أستطيع أن أتحمل هذا لفترة أطول. 689 00:38:45,046 --> 00:38:46,252 حسنًا، أعطني عصاك. 690 00:38:46,388 --> 00:38:47,815 -أستطيع الوصول إليه. -ماذا؟ 691 00:38:47,950 --> 00:38:48,950 -نعم. -لا يمكن. 692 00:38:49,051 --> 00:38:49,923 أنت سوف تتركنا فقط. 693 00:38:50,058 --> 00:38:51,161 تمام. 694 00:38:51,296 --> 00:38:52,526 أدرنا حول... 695 00:38:52,662 --> 00:38:54,074 ...وبعد ذلك أستطيع... أستطيع أن أحتضننا. 696 00:38:54,157 --> 00:38:55,955 أنا لا أقوم بتدويرنا، حسنًا؟ 697 00:38:56,090 --> 00:38:57,119 يجب على شخص ما أن يذهب أولاً. 698 00:38:57,202 --> 00:38:58,793 خيار، خيار، خيار. 699 00:38:58,928 --> 00:39:00,427 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 700 00:39:00,563 --> 00:39:01,914 عندما كنت طفلاً، أخبرني أحدهم أنه يمكنك إيقاف العطس 701 00:39:01,997 --> 00:39:03,129 إذا أربكت عقلك. 702 00:39:03,265 --> 00:39:04,324 كنت دائمًا أصرخ "خيار". 703 00:39:04,407 --> 00:39:05,805 -حسنًا. -لابد أن أعطس. 704 00:39:05,940 --> 00:39:07,662 ولكن إذا عطست، فسوف أفقد السيطرة. 705 00:39:07,745 --> 00:39:09,330 هذا جنون، حسنًا؟ أستطيع إخراجنا جميعًا من هنا. 706 00:39:09,413 --> 00:39:10,429 -أنا فقط بحاجة للذهاب أولاً. -لا. 707 00:39:10,512 --> 00:39:11,625 لا بد أن يكون هناك طريقة أخرى. 708 00:39:11,708 --> 00:39:13,581 أوه لا. 709 00:39:13,716 --> 00:39:15,717 -خيار! خيار! -خيار! خيار! 710 00:39:15,853 --> 00:39:18,612 حسناً! هيا! حسناً، أعطني هذا. فهمت! 711 00:39:33,103 --> 00:39:34,894 أيها الأحمق الأناني. 712 00:39:35,029 --> 00:39:36,731 ومع ذلك، أنتم جميعا آمنون. 713 00:39:36,867 --> 00:39:38,331 لقد اتخذت قرارًا تكتيكيًا 714 00:39:38,466 --> 00:39:41,235 لضمان سلامتي وضمان سلامتك جميعًا. 715 00:39:42,437 --> 00:39:44,706 أعتقد أن هذا أمر غير شاكر إلى حد ما إذا سألتني، ولكن... 716 00:39:44,842 --> 00:39:46,075 هل ستنجح في ذلك يا بوبي؟ 717 00:39:47,984 --> 00:39:51,245 يبدو أنك ربما فاتك يوم الذراع والساق والصدر. 718 00:40:01,363 --> 00:40:03,631 -جون؟ -ماذا؟ 719 00:40:05,270 --> 00:40:07,029 هل انت تراقبه؟ 720 00:40:07,165 --> 00:40:09,538 ماذا؟ أنا أفعل ذلك. أنا أراقبه. 721 00:40:21,077 --> 00:40:22,550 -جون. -ماذا، أوليفيا؟ ماذا؟ 722 00:40:22,686 --> 00:40:24,944 -من فضلك. -أنا أراقبه. إنه بخير. 723 00:40:25,079 --> 00:40:26,382 أنت في هاتفك. 724 00:40:27,251 --> 00:40:29,149 انظر، أنت لا تحب الطريقة التي أفعل بها ذلك، 725 00:40:29,285 --> 00:40:31,091 ثم يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك، حسنًا؟ 726 00:40:37,168 --> 00:40:39,634 لا بأس. لا بأس. 727 00:40:43,833 --> 00:40:45,068 ووكر. 728 00:40:46,768 --> 00:40:47,768 أوه... 729 00:40:47,872 --> 00:40:49,369 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 730 00:40:58,616 --> 00:41:00,215 أنا بخير. 731 00:41:03,187 --> 00:41:05,088 حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 732 00:41:23,614 --> 00:41:25,341 حسنًا، علينا أن نتوصل إلى خطة. 733 00:41:25,477 --> 00:41:27,033 -هذا ما سنفعله. -أنتِ الرئيسة الآن؟ جميل. 734 00:41:27,116 --> 00:41:28,835 نعم، إنها فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا، لذا... 735 00:41:28,918 --> 00:41:31,013 حسنًا، أعتقد أنني قد أستسلم، على الأرجح. 736 00:41:31,149 --> 00:41:32,405 حسناً، كل رجل لنفسه. 737 00:41:32,488 --> 00:41:33,754 لماذا يجب أن تكون مسؤولا؟ 738 00:41:33,889 --> 00:41:35,434 لقد كدت أن تقتلنا جميعًا هناك. 739 00:41:35,517 --> 00:41:37,251 حسنًا، لنرَ. لقد كنتُ في الخنادق 740 00:41:37,387 --> 00:41:39,055 من كل بلد مزقته الحرب على هذا الكوكب، 741 00:41:39,190 --> 00:41:40,550 تم إنقاذ عدد لا يعلمه إلا الله من الرهائن 742 00:41:40,665 --> 00:41:42,624 وصافح رئيسين أمريكيين. 743 00:41:42,759 --> 00:41:44,328 ماذا بعد؟ اه... 744 00:41:44,463 --> 00:41:46,383 أوه، أبطال كرة القدم في المدرسة الثانوية على مستوى الولاية مرة تلو الأخرى. 745 00:41:46,466 --> 00:41:47,803 إذهبوا أيها الدببة. 746 00:41:47,939 --> 00:41:50,772 يا إلهي. عندما كنت في الخامسة من عمري، كنت في فريق كرة قدم صغير. 747 00:41:50,907 --> 00:41:52,658 تسمى صواعق وادي تشيسابيك الغربي 748 00:41:52,741 --> 00:41:54,571 برعاية متجر Shane's Tire Shop. 749 00:41:54,706 --> 00:41:55,642 لقد فزنا بصفر مباراة 750 00:41:55,778 --> 00:41:56,924 وفي إحدى المرات، هذه الفتاة، ميندي، 751 00:41:57,007 --> 00:41:58,539 لقد قامت بالتبرز في منتصف الملعب. 752 00:41:58,675 --> 00:42:01,281 هل لدى أي شخص آخر أي قصص طفولة لا معنى لها ليحكيها؟ 753 00:42:01,417 --> 00:42:03,244 نشأ في سجن المختبر. 754 00:42:03,379 --> 00:42:05,846 دجاجة مدمنة على الميثامفيتامين تدور. 755 00:42:05,982 --> 00:42:08,048 لقد كانت وظيفة صيفية. 756 00:42:08,184 --> 00:42:09,415 حسناً، إليك الخطة. 757 00:42:09,551 --> 00:42:11,693 لقد نفذنا انفجارًا لإحضارهم. 758 00:42:11,828 --> 00:42:13,627 لا. هناك الكثير من المتغيرات مع الانفجار. 759 00:42:13,763 --> 00:42:15,324 يقومون بتشغيل الرؤية الليلية. 760 00:42:15,459 --> 00:42:17,047 أنت تتعامل مع الموجة الأولى، لكنك تنتظرني 761 00:42:17,130 --> 00:42:18,485 بعد أن أعميت القوات المتبقية. 762 00:42:18,568 --> 00:42:19,768 أنا فقط سأنتظرك؟ 763 00:42:19,866 --> 00:42:21,169 لن ينجح الأمر إلا إذا انتظرت. 764 00:42:21,305 --> 00:42:22,504 خطة رهيبة. 765 00:42:22,640 --> 00:42:23,786 آفا، أنت... 766 00:42:23,869 --> 00:42:25,069 ...العثور على مركبة للهروب. 767 00:42:28,311 --> 00:42:29,645 أوه، ماذا عني؟ 768 00:42:31,139 --> 00:42:33,649 ابقى خلفي يا بوب. 769 00:42:36,550 --> 00:42:38,148 دعونا نفعل هذا. 770 00:42:42,988 --> 00:42:44,352 ما هو الأحدث؟ 771 00:42:45,021 --> 00:42:46,054 لقد حفرنا في مكاننا، سيدتي. 772 00:42:46,189 --> 00:42:47,558 لقد تم تغطيته من جميع الزوايا. 773 00:42:47,694 --> 00:42:48,992 لا يوجد مخرج . 774 00:42:49,128 --> 00:42:50,499 فريق الاختراق جاهز في المقدمة. 775 00:42:50,635 --> 00:42:52,768 سيكون بروتوكولًا غير مميت. 776 00:42:52,903 --> 00:42:55,636 غير قاتل؟ لم يخبرني أحد أنه غير قاتل. 777 00:42:55,772 --> 00:42:57,501 حسنًا، أنا أخبرك الآن، هولت. 778 00:42:57,636 --> 00:42:59,070 إنه فقط... 779 00:42:59,205 --> 00:43:01,244 لقد قضيت وقتًا طويلاً في التخطيط للقتل. 780 00:43:01,379 --> 00:43:03,235 ثم غيّر الخطة. حسنًا؟ 781 00:43:03,371 --> 00:43:04,531 هناك شخص ما بالداخل هناك 782 00:43:04,649 --> 00:43:06,044 لا أريد أن أصطاد أي حيوانات ضالة. 783 00:43:06,613 --> 00:43:07,716 انزل! 784 00:43:09,948 --> 00:43:11,845 فريق الضربة رقم 4، ادخل الآن. 785 00:43:11,980 --> 00:43:13,480 غير مميت. 786 00:43:32,534 --> 00:43:34,743 في دقيقة واحدة، كل هذا يعود مرة أخرى. 787 00:43:35,772 --> 00:43:37,004 تمام. 788 00:43:37,140 --> 00:43:38,346 ربما يجب أن أحصل على مسدس؟ 789 00:43:38,482 --> 00:43:39,973 هممم. لا، لا أعتقد ذلك. 790 00:43:40,109 --> 00:43:41,275 ولكننا سنحتاج إلى... 791 00:43:41,411 --> 00:43:42,770 علينا أن نقاتل، أليس كذلك؟ إذًا... 792 00:43:42,853 --> 00:43:45,248 ممم. سأقاتل. ابق خلفي. 793 00:43:46,583 --> 00:43:48,615 كان من المفترض أن تجعلني التجربة الطبية أفضل، 794 00:43:48,751 --> 00:43:52,123 وأنا لا أعلم، ولكن أشعر أنه ربما يمكنني المساعدة. 795 00:43:54,021 --> 00:43:57,626 اعتقدت أنك قلت أنك لا تعرف شيئًا عن هذا الأمر. 796 00:43:57,761 --> 00:44:00,264 لا، ليس كثيرًا. أتذكر فقط أنهم قالوا إنه للناس 797 00:44:00,400 --> 00:44:03,862 الذين أرادوا أن يجعلوا من أنفسهم شيئًا أفضل. 798 00:44:03,998 --> 00:44:04,834 ممم. 799 00:44:04,969 --> 00:44:07,171 يمكنك أن تثق بي، بوب. 800 00:44:08,574 --> 00:44:09,574 هل يمكنني؟ 801 00:44:10,709 --> 00:44:11,840 لا، ليس حقا. 802 00:44:16,384 --> 00:44:19,283 أنا... لقد كنت أعاني دائمًا من هذه الحلقات منذ أن كنت طفلاً. 803 00:44:19,418 --> 00:44:22,987 هناك... هناك ارتفاع، ثم هناك انخفاض كبير، 804 00:44:23,122 --> 00:44:25,662 وبعد ذلك تصبح ذاكرتي فارغة تمامًا. 805 00:44:27,325 --> 00:44:29,390 ولكن هذه المرة، أشعر وكأن هناك... 806 00:44:29,525 --> 00:44:31,233 لا أعلم، لقد حدث شيء سيء 807 00:44:31,369 --> 00:44:32,658 أو فعلت شيئا سيئا. 808 00:44:32,793 --> 00:44:34,528 أعني أن الجميع هنا فعلوا أشياء سيئة. 809 00:44:34,664 --> 00:44:37,031 أعتقد أن هذا كان مثل نوع جديد تمامًا من... 810 00:44:37,167 --> 00:44:39,203 أوه. 811 00:44:40,541 --> 00:44:41,568 تضيء. 812 00:44:44,507 --> 00:44:48,014 لا. لماذا... لماذا لم ينجح ذلك؟ 813 00:44:48,149 --> 00:44:50,014 حسنًا، عليك إعادة تشغيل الطاقة. 814 00:44:50,149 --> 00:44:51,465 أعني، عليك أن تبهر الرجال. 815 00:44:51,548 --> 00:44:53,312 -نعم، أعلم ذلك يا بوب. -كانت هذه خطتك. 816 00:44:53,448 --> 00:44:54,685 أنت لا تقدم المساعدة، بوب. 817 00:44:54,821 --> 00:44:56,520 أعطني هذا. اتبعني. 818 00:44:56,656 --> 00:44:59,294 لا أحب أن أقول هذا، ولكن أعتقد أن والتر كان على حق في هذا الأمر. 819 00:44:59,430 --> 00:45:01,555 اسمه ووكر بوب. 820 00:45:03,534 --> 00:45:05,190 أشعل الأضواء، يلينا. 821 00:45:10,168 --> 00:45:11,699 لقد كان علي أن أفعل كل شيء بنفسي. 822 00:45:19,284 --> 00:45:20,474 سأكرر، 823 00:45:20,609 --> 00:45:23,445 تانجو فوكستروت ليما يطلب تقرير. 824 00:45:26,018 --> 00:45:27,647 الفريق التالي، انضم إلينا! 825 00:45:32,190 --> 00:45:33,829 -أين هو؟ -لقد ذهب. 826 00:45:34,599 --> 00:45:36,689 كل رجل لنفسه، أليس كذلك؟ 827 00:45:37,459 --> 00:45:38,691 -لعنة. -أوه. 828 00:45:55,716 --> 00:45:56,717 انزل! 829 00:45:56,852 --> 00:45:58,515 -يمكنني المساعدة. -ابق خلفي. 830 00:46:00,621 --> 00:46:02,055 بوب، ابقى! 831 00:46:05,859 --> 00:46:07,286 هذا كل شيء. لقد انتهيت. 832 00:46:07,421 --> 00:46:09,260 لا، انتظر! يمكنني المساعدة! 833 00:46:14,565 --> 00:46:16,668 -خذ هذا! -نعم! كيف... كيف أستخدمه؟ 834 00:46:16,804 --> 00:46:18,338 أنت تشير وتطلق النار. 835 00:46:18,473 --> 00:46:19,534 اللعنة. 836 00:46:23,505 --> 00:46:26,178 -آسف! -أعلى قليلاً! 837 00:46:29,446 --> 00:46:31,580 -كان ذلك رائعًا. -ليس عليّ! 838 00:46:32,116 --> 00:46:34,250 لا! توقف! توقف عن إطلاق النار! 839 00:46:34,386 --> 00:46:36,889 توقف! توقف! أنا! جون! توقف! 840 00:46:37,024 --> 00:46:39,352 -أين كنت؟ -أين كنت؟ 841 00:46:39,488 --> 00:46:40,861 أدى الانفجار إلى إتلاف الأسلاك. 842 00:46:40,997 --> 00:46:41,791 لقد قلت لك، هناك الكثير من المتغيرات. 843 00:46:41,926 --> 00:46:43,361 كنت أعرف. 844 00:46:43,496 --> 00:46:44,919 -وبعد ذلك، لم تنتظر. -انتظرت! و... 845 00:46:45,002 --> 00:46:46,766 ماذا يحدث هناك؟ 846 00:46:46,901 --> 00:46:47,965 هل نحتاج إلى القتل؟ 847 00:46:48,100 --> 00:46:50,067 تمام. 848 00:46:50,202 --> 00:46:51,604 ربما حصلنا على حوالي 60 ثانية 849 00:46:51,740 --> 00:46:53,207 حتى يتم التعبئة. 850 00:46:53,343 --> 00:46:55,390 وإذا فعلت السيدة الشبح بالفعل ما كان من المفترض أن تفعله، 851 00:46:55,473 --> 00:46:58,078 ربما سنخرج جميعا من هنا أحياء. 852 00:47:05,617 --> 00:47:07,516 أنا لا أريد حقًا أن أحمل بعد الآن. 853 00:47:07,652 --> 00:47:10,552 اسكت يا بوب. أنت مصاب، أتذكر؟ 854 00:47:25,071 --> 00:47:26,668 نحن بحاجة إلى شاحنة. 855 00:47:27,237 --> 00:47:28,570 أين آفا؟ 856 00:47:28,705 --> 00:47:32,171 لقد رحلت. بالطبع لقد رحلت. 857 00:47:32,306 --> 00:47:34,015 ماذا الآن؟ 858 00:47:34,682 --> 00:47:36,446 مهلا! ادخل. 859 00:47:39,320 --> 00:47:41,019 هل ستكون بخير هنا مرة أخرى؟ 860 00:47:41,154 --> 00:47:43,387 -أجل. كل شيء على ما يرام. -أجل؟ حسنًا. 861 00:47:47,890 --> 00:47:50,490 لقد عدت للمرة الثانية. 862 00:47:50,626 --> 00:47:52,096 لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج، حسنًا؟ 863 00:47:52,231 --> 00:47:54,502 -هذا كل شيء. -حسنا. 864 00:47:54,637 --> 00:47:56,500 يا للقرف. 865 00:47:56,635 --> 00:47:58,519 حسناً. دعني أتحدث، حسناً؟ 866 00:47:58,602 --> 00:48:00,668 -يا إلهي. -هنا نذهب. 867 00:48:05,914 --> 00:48:07,274 عرفوا عن أنفسكم أيها الجنود. 868 00:48:07,410 --> 00:48:08,609 جزء من الفريق الطبي. 869 00:48:08,744 --> 00:48:10,414 يجب نقل الجرحى إلى المستشفى. 870 00:48:10,549 --> 00:48:12,284 تم إنشاء خليج طبي في الجانب الشمالي. 871 00:48:12,419 --> 00:48:13,979 لا، لن يكون العيادة الطبية كافية. 872 00:48:14,086 --> 00:48:15,615 لقد كنا متجهين خارج القاعدة. 873 00:48:15,750 --> 00:48:17,120 لا أحد يغادر المبنى 874 00:48:17,255 --> 00:48:18,893 حتى اكتمال المهمة. 875 00:48:19,029 --> 00:48:21,958 الأوامر لا تشكل أي انحراف عن البروتوكول. 876 00:48:22,093 --> 00:48:24,131 عرف عن نفسك. 877 00:48:26,903 --> 00:48:29,602 -لا. -أوه، واو، رائع. 878 00:48:30,404 --> 00:48:32,902 قم بإزالة خوذتك وتعريف نفسك. 879 00:48:33,038 --> 00:48:34,105 الآن أيها الجنود! 880 00:48:34,240 --> 00:48:35,396 أنت تتلاعب بالشيء الخاطئ 881 00:48:47,018 --> 00:48:48,386 يا! 882 00:48:49,559 --> 00:48:50,685 تعالوا هنا! 883 00:48:58,130 --> 00:48:59,694 أوه لا، بوب ساعد. 884 00:49:00,896 --> 00:49:03,933 أطلق النار. أنهِ هذا الآن. أريده أن ينهض. 885 00:49:10,506 --> 00:49:11,704 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 886 00:49:11,840 --> 00:49:13,240 لقد ذهب هذا بعيدا... 887 00:49:13,948 --> 00:49:15,781 أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار! 888 00:49:15,917 --> 00:49:17,679 أوقفوا إطلاق النار! 889 00:49:22,319 --> 00:49:23,553 هيا، لنذهب. 890 00:49:25,459 --> 00:49:27,722 هيا، لنذهب. لهذا السبب فعل ذلك. 891 00:49:42,438 --> 00:49:43,672 ماذا... 892 00:50:19,473 --> 00:50:20,610 هل هذا... 893 00:50:38,863 --> 00:50:41,502 ميل، أريد منك أن تربطني بأقمارنا الصناعية. 894 00:50:41,637 --> 00:50:44,699 أريد أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب، وأنا بحاجة إلى ذلك الآن. 895 00:50:44,835 --> 00:50:48,176 أنا، أوه... أعتقد أنه يعود إلى الأسفل. 896 00:50:54,886 --> 00:50:58,450 -لا. لا، لا، لا. -يا إلهي. 897 00:51:27,080 --> 00:51:28,645 يا إلهي. 898 00:51:29,381 --> 00:51:31,286 سأتصل بأوبر. 899 00:51:31,722 --> 00:51:32,787 يسوع المسيح. 900 00:51:32,922 --> 00:51:34,655 انا اعرف. ماذا كان هذا؟ 901 00:51:34,791 --> 00:51:36,625 تلك كانت هي. 902 00:51:36,761 --> 00:51:38,151 لقد فعلت ذلك له. 903 00:51:38,286 --> 00:51:40,459 حسنًا، لقد حولته إلى صاروخ كروز توماهوك. 904 00:51:40,594 --> 00:51:43,693 لقد كنت على حق، فهي بالتأكيد تريد قتلنا. 905 00:51:43,829 --> 00:51:47,064 إن إجراء الاختبار على شخص بهذه الطريقة أمر غير إنساني. 906 00:51:47,200 --> 00:51:48,264 نعم لقد فقدتها. 907 00:51:48,399 --> 00:51:50,667 لا، لقد وجدته. 908 00:51:51,302 --> 00:51:52,904 وهي سوف تستخدمه. 909 00:51:53,040 --> 00:51:54,374 ما هذا؟ 910 00:51:55,311 --> 00:51:58,010 "قوة ألف شمس متفجرة." 911 00:51:58,146 --> 00:51:59,780 "الحارس الذهبي للخير." 912 00:51:59,915 --> 00:52:01,348 هذه فم كبير. 913 00:52:02,982 --> 00:52:04,219 رائع. 914 00:52:04,753 --> 00:52:06,186 حارس 915 00:52:06,322 --> 00:52:07,913 لامعة جدًا، سأعطيهم ذلك. 916 00:52:08,049 --> 00:52:09,310 ماذا تعرف عن هذا؟ 917 00:52:09,393 --> 00:52:11,455 كانت هناك شائعة مفادها أن OXE كانت على وشك 918 00:52:11,591 --> 00:52:13,358 من نوع ما من الاختراق الكبير. 919 00:52:13,494 --> 00:52:15,291 مهما كان الأمر فقد كان متطرفًا للغاية. 920 00:52:15,427 --> 00:52:16,922 كان المشاركون في الاختبار يموتون. 921 00:52:17,057 --> 00:52:18,081 وعندما نظرت الحكومة في الأمر، 922 00:52:18,164 --> 00:52:19,098 فال أغلقته. 923 00:52:19,233 --> 00:52:21,402 لقد وضعتني في مهمة التنظيف. 924 00:52:21,537 --> 00:52:24,135 دعونا نصل إلى المنزل دون أن نتعرض للحفر. 925 00:52:24,270 --> 00:52:25,574 قد نحتاج إلى منازل جديدة. 926 00:52:25,709 --> 00:52:27,033 هل هناك أي شخص جائع؟ 927 00:52:28,306 --> 00:52:29,409 توت الصبار. 928 00:52:30,780 --> 00:52:32,004 دعني أرى هنا. 929 00:52:32,140 --> 00:52:34,744 إذن، تلك المرأة هناك التي... 930 00:52:37,249 --> 00:52:38,748 هل عرفتها؟ 931 00:52:39,921 --> 00:52:41,190 نعم لقد فعلت ذلك. 932 00:52:42,156 --> 00:52:43,821 لقد كانت حياتها صعبة. 933 00:52:43,956 --> 00:52:46,591 لقد قتلت الكثير من الناس، ثم قُتلت. 934 00:52:47,656 --> 00:52:49,121 مثلنا في يوم من الأيام. 935 00:52:49,932 --> 00:52:51,398 إنها حياة سيئة. 936 00:52:52,561 --> 00:52:53,796 نعم، حسنا... 937 00:52:54,532 --> 00:52:56,602 ما هي الحياة الأخرى التي يمكن أن نحظى بها؟ 938 00:52:56,737 --> 00:52:59,235 يقول الرجل من عائلة نورمان روكويل 939 00:52:59,371 --> 00:53:01,243 في انتظاره في المنزل. 940 00:53:03,570 --> 00:53:04,741 نعم. 941 00:53:05,948 --> 00:53:07,315 كيف تفعل ذلك؟ 942 00:53:09,519 --> 00:53:13,387 حسنًا، عليك فقط الاستمرار في العمل عليه كل يوم. 943 00:53:14,715 --> 00:53:16,049 لا تيأس أبدا. 944 00:53:18,157 --> 00:53:19,426 جميل. 945 00:53:20,495 --> 00:53:23,122 الدكتور فيل، كان ذلك جميلاً حقًا. 946 00:53:25,601 --> 00:53:28,003 نعم. أنت تعلم أن هذا العرض لم يعد يُعرض، أليس كذلك؟ 947 00:53:28,138 --> 00:53:29,437 نعم، إنه كذلك. أنا أشاهده. 948 00:53:29,572 --> 00:53:31,257 نعم، لقد تم إلغاؤه منذ بضع سنوات. 949 00:53:31,340 --> 00:53:33,071 لقد كان عرضًا جيدًا أثناء عرضه، 950 00:53:33,207 --> 00:53:34,640 لكن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن. 951 00:53:34,776 --> 00:53:37,576 يبدو أن الأمر أشبه بفيديو على يوتيوب. لقد أزالوه من التلفزيون. 952 00:53:38,543 --> 00:53:40,111 حسنًا، إنه ليس رائعًا. 953 00:53:40,247 --> 00:53:41,446 سبعة منافذ محلية 954 00:53:41,581 --> 00:53:43,061 لقد التقطت قصة الانفجار. 955 00:53:43,146 --> 00:53:45,277 تم بالفعل ربط الخزنة بـ OXE. 956 00:53:45,413 --> 00:53:48,021 ولدي 15 رسالة من أعضاء مجلس النواب المعنيين 957 00:53:48,157 --> 00:53:49,555 على جانبنا من الممر. 958 00:53:49,691 --> 00:53:51,208 كما تعلم، أنا لا أقول ذلك بما فيه الكفاية، 959 00:53:51,291 --> 00:53:53,128 ولكنني معجب جدًا 960 00:53:53,264 --> 00:53:55,264 أنه في مثل هذه الظروف، 961 00:53:55,399 --> 00:53:57,964 لا يزال بإمكانك أن تحضر لي كوبًا جيدًا من القهوة. 962 00:53:58,100 --> 00:54:00,093 إنه أمر غير عادي. 963 00:54:00,562 --> 00:54:01,499 شكرًا لك. 964 00:54:01,635 --> 00:54:03,029 حسنًا، حان وقت التغيير. 965 00:54:03,164 --> 00:54:05,173 سأحتاج إلى فريق جديد من العلماء. 966 00:54:05,309 --> 00:54:07,500 وأريدهم أن يكونوا هناك عندما نصل. 967 00:54:07,635 --> 00:54:08,833 حسناً. دي سي؟ 968 00:54:08,969 --> 00:54:11,245 ممممم. لا. المكان الجديد. 969 00:54:11,381 --> 00:54:13,949 أوه. ولكن، آه، لقد توقفنا في منتصف التجديد. 970 00:54:14,085 --> 00:54:15,481 عندما أغلقنا المشروع. 971 00:54:15,617 --> 00:54:18,879 بالضبط. لقد تم إغلاقنا رسميًا. 972 00:54:19,014 --> 00:54:21,481 ماذا عن يلينا والآخرين؟ 973 00:54:21,616 --> 00:54:22,720 لا شيء حتى الآن. 974 00:54:23,356 --> 00:54:25,193 تخلص منهم يا ميل. 975 00:54:25,329 --> 00:54:27,428 إنهم القطعة الأخيرة من الأدلة. 976 00:54:27,863 --> 00:54:29,255 عليه. 977 00:54:29,390 --> 00:54:31,470 أخبرني عندما يصل فتانا في الصندوق إلى نيويورك. 978 00:54:53,721 --> 00:54:55,521 تلك الطيور مرتفعة للغاية. 979 00:54:55,656 --> 00:54:58,052 إنهم يقومون بحلقات استطلاع على ارتفاع 4000 قدم. 980 00:54:58,187 --> 00:54:59,810 أعني أنهم لا يعرفون ماذا يفعلون. 981 00:54:59,893 --> 00:55:01,893 سوف يكونون على بعد خمس أو عشر نقرات في أي وقت من الأوقات. 982 00:55:02,029 --> 00:55:04,463 حسناً يا ووكر، فهمنا. كنتَ في الجيش. 983 00:55:04,598 --> 00:55:06,031 خمس أو عشر نقرات للطائر. 984 00:55:11,907 --> 00:55:13,133 هناك. 985 00:55:15,204 --> 00:55:18,847 أوه، إنه... أنا لا... ما هذا؟ 986 00:55:22,544 --> 00:55:24,683 أوه لا. 987 00:55:25,580 --> 00:55:26,580 ماذا؟ 988 00:55:27,323 --> 00:55:28,573 إنه قادم إلينا مباشرة. 989 00:55:28,656 --> 00:55:31,584 -من هذا؟ -لا أحد. 990 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 لا شئ. 991 00:55:41,897 --> 00:55:44,703 -يا إلهي.-يلينا! 992 00:55:45,569 --> 00:55:47,800 إنه والدك! 993 00:55:47,935 --> 00:55:50,102 لا تذهب إلى القبو! 994 00:55:50,237 --> 00:55:54,042 فالنتينا سوف تحرقك حيًا! 995 00:55:56,512 --> 00:55:58,585 ايلينا! 996 00:56:00,123 --> 00:56:01,555 لذا، لقد تلاعبت 997 00:56:01,690 --> 00:56:04,784 لاستقبال الآنسة دي فونتين في حفل فاخر. 998 00:56:04,920 --> 00:56:06,727 أعتقد أن التواصل الجيد، 999 00:56:06,863 --> 00:56:09,925 ولكن بمجرد أن أسمع إحداثيات القبو، 1000 00:56:10,061 --> 00:56:11,959 أسرع إلى المنزل، وأحصل على الوحش التكتيكي. 