Thunderbolts\*
ID | 13183656 |
---|---|
Movie Name | Thunderbolts\* |
Release Name | Thunderbolts2025 1080p WEB h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 20969586 |
Format | srt |
1
00:00:06,742 --> 00:00:45,050
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
2
00:00:46,750 --> 00:00:51,053
هناك شيء خاطئ معي.
3
00:00:54,853 --> 00:00:56,286
فراغ.
4
00:01:00,250 --> 00:01:03,557
اعتقدت أن الأمر بدأ عندما توفيت أختي،
5
00:01:03,692 --> 00:01:07,132
لكن الآن يبدو الأمر وكأنه شيء أكبر.
6
00:01:09,670 --> 00:01:13,028
مجرد... فراغ.
7
00:01:13,028 --> 00:01:22,916
( صواعق )
8
00:01:22,916 --> 00:01:24,644
أو ربما أنا فقط أشعر بالملل.
9
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
10
00:01:41,425 --> 00:01:42,464
بوو.
11
00:01:49,877 --> 00:01:51,142
لقد أرسلوا لي وظيفة،
12
00:01:51,277 --> 00:01:52,842
أنا أسجل دخولي، وأسجل خروجي، هل تعلم؟
13
00:02:00,581 --> 00:02:02,451
أنا في مجال التنظيف.
14
00:02:04,348 --> 00:02:07,324
هذا الأسبوع في ماليزيا. الأسبوع القادم، من يدري؟
15
00:02:08,728 --> 00:02:12,054
اعتقدت أن إلقاء نفسي في العمل هو الحل.
16
00:02:14,225 --> 00:02:17,165
لكنني لست مركزًا، ولست سعيدًا،
17
00:02:17,301 --> 00:02:18,867
وليس لدي هدف.
18
00:02:19,002 --> 00:02:23,674
وبدون هدف، أنا فقط انجرف مثل النهر...
19
00:02:27,815 --> 00:02:29,577
أو مثل ورقة قديمة.
20
00:02:31,218 --> 00:02:33,018
أو مثل ورقة قديمة في النهر.
21
00:02:33,154 --> 00:02:35,011
أيهما تعتقد أنه الأفضل... 'آه!
22
00:02:35,956 --> 00:02:37,551
لم تكن تستمع لي.
23
00:02:37,687 --> 00:02:39,954
يبدو الأمر وكأن عقلك في مكان آخر.
24
00:02:41,559 --> 00:02:43,625
حسنًا، لا يهم. أنت عديم الفائدة بالنسبة لي إلا إذا
25
00:02:43,760 --> 00:02:47,199
يمكنك مساعدتي في تجاوز مشكلة التعرف على الوجه.
26
00:02:58,106 --> 00:02:59,240
مرحبًا.
27
00:02:59,376 --> 00:03:01,609
هل يمكنك مساعدتي للدخول إلى هناك؟
28
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
لا؟
29
00:03:04,145 --> 00:03:05,315
ممم.
30
00:03:05,451 --> 00:03:07,551
أعتقد أن لديك مشاكلك الخاصة.
31
00:03:08,454 --> 00:03:10,722
حسنًا، لم يذكر كيفية تدمير الأدلة
32
00:03:10,857 --> 00:03:12,087
في المهمة.
33
00:03:12,222 --> 00:03:13,222
سيصبح الأمر فوضويًا.
34
00:03:13,356 --> 00:03:15,194
توقف هنا!
35
00:03:21,998 --> 00:03:23,225
أهلاً.
36
00:03:24,195 --> 00:03:26,628
الآن، هذا هو الوجه الذي يمكنه فتح الماسح الضوئي.
37
00:03:26,764 --> 00:03:28,130
هل أرسلتك فالنتينا؟
38
00:03:28,265 --> 00:03:30,599
هذا البحث ملك لمجموعة OXE.
39
00:03:30,735 --> 00:03:32,035
انت سوف تخبرني
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,762
-أنا لا أفهم. -أنت لا تفهم.
41
00:03:33,845 --> 00:03:35,398
- لقد حققنا تقدمًا. - لقد حققت تقدمًا.
42
00:03:35,481 --> 00:03:36,762
-سوف يغير العالم. -لا، لا، لا.
43
00:03:36,845 --> 00:03:38,402
-قد ينهي العالم. -بلاه، بلاه، بلاه.
44
00:03:38,485 --> 00:03:40,850
فالنتينا لا تفهم ما حدث هنا.
45
00:03:40,986 --> 00:03:42,587
ششش، شش، شش.
46
00:03:42,723 --> 00:03:45,356
انظر، ألقي اللوم على الحكومة الأمريكية بسبب تحقيقاتها المزعجة.
47
00:03:45,491 --> 00:03:48,159
الآن يتعين علينا التخلص من كل هذه الأشياء.
48
00:03:48,295 --> 00:03:49,824
هل تعتقد أنني أحب تلقي الطلبات؟
49
00:03:49,960 --> 00:03:52,988
الانتقال من وظيفة إلى أخرى والقيام بنفس الشيء طوال الوقت؟
50
00:03:53,124 --> 00:03:55,696
لا تفعل ذلك. لن أفعل ذلك.
51
00:03:59,039 --> 00:04:00,536
هناك صراع دائمًا من أجل الحصول على السلاح.
52
00:04:01,667 --> 00:04:02,674
يا إلهي.
53
00:04:06,012 --> 00:04:07,769
أنت تطلق النار، وأنا أتفادى.
54
00:04:07,904 --> 00:04:09,380
يا إلهي.
55
00:04:10,448 --> 00:04:12,977
أخبر فالنتينا أنها ترتكب خطأ.
56
00:04:16,983 --> 00:04:18,389
لا يمكنكم أبدًا استهداف أي شيء.
57
00:04:22,260 --> 00:04:23,959
دائما أضرار جانبية.
58
00:04:26,331 --> 00:04:28,463
تحاول أن تقول كلماتك الأخيرة.
59
00:04:28,599 --> 00:04:30,331
مشروع سنتري ليس كما تعتقد.
60
00:04:30,467 --> 00:04:32,394
لكنك تبدأ بالنوم.
61
00:04:35,566 --> 00:04:36,638
أوه...
62
00:04:39,978 --> 00:04:41,280
أوه، اللعنة.
63
00:04:42,081 --> 00:04:44,107
كنت بحاجة إلى هذا الوجه.
64
00:04:45,851 --> 00:04:47,076
تمام.
65
00:04:47,212 --> 00:04:49,387
المهمة هي... أوه، انتظر. انتظر.
66
00:04:54,456 --> 00:04:56,295
تم إكمال المهمة.
67
00:04:57,523 --> 00:04:58,726
ماذا بعد؟
68
00:05:06,769 --> 00:05:08,496
الممثل بارنز،
69
00:05:08,632 --> 00:05:10,758
كعضو جديد في الكونغرس، هل لديك أي كلمات حول جلسة الاستماع اليوم؟
70
00:05:10,841 --> 00:05:13,335
حسنًا، أنا لست عضوًا في لجنة المساءلة،
71
00:05:13,470 --> 00:05:18,208
لكن الشائعات حول ارتكاب مخالفات هي، أممم، مثيرة للقلق للغاية.
72
00:05:18,344 --> 00:05:22,844
إنهم، أوه، مثيرون للقلق والتوتر للغاية.
73
00:05:22,979 --> 00:05:24,189
و، أوه، أعتقد أن
74
00:05:24,325 --> 00:05:26,182
يستحق ناخبي في بروكلين الأفضل،
75
00:05:26,317 --> 00:05:28,327
لذا سنصل إلى حقيقة هذا الأمر،
76
00:05:28,462 --> 00:05:32,397
اممم... ...مسألة مثيرة للقلق.
77
00:05:32,965 --> 00:05:33,789
شكرًا لك.
78
00:05:37,264 --> 00:05:39,261
الآن، اليوم، تجتمع اللجنة
79
00:05:39,396 --> 00:05:41,869
لفحص هذا المسؤول الذي يجلس أمامكم.
80
00:05:42,005 --> 00:05:45,476
وقد تم توجيه اتهامات لها.