1001 00:56:12,095 --> 00:56:14,035 وبعد ذلك، أقود سيارتي مباشرة إلى هنا. 1002 00:56:14,170 --> 00:56:15,797 أوه، أمريكا كبيرة جدًا. 1003 00:56:15,933 --> 00:56:17,531 هل سبق لك أن قمت بالقيادة عبر أوكلاهوما؟ 1004 00:56:17,667 --> 00:56:18,600 إنه مسطح للغاية. 1005 00:56:18,736 --> 00:56:20,035 أوه، لقد نسيت أن أخبرك، 1006 00:56:20,170 --> 00:56:22,037 لا تشرب من الكوب الكبير هناك. 1007 00:56:23,314 --> 00:56:24,705 أليكسي، هل نمت؟ 1008 00:56:24,841 --> 00:56:26,411 سأنام عندما أموت! 1009 00:56:26,547 --> 00:56:28,549 أوه، لا أريد أن أموت اليوم. 1010 00:56:28,684 --> 00:56:30,512 لذا ربما ينبغي لشخص آخر أن يقود السيارة. 1011 00:56:30,648 --> 00:56:31,649 السيد ووكر، 1012 00:56:31,785 --> 00:56:34,322 المجيء الثاني للكابتن أمريكا. 1013 00:56:34,458 --> 00:56:36,558 أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة، هل تعلم؟ 1014 00:56:36,694 --> 00:56:41,921 أنا أيضًا كنت جنديًا خارقًا برعاية الدولة في روسيا. 1015 00:56:42,056 --> 00:56:43,455 ممم. ولكن أيضًا مختلف جدًا 1016 00:56:43,590 --> 00:56:45,698 لأن ووكر يعرف فعليا ما يفعله. 1017 00:56:45,833 --> 00:56:49,104 والشبح. آه، يا له من ساحر. 1018 00:56:49,239 --> 00:56:51,572 تختفي. تظهر مرة أخرى. 1019 00:56:51,707 --> 00:56:53,338 عندما تظهر مرة أخرى، هل يحدث أحيانًا أشياء 1020 00:56:53,474 --> 00:56:54,906 لم تظهر في المكان الصحيح؟ 1021 00:56:55,041 --> 00:56:57,469 أوه. أعتقد أنه من الأفضل تجاهله في بعض الأحيان. 1022 00:56:57,604 --> 00:56:59,774 ما أجمل الأصدقاء الذين جمعتهم، يلينا. 1023 00:56:59,909 --> 00:57:01,140 نحن لسنا أصدقاء، أليكسي. 1024 00:57:01,276 --> 00:57:03,182 لا. نحن مجرد مجرمين يمكن التخلص منهم. 1025 00:57:03,317 --> 00:57:04,585 مهما كنت، 1026 00:57:04,720 --> 00:57:07,181 الضوء بداخلك أكثر إشراقا، يلينا. 1027 00:57:08,816 --> 00:57:10,018 ماذا عن هذا؟ 1028 00:57:10,153 --> 00:57:13,854 أنتم فريق من الأبطال المكافحين. 1029 00:57:13,990 --> 00:57:16,729 -نعم. هيا يا صاعقة. -ماذا؟ 1030 00:57:17,499 --> 00:57:18,830 -يلينا... -يا إلهي. 1031 00:57:18,966 --> 00:57:20,487 هل أسميتهم على اسم نادي كرة القدم الخاص بك؟ 1032 00:57:20,570 --> 00:57:22,394 يا إلهي. يا إلهي. 1033 00:57:22,529 --> 00:57:25,005 صواعق وادي تشيسابيك الغربي. 1034 00:57:25,140 --> 00:57:26,466 برعاية 1035 00:57:26,601 --> 00:57:28,455 ديمتري النخبة للإضاءة الصناعية والإلكترونيات. 1036 00:57:28,538 --> 00:57:29,142 لا لا. 1037 00:57:29,277 --> 00:57:31,872 لم يفوز في أي لعبة أبدًا، 1038 00:57:32,007 --> 00:57:33,742 لكن يلينا استمتعت كثيرًا. 1039 00:57:33,878 --> 00:57:35,109 كانت هناك فتاة تتبرز... 1040 00:57:35,245 --> 00:57:37,145 -لا. كان... لم يكن... -في مباراة واحدة. 1041 00:57:37,280 --> 00:57:39,487 لقد كان الأمر جنونيًا. كنت أصرخ على الحكم. 1042 00:57:39,623 --> 00:57:42,254 تم رعايته من قبل متجر Shane's Tire Shop. 1043 00:57:42,389 --> 00:57:43,524 -شين؟ -نعم. 1044 00:57:43,659 --> 00:57:45,327 -ما هذا الحديث عن شين؟ -كان كذلك. 1045 00:57:45,462 --> 00:57:46,889 لم يكن لديه هذا النوع من المال. 1046 00:57:47,025 --> 00:57:48,954 -نعم، كان كذلك. -لا! شين؟ يا لها من مزحة. 1047 00:57:49,090 --> 00:57:50,322 أنت بحاجة فعلاً للنوم. 1048 00:57:50,457 --> 00:57:52,929 حسناً. ماذا عن بوب الذي ذكرته؟ 1049 00:57:53,064 --> 00:57:54,728 ما هي الخطة؟ أين سأقود؟ 1050 00:57:54,864 --> 00:57:56,031 ليس الأمر كذلك. 1051 00:57:56,167 --> 00:57:57,901 نحن بحاجة إلى الهروب ونحن بحاجة إلى الاختباء. 1052 00:57:58,037 --> 00:57:59,384 نعم، من الأفضل لنا أن ننفصل. 1053 00:57:59,467 --> 00:58:01,307 يوجد في الواقع مطار ليس بعيدًا عن هنا. 1054 00:58:01,435 --> 00:58:02,715 سوف نختفي من هناك. 1055 00:58:02,806 --> 00:58:04,971 انقسام؟ لا، لا، لا. 1056 00:58:05,106 --> 00:58:06,271 قد لا ترى ما أرى، 1057 00:58:06,407 --> 00:58:08,508 ولكنني كنت هنا لفترة طويلة. 1058 00:58:08,644 --> 00:58:09,882 لا القرف. 1059 00:58:10,018 --> 00:58:13,580 هذا لديه المقومات لفريق قادر على الصعود إلى المجد. 1060 00:58:14,483 --> 00:58:17,791 فريق قادر على جلب النور من الظلام. 1061 00:58:17,926 --> 00:58:22,562 فريق من الأبطال الذين يمكن أن يكونوا على صندوق Wheaties 1062 00:58:22,698 --> 00:58:26,326 -ولدي لعبة طفل صغيرة... -لا، لا. 1063 00:58:26,461 --> 00:58:29,295 هذه ليست فرصة تسويقية، أليس كذلك؟ 1064 00:58:29,431 --> 00:58:32,271 فالنتينا تطاردنا، ونحن لا نستطيع الفوز. 1065 00:58:32,406 --> 00:58:33,608 هل تفهم؟ 1066 00:58:33,743 --> 00:58:35,370 -أنت لا تفهم. -أنا أفهم. أنت لا تفهم. 1067 00:58:35,506 --> 00:58:37,973 انظر، أنت تقول أن فالنتينا سوف تستخدم القوة 1068 00:58:38,109 --> 00:58:39,223 -من مشروع الحارس هذا... -نعم. 1069 00:58:39,306 --> 00:58:40,909 ...للسيطرة وقتلنا جميعا. 1070 00:58:41,044 --> 00:58:43,480 إذاً عليك أن تقف في وجهها. 1071 00:58:43,615 --> 00:58:45,343 أنت وفريقك. 1072 00:58:45,479 --> 00:58:47,455 لقد حصلت على قافلة تقترب بسرعة. 1073 00:58:47,591 --> 00:58:50,185 -اخطو عليها. -آه، آه، يا كابتن. 1074 00:58:57,563 --> 00:58:58,766 هل هذا هو؟ 1075 00:58:58,901 --> 00:59:01,726 -حسنًا، في أي وقت الآن. -نعم، نعمل على ذلك. 1076 00:59:01,862 --> 00:59:03,881 -أسرع قليلاً. -يستغرق ثانية واحدة. 1077 00:59:03,964 --> 00:59:05,068 أليكسي! 1078 00:59:10,107 --> 00:59:11,545 -أليكسي! -حسنًا! لا تقلق! 1079 00:59:11,681 --> 00:59:13,974 لا تقلق، إنها مضادة للرصاص، أليس كذلك؟ 1080 00:59:14,109 --> 00:59:16,476 إتخاذ التدابير الدفاعية. 1081 00:59:18,388 --> 00:59:20,780 بحق الجحيم؟ 1082 00:59:20,915 --> 00:59:22,284 يا إلهي. 1083 00:59:22,419 --> 00:59:24,145 يا إلهي. انتظر، هذا لا يُفترض أن يحدث. 1084 00:59:24,228 --> 00:59:25,255 يا إلهي. 1085 00:59:25,391 --> 00:59:26,160 تعال. 1086 00:59:26,296 --> 00:59:27,992 من تقود؟ 1087 00:59:29,924 --> 00:59:31,457 ووكر، الدرع! 1088 00:59:33,296 --> 00:59:34,996 ماذا حدث لـ "مضاد للرصاص"؟ 1089 00:59:35,132 --> 00:59:36,603 -مضاد للرصاص- تقريبًا. -يسوع المسيح! 1090 00:59:36,738 --> 00:59:39,201 يا إلهي، الجميع ناقد اليوم! 1091 00:59:40,601 --> 00:59:43,005 حان الوقت لكسر خدمة الزجاجة. 1092 00:59:43,141 --> 00:59:45,308 هيا يا شبح، أعطني الأشياء الجيدة. 1093 00:59:45,944 --> 00:59:47,478 حسنًا، ليس مناسبًا حقًا. 1094 00:59:47,613 --> 00:59:49,451 فودكا! فودكا الآن! 1095 00:59:49,587 --> 00:59:52,244 يا إلهي، هذا ليس الوقت المناسب. 1096 00:59:52,379 --> 00:59:55,217 ما مشكلتك؟ 1097 01:00:07,962 --> 01:00:09,099 لا، لا، لا! 1098 01:00:13,000 --> 01:00:14,236 أعطني استراحة. 1099 01:00:16,537 --> 01:00:19,780 حسنًا، سأعود. آمل ذلك. 1100 01:00:39,098 --> 01:00:41,369 يلينا! ماذا تفعلين؟ 1101 01:00:41,504 --> 01:00:43,265 ليس هناك شيء يمكنك فعله. 1102 01:00:50,038 --> 01:00:51,240 ماذا؟ 1103 01:01:12,598 --> 01:01:14,098 إنه باكي! 1104 01:01:15,000 --> 01:01:17,299 الجندي الشتوي 1105 01:02:04,612 --> 01:02:07,817 هذا ما اتحدث عنه! 1106 01:02:07,953 --> 01:02:10,187 -نعم!نعم!-وو! 1107 01:02:17,057 --> 01:02:18,162 أوه، ش... 1108 01:02:27,741 --> 01:02:28,874 عضو الكونغرس! 1109 01:02:29,010 --> 01:02:30,223 لماذا قمت بعقد جلسة طارئة؟ 1110 01:02:30,306 --> 01:02:31,608 من لجنة المساءلة؟ 1111 01:02:31,744 --> 01:02:33,112 ماذا يمكنني أن أقول 1112 01:02:33,247 --> 01:02:34,593 هو أنني حصلت على نصيحة من مجموعة موثوقة 1113 01:02:34,676 --> 01:02:36,748 وهذا من شأنه أن يجلب بعض الأدلة الجديدة، 1114 01:02:36,883 --> 01:02:38,114 وهذا الدليل مثير للاهتمام. 1115 01:02:38,250 --> 01:02:40,414 لقد كانت محاكمة ترامب مجرد مقبلات. 1116 01:02:40,549 --> 01:02:42,416 ينبغي أن يحصلوا على زنزانة لطيفة ومريحة 1117 01:02:42,552 --> 01:02:45,453 في السجن الفيدرالي جاهز للسيدة فونتين. 1118 01:02:46,054 --> 01:02:47,390 لقد حصلت للتو على كلمة 1119 01:02:47,525 --> 01:02:48,811 لجنة المساءلة تجتمع الليلة. 1120 01:02:48,894 --> 01:02:50,194 هذا أمر خطير، فال. 1121 01:02:50,329 --> 01:02:52,294 هل تمكنت من تشغيل المختبر بكامل طاقته؟ 1122 01:02:52,430 --> 01:02:54,028 نعم، ولكن بقية المبنى 1123 01:02:54,163 --> 01:02:55,330 تم الانتهاء من 70% فقط. 1124 01:02:55,466 --> 01:02:57,669 حسنًا، ميل، سنصل إلى هناك. 1125 01:02:57,805 --> 01:02:59,599 مرحباً بكم في برج المراقبة. 1126 01:03:02,774 --> 01:03:03,876 فال؟ 1127 01:03:04,011 --> 01:03:05,313 لقد حدث شيء ما في ماليزيا. 1128 01:03:05,449 --> 01:03:06,604 هل قرأت ملفه؟ 1129 01:03:06,740 --> 01:03:08,477 أوهام العظمة والاكتئاب. 1130 01:03:08,613 --> 01:03:12,481 شخص ما غير متوازن وتضخم بسبب العلاج ... 1131 01:03:12,617 --> 01:03:16,383 كان الأشخاص في المختبرات مجرد أشخاص خاضعين للاختبار. 1132 01:03:16,519 --> 01:03:18,088 لم يكونوا ليكونوا الشخص المناسب أبدًا. 1133 01:03:18,224 --> 01:03:20,521 هل يبدو هذا مغذيًا بدرجة كافية؟ 1134 01:03:22,323 --> 01:03:24,294 مفيد للغاية. 1135 01:03:28,730 --> 01:03:32,736 مرحباً. كيف... كيف تشعر، روبرت؟ 1136 01:03:32,872 --> 01:03:34,502 هل انت مرتاح؟ 1137 01:03:35,773 --> 01:03:37,043 نعم. 1138 01:03:37,178 --> 01:03:41,278 اسمي فالنتينا اليغرا دي فونتين. 1139 01:03:41,413 --> 01:03:43,749 أوه، لا، لا، لا. أنت... لقد حاولت قتلنا، 1140 01:03:43,885 --> 01:03:45,986 ألم تفعل؟ 1141 01:03:49,652 --> 01:03:52,421 دعني أشرح لك. هل... هل يعجبك ذلك؟ 1142 01:03:53,791 --> 01:03:55,127 نعم. 1143 01:03:55,263 --> 01:03:57,793 لقد قمت بالتسجيل لدراسة طبية والتي كانت، 1144 01:03:57,929 --> 01:03:59,296 كما هو معلن، 1145 01:03:59,431 --> 01:04:01,899 في طليعة التحسين البشري. 1146 01:04:02,035 --> 01:04:04,103 ولكن ليس كل شخص يستطيع التعامل مع ذلك 1147 01:04:04,238 --> 01:04:06,165 كمية العظمة التي كانت في أذهاننا. 1148 01:04:06,301 --> 01:04:08,166 ماذا حدث لييلينا؟ 1149 01:04:08,301 --> 01:04:10,536 يلينا؟ أوه. 1150 01:04:10,672 --> 01:04:12,173 حسنًا، هؤلاء الأشخاص الذين كنت معهم، 1151 01:04:12,308 --> 01:04:13,507 هؤلاء ليسوا أشخاصًا صادقين. 1152 01:04:13,642 --> 01:04:16,375 إنهم مجرمون، أشرار حقًا. 1153 01:04:16,511 --> 01:04:19,481 لا، لا. لقد... لقد ساعدوني. 