81
00:05:45,611 --> 00:05:48,546
وعندما نصوت لصالح العزل،
82
00:05:48,681 --> 00:05:51,073
سيتم إزالتها من منصبها بشكل دائم.
83
00:05:51,209 --> 00:05:53,409
يرجى ذكر اسمك للتسجيل.
84
00:05:54,012 --> 00:05:56,511
فالنتينا أليجرا دي فونتين.
85
00:05:56,647 --> 00:05:57,981
ممممم.
86
00:05:58,117 --> 00:06:00,051
-آه، الآنسة فونتين... -لا.
87
00:06:00,186 --> 00:06:03,258
إنه "دي فونتين". لقد نسيت "دي".
88
00:06:03,394 --> 00:06:05,387
السيد أندرسون، على سبيل المثال،
89
00:06:05,523 --> 00:06:09,901
هو وزير الدفاع وليس وزير الدفاع.
90
00:06:11,229 --> 00:06:13,028
السيدة دي فونتين.
91
00:06:13,163 --> 00:06:15,031
في هذه اللحظة، أنت تخدم
92
00:06:15,167 --> 00:06:16,808
كمدير لوكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟
93
00:06:16,943 --> 00:06:18,368
هذا صحيح.
94
00:06:18,504 --> 00:06:20,227
وقبل ذلك كنت رئيسة مجلس الإدارة
95
00:06:20,310 --> 00:06:21,644
من مجموعة اوكس؟
96
00:06:21,779 --> 00:06:24,839
نعم، مع أنني تخلّيت عن OXE بالكامل.
97
00:06:24,975 --> 00:06:26,442
منذ توليه منصبه.
98
00:06:26,578 --> 00:06:30,211
أنا الآن أجلس في مجلس الإدارة في مهمة التوجيه الاستراتيجي.
99
00:06:30,347 --> 00:06:34,118
وبناءً على هذا التوجيه الاستراتيجي،
100
00:06:34,254 --> 00:06:36,527
تحتفظ مجموعةاوكس بممتلكات كبيرة
101
00:06:36,662 --> 00:06:39,429
في مختبرات غير منظمة في دول أجنبية
102
00:06:39,565 --> 00:06:41,991
والشائعات حول التجارب البشرية.
103
00:06:42,127 --> 00:06:44,534
كل ذلك جزء من عملية غير قانونية
104
00:06:44,669 --> 00:06:49,331
لتطوير شخصيتك الخارقة..
105
00:06:50,101 --> 00:06:52,336
هل يجوز لي أن أتحدث الآن، يا عضو الكونجرس؟
106
00:06:52,472 --> 00:06:53,905
نعم.
107
00:06:54,041 --> 00:06:55,909
أولاً، ليس لدي وقت
108
00:06:56,044 --> 00:06:59,044
لتسلية هذه الشائعات والقيل والقال.
109
00:06:59,179 --> 00:07:02,211
في الوقت الحالي، هناك العديد من الدول المارقة
110
00:07:02,347 --> 00:07:05,481
مع التقنيات التي تتفوق على تقنياتنا بكثير.
111
00:07:05,616 --> 00:07:08,293
وسوف تتذكرون أن رئيسنا الأخير تحول إلى
112
00:07:08,428 --> 00:07:11,329
وحش خارق أحمر لامع
113
00:07:11,464 --> 00:07:13,663
الذي كاد أن يدمر هذه المدينة.
114
00:07:15,867 --> 00:07:19,335
المنتقمون لا يمرون عبر هذا الباب.
115
00:07:19,470 --> 00:07:22,935
ليس لدينا أبطال موثوق بهم.
116
00:07:23,071 --> 00:07:26,775
ولهذا السبب يقع العبء عليّ، علينا،
117
00:07:26,910 --> 00:07:30,380
الحكومة الأمريكية لحماية مواطنيها.
118
00:07:30,515 --> 00:07:31,773
و أنت تعرف...
119
00:07:31,908 --> 00:07:33,109
السيدة المديرة.
120
00:07:33,245 --> 00:07:34,435
...أي شيء قمت به في أدواري،
121
00:07:34,518 --> 00:07:36,486
سواء في اوكس أو في وكالة المخابرات المركزية،
122
00:07:36,622 --> 00:07:39,951
وقد تم ذلك مع وضع هذا الهدف في الاعتبار.
123
00:07:40,087 --> 00:07:41,659
أمر. سيدتي المديرة.
124
00:07:41,795 --> 00:07:45,088
أرفض رسميًا هذه المواد الاتهامية.
125
00:07:45,224 --> 00:07:47,959
هذا مضيعة حزبية للوقت.
126
00:07:48,095 --> 00:07:49,375
وسوف يأتي صيدك فارغًا،
127
00:07:49,459 --> 00:07:52,161
بغض النظر عن عدد الزوايا والشقوق
128
00:07:52,297 --> 00:07:54,038
لقد حدث أن وضعت أنفك في الداخل.
129
00:07:54,173 --> 00:07:55,563
لذلك لا تمانع
130
00:07:55,698 --> 00:07:58,141
إذا استمرت هذه اللجنة في هذا التحقيق؟
131
00:07:58,276 --> 00:08:00,303
أوه، بالطبع لا.
132
00:08:01,981 --> 00:08:03,205
اللعنة.
133
00:08:03,341 --> 00:08:05,309
علينا أن نتخلص من كل هذا في أقرب وقت ممكن.
134
00:08:05,444 --> 00:08:07,452
نعم. حتى الآن، أزالوا جميع دراسات الحالة...
135
00:08:07,588 --> 00:08:09,612
حسنًا، تخلص فقط من أي أوراق متدليّة
136
00:08:09,747 --> 00:08:12,649
وهذا قد يؤدي إلى عزلي أو إدخالي إلى السجن الفيدرالي.
137
00:08:12,784 --> 00:08:14,086
سجلي . لا يوجد سجن.
138
00:08:14,222 --> 00:08:16,493
ماذا عن عمليات الظل لدينا في الميدان؟
139
00:08:16,629 --> 00:08:18,257
هل تم ربط كل تلك النهايات السائبة؟
140
00:08:18,393 --> 00:08:21,360
حسنًا، الأطراف مربوطة، نعم، لكن الحبل مشتعل.
141
00:08:21,495 --> 00:08:22,495
ماذا؟
142
00:08:22,601 --> 00:08:24,735
هل يمكنك من فضلك أن تقول هذا بشكل طبيعي؟
143
00:08:24,870 --> 00:08:27,865
حسنًا، أممم، قام أحد العملاء بتفجير مختبر بأكمله
144
00:08:28,001 --> 00:08:29,402
في وسط كوالالمبور.
145
00:08:29,537 --> 00:08:30,573
أيا كان.
146
00:08:30,709 --> 00:08:32,170
هل تم إرسال المهام الجديدة؟
147
00:08:32,305 --> 00:08:34,612
نعم سيدتي. جميعهم، باستثناء واحد، سجلوا دخولهم.
148
00:08:36,314 --> 00:08:37,539
أين هي؟
149
00:08:42,320 --> 00:08:44,048
هناك بريجنيف.
150
00:08:44,184 --> 00:08:45,617
هؤلاء الرجال مع الأمواج الصغيرة.
151
00:08:45,752 --> 00:08:47,458
ابتعد عن طريقي.
152
00:08:47,594 --> 00:08:49,688
اخرج من...
153
00:08:49,824 --> 00:08:52,062
أضغط على "مغادرة على الشرفة".
154
00:08:53,724 --> 00:08:57,831
سيتم الإبلاغ عن "تبعيتك" إلى المقر الرئيسي لشركة DoorDash.
155
00:08:57,967 --> 00:09:00,099
أليكسي، أنا هنا. افتح.
156
00:09:03,075 --> 00:09:04,367
يلينا؟
157
00:09:06,947 --> 00:09:08,173
تمسك!
158
00:09:21,760 --> 00:09:24,796
"حمايتك من الأمسية المملة."
159
00:09:25,398 --> 00:09:27,227
همم.
160
00:09:27,829 --> 00:09:30,668
يلينا! سررتُ برؤيتكِ.