1154 01:04:21,819 --> 01:04:23,321 روبرت. 1155 01:04:23,457 --> 01:04:26,158 دعونا ننساهم، ودعونا نركز عليك. 1156 01:04:26,761 --> 01:04:28,457 وكم أنت مثالي. 1157 01:04:30,896 --> 01:04:32,197 ممتاز، أليس كذلك؟ 1158 01:04:32,332 --> 01:04:34,265 لقد كنت تعتقد دائمًا أنك ضحية. 1159 01:04:35,065 --> 01:04:36,669 ولكنك تغلبت. 1160 01:04:36,804 --> 01:04:38,368 لقد ذهبت إلى ماليزيا. 1161 01:04:38,503 --> 01:04:41,107 لقد كنت تائهًا، أليس كذلك؟ كنت تبحث. 1162 01:04:42,303 --> 01:04:43,811 ووجدتني. 1163 01:04:43,947 --> 01:04:46,777 كيف... كيف تعرف كل ذلك؟ 1164 01:04:46,912 --> 01:04:48,113 انا اعرف كل ذلك. 1165 01:04:48,249 --> 01:04:50,217 أنا أعلم عن مرض والدتك العقلي. 1166 01:04:50,353 --> 01:04:53,549 أنا أعلم عن إدمانك وسجلك الطفولي. 1167 01:04:53,685 --> 01:04:56,556 أعني، أنا أعرف حتى عن الأوقات التي كان والدك... 1168 01:04:56,691 --> 01:04:57,891 توقف! لا، لا، لا. 1169 01:04:58,027 --> 01:04:59,620 لم أقل أنك تستطيع أن تعرف ذلك. 1170 01:05:02,363 --> 01:05:05,261 روبرت، أنا أعرف كل شيء عنك. 1171 01:05:05,397 --> 01:05:08,101 ومازلت أريدك أن تكون رجلي. 1172 01:05:10,070 --> 01:05:11,463 أليس هذا ما تريد؟ 1173 01:05:11,599 --> 01:05:14,767 أن يتم قبولك؟ أن يتم اختيارك؟ 1174 01:05:15,876 --> 01:05:18,346 لا أحد يراه غيري 1175 01:05:18,481 --> 01:05:19,841 ولكنني افعل. 1176 01:05:19,976 --> 01:05:24,546 وأعتقد أن ماضيك ربما هو ما يجعلك مثاليًا جدًا. 1177 01:05:33,122 --> 01:05:35,128 *ابقى هادئة، فالنتينا. 1178 01:05:35,250 --> 01:05:37,917 *هادئ تماما، بغض النظر عما تسمعه. 1179 01:05:38,000 --> 01:05:39,095 *هل وعدتني؟ 1180 01:05:39,096 --> 01:05:40,776 *هل فعلت شيئا خاطئا؟ 1181 01:05:40,917 --> 01:05:43,667 *سألنا الرجل في المدينة أين نعيش؟ 1182 01:05:43,750 --> 01:05:46,500 قال أنه صديقك، فأخبرته*. 1183 01:05:46,583 --> 01:05:48,042 نعم، لقد كان كذلك*. 1184 01:05:48,250 --> 01:05:51,000 *هل تتذكر أنني قلت لك لا تتحدث مع أحد؟ 1185 01:05:51,083 --> 01:05:53,292 *نعم يا أبي، أنا آسف جدًا. 1186 01:05:53,833 --> 01:05:56,244 *لا بأس. فقط ابق مختبئًا من أجلي. 1187 01:06:03,375 --> 01:06:04,458 *أنت تعرف... 1188 01:06:04,542 --> 01:06:06,708 لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة*. 1189 01:06:07,750 --> 01:06:11,000 *هناك دائما شخص مثلك، ذكي، لكنه مغرور. 1190 01:06:11,083 --> 01:06:13,290 *كلب جائع لديه عظمة في فمه بالفعل. 1191 01:06:13,291 --> 01:06:15,399 *دعونا نشرب شيئًا، أليس كذلك؟ 1192 01:06:16,032 --> 01:06:18,600 *لا تزال تعتقد أنك ستنجح في هذا. 1193 01:06:19,750 --> 01:06:22,208 *لا تقلق، سأعتني بطفلتك الجميلة فالنتينا. 1194 01:06:31,187 --> 01:06:33,351 هل تسمح لي بلحظة واحدة فقط؟ 1195 01:06:40,095 --> 01:06:42,327 لا، حسنًا. انتظر. انتظر. انتظر. 1196 01:06:46,130 --> 01:06:47,497 أنا أستطيع السيطرة عليه. 1197 01:06:52,607 --> 01:06:53,668 عظيم. 1198 01:06:59,013 --> 01:07:00,211 حسنًا. 1199 01:07:00,347 --> 01:07:02,173 دعونا نحصل على الصحافة هنا في الصباح. 1200 01:07:02,308 --> 01:07:04,227 لقد حان الوقت لإظهار للجميع ما كنت أعمل عليه. 1201 01:07:04,310 --> 01:07:07,821 فال، لقد وضعت مصلًا لشخص مثل ستيف روجرز، 1202 01:07:07,956 --> 01:07:09,156 يصبح كابتن أمريكا، 1203 01:07:09,291 --> 01:07:12,323 لكنك تفعل ذلك لشخص غير مستقر إلى هذا الحد، 1204 01:07:12,459 --> 01:07:14,159 أعني، من يعلم ماذا فعل به؟ 1205 01:07:14,294 --> 01:07:16,060 ولهذا السبب نقوم ببناء الضمانات. 1206 01:07:16,196 --> 01:07:17,628 ألم نصنع مفتاح القتل؟ 1207 01:07:17,764 --> 01:07:21,163 نعم، لكننا ألقيناه مع كل شيء آخر. 1208 01:07:21,298 --> 01:07:23,169 حسنا، ثم أعد صنعه. 1209 01:07:23,305 --> 01:07:26,301 أنا لا أهتم حقًا من كان هذا الرجل. 1210 01:07:26,437 --> 01:07:29,077 أنا أعلم ما يمكن أن يصبح. 1211 01:07:30,245 --> 01:07:32,641 احصل على الصحافة هنا كما طلبت. 1212 01:07:42,154 --> 01:07:44,321 لا، لا، لا، لا! 1213 01:07:44,456 --> 01:07:47,360 فقط عندما أجمع فريقي معًا. 1214 01:07:47,495 --> 01:07:51,325 السيد الجندي، أنت ترتكب خطأ فادحًا. 1215 01:07:51,461 --> 01:07:53,468 أحفظه للجنة. 1216 01:07:53,603 --> 01:07:54,668 أية لجنة؟ 1217 01:07:54,804 --> 01:07:56,037 أنتم جميعا أدلة 1218 01:07:56,173 --> 01:07:57,286 في محاكمة العزل ضد فالنتينا. 1219 01:07:58,769 --> 01:08:00,320 نحن لا نعمل حتى مع فالنتينا بعد الآن. 1220 01:08:00,403 --> 01:08:01,770 لقد حاولت قتلنا. 1221 01:08:01,905 --> 01:08:03,560 لقد أُمرنا بتدمير جميع أسرارها، 1222 01:08:03,643 --> 01:08:05,159 لكن في الحقيقة، لقد تم إرسالنا فقط لقتل بعضنا البعض 1223 01:08:05,242 --> 01:08:06,409 في هذا القبو. 1224 01:08:06,545 --> 01:08:07,873 -ولكن بعد ذلك التقينا بوب. -نعم. بوب. 1225 01:08:08,009 --> 01:08:09,982 وكان هناك رجل في القبو. 1226 01:08:10,117 --> 01:08:11,247 لقد فعلت له شيئا. 1227 01:08:11,382 --> 01:08:13,011 يُطلق عليه اسم مشروع Sentry. 1228 01:08:13,146 --> 01:08:15,684 حسنًا، لقد انطلق نحو السماء. انفجر. 1229 01:08:15,819 --> 01:08:17,339 ثم اصطدم بهذا الجبل، 1230 01:08:17,455 --> 01:08:18,695 ثم مات، لم يمت... 1231 01:08:18,788 --> 01:08:21,024 نعم، فهمت. إنه مخيف جدًا جدًا. 1232 01:08:21,160 --> 01:08:22,620 - وقح جدًا. -حسنًا. 1233 01:08:22,755 --> 01:08:24,594 "عضو الكونجرس بارنز." 1234 01:08:26,362 --> 01:08:27,597 حسنًا، ووكر. 1235 01:08:28,565 --> 01:08:29,927 ماذا يعني ذلك من المفترض؟ 1236 01:08:30,063 --> 01:08:31,670 يعني أنك تعرفني، باكي. 1237 01:08:31,806 --> 01:08:34,172 إذن توقف عن الكلام واستمع إلى ما نحاول أن نقوله لك. 1238 01:08:34,307 --> 01:08:35,455 نعم، أنا أعرفك، جون، 1239 01:08:35,538 --> 01:08:38,042 وقد اتخذت اختياراتك. 1240 01:08:38,177 --> 01:08:39,444 أعلم أن الأمر كان صعبًا 1241 01:08:39,579 --> 01:08:40,757 منذ أن تركتك أوليفيا وأخذت طفلك، 1242 01:08:40,840 --> 01:08:43,118 لكن لا يزال هذا الأمر عليك. 1243 01:08:46,345 --> 01:08:49,221 باكي، لن تبقى هناك لجنة. حسنًا؟ 1244 01:08:49,357 --> 01:08:50,922 ربما لا تكون هناك حكومة حتى. 1245 01:08:51,057 --> 01:08:52,255 إنها لديها بعض الكبيرة... 1246 01:08:52,391 --> 01:08:54,260 تهديد. نعم. حصلت عليه. 1247 01:08:54,396 --> 01:08:57,292 اسمه "بوب" أو "الحارس" الذي يطير. صحيح؟ 1248 01:08:57,427 --> 01:08:58,593 وأنتم جميعا أبطال 1249 01:08:58,729 --> 01:09:00,085 الذهاب وراء فال، على استعداد لإنقاذ اليوم. 1250 01:09:00,168 --> 01:09:01,352 هل من المفترض أن أصدق ذلك؟ 1251 01:09:01,435 --> 01:09:02,835 لم نكن نسعى وراءها معًا. 1252 01:09:02,966 --> 01:09:04,585 لقد كنا نحاول فقط العودة إلى المنزل أحياءً، في الواقع. 1253 01:09:04,668 --> 01:09:06,241 وهذا أكثر إثارة للشفقة. 1254 01:09:06,376 --> 01:09:07,918 نعم، أعلم. هذا ما كنت أقوله لهم. 1255 01:09:08,001 --> 01:09:09,440 -اصمت. -لا، اصمت. 1256 01:09:09,576 --> 01:09:11,243 حسناً. ستهبط الطائرة بعد ست دقائق. 1257 01:09:11,379 --> 01:09:12,944 -هل ستصمت؟ -نعم؟ 1258 01:09:13,080 --> 01:09:14,678 باكي، أحتاج إلى مساعدتك. 1259 01:09:15,080 --> 01:09:16,213 ما هذا؟ 1260 01:09:16,348 --> 01:09:18,450 لقد خرج فال عن المسار. 1261 01:09:18,585 --> 01:09:20,655 أعني أن مشروع Sentry ليس مجرد فشل، 1262 01:09:20,790 --> 01:09:21,886 إنه أمر خطير. 1263 01:09:22,021 --> 01:09:22,920 مشروع سينتري؟ 1264 01:09:25,055 --> 01:09:26,823 إنها تمتلك الكثير من القوة في يديها. 1265 01:09:26,958 --> 01:09:30,195 وهذا الرجل كارثة تنتظر الحدوث. 1266 01:09:30,330 --> 01:09:32,631 -أي رجل؟ -بوب. 1267 01:09:32,767 --> 01:09:34,026 بوب؟ 1268 01:09:34,428 --> 01:09:35,533 بوب! 1269 01:09:35,668 --> 01:09:37,328 نحن في مكان المنتقمون القديم. 1270 01:09:37,463 --> 01:09:39,189 ومن المقرر أن يأتي الصحفيون غدًا صباحًا. 1271 01:09:39,272 --> 01:09:40,969 يجب على شخص ما أن يفعل شيئا ما. 1272 01:09:41,104 --> 01:09:44,003 تباً. حسناً، عليّ الذهاب. لكن تعال الآن من فضلك. 1273 01:09:44,138 --> 01:09:45,977 أحضر أي شخص. كل من تستطيع. 1274 01:09:54,888 --> 01:09:55,779 بوب. 1275 01:09:55,915 --> 01:09:57,821 -بوب. -كم مرة؟ 1276 01:09:57,957 --> 01:09:59,227 أنا أعرف. 1277 01:10:00,092 --> 01:10:01,757 إنه أمر سيء، باكي. 1278 01:10:11,438 --> 01:10:13,505 انتظر ماذا تفعل؟ 1279 01:10:13,640 --> 01:10:15,872 سأتركك تذهب. أنت قادم معي. 1280 01:10:16,008 --> 01:10:16,941 لماذا؟ 1281 01:10:18,815 --> 01:10:20,639 من أجل المجد. 1282 01:10:20,775 --> 01:10:22,248 حسنًا، أنت تعرف فالنتينا. 1283 01:10:22,383 --> 01:10:24,484 لقد حصلت على هذا الشيء هناك. 1284 01:10:24,619 --> 01:10:27,118 سوف يتعرض الناس للأذى، ويجب أن أوقفها. 1285 01:10:27,254 --> 01:10:28,722 وأنت سوف تساعدني. 1286 01:10:28,857 --> 01:10:30,221 انتظر. نحن؟ 1287 01:10:30,357 --> 01:10:32,524 لماذا؟ هل لديك مكان لتذهب إليه؟ 1288 01:10:34,021 --> 01:10:36,187 باكي، لقد أخطأت في اختيار الأشخاص. 1289 01:10:39,564 --> 01:10:42,028 انظر، لقد كنت حيث أنت. 1290 01:10:43,240 --> 01:10:45,330 يمكنك الركض، لكنه لن يختفي. 1291 01:10:46,100 --> 01:10:47,424 عاجلا أم آجلا سوف يلحق بك، 1292 01:10:47,507 --> 01:10:49,508 وعندما يحدث ذلك، يكون الأوان قد فات. 1293 01:10:51,745 --> 01:10:54,315 لذا يمكنك إما أن تفعل شيئًا حيال ذلك الآن، 1294 01:10:55,677 --> 01:10:57,252 أو العيش معها إلى الأبد. 1295 01:11:07,887 --> 01:11:10,023 أوقف فال وأنقذ بوب. 1296 01:11:11,891 --> 01:11:12,930 -بخير. -ممم؟ 1297 01:11:13,065 --> 01:11:14,401 نعم. 1298 01:11:17,532 --> 01:11:18,570 إستمر إذن. 1299 01:11:20,468 --> 01:11:23,402 نعم! 1300 01:11:23,537 --> 01:11:24,774 نعم! 1301 01:11:30,078 --> 01:11:32,419 ما كنت تعتقد أن هذه الوظيفة ستكون؟ 1302 01:11:35,524 --> 01:11:38,053 لا أعلم، أتمنى أن أكون قد فعلت شيئاً جيداً. 1303 01:11:38,189 --> 01:11:39,624 "جيد." 1304 01:11:40,491 --> 01:11:42,662 فتاة جيدة. جيدة بما فيه الكفاية. 1305 01:11:44,231 --> 01:11:45,730 هل تريد أن تكون جيدا؟ 1306 01:11:45,865 --> 01:11:48,831 أم تريد أن تكون شخصًا يغير العالم؟ 1307 01:11:49,300 --> 01:11:50,702 ألا يمكنني أن أكون كلاهما؟ 1308 01:11:50,837 --> 01:11:53,104 أعني، اعتقدت أنك تريد تغيير العالم 1309 01:11:53,240 --> 01:11:54,641 للأفضل أيضاً. 1310 01:11:54,776 --> 01:11:59,279 ميل، البر بدون قوة هو مجرد رأي. 1311 01:11:59,414 --> 01:12:02,315 انظر، لقد تم تربيتك لتؤمن 1312 01:12:02,450 --> 01:12:04,451 أن هناك رجلاً صالحًا ورجلًا سيئًا. 1313 01:12:04,586 --> 01:12:07,544 ولكن في النهاية، ستدرك ذلك 1314 01:12:08,314 --> 01:12:12,118 أن هناك رجلاً سيئًا ورجلًا أسوأ. 1315 01:12:12,753 --> 01:12:14,053 ولا شيء آخر. 1316 01:12:14,188 --> 01:12:17,024 أخبرني متى يمكنك العودة إلى رشدك. 1317 01:12:24,305 --> 01:12:25,765 اممم، لا أعلم. 1318 01:12:25,901 --> 01:12:27,499 حسنًا، نعم. سنحاول مرة أخرى. 1319 01:12:27,634 --> 01:12:28,205 نعم. 1320 01:12:28,340 --> 01:12:30,303 دعونا نركز فقط. 1321 01:12:30,439 --> 01:12:31,577 ممم. 1322 01:12:32,707 --> 01:12:33,744 إنني أ ثق بك. 1323 01:12:58,766 --> 01:13:00,133 هل يمكنني فعل ذلك؟ 1324 01:13:01,968 --> 01:13:03,609 يمكنك فعل أي شيء. 1325 01:13:04,678 --> 01:13:07,274 الناس يعتقدون أنهم يعرفونك. 1326 01:13:07,843 --> 01:13:09,641 إنهم ينظرون إليك فقط كـ "بوب". 1327 01:13:09,777 --> 01:13:11,177 إنهم يشفقون على بوب. 1328 01:13:11,880 --> 01:13:13,617 أنا الوحيد الذي يعرف 1329 01:13:13,753 --> 01:13:16,490 ما هي إمكانياتك الحقيقية، روبرت. 1330 01:13:17,951 --> 01:13:19,123 وهي بلا حدود. 1331 01:13:22,231 --> 01:13:23,695 هل أنت مستعد للدرس القادم؟ 1332 01:13:35,610 --> 01:13:37,641 وبعد ذلك لدي هذه الأرملة الصغيرة... 1333 01:13:37,776 --> 01:13:39,447 ...عض الأشياء. 1334 01:13:39,582 --> 01:13:41,133 -وفي اليسار... -نعم. أنا... أتذكر. 1335 01:13:41,216 --> 01:13:43,616 وبعد ذلك لدي هذا 19. 1336 01:13:44,418 --> 01:13:46,821 خمسة وأربعون. البرميل الطويل. 1337 01:13:46,956 --> 01:13:48,146 ممم. 1338 01:13:48,282 --> 01:13:49,784 - واو، إنه كبير. - أجل. حسنًا، إنه... 1339 01:13:49,919 --> 01:13:50,950 -إنه طويل. -ممم. 1340 01:13:51,085 --> 01:13:52,483 -نعم. -نعم، نعم، نعم. 1341 01:13:52,618 --> 01:13:54,338 -حسنًا، إنه طويل قليلًا. -نعم. سلاح كبير. 1342 01:13:54,421 --> 01:13:56,856 و، آه... ماذا عن قبعتك؟ 1343 01:13:56,992 --> 01:13:59,531 اه، القبعة؟ ال... الخوذة؟ 1344 01:13:59,667 --> 01:14:01,533 نعم، كما تريد أن تسميه. 1345 01:14:01,669 --> 01:14:03,829 إنه رائع. صحيح؟ هل أعجبك؟ 1346 01:14:03,965 --> 01:14:06,034 هل... هل تعجبك القبعة؟ 1347 01:14:07,774 --> 01:14:10,035 نعم، أعتقد أن القبعة جميلة... 1348 01:14:10,170 --> 01:14:11,312 - لطيف جدًا. - إذن، رائع. 1349 01:14:11,448 --> 01:14:13,679 ما نوع المصل الفائق الذي حصلت عليه؟ 1350 01:14:15,076 --> 01:14:16,983 لا أعلم. عادي. هيدرا. 1351 01:14:17,118 --> 01:14:18,118 هيدرا؟ أوه. 1352 01:14:18,219 --> 01:14:19,787 -خيالي. -نعم. 1353 01:14:19,922 --> 01:14:22,788 كانت لعبتي ترفيهية سوفيتية. لكنها لا تزال جيدة، أتعلم؟ 1354 01:14:24,318 --> 01:14:26,285 -نحن متشابهان. أنت وأنا. -حسنًا... 1355 01:14:26,420 --> 01:14:28,694 أعني أننا مختلفون، لكننا متشابهون. 1356 01:14:28,830 --> 01:14:30,756 هل تعلم أننا يمكن أن نكون قادة مشتركين في هذا الأمر؟ 1357 01:14:30,891 --> 01:14:31,823 مختلف قليلا. 1358 01:14:31,959 --> 01:14:34,231 أنت تتعب، وأنا أقود. 1359 01:14:34,366 --> 01:14:35,695 هاه؟ 1360 01:14:35,830 --> 01:14:36,763 انا لا اتعب. 1361 01:14:36,899 --> 01:14:38,063 لا، أقصد مجازيًا. 1362 01:14:38,198 --> 01:14:39,390 أنا لا أريد القيادة فعليا. 1363 01:14:39,473 --> 01:14:40,898 هل وصلنا هناك بعد؟ 1364 01:14:41,033 --> 01:14:42,636 -تقريبا! -تقريبا! 1365 01:14:44,175 --> 01:14:49,550 حسناً. سيد الجندي، ما هي الخطة السرية؟ 1366 01:14:50,448 --> 01:14:51,475 الخطة؟ 1367 01:14:51,844 --> 01:14:53,081 نعم. 1368 01:15:05,158 --> 01:15:06,567 أعجبني هذا الخطة. 1369 01:15:38,393 --> 01:15:39,719 يسوع، يا رفاق، 1370 01:15:39,802 --> 01:15:41,327 لقد وضعت للتو هذا الحوائط الجافة. 1371 01:15:41,462 --> 01:15:44,004 لقد تركت لك الباب مفتوحا. 1372 01:15:44,139 --> 01:15:45,398 هيا تعال. 1373 01:16:01,890 --> 01:16:05,517 كم هو مجنون أن نفكر في كل هذه المعارك الضخمة 1374 01:16:05,652 --> 01:16:09,058 هذا ما حدث بالضبط هنا حيث تقف؟ 1375 01:16:10,024 --> 01:16:12,257 اه. أنا لا أهتم حقًا. 1376 01:16:12,393 --> 01:16:14,267 أعني أن المكان لم يكن رخيصًا، 1377 01:16:14,403 --> 01:16:16,294 لكنها تتمتع ببصريات جيدة. 1378 01:16:16,430 --> 01:16:18,038 حسنًا، لقد انتهى الأمر، فالنتينا. 1379 01:16:18,173 --> 01:16:19,634 وينتهي هذا اليوم. 1380 01:16:19,770 --> 01:16:21,541 النائب بارنز، واو. 1381 01:16:21,677 --> 01:16:23,138 كما تعلم، لم أفكر حقًا 1382 01:16:23,273 --> 01:16:25,674 سيكون لديك مهنة سياسية واعدة. 1383 01:16:25,810 --> 01:16:28,176 ولكن أقل من نصف المدة؟ 1384 01:16:28,776 --> 01:16:30,013 يا إلهي. 1385 01:16:30,848 --> 01:16:32,246 نحن نأخذك، فال. 1386 01:16:33,816 --> 01:16:35,050 أنا لا أعتقد ذلك. 1387 01:16:35,186 --> 01:16:38,219 كابتن أمريكا جونيور في الجامعة. 1388 01:16:39,084 --> 01:16:40,452 ووكر. 1389 01:16:41,793 --> 01:16:44,093 يسعدني رؤيتك، آفا. 1390 01:16:45,125 --> 01:16:48,361 يلينا. تبدين فظيعة. 1391 01:16:49,097 --> 01:16:50,496 هل أنت متأكد من أنك مستعد حقًا؟ 1392 01:16:50,631 --> 01:16:52,473 بالنسبة لهذا الدور العام الذي سألتني عنه؟ 1393 01:16:52,609 --> 01:16:55,399 كُلي القذارة يا فالنتينا. أين بوب؟ 1394 01:16:55,535 --> 01:16:58,813 انظروا إليكم، أنتم جميعا رائعين جدا. 1395 01:16:58,948 --> 01:17:02,145 فقط فكر، سأرسلك إلى هناك لتقتل بعضكما البعض، 1396 01:17:02,280 --> 01:17:06,016 وبدلاً من ذلك، يمكنك التصرف بشكل لطيف وتكوين فريق. 1397 01:17:06,982 --> 01:17:08,480 من هو هذا سانتا العجوز؟ 1398 01:17:09,820 --> 01:17:11,351 أنا أليكسي شوستاكوف. 1399 01:17:12,987 --> 01:17:14,486 الحارس الأحمر. 1400 01:17:15,691 --> 01:17:16,730 ماذا؟ 1401 01:17:18,324 --> 01:17:19,759 -أين ميل؟ -ميل؟ 1402 01:17:19,895 --> 01:17:21,129 أوه، ميل. نعم. 1403 01:17:21,265 --> 01:17:24,303 أوه، ميل يعاني من مشكلة الولاء قليلاً. 1404 01:17:24,439 --> 01:17:26,807 ولكنني ممتن للغاية 1405 01:17:26,942 --> 01:17:30,601 أنها بقيت لفترة كافية لإغرائكم جميعًا. 1406 01:17:34,679 --> 01:17:36,112 أنا لست وحدي. 1407 01:17:37,152 --> 01:17:38,378 روبرت؟ 1408 01:17:42,686 --> 01:17:43,724 يا إلهي. 1409 01:17:45,854 --> 01:17:46,789 هذا بوب؟ 1410 01:17:46,924 --> 01:17:49,323 نعم لقد تغير قليلا. 1411 01:17:51,290 --> 01:17:54,359 إنه لشرف عظيم لي 1412 01:17:54,495 --> 01:17:57,430 لأقدم لكم السنتري. 1413 01:17:59,098 --> 01:18:00,307 مرحبا يا شباب. 1414 01:18:00,442 --> 01:18:02,907 واو! هذا اسم رائع. 1415 01:18:03,043 --> 01:18:05,637 قوي للغاية. لا يقهر. 1416 01:18:05,773 --> 01:18:08,783 أقوى من كل المنتقمين مجتمعين في واحد. 1417 01:18:08,918 --> 01:18:14,183 وسوف يُعرف قريبًا بأنه البطل الأقوى على وجه الأرض. 1418 01:18:15,424 --> 01:18:17,049 هل صبغت شعرك؟ 1419 01:18:17,184 --> 01:18:18,820 نعم. حسنًا، لقد كان... 1420 01:18:18,955 --> 01:18:20,222 نعم، كانت فكرتي. 1421 01:18:21,024 --> 01:18:23,387 الناس يحبون البطل الكلاسيكي. 1422 01:18:23,522 --> 01:18:26,095 حسناً، سأقبل. ما هي الخطة؟ 1423 01:18:26,231 --> 01:18:28,035 لم تكتشف ذلك بعد، باكي؟ 1424 01:18:28,170 --> 01:18:29,328 يا إلهي. 1425 01:18:29,464 --> 01:18:30,657 حسنًا، على الأقل أنت لطيف نوعًا ما. 1426 01:18:30,740 --> 01:18:33,070 لن تؤذي الناس. 1427 01:18:33,604 --> 01:18:34,364 أوه لا. 1428 01:18:34,500 --> 01:18:36,705 لا، لن أؤذي الناس. 1429 01:18:36,841 --> 01:18:38,174 انا سأؤذيك 1430 01:18:38,310 --> 01:18:41,476 كما ترون، الصحافة في طريقها إلى هنا الآن. 1431 01:18:41,612 --> 01:18:44,446 وسوف يشهدون القوة المذهلة لـ Sentry 1432 01:18:44,581 --> 01:18:48,915 بينما يقضي على هذه المجموعة القاسية من العملاء المارقين، 1433 01:18:49,051 --> 01:18:50,815 وبذلك تبدأ حقبة جديدة 1434 01:18:50,951 --> 01:18:55,053 حيث أقرر كيفية الحفاظ على سلامة الشعب الأمريكي، 1435 01:18:55,189 --> 01:18:57,028 لا يجيب على أحد. 1436 01:18:58,159 --> 01:19:00,192 سوف أكون غير قابل للمساءلة. 1437 01:19:00,328 --> 01:19:03,260 هذا لن يحدث أبدًا. 1438 01:19:04,096 --> 01:19:09,744 أيها الحارس، مهمتك الأولى هي القضاء على هؤلاء المجرمين. 1439 01:19:14,044 --> 01:19:16,444 لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق. 1440 01:19:16,579 --> 01:19:19,379 لماذا لا تقومون بتسليم أنفسكم؟ 1441 01:19:19,514 --> 01:19:22,251 لا، أنت لا تريد أن تفعل هذا، بوبي. 1442 01:19:23,119 --> 01:19:24,886 يمكنك أن تناديني بالحارس. 1443 01:19:25,021 --> 01:19:26,121 من فضلك لا تفعل هذا. 1444 01:19:26,256 --> 01:19:27,718 لا تحتاج للاستماع لها. 1445 01:19:27,853 --> 01:19:30,223 روبرت، إنهم لا يعتقدون أنك جيد بما فيه الكفاية. 1446 01:19:30,359 --> 01:19:32,466 -هذا ليس صحيحا. -تذكر؟ 1447 01:19:32,602 --> 01:19:35,165 يمكنك أن تثق بي. أنا أعرفك. 1448 01:19:36,968 --> 01:19:38,465 لا أعتقد أنك تفعل ذلك. 1449 01:19:42,036 --> 01:19:43,734 كفاية كلام! 1450 01:19:44,237 --> 01:19:45,538 لا أحد يعبث 1451 01:19:45,673 --> 01:19:50,243 مع صواعق وادي تشيسابيك الغربي! 1452 01:19:50,378 --> 01:19:52,347 الصواعق؟ 1453 01:19:55,183 --> 01:19:57,286 مهلا. لا، لا، لا! لا! 1454 01:20:01,021 --> 01:20:02,260 انتظر! 1455 01:20:02,396 --> 01:20:03,523 بوب، لا! 1456 01:20:10,803 --> 01:20:12,037 أليكسي، انتظر! 1457 01:20:48,003 --> 01:20:49,371 توقف يا بوب. 1458 01:21:53,408 --> 01:21:55,904 أنا سعيد جدًا لأنك تمكنت من إلقاء نظرة خاطفة 1459 01:21:56,039 --> 01:21:57,441 قبل أن... 1460 01:21:57,943 --> 01:21:59,342 التقاعد. 1461 01:22:01,145 --> 01:22:03,780 طاقم الكاميرا يتجمع. 1462 01:22:03,916 --> 01:22:05,414 أكمل المهمة يا روبرت. 1463 01:22:06,754 --> 01:22:08,186 إنهاء المهمة؟ 1464 01:22:09,853 --> 01:22:11,090 لا. 1465 01:22:12,152 --> 01:22:13,722 ماذا؟ 1466 01:22:13,857 --> 01:22:17,756 إنهم لا يشكلون تهديدًا لي، فلماذا أحتاج إلى قتلهم؟ 1467 01:22:19,462 --> 01:22:22,134 يجب عليك أن تفعل ما أقوله، روبرت. 1468 01:22:25,099 --> 01:22:26,336 لماذا؟ 1469 01:22:27,772 --> 01:22:29,009 "لماذا"؟ 1470 01:22:33,242 --> 01:22:36,243 حسنًا، نحتاج إلى خطة جديدة. 