161
00:09:31,862 --> 00:09:33,104
مرحباً أبي.
162
00:09:33,240 --> 00:09:35,106
عذرا على الانتظار.
163
00:09:35,242 --> 00:09:37,801
لقد كنت في مكالمة مهمة.
164
00:09:37,936 --> 00:09:39,404
مصنف بدرجة عالية.
165
00:09:40,140 --> 00:09:43,109
كم مضى من الوقت، أليس كذلك؟ سنة؟
166
00:09:44,179 --> 00:09:47,311
واو، نعم، أعتقد ذلك... أعتقد أنه كان كذلك.
167
00:09:48,545 --> 00:09:50,846
أنت... هل كنت مشغولاً بالعمل؟
168
00:09:50,981 --> 00:09:52,281
أوه نعم.
169
00:09:52,417 --> 00:09:56,086
نعم، الكثير من، أوه... الكثير من العمل.
170
00:09:56,221 --> 00:09:58,887
-وأنا أيضًا. -هناك الكثير من الحديد في النار.
171
00:09:59,023 --> 00:10:01,127
اوه، الأمن.
172
00:10:01,828 --> 00:10:03,129
عملي في مجال الليموزين.
173
00:10:03,264 --> 00:10:04,994
لن تصدق الأشخاص المهمين
174
00:10:05,130 --> 00:10:06,671
التقيت بالقيادة.
175
00:10:07,441 --> 00:10:09,865
إذن أنت... هل تشعر بالرضا؟
176
00:10:10,000 --> 00:10:11,242
أوه نعم.
177
00:10:11,378 --> 00:10:13,677
نعم، ممتلئة جدًا، ممتلئة جدًا.
178
00:10:13,813 --> 00:10:16,844
الانتقال إلى العاصمة واشنطن، كان أفضل قرار اتخذته على الإطلاق.
179
00:10:16,980 --> 00:10:18,440
أليس هذا بالتيمور من الناحية الفنية؟
180
00:10:18,575 --> 00:10:20,980
لا. بالتيمور تبدأ في الكتلة التالية.
181
00:10:21,115 --> 00:10:22,883
-أوه. -ولكن لماذا تسأل هذا؟
182
00:10:23,019 --> 00:10:25,723
ماذا، اه... ما الذي أتى بك إلى هنا؟
183
00:10:25,858 --> 00:10:31,496
أوه، أنا... أردت أن أتحدث معك عن فالنتينا.
184
00:10:31,631 --> 00:10:35,393
حسنًا. مهمة جديدة.
185
00:10:35,528 --> 00:10:37,601
أتيتَ إلى الحارس الأحمر. تريدُ بعضَ المساعدة.
186
00:10:37,737 --> 00:10:41,434
أوه، لا، أنا... أعتقد أنني سأستقيل.
187
00:10:41,569 --> 00:10:42,773
ماذا؟
188
00:10:44,043 --> 00:10:46,568
سأحرق المدينة حتى الأرض من أجل العمل لصالحها.
189
00:10:46,703 --> 00:10:49,103
ماذا؟ لقد قلت للتو أنك راضٍ.
190
00:10:49,238 --> 00:10:50,239
لينا، كنت أكذب.
191
00:10:50,374 --> 00:10:51,248
أنظر حولك، أنا بائس.
192
00:10:51,384 --> 00:10:52,613
أعطني رقمها.
193
00:10:52,749 --> 00:10:54,015
-لا يمكن. -أعطني.
194
00:10:54,150 --> 00:10:56,413
-أليكسي، توقف، توقف. -أناديك. أستخدم...
195
00:10:57,552 --> 00:10:58,684
لينا!
196
00:10:58,820 --> 00:11:00,824
لينا ما الخطب؟
197
00:11:01,560 --> 00:11:02,956
الضوء بداخلك خافت
198
00:11:03,092 --> 00:11:05,158
حتى بمقاييس أوروبا الشرقية.
199
00:11:06,458 --> 00:11:07,926
لقد كنت أتساءل للتو، كما تعلم،
200
00:11:08,061 --> 00:11:12,495
مثل، ما هي النقطة؟
201
00:11:13,899 --> 00:11:15,299
في أي من هذا؟
202
00:11:15,435 --> 00:11:18,569
إن هدف العمل هو الشهرة والثروة.
203
00:11:19,306 --> 00:11:21,642
الحظ يشتري الأصدقاء والحب،
204
00:11:21,778 --> 00:11:24,109
والكثير من الملابس الرائعة.
205
00:11:24,245 --> 00:11:25,707
-حسنًا. شكرًا لك. -حسنًا، حسنًا...
206
00:11:25,842 --> 00:11:27,430
-لا، لا بأس. لا بأس. -لا، لا، لا. حسنًا.
207
00:11:27,513 --> 00:11:30,044
أنت-أنت تريد أن تعرف متى كنت سعيدًا حقًا؟
208
00:11:30,179 --> 00:11:32,053
نعم من فضلك.
209
00:11:33,893 --> 00:11:38,290
عندما كنت أخدم بلدي كبطل.
210
00:11:39,026 --> 00:11:41,696
انقاذ المدنيين في الشوارع
211
00:11:41,832 --> 00:11:43,894
يتم تشجيعي من قبل الجمهور.
212
00:11:44,029 --> 00:11:46,529
محبوب مثل الإله.
213
00:11:50,268 --> 00:11:52,502
لا يوجد نداء أعلى من ذلك.
214
00:11:54,739 --> 00:11:57,344
لقد فهمت أختك شيئًا عن هذا.
215
00:11:57,480 --> 00:11:58,674
ممممم.
216
00:11:58,809 --> 00:12:02,248
ربما حان الوقت لتتبع طريقها.
217
00:12:05,592 --> 00:12:07,649
لماذا لديك هذه الصورة؟
218
00:12:13,057 --> 00:12:15,063
لقد كنا سيئين للغاية.
219
00:12:16,126 --> 00:12:17,428
لقد كنت سعيدا.
220
00:12:18,900 --> 00:12:20,629
سأصنع لك شيئا ما.
221
00:12:21,898 --> 00:12:26,534
هل تعلم أنني لا أزال جنديًا خارقًا في أوج عطائه.
222
00:12:26,669 --> 00:12:28,270
ربما يمكنك وضع كلمة طيبة
223
00:12:28,405 --> 00:12:31,642
مع فالنتينا بالنسبة لي، هاه؟
224
00:12:31,778 --> 00:12:36,711
حسنًا، فال. سأبدأ عملي. ما هي مهمتي التالية؟
225
00:12:36,846 --> 00:12:39,515
شكرًا لكِ، آنسة بيلوفا. بدأت أشعر بالقلق.
226
00:12:39,651 --> 00:12:42,690
بعد هذا، أنا... أحتاج إلى التغيير.
227
00:12:42,826 --> 00:12:44,125
أوه حقًا؟
228
00:12:44,260 --> 00:12:48,430
نعم، ربما شيء أكثر مواجهة للعامة.
229
00:12:48,565 --> 00:12:49,424
مثير للاهتمام.
230
00:12:49,560 --> 00:12:51,763
هل يلينا جاهزة لالتقاط صورتها القريبة؟
231
00:12:53,401 --> 00:12:56,002
نعم، هذا لم يعد يعمل بالنسبة لي بعد الآن.
232
00:12:56,137 --> 00:12:57,369
حسنا، حسنا،
233
00:12:57,504 --> 00:12:59,304
أنت تعرف أنني أحب الترويج للمرأة.
234
00:12:59,440 --> 00:13:02,709
لقد أكملت هذه المهمة الأخيرة لـ OXE،
235
00:13:02,845 --> 00:13:04,112
و لديك صفقة.
236
00:13:05,076 --> 00:13:06,312
تمام؟
237
00:13:07,913 --> 00:13:09,150
تمام.
238
00:13:10,980 --> 00:13:12,715
هناك منشأة مستودع،
239
00:13:12,851 --> 00:13:16,522
قبو تم بناؤه على عمق ميل واحد في الجبل.
240
00:13:16,658 --> 00:13:21,228
يخزن جميع الأصول الأكثر حساسية لمجموعة اوكس.
241
00:13:21,363 --> 00:13:23,430
لقد جاءت شركة إنتل لتخبرنا أن هناك عميلاً مارقًا
242
00:13:23,565 --> 00:13:25,693
مع سمات مصممة بشكل مثالي لسرقتي
243
00:13:25,828 --> 00:13:30,973
ينوي... حسنًا، سرقتي.
244
00:13:31,109 --> 00:13:33,208
أحتاج منك أن تتبع الهدف في الداخل
245
00:13:33,343 --> 00:13:36,738
ومعرفة ما تنوي سرقته.
246
00:13:36,873 --> 00:13:39,209
سأضيف بياناتك الحيوية إلى النظام.
247
00:13:39,344 --> 00:13:40,848
سيكون لديك الوصول الكامل.
248
00:13:43,320 --> 00:13:44,955
بمجرد تقييم ما يتم سرقته،
249
00:13:45,091 --> 00:13:48,123
لديك الضوء الأخضر لإنهاء الأمر فورًا.
250
00:13:49,387 --> 00:13:50,986
وبعدها لا مشكلة.
251
00:13:51,122 --> 00:13:53,202
كما تعلم، يمكننا أن نجد لك بعض المواد "الصالحة".
252
00:13:57,864 --> 00:14:00,597
الأمر بسيط حقًا. إنه مجرد هدف صغير...
253
00:14:01,332 --> 00:14:02,533
وانتهيت.
254
00:15:20,212 --> 00:15:21,447
ماذا يحدث؟
255
00:15:28,123 --> 00:15:29,690
أنت لست حتى هدفي.
256
00:15:29,825 --> 00:15:31,160
أنت لي.
257
00:15:56,315 --> 00:15:57,714
أنا لست هنا من أجلك.
258
00:16:15,906 --> 00:16:17,602
ها أنت ذا.
259
00:16:18,038 --> 00:16:19,139
ماذا الآن؟
260
00:16:19,274 --> 00:16:21,309
أوه، تجاوز نفسك.
261
00:16:38,128 --> 00:16:40,064
ابق بعيدًا عن طريقي.
262
00:18:00,242 --> 00:18:03,378
هل هي ميتة فعلاً؟ أوه...
263
00:18:12,453 --> 00:18:15,555
واو. لا. مرحبًا.
264
00:18:16,852 --> 00:18:18,723
أنا... أنا بوب.
265
00:18:26,933 --> 00:18:29,436
نعم، هذه هي أصفاد شيتوري.
266
00:18:29,571 --> 00:18:31,301
تم استردادها من معركة نيويورك
267
00:18:31,437 --> 00:18:32,801
من قبل المستجيبين الأوائل.
268
00:18:32,937 --> 00:18:34,310
لقد جاؤوا بالملكية الجديدة.
269
00:18:34,445 --> 00:18:36,911
يذكرنا فقط أنه، بطبيعة الحال، نحن نكافح،
270
00:18:37,047 --> 00:18:38,279
ولكن بعد ذلك ننهض من جديد.
271
00:18:38,414 --> 00:18:40,314
-نعم، نفعل ذلك. -أنا أحبه. نعم.
272
00:18:40,449 --> 00:18:42,451
-هذا ملهم. -أوه.
273
00:18:42,987 --> 00:18:44,184
شكرا لك يا عضو الكونجرس.
274
00:18:44,320 --> 00:18:46,157
أنا سعيدة جدًا لأنك هنا.
275
00:18:46,292 --> 00:18:49,293
نعم، هذا حدث مزيف جميل، فال.
276
00:18:50,229 --> 00:18:51,653
"صندوق عائلات المستجيبين الأوائل."
277
00:18:51,788 --> 00:18:53,498
-نعم.-هذا لطيف.
278
00:18:53,633 --> 00:18:54,859
لطيف؟ أوه.
279
00:18:54,995 --> 00:18:56,955
لن يؤثر هذا على الأصوات بشكل كافٍ لإنقاذك.
280
00:18:57,066 --> 00:18:59,326
أوه.
281
00:19:00,096 --> 00:19:01,937
حسنًا، هل يمكنكِ الذهاب لإحضاره يا ميل؟
282
00:19:02,073 --> 00:19:03,539
-نعم.-شكرا لك.
283
00:19:03,674 --> 00:19:07,201
إن هذه الدعاية المنتقمة البراقة تنضح باليأس.
284
00:19:07,337 --> 00:19:10,075
لو كنت تعتقد ذلك حقًا، فلن تكون هنا.
285
00:19:10,211 --> 00:19:11,679
أنت خائف
286
00:19:11,815 --> 00:19:14,446
لأن تحقيقك في مكتبي جاء نظيفًا.
287
00:19:14,581 --> 00:19:16,452
-هممم. نظيف للغاية. -مم-همم.
288
00:19:16,587 --> 00:19:19,151
كأن شخصًا ما تخلص منه بشكل محموم
289
00:19:19,287 --> 00:19:20,486
من كل الأدلة.
290
00:19:20,622 --> 00:19:22,824
أو كأن شخصًا كان بريئًا بشكل لا يصدق.
291
00:19:22,960 --> 00:19:24,394
بدون دليل
292
00:19:24,530 --> 00:19:26,820
إن عملية العزل هذه تسير على وقت مستعار.
293
00:19:26,956 --> 00:19:28,112
أوه، عذرا.
294
00:19:28,195 --> 00:19:29,431
التف حوله.
295
00:19:30,032 --> 00:19:31,331
أوه.
296
00:19:31,466 --> 00:19:32,797
-كم هو عظيم. -أوه، شكرا لك.
297
00:19:32,932 --> 00:19:34,901
-شكرا جزيلا. -شكرا جزيلا.
298
00:19:35,036 --> 00:19:36,306
اه...
299
00:19:41,110 --> 00:19:42,446
ماذا تعتقد؟
300
00:19:42,582 --> 00:19:43,643
أوه.
301
00:19:44,445 --> 00:19:45,573
-مرحبا.-ميل، صحيح؟
302
00:19:45,708 --> 00:19:47,251
-مممم. -ممم.
303
00:19:47,386 --> 00:19:50,045
يجب أن يبدو كل هذا وكأنه تاريخ قديم بالنسبة لك.
304
00:19:51,353 --> 00:19:52,948
كما تعلم، يقول كيركيجارد
305
00:19:53,084 --> 00:19:55,688
أن الحياة لا يمكن فهمها إلا بالرجوع إلى الوراء.
306
00:19:56,853 --> 00:19:58,586
- صحيح جدًا. -هل هذا صحيح؟
307
00:19:58,722 --> 00:20:00,259
لا أعلم، في الحقيقة.
308
00:20:00,395 --> 00:20:01,661
لقد بدا الأمر جيدا، رغم ذلك.
309
00:20:01,796 --> 00:20:03,825
لقد كان يعتقد أن الأمر متروك للأفراد
310
00:20:03,960 --> 00:20:06,127
-لخلق القيم. -هممم.
311
00:20:09,771 --> 00:20:12,500
أنا أعرف من أنت وماذا تفعل.
312
00:20:12,635 --> 00:20:13,810
ماذا أفعل؟
313
00:20:13,945 --> 00:20:15,178
أنت تعمل معي.
314
00:20:15,314 --> 00:20:17,446
أنت تحاول أن تجعلني في صفك.
315
00:20:18,850 --> 00:20:20,313
حسنًا، انظر. أنا...
316
00:20:20,448 --> 00:20:22,182
ن-أنت تقول أنك تعرف من أنا.
317
00:20:22,317 --> 00:20:23,784
لذلك أنت تعرف قصتي،
318
00:20:23,919 --> 00:20:27,115
وأنت تعرف أنني لم يكن لدي خيار بشأن من أعمل معه.
319
00:20:27,650 --> 00:20:29,227
ولكنك تفعل ذلك.
320
00:20:31,429 --> 00:20:33,026
أحتاج إلى إبقاء فالنتينا في الموعد المحدد.
321
00:20:33,161 --> 00:20:34,459
أوه.
322
00:20:34,595 --> 00:20:36,792
ما هذا؟ هذه قمامتك؟
323
00:20:36,927 --> 00:20:39,134
-إنها بطاقة عملي. -أوه.
324
00:20:39,270 --> 00:20:40,900
في حالة احتياجك إلى بعض المساعدة أو،
325
00:20:41,036 --> 00:20:43,738
كما تعلم، فأنت تريد مشاركة بعض الأدلة السرية المخفية.
326
00:20:43,874 --> 00:20:44,939
اه.
327
00:20:45,075 --> 00:20:46,706
حسناً، وداعاً.
328
00:20:51,179 --> 00:20:52,381
من أنت؟
329
00:20:52,516 --> 00:20:54,649
أنا... أنا بوب. أخبرتك. أنا، آه...
330
00:20:55,218 --> 00:20:56,516
نعم.بوب.
331
00:20:56,652 --> 00:20:58,045
يا يسوع المسيح، توقف عن قول "بوب".
332
00:20:58,180 --> 00:20:59,713
-من أرسلك يا بوب؟ -لا أحد.
333
00:20:59,849 --> 00:21:01,554
لماذا سأرسل؟
334
00:21:01,690 --> 00:21:03,184
هل كنتم جميعا... هل تم إرسالكم جميعا؟
335
00:21:03,319 --> 00:21:05,108
حسنًا، لست متأكدًا مما يحدث هنا،
336
00:21:05,191 --> 00:21:06,713
لكنكم جميعًا مرهقون ومهمتي انتهت، لذا...
337
00:21:06,796 --> 00:21:09,532
آه، لكن كما ترى، وظيفتي هي مراقبتك.
338
00:21:09,667 --> 00:21:11,532
لذا، لا، لن تذهب إلى أي مكان بعد الآن.
339
00:21:11,668 --> 00:21:13,762
إذن أنت تراقبها، أليس كذلك؟
340
00:21:13,898 --> 00:21:15,063
هذا غطاء لائق إلى حد ما
341
00:21:15,199 --> 00:21:16,866
لشخص يسرق أصولاً من OXE.
342
00:21:17,001 --> 00:21:19,541
أنا لا أسرق. هي تسرق.
343
00:21:27,082 --> 00:21:28,114
تمام.
344
00:21:28,916 --> 00:21:31,947
من الواضح أننا جميعًا عملنا لصالح فالنتينا
345
00:21:32,083 --> 00:21:34,351
في نوع ما من قدرة عمليات الظل.
346
00:21:34,486 --> 00:21:35,886
نعم. إذن؟
347
00:21:36,022 --> 00:21:37,827
لذا فإن كل هذه الأشياء هي أسرار OXE.
348
00:21:37,963 --> 00:21:39,397
ولكن نحن كذلك.
349
00:21:39,532 --> 00:21:41,964
وهو ما يجعلنا مسؤولين عن أشياء لا يمكن لأحد أن يتجاهلها.
350
00:21:42,100 --> 00:21:43,401
أوه، تحدث عن نفسك.
351
00:21:43,536 --> 00:21:45,902
نحن الدليل، وهذه هي الممزقة.
352
00:21:46,037 --> 00:21:47,564
إنها تريدنا أن نرحل.
353
00:21:47,699 --> 00:21:48,938
نظريتك خاطئة.
354
00:21:49,073 --> 00:21:50,766
أوه، من فضلك. استمر.
355
00:21:50,902 --> 00:21:53,140
حسنًا، انظر إلى الحقائق.
356
00:21:53,276 --> 00:21:54,740
الشبح سيئ السمعة.
357
00:21:54,876 --> 00:21:57,346
هل تم رفض شيلد وهو هارب من 15 دولة؟
358
00:21:57,482 --> 00:21:58,565
لأن الميت هناك،
359
00:21:58,648 --> 00:21:59,942
لقد دمرت نصف بودابست.
360
00:22:00,077 --> 00:22:02,043
لا تتحدث عنها بهذه الطريقة.
361
00:22:02,179 --> 00:22:03,583
وأنت، قاتل الغرفة الحمراء السابق.
362
00:22:03,719 --> 00:22:05,855
الله وحده يعلم الدم الذي على يديك.
363
00:22:05,990 --> 00:22:07,214
سخيف جدا
364
00:22:07,350 --> 00:22:08,608
قادمة من متجر الدايم كابتن أمريكا.
365
00:22:08,691 --> 00:22:10,085
أريدك أن تعرف أنني كنت في الواقع
366
00:22:10,220 --> 00:22:11,447
الكابتن أمريكا الرسمي، إذن...
367
00:22:11,530 --> 00:22:13,155
نعم، لمدة ثانيتين تقريبًا.
368
00:22:13,290 --> 00:22:14,740
قبل أن تقتل رجلاً بريئاً علناً
369
00:22:14,823 --> 00:22:16,258
في الشوارع.
370
00:22:16,393 --> 00:22:17,883
-هل هذا صحيح؟ -حقًا؟ عرّف "البراءة".
371
00:22:17,966 --> 00:22:20,567
انظر، أنا محارب قديم مُخضرم، حسنًا؟
372
00:22:20,702 --> 00:22:22,497
لدي زوجة محبة وابن.
373
00:22:22,633 --> 00:22:25,267
لنكن صادقين، أنتم مجرد مرتزقة رخيصين. حسنًا؟
374
00:22:25,402 --> 00:22:27,569
لذا، أنا... من الواضح أنني من المفترض أن أحضرك.
375
00:22:28,943 --> 00:22:31,012
كان ذلك مُضحكًا. شكرًا لك. كنا بحاجة لذلك.
376
00:22:33,409 --> 00:22:36,754
لقد أصبح الأمر متوترًا للغاية هنا لثانية واحدة.
377
00:22:39,318 --> 00:22:41,952
لن أغادر هنا قبل إكمال مهمتي.
378
00:22:42,088 --> 00:22:44,292
لقد أعطتني فالنتينا ضمانًا بالسجل النظيف،
379
00:22:44,428 --> 00:22:45,993
ولن أفسد ذلك.
380
00:22:46,128 --> 00:22:49,730
لكن هذا الشخص الغريب لم يكن جزءًا من الوظيفة، لذلك يجب أن أعرف...
381
00:22:52,202 --> 00:22:53,395
كيف دخلت؟
382
00:22:54,965 --> 00:22:56,539
انا لا... انا لا أتذكر.
383
00:22:59,538 --> 00:23:00,442
إجابة رائعة.
384
00:23:00,577 --> 00:23:02,805
حسنًا، أممم... اربطوا أنفسكم.
385
00:23:02,941 --> 00:23:05,112
-واو. لا. -يا إلهي.
386
00:23:05,247 --> 00:23:06,747
ووداعا.
387
00:23:26,666 --> 00:23:28,098
هل سمعتم ذلك؟
388
00:23:31,573 --> 00:23:33,904
أليس هذا مذهلاً؟ شكرًا.
389
00:23:34,040 --> 00:23:35,870
فقالت "ليس في عهدتي".
390
00:23:42,420 --> 00:23:43,810
-عضو الكونجرس غاري. -مرحبًا!
391
00:23:43,946 --> 00:23:45,186
لدي خطة.
392
00:23:45,321 --> 00:23:46,721
يا إلهي، باكي.
393
00:23:48,118 --> 00:23:50,060
المساعدة، إنها مطيعة.
394
00:23:50,196 --> 00:23:52,863
-مرونة؟ أوه. -نعم.
395
00:23:52,998 --> 00:23:54,256
أعني، جيد.
396
00:23:54,391 --> 00:23:55,645
ولكن في المرة القادمة، لماذا لا ترسل لي رسالة نصية؟
397
00:23:55,728 --> 00:23:57,161
مثل الشخص العادي؟
398
00:23:57,297 --> 00:23:58,847
انظر، نحن بأمان هنا. نحن في منطقة عمياء، حسنًا؟
399
00:23:58,930 --> 00:24:00,102
بعيدًا عن هاتين الكاميرتين.
400
00:24:00,238 --> 00:24:01,670
فقط انتظر، حسنًا؟
401
00:24:01,805 --> 00:24:04,635
لا نحتاج إلى أن نصبح مارقين في الظلام،
402
00:24:04,771 --> 00:24:06,169
أو أي شيء تفعلونه.
403
00:24:06,304 --> 00:24:07,822
انتظر؟ أنت لا تعرف ما هي قدرات فال.
404
00:24:07,905 --> 00:24:08,972
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة،
405
00:24:09,108 --> 00:24:10,740
والمساعد على السياج.
406
00:24:10,875 --> 00:24:12,442
بدون مسدس مدخن،
407
00:24:12,578 --> 00:24:15,349
أفضل فرصة لإخراج فال من السلطة هي الحصول على الأصوات.
408
00:24:15,485 --> 00:24:16,683
ويمكنك المساعدة في ذلك
409
00:24:16,819 --> 00:24:18,480
ومن ثم نترك النظام يقوم بوظيفته.
410
00:24:18,615 --> 00:24:21,084
النظام الذي يدخل في فترة راحة كل يوم الساعة 4:00 مساءً
411
00:24:21,219 --> 00:24:23,427
نحن في مكان جيد، أؤكد لك ذلك.
412
00:24:23,563 --> 00:24:26,096
يقوم فريقي بتجميع حزمة غنية
413
00:24:26,231 --> 00:24:27,421
للجلسة القادمة.
414
00:24:28,157 --> 00:24:30,525
-حزمة؟ -نعم، باكي.
415
00:24:30,960 --> 00:24:32,470
اقرأ الحزم.
416
00:24:37,702 --> 00:24:38,939
هل حان الوقت؟
417
00:24:39,074 --> 00:24:41,810
أستطيع أن أؤكد أن جميع "ضيوفك" حاضرون،
418
00:24:41,945 --> 00:24:44,981
وقد تم إغلاق مستوى القبو الخامس بالكامل.
419
00:24:45,116 --> 00:24:46,344
حسنا إذن.
420
00:24:47,380 --> 00:24:51,449
حسنًا، إذن. ننتقل إلى الخطوة الأخيرة؟ أو...
421
00:24:51,585 --> 00:24:52,821
أحرق كل شيء.
422
00:24:53,223 --> 00:24:54,591
. اممم...
423
00:24:55,594 --> 00:24:57,726
-هل أنت... هل أنت متأكد؟ -يا إلهي.
424
00:24:58,790 --> 00:25:00,091
يا.
425
00:25:00,226 --> 00:25:02,823
سواء كنت تعمل أم لا، هل يمكنك أن تظهر بعض الاحترام من فضلك؟
426
00:25:02,958 --> 00:25:04,425
نعم يا يسوع.
427
00:25:05,170 --> 00:25:06,460
انتظر ثانية واحدة.
428
00:25:07,563 --> 00:25:09,530
ماذا؟ كانت تريدني أن أحصل عليه.
429
00:25:09,899 --> 00:25:10,831
أنا في حاجة إليه.
430
00:25:15,170 --> 00:25:16,270
ما هذا بحق الجحيم؟
431
00:25:16,405 --> 00:25:18,241
هذا لا يبدو مثل التقطيع.
432
00:25:18,910 --> 00:25:20,518
إنها محرقة.
433
00:25:21,713 --> 00:25:22,947
دقيقتان.
434
00:25:23,083 --> 00:25:24,853
ثم تم مسح سجل فالنتينا.
435
00:25:24,988 --> 00:25:27,117
أنت لا تعرف ذلك بالتأكيد. قد يكون لأي سبب.
436
00:25:27,253 --> 00:25:28,837
ربما عندما يأتون لالتقاطي.
437
00:25:28,920 --> 00:25:30,086
هل تشعر بذلك؟
438
00:25:30,222 --> 00:25:32,227
ارتفاع درجة الحرارة بشكل كبير
439
00:25:32,363 --> 00:25:34,092
وكأن الحرارة متورطة؟
440
00:25:36,027 --> 00:25:37,190
حسنًا، إنها محرقة.
441
00:25:37,326 --> 00:25:39,295
يا إلهي، هذه ليست طريقة للذهاب.
442
00:25:39,430 --> 00:25:41,013
حسنًا، كيف تحب أن تموت اليوم، بوب؟
443
00:25:41,096 --> 00:25:42,263
حسنًا، سيدة الشبح.
444
00:25:42,399 --> 00:25:43,691
-آفا. -بالتأكيد. لا يهم. لا يهمني.
445
00:25:43,774 --> 00:25:45,152
نحن بحاجة إلى أن نوصلك عبر الجدران،
446
00:25:45,235 --> 00:25:46,419
لكي تتمكن من فتح الباب.
447
00:25:46,502 --> 00:25:48,602
-لقد حاولت ذلك بالفعل. -أعلم أنها فعلت ذلك.
448
00:25:48,738 --> 00:25:50,423
ولكننا لم نحاول إغلاق حاجز الصوت.
449
00:25:50,506 --> 00:25:54,046
حسنًا، إذا بنوها خصيصًا لها،
450
00:25:54,181 --> 00:25:56,554
يجب أن يكون هناك مصدر طاقة مستقل.
451
00:25:57,289 --> 00:25:59,150
هيا، لنذهب.
452
00:26:02,255 --> 00:26:03,680
ماذا... ماذا نبحث عنه بالضبط؟
453
00:26:03,763 --> 00:26:06,355
نحن نبحث عن أسئلة ليست غبية، بوب.
454
00:26:19,807 --> 00:26:21,238
أعتقد أنني وجدته.
455
00:26:22,146 --> 00:26:23,405
تحرك!
456
00:26:26,318 --> 00:26:27,512
أستطيع تجاوز هذا.
457
00:26:27,648 --> 00:26:28,685
على يسارك!
458
00:26:30,685 --> 00:26:31,615
أو أن هذا يعمل، آمل ذلك.
459
00:26:31,750 --> 00:26:33,316
إذهب! إذهب! إذهب.
460
00:26:47,901 --> 00:26:49,365
هل تعتقد أنها ستعود؟
461
00:26:50,302 --> 00:26:52,566
كان ينبغي لي أن أرى هذا قادمًا.
462
00:27:21,172 --> 00:27:23,003
ايلينا!
463
00:27:26,042 --> 00:27:27,375
ايلينا!
464
00:27:31,216 --> 00:27:33,178
**يلينا، هيا!
465
00:27:37,551 --> 00:27:38,579
ماذا؟
466
00:27:39,191 --> 00:27:41,450
**الغداء سوف ينتهي قريبا.
467
00:27:42,625 --> 00:27:44,458
**لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟
468
00:27:44,658 --> 00:27:46,356
*أنيا، هنا!
469
00:27:48,463 --> 00:27:49,463
لا.
470
00:27:56,032 --> 00:27:57,433
أنا آسف*.
471
00:28:08,781 --> 00:28:11,301
أحسنتِ يا يلينا. انتهى اختباركِ الأول**.
472
00:28:39,141 --> 00:28:40,377
هل انت بخير؟
473
00:28:41,847 --> 00:28:43,512
نعم، أنا بخير.
474
00:28:47,024 --> 00:28:49,454
أهلاً، لم أكن أتوقع عودتك. شكرًا.
475
00:28:49,590 --> 00:28:52,422
كان عليّ ذلك. قام أحدهم بقطع الكهرباء عن المصعد.
476
00:28:54,928 --> 00:28:56,028
مساء جميل.
477
00:28:56,163 --> 00:28:57,658
من الجميل أن أكون في الغرفة، هل تعلم؟
478
00:28:59,229 --> 00:29:00,296
حسناً. ما الأمر يا ميل؟
479
00:29:00,432 --> 00:29:02,371
ابصقه فقط. ماذا؟
480
00:29:02,507 --> 00:29:05,270
امم، إنهم "ضيوفك".
481
00:29:05,405 --> 00:29:08,809
لقد تمكنوا بطريقة ما من التهرب من "هدية الترحيب بالمنزل".
482
00:29:08,944 --> 00:29:10,137
- أوه، هيا. - و، أم...
483
00:29:10,273 --> 00:29:11,706
الله هل هذا ممكن
484
00:29:11,841 --> 00:29:14,875
أنهم ربما، أمم، اجتمعوا ضدك؟
485
00:29:16,448 --> 00:29:20,085
ميل. هؤلاء هم الخاسرون المعيبون.
486
00:29:20,221 --> 00:29:23,183
مأساة معادية للمجتمع في شكل إنساني.
487
00:29:23,319 --> 00:29:24,586
كما تعلم، بصراحة،
488
00:29:24,721 --> 00:29:26,321
لا أستطيع أن أفكر في مجموعة أسوأ من الناس
489
00:29:26,432 --> 00:29:27,828
نحاول العمل معًا.
490
00:29:27,963 --> 00:29:29,927
-يا إلهي.-حسنًا.
491
00:29:30,062 --> 00:29:31,195
إنه فقط ذلك، أم...
492
00:29:31,331 --> 00:29:34,695
-ماذا؟ -إنهم يعملون معًا.
493
00:29:37,640 --> 00:29:38,666
ماذا...
494
00:29:41,173 --> 00:29:42,604
من هو هذا الرجل بحق الجحيم؟
495
00:29:43,139 --> 00:29:44,271
ليس لدي أي فكرة.
496
00:29:44,407 --> 00:29:46,945
أحتاج إلى هوية جون دو.
497
00:29:47,081 --> 00:29:48,709
أريد أن أعرف كيف يتعامل هذا الرجل الصبي
498
00:29:48,844 --> 00:29:52,015
لقد دخلت إلى معقلي الذي من المفترض أنه لا يمكن اختراقه.
499
00:29:52,150 --> 00:29:53,513
-نسخ. -واتصل بهولت.
500
00:29:53,648 --> 00:29:55,451
أعطيه إحداثيات القبو.
501
00:29:55,587 --> 00:29:57,517
أريد تعبئة فريق الإضراب بالكامل.
502
00:29:57,653 --> 00:29:59,622
-نحن بحاجة إلى إنهاء هذا الآن. -حسنًا.
503
00:30:00,024 --> 00:30:01,327
اتصل الآن.
504
00:30:02,230 --> 00:30:04,725
هولت؟ أنا ميل. هل أنتِ مستعدة للإحداثيات؟
505
00:30:15,107 --> 00:30:16,640
كنت أحاول المساعدة...
506
00:30:16,776 --> 00:30:19,242
الجميع لديهم سبب لوجودهم هنا باستثناء هذا الرجل.
507
00:30:19,377 --> 00:30:20,676
مرحبا بوبي.
508
00:30:20,811 --> 00:30:22,945
أقل حديثاً مع نفسك، وأكثر حديثاً مع نفسك.
509
00:30:25,518 --> 00:30:27,158
-لقد سئمت من هذا الهراء. -مرحبًا، ووكر.
510
00:30:27,290 --> 00:30:29,110
أخبرني كيف وصلت إلى هنا الآن.
511
00:30:29,193 --> 00:30:31,918
أقسم يا رجل، لقد استيقظت للتو في هذا المكان.
512
00:30:32,054 --> 00:30:34,459
في دقيقة واحدة، كنت، كما تعلم، أسحب دمي
513
00:30:34,594 --> 00:30:36,561
لهذه الدراسة الطبية، والدراسة القادمة التي سأكون فيها هنا.
514
00:30:36,697 --> 00:30:39,033
في بيجامتي. لا أعرف ماذا يحدث.
515
00:30:39,168 --> 00:30:40,732
حسنًا، إذن أرني أين استيقظت.
516
00:30:40,868 --> 00:30:42,500
في... هناك.
517
00:30:42,635 --> 00:30:45,671
حيث كل شيء يحترق. هذا مريح جدًا.
518
00:30:45,807 --> 00:30:46,741
ووكر، استرخي.
519
00:30:46,876 --> 00:30:48,268
ألا تتذكر شيئا؟
520
00:30:48,404 --> 00:30:49,470
حقيبة على رأسك؟
521
00:30:49,605 --> 00:30:51,374
-إبرة في رقبتك؟ -لا.
522
00:30:51,509 --> 00:30:54,049
-خنق؟ ضغط على العصب؟ -لا.
523
00:30:54,984 --> 00:30:56,512
أعتقد أنه مجرد مدني.
524
00:30:56,648 --> 00:30:58,247
إذا كان مدنيًا، فهو يعرف الكثير.
525
00:30:58,382 --> 00:30:59,814
إذا كان وكيلًا، فهو سيئ.
526
00:30:59,950 --> 00:31:01,673
على أية حال، أقول أننا يجب أن نعيده إلى النار.
527
00:31:05,922 --> 00:31:09,295
عذراً. انظر... هل قلت أنك كابتن أمريكا؟
528
00:31:10,327 --> 00:31:12,034
لماذا تضحك؟
529
00:31:12,969 --> 00:31:15,499
فقط لأنك أحمق.
530
00:31:15,935 --> 00:31:17,270
أنت تعرف؟
531
00:31:21,944 --> 00:31:24,409
إنه أمر مضحك فقط. أعني...
532
00:31:26,743 --> 00:31:28,880
هيا. واو. حسنًا. حسنًا!
533
00:31:29,015 --> 00:31:30,552
واو، واو، واو.
534
00:31:30,688 --> 00:31:32,686
لقد أرجحنا قضيبنا الصغير.
535
00:31:32,822 --> 00:31:34,149
لقد كان ممتعا للغاية.
536
00:31:34,284 --> 00:31:35,656
تذهب إلى هناك.
537
00:31:35,791 --> 00:31:37,620
بوب، تعال معي.
538
00:31:39,662 --> 00:31:41,325
تعال الى هنا.
539
00:31:41,461 --> 00:31:44,330
-هل أنت مصاب؟ -لا، أنا بخير. أنا بخير.
540
00:31:45,762 --> 00:31:47,300
لا يبدو أنك بخير.
541
00:31:47,435 --> 00:31:50,039
نعم، حسنًا، لقد التقينا للتو. هذا...
542
00:31:50,674 --> 00:31:51,933
هكذا أنا.
543
00:31:52,069 --> 00:31:53,306
أوه.
544
00:31:54,140 --> 00:31:55,839
التحدث مع نفسك؟
545
00:31:55,974 --> 00:31:57,276
نعم.
546
00:31:57,411 --> 00:31:58,851
-الشيء العدواني العاطفي؟ -أعني...
547
00:31:58,943 --> 00:32:02,045
هذا... هذا الرجل كان وقحًا معي منذ البداية.
548
00:32:02,181 --> 00:32:03,615
أوه، فهمت. إنه سيء.
549
00:32:03,751 --> 00:32:07,852
لكن علينا أن نعمل معًا للخروج من هنا، لذا...
550
00:32:08,888 --> 00:32:11,554
حسنًا، عليكم الذهاب بدوني. سيكون الأمر أسهل.
551
00:32:11,690 --> 00:32:13,456
أوه، لا، سوف تموت هنا.
552
00:32:13,592 --> 00:32:15,923
نعم. حسنًا، لا يهم. أعني...
553
00:32:16,059 --> 00:32:19,629
أعتقد أن الجميع سيكونون في حال أفضل إذا بقيت حيث أنا.
554
00:32:23,170 --> 00:32:24,874
حسنًا، أنا... أفهم.
555
00:32:25,010 --> 00:32:27,240
نحن جميعا نشعر بأننا سيئون في بعض الأحيان.
556
00:32:27,376 --> 00:32:30,275
والوحدة، أفهم ذلك. أفهم ذلك.
557
00:32:30,411 --> 00:32:32,948
وهذا...هذا الظلام يصبح...
558
00:32:33,084 --> 00:32:34,777
...مغرية جدًا.
559
00:32:34,912 --> 00:32:38,582
وبعد ذلك يبدأ الأمر في الشعور وكأنه شيء ما..
560
00:32:41,690 --> 00:32:42,751
يتجنب.
561
00:32:45,926 --> 00:32:48,196
نعم، فراغ.
562
00:32:52,000 --> 00:32:53,564
ماذا تفعل حيال ذلك؟
563
00:32:58,076 --> 00:33:00,370
تدفعه للأسفل. أنت فقط...
564
00:33:00,505 --> 00:33:03,179
ادفعه للأسفل.
565
00:33:04,776 --> 00:33:06,582
هذا رائع...هذه نصيحة جيدة حقًا.
566
00:33:06,718 --> 00:33:08,878
على الرحب والسعة.
567
00:33:12,222 --> 00:33:13,401
هل انتهيتم من العلاج بعد؟
568
00:33:13,484 --> 00:33:15,289
أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج.
569
00:33:17,190 --> 00:33:20,591
انظر، نحن وحدنا تماما.
570
00:33:21,093 --> 00:33:22,588
كلنا.
571
00:33:22,724 --> 00:33:23,998
دعونا نلتزم ببعضنا البعض
572
00:33:24,133 --> 00:33:25,179
حتى نصل إلى السطح،
573
00:33:25,262 --> 00:33:26,597
وبعد ذلك،
574
00:33:26,733 --> 00:33:28,320
يمكنك بدء قتال مع جندي خارق.
575
00:33:28,403 --> 00:33:29,966
أقتل نفسك. لا يهمني.
576
00:33:30,101 --> 00:33:31,272
تمام؟
577
00:33:32,775 --> 00:33:35,309
حسنا.نعم.
578
00:33:39,977 --> 00:33:43,482
"إذا تم اعتماد قرار العزل..."
579
00:33:44,721 --> 00:33:46,155
حزم غبية.
580
00:33:52,960 --> 00:33:55,157
يا إلهي. ممل.
581
00:33:58,998 --> 00:33:59,900
مرحبًا؟
582
00:34:00,036 --> 00:34:02,435
مرحبًا. أنا، آه، ميل.
583
00:34:03,002 --> 00:34:05,273
مرحبًا.
584
00:34:06,141 --> 00:34:07,740
-لقد اتصلت. -لقد فعلت.
585
00:34:07,876 --> 00:34:13,083
أعلم أنك جديد في العاصمة واشنطن، وأردت أن أتواصل مع الآخرين.
586
00:34:14,777 --> 00:34:16,079
-شبكة؟ -مممم.
587
00:34:17,885 --> 00:34:19,741
إذن، كيف تشعر حيال وظيفتك الجديدة؟
588
00:34:19,824 --> 00:34:22,785
أوه، إنه رائع. أحبه.
589
00:34:22,921 --> 00:34:25,227
إنه ليس تاريخًا قديمًا، كما تعلم.
590
00:34:26,396 --> 00:34:28,692
كنت في المدرسة الثانوية عندما جاء الأجانب.
591
00:34:29,261 --> 00:34:31,465
والمنتقمون.
592
00:34:31,967 --> 00:34:33,470
المدرسة الثانوية، هاه؟
593
00:34:33,605 --> 00:34:34,867
كان عمري حوالي 90 عامًا.
594
00:34:36,539 --> 00:34:39,742
من الغريب أن كل شيء قد انتهى الآن، أليس كذلك؟
595
00:34:39,878 --> 00:34:42,672
أعني أن المنتقمون قد رحلوا.
596
00:34:42,808 --> 00:34:45,381
لا أحد آخر سيأتي لإنقاذ اليوم.
597
00:34:45,517 --> 00:34:48,347
ربما يمكننا أن نكون الأشخاص القادمين.
598
00:34:48,483 --> 00:34:50,883
فقط تعال واشهد ضدها.
599
00:34:52,255 --> 00:34:54,052
لا بد أنك لا تعرف رئيسي حقًا.
600
00:34:54,188 --> 00:34:55,188
نحن نستطيع حمايتك.
601
00:34:55,320 --> 00:34:56,588
أوه هل تستطيع؟
602
00:34:56,723 --> 00:34:58,786
هل هذا قادم من عضو الكونجرس الجديد؟
603
00:34:58,922 --> 00:35:00,111
من لم يحصل على مشروع قانون
604
00:35:00,194 --> 00:35:01,723
أو الجندي الشتوي؟
605
00:35:01,859 --> 00:35:04,600
هيا يا ميل، أعطني شيئًا.
606
00:35:06,503 --> 00:35:08,355
مهلا... يمكنك تعقب هاتفي، أليس كذلك؟
607
00:35:08,438 --> 00:35:11,240
نعم، أستطيع ذلك، ولكنني لم أعد أفعل ذلك.
608
00:35:11,375 --> 00:35:14,342
شكرًا لك يا عضو الكونغرس. ليلة سعيدة.
609
00:35:26,922 --> 00:35:28,125
لذا،
610
00:35:29,188 --> 00:35:31,326
لا أحد منا يطير؟
611
00:35:32,560 --> 00:35:34,787
ماذا، هل نقوم جميعًا باللكم وإطلاق النار؟
612
00:35:34,923 --> 00:35:38,234
حسنًا، لا تقلق، سأفعل ذلك.
613
00:35:48,947 --> 00:35:50,575
ينبغي عليك أن تحاول ذلك مرة أخرى.
614
00:35:50,710 --> 00:35:52,549
نحن بعيدين جدًا هنا.
615
00:35:55,086 --> 00:35:57,711
مهلا. حسنًا، لماذا لا تتقدم؟
616
00:35:57,847 --> 00:35:59,045
من خلال الجدران أو أي شيء آخر
617
00:35:59,180 --> 00:36:00,680
ومن ثم يرمون لنا الحبل إلى الأسفل؟
618
00:36:00,816 --> 00:36:01,648
-نعم. -هذا...
619
00:36:01,784 --> 00:36:03,116
حسنًا، أولًا وقبل كل شيء،
620
00:36:03,252 --> 00:36:04,775
يجب على شخص آخر غيرك أن يسألني.
621
00:36:04,858 --> 00:36:06,714
وثانيًا، عليّ أن أعرف إلى أين أنا ذاهب.
622
00:36:06,797 --> 00:36:08,316
لأنني لم أتمكن أبدًا من الصمود أكثر من دقيقة.
623
00:36:08,399 --> 00:36:09,909
لذا سأضيع في محيط من التراب،
624
00:36:09,992 --> 00:36:11,118
وبعد ذلك سأسحق حتى الموت.
625
00:36:11,201 --> 00:36:12,432
-حسنا؟ -دقيقة واحدة فقط؟
626
00:36:12,567 --> 00:36:15,568
- أوه، اسكت. - يا إلهي. نحن سيئون.
627
00:36:16,740 --> 00:36:17,768
أوه...
628
00:36:18,666 --> 00:36:20,034
لدي فكرة.
629
00:36:22,042 --> 00:36:22,974
يمين.
630
00:36:23,109 --> 00:36:24,305
يسار
631
00:36:24,440 --> 00:36:25,178
يمين.
632
00:36:25,313 --> 00:36:27,575
يو. من منكم مبلل؟
633
00:36:27,710 --> 00:36:29,151
أنا... أشعر بالحر. آسف.
634
00:36:29,287 --> 00:36:31,010
لدى شخص ما مؤخرة غريبة وصعبة.
635
00:36:31,146 --> 00:36:33,013
هذه ليست مؤخرتي، إنها بدلتي.
636
00:36:33,149 --> 00:36:35,520
حسنًا، عليك الحصول على بدلة جديدة.
637
00:36:35,656 --> 00:36:37,150
أرجو المعذرة على الإزعاج.
638
00:36:37,285 --> 00:36:39,620
أعني أنني قضيت حياتي كلها في المختبرات
639
00:36:39,755 --> 00:36:40,889
متصل بالآلات
640
00:36:41,024 --> 00:36:42,598
حتى أتمكن من إنشاء هذا القفص المادي
641
00:36:42,733 --> 00:36:44,186
للحفاظ على جسدي المادي من التفكك في جميع الأوقات.
642
00:36:44,269 --> 00:36:45,449
لذا، نعم، أنا آسف جدًا بشأن ذلك.
643
00:36:45,532 --> 00:36:47,034
أنت لا تريد أن تبدأ
644
00:36:47,170 