1471 01:22:36,378 --> 01:22:39,116 لا، لا توجد خطط جديدة. 1472 01:22:39,252 --> 01:22:42,185 هذا الشيء قوي جدًا. 1473 01:22:42,320 --> 01:22:44,551 نحن بحاجة فقط إلى إعادة التجمع والتفكير. 1474 01:22:44,687 --> 01:22:46,287 لا بد أن تكون هناك طريقة لإيقاف هذا الرجل. 1475 01:22:46,392 --> 01:22:48,032 يا إلهي، نحن لا نعيد تجميع صفوفنا. 1476 01:22:48,130 --> 01:22:50,090 -هذا ليس فريقًا حتى. -بالطبع نحن فريق. 1477 01:22:50,226 --> 01:22:51,863 نحن الصواعق. 1478 01:22:51,999 --> 01:22:53,230 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 1479 01:22:53,366 --> 01:22:55,265 إنها فرقة كرة قدم صغيرة. إنها... 1480 01:22:55,400 --> 01:22:56,960 نحن بحاجة للذهاب إلى مكان ما لمناقشة هذا الأمر. 1481 01:22:57,072 --> 01:22:58,971 -نناقش ماذا؟ -سنعيد التجمع. 1482 01:22:59,107 --> 01:23:00,289 نحن سنعود إلى هناك. 1483 01:23:00,372 --> 01:23:01,527 لقد حوّل درعي إلى تاكو. 1484 01:23:01,610 --> 01:23:03,373 يا إلهي! توقف. 1485 01:23:05,113 --> 01:23:08,275 لا يوجد "نحن". لا يوجد "نحن". 1486 01:23:08,410 --> 01:23:10,315 لقد تحول بوب إلى ذلك الشيء، 1487 01:23:10,450 --> 01:23:12,785 ولا يمكن لأي منكم أن يفعل شيئًا حيال ذلك. 1488 01:23:12,920 --> 01:23:14,419 وماذا فعلت بالضبط؟ 1489 01:23:14,554 --> 01:23:16,594 لأنني أعتقد أنني أتذكر أنك تعرضت للضرب المبرح 1490 01:23:16,692 --> 01:23:17,692 أسوأ بكثير من حالتي. 1491 01:23:17,785 --> 01:23:20,593 نعم. نعم. أنا سيئ. أنا فظيع. 1492 01:23:20,729 --> 01:23:22,426 نحن جميعا فظيعون. 1493 01:23:22,562 --> 01:23:25,527 آفا، أنتِ لستِ بطلة. أنتِ لستِ حتى شخصًا جيدًا. 1494 01:23:26,061 --> 01:23:26,862 عاهرة. 1495 01:23:26,998 --> 01:23:28,163 يرى؟ 1496 01:23:28,299 --> 01:23:29,430 أبطئ . أومنيتشكا 1497 01:23:29,566 --> 01:23:31,335 أليكسي، أنا لست الشخص الوحيد الذي تفضله 1498 01:23:31,470 --> 01:23:34,070 لم أسمع منك أو أراك منذ عام. 1499 01:23:34,206 --> 01:23:35,568 حسنًا، تعامل معه بلطف. 1500 01:23:35,704 --> 01:23:37,705 -أوه، هل أنت لطيف الآن؟ -هل جاء دوري؟ 1501 01:23:37,840 --> 01:23:39,810 لا، أنت تعرف أنك قطعة من القمامة، ووكر. 1502 01:23:39,946 --> 01:23:40,875 وهكذا تفعل عائلتك. 1503 01:23:41,010 --> 01:23:42,412 عيسى. 1504 01:23:43,685 --> 01:23:45,184 نحن جميعا خاسرون. 1505 01:23:46,755 --> 01:23:48,352 وخسرنا. 1506 01:23:55,497 --> 01:23:56,525 ايلينا! 1507 01:23:58,365 --> 01:24:00,866 إنه... يحتاج إلى المزيد من التعاون. 1508 01:24:01,001 --> 01:24:02,433 مثل الشعر، على سبيل المثال. 1509 01:24:02,568 --> 01:24:04,533 ربما... ربما كان ينبغي لي أن أكون أكثر قدرة على الكلام. 1510 01:24:04,668 --> 01:24:06,705 لا تدع هؤلاء الأغبياء يتطفلون على رأسك. 1511 01:24:06,841 --> 01:24:08,403 الاشقر رائع. 1512 01:24:08,539 --> 01:24:10,033 هل أنت متأكد؟ لأنني لا أعرف، 1513 01:24:10,168 --> 01:24:11,697 ظننتُ أنني أحببتُه. الآن لستُ متأكدًا. 1514 01:24:11,780 --> 01:24:12,979 كفى من الحديث عن الشعر. 1515 01:24:13,115 --> 01:24:14,396 حسنًا، الأمر لا يتعلق بالشعر فقط. 1516 01:24:14,479 --> 01:24:15,959 حسنًا، أنت تستمر في الحديث عن الشعر. 1517 01:24:16,044 --> 01:24:19,717 لا، كل شيء. بدلتي. اسمي. مهماتي. 1518 01:24:19,852 --> 01:24:21,088 أعني... 1519 01:24:22,117 --> 01:24:23,520 لماذا... 1520 01:24:23,655 --> 01:24:28,051 لماذا يأخذ الإله الأوامر من أي شخص على الإطلاق؟ 1521 01:24:28,187 --> 01:24:30,289 أعتقد أنك ترمي كلمة "الله" 1522 01:24:30,425 --> 01:24:31,892 هناك بعض الشيء بشكل فضفاض. 1523 01:24:32,028 --> 01:24:34,662 لا، لا. لأنك قلت أنني قوي، لا يُقهر، 1524 01:24:34,798 --> 01:24:36,728 وأقوى من فريق كامل من المنتقمون، 1525 01:24:36,863 --> 01:24:39,766 والتي تشمل على الأقل إلهًا واحدًا، لذا... 1526 01:24:43,274 --> 01:24:44,405 ولكنني بدأت أفكر 1527 01:24:44,540 --> 01:24:47,774 ربما لا تعرف ما أنا عليه. 1528 01:24:48,914 --> 01:24:50,740 أوه، اللعنة عليه. 1529 01:24:50,876 --> 01:24:52,515 أو ما أنا قادر عليه. 1530 01:24:54,453 --> 01:24:56,586 ربما أحتاج إلى أن أريك. 1531 01:24:57,289 --> 01:25:00,985 هذا مزعج للغاية. 1532 01:25:07,529 --> 01:25:09,433 لقد كنت على وشك الانقلاب علي، 1533 01:25:10,939 --> 01:25:12,569 تمامًا مثل بقية الناس. 1534 01:25:13,272 --> 01:25:15,575 أنا لا أخاف منك، روبرت. 1535 01:25:17,213 --> 01:25:20,004 ليس روبرت هو الشخص الذي يجب أن تخاف منه. 1536 01:25:34,960 --> 01:25:36,619 فتاة جيدة. 1537 01:25:36,755 --> 01:25:38,462 لقد عدت إلى رشدك. 1538 01:25:40,396 --> 01:25:42,092 تعال هنا، ساعدني على النهوض. 1539 01:25:44,973 --> 01:25:46,701 -أريد زيادة. -هممم. 1540 01:25:46,836 --> 01:25:48,255 حسنا، جيد. 1541 01:25:48,338 --> 01:25:49,504 احصل على تنظيف للجسم. 1542 01:25:49,640 --> 01:25:51,273 وأخبر هولت أنه حان الوقت أخيرًا 1543 01:25:51,409 --> 01:25:53,279 للذهاب إلى القاتل مع هؤلاء الخاسرين. 1544 01:26:09,830 --> 01:26:11,165 ايلينا! 1545 01:26:12,298 --> 01:26:13,457 - صغيرتي. - اذهبي بعيدًا. 1546 01:26:13,592 --> 01:26:14,362 لا لن افعل. 1547 01:26:14,498 --> 01:26:16,302 حسنًا، إذن، طاردني إلى الأبد. 1548 01:26:16,437 --> 01:26:18,672 حسنًا، سأفعل، لأن هذا ما تفعله العائلة. 1549 01:26:18,807 --> 01:26:20,305 يا إلهي، توقف. 1550 01:26:20,440 --> 01:26:22,205 لو كنت مهتما لاتصلت. 1551 01:26:22,340 --> 01:26:24,211 كنت سأسمع منك. 1552 01:26:26,347 --> 01:26:29,975 لقد فقدت أختي مرة أخرى، ولكن إلى الأبد. 1553 01:26:31,920 --> 01:26:33,115 واختفيت. 1554 01:26:34,756 --> 01:26:35,981 أنا آسف. 1555 01:26:37,553 --> 01:26:39,391 لا أعرف كيف أفعل هذا. 1556 01:26:41,226 --> 01:26:42,691 أنا لست جيدة في ذلك. 1557 01:26:45,331 --> 01:26:47,333 لم أظن أنك تريدني. 1558 01:26:51,596 --> 01:26:52,701 فعلتُ. 1559 01:26:55,139 --> 01:26:56,441 انا ارى ذلك. 1560 01:26:58,412 --> 01:27:02,040 لقد تأخرت، ولكنني... أنا هنا الآن. 1561 01:27:06,053 --> 01:27:08,046 أبي، أنا وحيد جدًا. 1562 01:27:10,257 --> 01:27:12,490 لم يعد لدي أي شيء. 1563 01:27:14,560 --> 01:27:18,860 كل ما أفعله هو الجلوس والنظر إلى هاتفي 1564 01:27:18,995 --> 01:27:21,532 وأفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها. 1565 01:27:21,667 --> 01:27:24,236 وبعدها أذهب إلى العمل. وبعدها أشرب. 1566 01:27:24,371 --> 01:27:26,464 وبعد ذلك أعود إلى المنزل ولا أجد أحدًا. 1567 01:27:26,599 --> 01:27:27,870 وأنا أجلس 1568 01:27:28,005 --> 01:27:29,427 وأنا أفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها 1569 01:27:29,510 --> 01:27:30,828 -مرة تلو الأخرى. -يلينا، توقفي. توقفي. 1570 01:27:30,911 --> 01:27:32,079 وأنا أجن. 1571 01:27:32,214 --> 01:27:33,294 نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها. 1572 01:27:33,377 --> 01:27:35,172 لا، ولكن لدي الكثير منها. 1573 01:27:37,383 --> 01:27:41,486 اختباري الأول في الغرفة الحمراء. 1574 01:27:42,519 --> 01:27:44,322 أنيا. كانت مجرد طفلة. 1575 01:27:44,458 --> 01:27:46,689 -لقد كانت صغيرة جدًا. -وأنت أيضًا كنت صغيرًا. 1576 01:27:48,587 --> 01:27:49,858 أنا أعرف. 1577 01:27:49,993 --> 01:27:53,531 أعلم أن هناك أوقاتًا مظلمة. أوقاتًا مظلمة جدًا. 1578 01:27:53,667 --> 01:27:57,727 لكن قبل ذلك، كنتِ فتاة صغيرة مميزة. 1579 01:27:57,862 --> 01:27:59,372 هل تعلم هذا؟ 1580 01:28:01,267 --> 01:28:04,509 دخلتَ الغرفة، وجعلتها أكثر إشراقًا. 1581 01:28:05,310 --> 01:28:07,677 لقد شعرت بقدر كبير من الفرح. 1582 01:28:08,513 --> 01:28:11,609 لا أتذكر هذا الشعور. 1583 01:28:11,744 --> 01:28:13,353 لقد كنت لطيفا جدا. 1584 01:28:15,215 --> 01:28:17,122 هل تتذكر لماذا تريد أن تكون حارس مرمى؟ 1585 01:28:17,258 --> 01:28:19,392 في فريق كرة القدم الرهيب الخاص بك؟ 1586 01:28:20,619 --> 01:28:21,658 أنا... 1587 01:28:22,659 --> 01:28:24,588 لذلك لم يكن علي أن أركض كثيرًا. 1588 01:28:24,723 --> 01:28:25,791 لا. 1589 01:28:25,926 --> 01:28:28,327 ربما هذا أيضًا، لكنك أخبرتني، 1590 01:28:29,163 --> 01:28:32,300 "أريد أن أكون الشخص الذي يمكن للجميع الاعتماد عليه 1591 01:28:32,436 --> 01:28:34,737 "إذا ارتكبوا خطأً." 1592 01:28:35,902 --> 01:28:39,104 أن لينا لا تزال في داخلك. 1593 01:28:40,079 --> 01:28:41,711 لا أزال أراها. 1594 01:28:43,818 --> 01:28:45,244 أنا لا. 1595 01:28:45,380 --> 01:28:48,279 أنت عالق. أنت وحيد. لا تنظر إلا إلى السيئ. 1596 01:28:48,414 --> 01:28:53,393 عندما أنظر إليك، لا أرى أخطائك. 1597 01:28:55,494 --> 01:28:57,287 لهذا السبب نحن بحاجة إلى بعضنا البعض. 1598 01:29:02,368 --> 01:29:04,195 حسنًا، كان ذلك جيدًا حقًا. 1599 01:29:20,682 --> 01:29:21,617 -فال؟ -نعم؟ 1600 01:29:21,753 --> 01:29:23,181 إنه تنظيف من الشقة العلوية، 1601 01:29:23,316 --> 01:29:26,250 وهم يقولون، حسنًا، لا يوجد جسد. 1602 01:29:26,960 --> 01:29:28,186 ماذا؟ 1603 01:29:43,535 --> 01:29:45,770 لا أعرف ما الذي أنظر إليه هنا. 1604 01:29:45,906 --> 01:29:47,612 إنه لا يبدو جيدا. 1605 01:29:54,487 --> 01:29:56,522 هل أنت متعب من القتال؟ 1606 01:29:57,618 --> 01:29:58,986 دعني أساعدك. 1607 01:30:05,233 --> 01:30:07,665 هولت، هل ترى هذا؟ 1608 01:30:08,101 --> 01:30:09,359 هل هذا... 1609 01:30:09,970 --> 01:30:11,295 أوه لا. 1610 01:31:00,813 --> 01:31:02,049 لقد حان الوقت. 1611 01:31:13,727 --> 01:31:15,095 اتبعني! 1612 01:31:17,962 --> 01:31:20,467 إذهب! إذهب! إذهب! 1613 01:31:25,804 --> 01:31:27,041 أب! 1614 01:31:41,454 --> 01:31:43,992 هيا. عليك أن... عليك أن... 1615 01:33:02,671 --> 01:33:03,742 أم؟ 1616 01:33:14,817 --> 01:33:16,656 أنت بأمان يا صغيرتي. 1617 01:33:26,862 --> 01:33:28,701 أنتم جميعا تعرفون الحقيقة. 1618 01:33:36,269 --> 01:33:38,270 لا يمكنك الهروب من الفراغ. 1619 01:33:38,405 --> 01:33:41,343 أعتقد أن الجانب المظلم لبوب لديه قوى عظمى. 1620 01:33:41,479 --> 01:33:43,568 -أخرجوا الجميع من الشارع. -هيا. لنذهب. لنذهب. 1621 01:33:43,651 --> 01:33:45,241 هيا! هيا! انطلق، انطلق، انطلق، انطلق! 1622 01:33:45,376 --> 01:33:48,182 الجميع! هيا! هيا! 1623 01:33:53,662 --> 01:33:55,394 - انطلق، انطلق، انطلق! - انطلق، انطلق! إلى الداخل، إلى الداخل! 1624 01:33:55,530 --> 01:33:56,856 اذهبوا جميعًا إلى الداخل! 1625 01:33:56,992 --> 01:33:59,226 هيا بنا! ادخل. ادخل. 1626 01:34:00,860 --> 01:34:02,064 ايلينا! 1627 01:34:02,199 --> 01:34:04,429 -هيا. -اذهب، اذهب، اذهب! 1628 01:34:17,012 --> 01:34:18,718 يلينا ماذا تفعلين؟ 1629 01:34:22,324 --> 01:34:23,756 هذا ما قلته. 1630 01:34:24,687 --> 01:34:26,022 نحن وحدنا تماما. 1631 01:34:26,953 --> 01:34:28,222 كلنا. 1632 01:34:29,561 --> 01:34:30,622 انتظر! 1633 01:34:30,758 --> 01:34:32,226 ايلينا! 1634 01:34:42,978 --> 01:34:47,639 -لا، لا، لا! لا! لا، لا! -هي، هي، هي. هيا. 1635 01:35:10,105 --> 01:35:11,463 ايلينا! 1636 01:35:15,243 --> 01:35:17,238 يلينا، هيا! 1637 01:35:20,809 --> 01:35:23,079 الغداء سوف ينتهي قريبا. 1638 01:35:23,845 --> 01:35:25,719 لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟ 1639 01:35:30,720 --> 01:35:32,286 أنيا، هنا! 1640 01:35:35,923 --> 01:35:37,258 أنا آسف. 1641 01:35:37,858 --> 01:35:39,161 بوب! 1642 01:35:54,248 --> 01:35:55,573 ايلينا! 1643 01:36:03,682 --> 01:36:05,785 لا لا. 1644 01:36:05,920 --> 01:36:07,486 لا، لا، لا! 1645 01:36:08,430 --> 01:36:10,555 لا! لا، لا، لا! لا! 1646 01:36:12,157 --> 01:36:15,098 لقد فات الأوان لذلك يا صديقي. 1647 01:36:20,573 --> 01:36:21,698 ايلينا! 1648 01:36:24,839 --> 01:36:25,839 بوب! 1649 01:37:00,574 --> 01:37:03,509 بوب! ليس لدينا وقت لهذا. 1650 01:37:06,452 --> 01:37:07,480 قف. 1651 01:37:33,074 --> 01:37:34,573 ها أنت ذا. 1652 01:38:23,855 --> 01:38:27,030 -سأذهب خلفها. -وماذا بعد ذلك؟ 1653 01:38:27,166 --> 01:38:28,931 إذا فعلت ذلك، فقد فعلته لسبب ما. 1654 01:38:29,067 --> 01:38:31,033 حسنًا، ماذا لو كانت ميتة، أليس كذلك؟ 1655 01:38:31,168 --> 01:38:32,565 ماذا لو لم يكن هناك عودة؟ 1656 01:38:33,365 --> 01:38:34,298 ماذا لو لم تكن كذلك؟ 1657 01:38:34,433 --> 01:38:35,332 كيف عرفت ذلك؟ 1658 01:38:35,468 --> 01:38:36,534 لا، لا، لا، انتظر، انتظر. 1659 01:38:36,670 --> 01:38:38,342 أعتقد أنها قد تكون على حق. 1660 01:38:38,478 --> 01:38:40,593 عندما... عندما عدت إلى القبو، رأيت شيئًا. 1661 01:38:40,676 --> 01:38:43,114 ذهبتُ إلى مكانٍ ما. لا أستطيعُ تفسيرَ ذلك، لكن... 1662 01:38:44,552 --> 01:38:45,677 ماذا رأيت؟ 1663 01:38:51,558 --> 01:38:53,223 كفى يا بوب. 1664 01:38:55,924 --> 01:38:57,161 كفٍى. 1665 01:38:57,664 --> 01:38:58,723 يلينا؟ 1666 01:39:04,768 --> 01:39:06,071 أهلاً. 1667 01:39:06,770 --> 01:39:08,007 يا. 1668 01:39:09,370 --> 01:39:11,505 أريد فقط أن أتحدث، حسنًا؟ 1669 01:39:13,206 --> 01:39:14,541 عن ما؟ 1670 01:39:17,647 --> 01:39:20,448 بخصوص الأشياء التي تحدثنا عنها في القبو. 1671 01:39:31,729 --> 01:39:32,757 أهلاً. 1672 01:39:33,963 --> 01:39:35,334 ما أخبارك؟ 1673 01:39:37,833 --> 01:39:41,502 ليس كثيرًا. كما تعلم، مجرد مشاهدة نيويورك تختفي 1674 01:39:41,637 --> 01:39:45,639 إلى متاهة كبيرة من غرف العار المترابطة. 1675 01:39:45,774 --> 01:39:49,114 هل سبق لك أن رأيت شيئًا مجنونًا مثل هذا من قبل؟ 1676 01:39:50,117 --> 01:39:52,177 أنا... لا أعرف ماذا تريدني أن أقول. 1677 01:39:52,312 --> 01:39:53,613 أنك سوف تتوقف. 1678 01:39:54,249 --> 01:39:56,187 أوه، إنه ليس "أنا" أنا. 1679 01:39:57,087 --> 01:39:59,190 إنه-إنه-إنه "إنه". 1680 01:40:01,826 --> 01:40:03,260 الفراغ. 1681 01:40:04,495 --> 01:40:07,297 أنا... لدي هذه الأيام الجميلة، هل تعلم؟ 1682 01:40:08,266 --> 01:40:11,399 حيث أشعر... أشعر بأنني لا أقهر. 1683 01:40:11,534 --> 01:40:15,104 ولكن بعد ذلك هناك الكثير من الأيام السيئة 1684 01:40:15,239 --> 01:40:17,571 عندما أتذكر أن لا شيء... 1685 01:40:19,275 --> 01:40:21,641 لا شيء يهم، هل تعلم؟ 1686 01:40:23,384 --> 01:40:26,083 إذن أنت فقط ستجلس هنا وتترك الأمر يتولى الأمر؟ 1687 01:40:26,219 --> 01:40:28,450 حسنًا، لا فائدة من محاربته. 1688 01:40:29,286 --> 01:40:31,189 على الأقل وجدت غرفة جميلة. 1689 01:40:32,421 --> 01:40:34,687 الغرف الأخرى أسوأ بكثير. 1690 01:40:36,361 --> 01:40:38,460 إنه لطيف وهادئ هنا، نعم. 1691 01:40:38,595 --> 01:40:40,282 ماذا كان هذا؟ 1692 01:40:40,365 --> 01:40:41,614 عدم الإحترام في بيتي! 1693 01:40:41,697 --> 01:40:43,257 لا تهتم بهم. 1694 01:40:43,366 --> 01:40:44,764 سوف ينتهي الأمر قريبا. 1695 01:40:44,899 --> 01:40:46,487 قوليها مرة أخرى! قوليها مرة أخرى يا آني! 1696 01:40:46,570 --> 01:40:48,155 أنا... لا ينبغي لي أن أفعل ذلك. أنا آسف. 1697 01:40:48,238 --> 01:40:49,370 لا تلمسها. 1698 01:40:49,506 --> 01:40:50,622 الرجل الكبير يتكلم 1699 01:40:50,705 --> 01:40:52,811 -بوب، أغلق فمك. -أمي، لا. 1700 01:40:52,947 --> 01:40:54,210 ابني البطل. انظر إليك. 1701 01:40:54,346 --> 01:40:55,831 -ماذا ستفعل؟ -بوب، اجلس. 1702 01:40:55,914 --> 01:40:57,115 هل أنت بطل يا بوبي؟ 1703 01:40:57,251 --> 01:40:59,679 اجلس، أنت تزيد الأمر سوءًا. 1704 01:41:00,778 --> 01:41:02,517 لقد جعلت الأمر أسوأ دائمًا. 1705 01:41:06,022 --> 01:41:07,390 أنا آسف. 1706 01:41:08,586 --> 01:41:09,722 لا، إنه بخير. 1707 01:41:37,225 --> 01:41:40,324 ما قلته لك من قبل كان خطأ، بوب. 1708 01:41:40,927 --> 01:41:42,425 لا يمكنك حشوها. 1709 01:41:43,691 --> 01:41:46,462 لا يمكنك أن تسيطر على كل شيء بمفردك. 1710 01:41:47,195 --> 01:41:48,497 لا أحد يستطيع ذلك. 1711 01:41:50,332 --> 01:41:51,464 علينا أن نترك الأمر كما هو. 1712 01:41:51,599 --> 01:41:53,370 علينا أن نقضي وقتاً معاً. 1713 01:41:55,409 --> 01:41:57,637 وحتى لو لم يزيل الفراغ، 1714 01:41:57,772 --> 01:42:00,575 أعدك أن الأمر سوف يصبح أخف. 1715 01:42:02,815 --> 01:42:04,513 كيف علمت بذلك؟ 1716 01:42:08,418 --> 01:42:10,981 لأنه حدث بالفعل بالنسبة لي. 1717 01:42:14,724 --> 01:42:17,559 يمكننا أن نجد طريقة للخروج من هنا معًا. 1718 01:42:19,299 --> 01:42:21,464 هل ستحاول أن تغادر هنا معي؟ 1719 01:42:28,609 --> 01:42:29,542 تمام. 1720 01:42:29,677 --> 01:42:30,704 انتبه! 1721 01:42:46,993 --> 01:42:48,557 من يفعل هذا يا بوب؟ 1722 01:42:51,733 --> 01:42:53,166 أعتقد أنني كذلك. 1723 01:43:00,669 --> 01:43:02,673 فقط حاول أن تعتاد على ذلك، حسنًا؟ 1724 01:43:03,576 --> 01:43:07,070 لا موت هنا، الألم يزداد سوءًا. 1725 01:43:20,651 --> 01:43:22,019 وسادة شريرة! 1726 01:43:27,800 --> 01:43:29,158 لينا. 1727 01:43:32,564 --> 01:43:34,240 لقد أتيت إلينا. 1728 01:43:35,705 --> 01:43:37,742 ماذا رأيت؟ هل أنت بخير؟ 1729 01:43:37,878 --> 01:43:39,135 أوه، أنا بخير. 1730 01:43:39,270 --> 01:43:40,979 لدي ماضي عظيم، لذلك أنا بخير تماما. 1731 01:43:41,115 --> 01:43:43,012 نعم، هذا المكان فوضوي. 1732 01:43:43,148 --> 01:43:44,712 نحن هنا معا. 1733 01:43:45,315 --> 01:43:46,648 هذا هو ما يهم. 1734 01:43:48,780 --> 01:43:51,690 شكرا لكم يا شباب. حقا. 1735 01:43:51,825 --> 01:43:53,183 بالطبع. 1736 01:43:53,318 --> 01:43:55,628 نحن هنا، الصواعق الإلكترونية النخبة لشين. 1737 01:43:55,763 --> 01:43:57,054 إنه ليس شين. 1738 01:43:57,189 --> 01:43:59,760 حسناً، حسناً. كيف نخرج من هنا؟ 1739 01:44:03,967 --> 01:44:08,605 أعني، بقدر ما أعلم، إنها مجرد غرف لا نهاية لها. 1740 01:44:09,842 --> 01:44:11,724 انتظر، لقد قلت أن هذه هي أجمل غرفة وجدتها 1741 01:44:11,807 --> 01:44:13,909 والآخرون أسوأ بكثير، أليس كذلك؟ 1742 01:44:14,044 --> 01:44:15,974 نعم. 1743 01:44:16,909 --> 01:44:19,483 حسنًا، أظهر لنا الأسوأ. 1744 01:44:43,202 --> 01:44:45,038 إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا روبرت؟ 1745 01:44:46,971 --> 01:44:48,480 حسنًا، يبدو لطيفًا. 1746 01:44:48,616 --> 01:44:51,381 أغرب مهمة كنت جزءًا منها على الإطلاق. 1747 01:44:51,517 --> 01:44:52,980 - من هنا! - اذهب، اذهب، اذهب! 1748 01:44:53,116 --> 01:44:54,749 تعال! 1749 01:45:02,994 --> 01:45:04,088 أوه لا. 1750 01:45:08,294 --> 01:45:11,031 بوب، لقد ضربتني بهذه العلامة مرة أخرى... 1751 01:45:12,170 --> 01:45:13,264 لقد كنت تحت تأثير الميثامفيتامين! 1752 01:45:17,009 --> 01:45:18,141 من هنا! 1753 01:45:18,276 --> 01:45:20,478 هيا. هيا. اذهب. 1754 01:45:34,160 --> 01:45:35,625 لقد كنت هنا من قبل. 1755 01:45:36,757 --> 01:45:38,664 وهنا حيث بدأ الأمر. 1756 01:45:39,400 --> 01:45:42,564 كنت أتجول في جنوب شرق آسيا، 1757 01:45:42,700 --> 01:45:44,102 اعتقدت أنني سأكتشف شيئًا ما، 1758 01:45:44,237 --> 01:45:46,372 أو على الأقل العثور على المزيد من المخدرات. 1759 01:45:48,306 --> 01:45:50,135 ثم كان هناك هذا الرجل، 1760 01:45:50,270 --> 01:45:55,072 بدأ الحديث معي عن... دراسة طبية. 1761 01:45:55,208 --> 01:45:58,043 دواء تجريبي يمكن أن يجعلني أقوى. 1762 01:45:59,053 --> 01:46:01,046 شعرت وكأنها معجزة. 1763 01:46:02,755 --> 01:46:06,392 وأخيرًا سأتمكن من إظهار للجميع أنني أكثر من ذلك. 1764 01:46:07,885 --> 01:46:09,120 أنني كنت... 1765 01:46:11,096 --> 01:46:12,497 شئ ما. 1766 01:46:13,860 --> 01:46:16,259 وانظر ماذا أطلقته. 1767 01:46:21,067 --> 01:46:23,673 وكان الشيء الأكثر مخزية على الإطلاق 1768 01:46:23,808 --> 01:46:26,577 أعتقد أنك يمكن أن تكون أي شيء أكثر من ذلك 1769 01:46:27,738 --> 01:46:28,777 لا شئ. 1770 01:46:30,644 --> 01:46:31,714 نحن نغادر. 1771 01:46:38,518 --> 01:46:39,689 لا. 1772 01:46:57,438 --> 01:46:58,703 قف. 1773 01:46:58,839 --> 01:47:01,413 فقط... دعهم... دعهم يذهبوا. 1774 01:47:01,548 --> 01:47:05,242 انتظر. هل تعتقد أنهم يهتمون بك؟ 1775 01:47:07,120 --> 01:47:08,487 أنت لا تهم. 1776 01:47:09,121 --> 01:47:10,746 لأي شخص. 1777 01:47:10,881 --> 01:47:11,954 هذا ليس صحيحا. 1778 01:47:13,719 --> 01:47:15,454 لا! 1779 01:47:15,589 --> 01:47:16,627 لا تؤذيها. 1780 01:47:18,593 --> 01:47:20,224 روبرت البطل. 1781 01:47:29,033 --> 01:47:30,641 أنا أقوى منك. 1782 01:47:32,573 --> 01:47:34,007 دعونا نرى. 1783 01:47:45,554 --> 01:47:47,053 إستيقظ يا بوبي. 1784 01:47:47,188 --> 01:47:50,254 هل كنت تعتقد أنك سوف تكون رجلاً عظيماً؟ 1785 01:47:50,998 --> 01:47:52,630 بعض المنقذ؟ 1786 01:47:53,928 --> 01:47:55,699 لا يمكنك حتى إنقاذ نفسك. 1787 01:48:03,738 --> 01:48:08,140 سوف نبقى وحيدين دائما. 1788 01:48:49,223 --> 01:48:50,650 هل هذا كل ما لديك؟ 1789 01:49:06,833 --> 01:49:08,233 هذا ليس صحيحا. 1790 01:49:09,736 --> 01:49:11,271 بوب، توقف! 1791 01:49:11,773 --> 01:49:13,502 هذا ما يريده! 1792 01:49:50,414 --> 01:49:51,441 أنا هنا. 1793 01:49:54,520 --> 01:49:56,688 سوف نبقى دائما وحدنا. 1794 01:50:08,160 --> 01:50:10,559 أنا هنا. أنت لست وحدك. 1795 01:50:18,606 --> 01:50:20,008 تعال. 1796 01:51:20,032 --> 01:51:21,300 حبيبي. 1797 01:51:36,249 --> 01:51:37,782 لقد كنت رائعاً هناك، بوب. 1798 01:51:39,754 --> 01:51:40,926 شكرا لك، ووكر. 1799 01:51:41,696 --> 01:51:43,619 مهلا، انتظر، في أين؟ 1800 01:51:45,528 --> 01:51:46,732 واو. 1801 01:51:47,401 --> 01:51:49,429 ماذا حدث هنا؟ 1802 01:51:49,564 --> 01:51:52,232 آسف، أنا... أنا فقط قليلاً... أنا غامض قليلاً. 1803 01:51:54,232 --> 01:51:56,601 حسنًا، هل أنت جاد؟ 1804 01:51:56,970 --> 01:51:58,205 هل أنت بخير؟ 1805 01:52:00,247 --> 01:52:02,044 نعم، أنا بخير. 1806 01:52:04,885 --> 01:52:08,481 نعم، أحتاج إلى عملية خلع الآن. 1807 01:52:09,117 --> 01:52:10,947 ماذا؟ لا، ليس لدي نسخة احتياطية. 1808 01:52:11,082 --> 01:52:12,615 انا بحاجة الى مساعدة. 1809 01:52:13,561 --> 01:52:15,021 سأقتل هذا الشخص. 1810 01:52:15,157 --> 01:52:16,397 حسناً. انتظر، انتظر، انتظر. انتظر. 1811 01:52:16,490 --> 01:52:18,392 ماذا يحدث عندما يستعيد ذاكرته؟ 1812 01:52:19,028 --> 01:52:21,292 -حسنًا. هيا. -وأنا أيضًا؟ 1813 01:52:21,428 --> 01:52:24,136 نعم، سنبقى معًا من الآن فصاعدًا. 1814 01:52:24,271 --> 01:52:25,637 هذا جميل. 1815 01:52:25,773 --> 01:52:27,213 لا يمكننا قتلها. علينا أن نأخذها. 1816 01:52:27,340 --> 01:52:28,698 لا يمكن قتلها. 1817 01:52:28,833 --> 01:52:32,938 ربما عندما نأخذها إلى المنزل، سأكسر بعض العظام. 1818 01:52:33,074 --> 01:52:34,306 أوه، أريد أن أقتلها. 1819 01:52:34,442 --> 01:52:35,962 ربما عندما يستعيد ذاكرته، 1820 01:52:36,078 --> 01:52:37,439 إنه يستطيع إصلاح هذا الشيء الغبي. 1821 01:52:37,574 --> 01:52:38,763 على الأقل دعني أكسر ساقيها. 1822 01:52:38,846 --> 01:52:39,780 حسنًا يا شباب. 1823 01:52:39,915 --> 01:52:41,381 ثم يمكنك سحبها. 1824 01:52:41,516 --> 01:52:43,002 أعلم أننا جميعًا لدينا الكثير من المشاعر الآن. 1825 01:52:43,085 --> 01:52:44,720 -وأنا أيضًا. أفهم ذلك. -مرحبًا. 1826 01:52:44,856 --> 01:52:46,682 أعطني نصف... نصف ثانية. 1827 01:52:51,298 --> 01:52:53,359 هل نحن على قيد الحياة؟ 1828 01:52:53,728 --> 01:52:54,897 عظيم. 1829 01:52:55,033 --> 01:52:57,097 لقد كنت أعمل سراً لسنوات 1830 01:52:57,233 --> 01:52:59,795 لتطوير عصر جديد من الحماية. 1831 01:52:59,930 --> 01:53:02,966 اليوم، يحتاج مواطنو الولايات المتحدة إلى 1832 01:53:03,101 --> 01:53:04,370 تلك الحماية. 1833 01:53:04,505 --> 01:53:08,341 وبفضل عملي الجاد، حصلوا على ذلك. 1834 01:53:08,944 --> 01:53:10,211 سيداتي وسادتي... 1835 01:53:11,185 --> 01:53:12,746 يقابل... 1836 01:53:12,881 --> 01:53:15,552 المنتقمون الجدد. 1837 01:53:40,677 --> 01:53:42,243 نحن نملكك الآن. 1838 01:55:57,146 --> 01:55:59,714 واو، الكثير من الخيارات، أليس كذلك؟ 1839 01:55:59,849 --> 01:56:00,914 من الصعب اتخاذ القرار. 1840 01:56:01,050 --> 01:56:02,216 أوه، انظروا، يا حبوب القمح. واو. 1841 01:56:02,351 --> 01:56:04,952 مع رقائق القمح الكامل المحمصة، 1842 01:56:05,087 --> 01:56:06,551 الحبوب الكاملة والفيتامينات. 1843 01:56:06,686 --> 01:56:09,559 يعطيك طاقة. مفيد للأطفال، أليس كذلك؟ 1844 01:56:09,694 --> 01:56:11,425 تمام. 1845 01:56:17,129 --> 01:56:18,366 شكرًا. 1846 01:56:19,033 --> 01:56:20,335 على الرحب والسعة. 1847 01:56:24,205 --> 01:56:25,572 هذا أنا على الصندوق. 1848 01:56:27,579 --> 01:56:30,607 ♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪ 1849 01:56:30,743 --> 01:56:33,249 ♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪ 1850 01:56:33,385 --> 01:56:36,782 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 1851 01:56:36,918 --> 01:56:40,686 ♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪ 1852 01:56:40,821 --> 01:56:43,290 ♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪ 1853 01:56:43,426 --> 01:56:45,864 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 1854 01:56:46,000 --> 01:56:48,731 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 1855 01:56:48,866 --> 01:56:51,100 ♪ أوه ♪ 1856 01:56:51,235 --> 01:56:55,972 ♪ كل ما أحتاجه هو أنت ♪ 1857 01:56:56,107 --> 01:57:00,571 ♪ كل ما أحتاجه ♪ 1858 01:57:00,707 --> 01:57:05,916 ♪ وكل ما أريد أن أفعله ♪ 1859 01:57:06,051 --> 01:57:08,314 ♪ سأحتضنك إلى الأبد ♪ 1860 01:57:08,449 --> 01:57:12,684 ♪ إلى الأبد وإلى الأبد ♪ 1861 01:57:13,759 --> 01:57:14,983 ♪ مرحبا! ♪ 1862 01:57:31,676 --> 01:57:35,540 ♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪ 1863 01:57:35,676 --> 01:57:38,248 ♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪ 1864 01:57:38,384 --> 01:57:41,781 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 1865 01:57:41,917 --> 01:57:45,619 ♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪ 1866 01:57:45,754 --> 01:57:48,256 ♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪ 1867 01:57:48,392 --> 01:57:50,858 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 1868 01:57:50,994 --> 01:57:53,092 -♪ لا شيء سيوقفنا ♪ -♪ ويمكننا ♪ 1869 01:57:53,227 --> 01:57:58,202 ♪ نبني هذا الحلم معًا ونبقى أقوياء إلى الأبد ♪ 1870 01:57:58,338 --> 01:58:01,605 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 1871 02:03:30,262 --> 02:03:33,196 لكننا المنتقمون، هذا ما قالته الحكومة. 1872 02:03:33,331 --> 02:03:36,140 كيف لا يفهم سام ويلسون ذلك؟ 1873 02:03:36,276 --> 02:03:37,641 حسنًا، لديه الدرع. 1874 02:03:37,776 --> 02:03:39,453 -حسنًا، لقد حصلت على درع أيضًا. -إنه ليس درعًا. 1875 02:03:39,536 --> 02:03:41,343 -نعم، إنه درع. -إنه درع رديء. 1876 02:03:41,478 --> 02:03:42,643 إنه درع عظيم، باكي. 1877 02:03:42,779 --> 02:03:45,373 حسنًا، إذا قام بتشكيل فريق، 1878 02:03:45,508 --> 02:03:48,052 ثم يُطلق على الفريق اسم المنتقمون، 1879 02:03:48,188 --> 02:03:49,643 من هم المنتقمون الحقيقيون؟ 1880 02:03:49,779 --> 02:03:51,532 حسنًا، هذا هو السؤال الذي يطرحه الإنترنت، 1881 02:03:51,615 --> 02:03:54,389 وبناءً على الميمات البغيضة جدًا التي قرأتها، 1882 02:03:54,525 --> 02:03:56,151 لا يعتقدون أننا نحن. 1883 02:03:56,286 --> 02:03:57,092 ألم تكن تنوي التحدث معه؟ 1884 02:03:57,228 --> 02:03:58,293 لقد فعلت ذلك بالفعل. 1885 02:03:58,429 --> 02:04:00,223 -و؟ -لقد سارت الأمور بشكل سيء. 1886 02:04:00,358 --> 02:04:02,160 لا أعرف ماذا تفعل أي من هذه الأزرار. 1887 02:04:02,295 --> 02:04:04,135 من غير المعقول أنهم لم يلاحظوا أيًا منهم. 1888 02:04:04,231 --> 02:04:06,304 هل تعلم أنه قدم طلبًا للحصول على حقوق الطبع والنشر لهذا الاسم؟ 1889 02:04:06,439 --> 02:04:08,999 -هل فعل ذلك؟ -نحن نفقد المصداقية. 1890 02:04:09,135 --> 02:04:10,626 لقد كان لدينا القليل جدًا في البداية. 1891 02:04:10,709 --> 02:04:12,838 والآن هناك أزمة فضائية ضخمة، 1892 02:04:12,973 --> 02:04:14,371 ولا أحد يخبرنا بذلك. 1893 02:04:14,506 --> 02:04:16,265 هل نفدت المساحة لدينا بالفعل؟ هذا مستحيل. 1894 02:04:16,348 --> 02:04:19,110 هذا المبنى ضخم للغاية. 1895 02:04:20,550 --> 02:04:22,854 -ماذا؟ -الفضاء الخارجي. 1896 02:04:22,989 --> 02:04:24,315 الفضاء الخارجي. 1897 02:04:25,285 --> 02:04:27,620 قم بإجراء تحليل للتهديدات. أريد تقريرًا كاملاً. 1898 02:04:27,755 --> 02:04:29,626 إجراء تحليل التهديدات. 1899 02:04:30,095 --> 02:04:31,562 مرحبا بالفريق. 1900 02:04:32,597 --> 02:04:33,810 ماذا ترتدي؟ 1901 02:04:33,893 --> 02:04:35,158 سمعت عن سام ويلسون. 1902 02:04:35,294 --> 02:04:37,632 إنه رجل غبي ومحب للمقاضاة، لكنني ذكي. 1903 02:04:37,768 --> 02:04:40,839 أنا رجل ذكي، لديّ حلول ذكية. 1904 02:04:40,974 --> 02:04:45,371 المنتقمون. 1905 02:04:45,506 --> 02:04:46,506 المنتقمون. 1906 02:04:46,612 --> 02:04:48,673 مع وجود "Z" لا يوجد حقوق نشر. 1907 02:04:48,809 --> 02:04:50,478 -لا. -ناعمة جدًا أيضًا. 1908 02:04:50,614 --> 02:04:54,451 أشعر وكأنني في قاع الفقمة الصغيرة. 1909 02:04:54,586 --> 02:04:58,083 هل تريد... هل تريد أن تستمتع بذلك؟ 1910 02:04:58,218 --> 02:05:00,051 لا أريد أن ألمس مؤخرة طفلك الفقمة. 1911 02:05:00,187 --> 02:05:01,920 -لدي واحدة لك. -لا أريدها. 1912 02:05:02,055 --> 02:05:03,928 عندي واحد لك. لقد حصلت لك على واحد. 1913 02:05:04,064 --> 02:05:05,255 لقد حصلت لك على واحدة. 1914 02:05:05,390 --> 02:05:07,990 ولك يا بوب، المختبئ في الزاوية، 1915 02:05:08,125 --> 02:05:09,732 تظاهر بقراءة الكتاب. 1916 02:05:09,867 --> 02:05:15,397 نحن جميعًا متوافقون. جميعنا جزء من فريق رائع! 1917 02:05:16,632 --> 02:05:18,376 مركبة مجهولة الهوية تدخل المدار. 1918 02:05:18,512 --> 02:05:20,742 ينبغي عليك الحصول على صورة القمر الصناعي. 1919 02:05:20,878 --> 02:05:23,638 - أوه. التقط صورةً من القمر الصناعي. - وأشعل... 1920 02:05:23,774 --> 02:05:25,667 و النار... كنت سأقول هذا. و أشعلوا الطائرات. 1921 02:05:25,750 --> 02:05:27,308 لن نحتاج إلى إطلاق الطائرات النفاثة 1922 02:05:27,444 --> 02:05:30,144 لو كان لدينا حارس يستطيع الطيران. 1923 02:05:30,280 --> 02:05:32,856 أعلم... آسف. آسف يا شباب. 1924 02:05:32,992 --> 02:05:38,453 لا يمكن أن تكون الحارس بدون الجانب الآخر، كما تعلم. 1925 02:05:39,265 --> 02:05:40,721 لقد قمت بغسل الأطباق. 1926 02:05:40,857 --> 02:05:44,864 وماذا سنفعل، فقط نركب بوب إلى السماء؟ 1927 02:05:45,000 --> 02:05:47,566 نعم. هل يمكنك تخيل الحارس الأحمر؟ 1928 02:05:47,702 --> 02:05:49,338 ركوب على قمة سنتري 1929 02:05:49,474 --> 02:05:51,004 تتوج فوق السحاب؟ 1930 02:05:51,139 --> 02:05:53,476 لهذا السبب نحن المنتقمون بحرف "Z". 1931 02:05:53,611 --> 02:05:55,646 صورة القمر الصناعي تملأ. 1932 02:05:57,015 --> 02:06:00,342 سفينة ذات أبعاد إضافية تدخل الغلاف الجوي. 1933 02:06:00,478 --> 02:06:03,313 أبعاد إضافية؟ ماذا يعني ذلك؟ 1934 02:06:09,956 --> 02:06:11,761 إنها... إنها سفينة رائعة. 1935 02:06:11,761 --> 02:06:23,761 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1936 02:06:23,761 --> 02:06:28,761 المنتقمون الجدد مع بوب سيعودون 1937 02:06:42,761 --> 02:06:45,761 رونج بيترس بيجورن ساشلا 1937 02:06:46,305 --> 02:07:46,909 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm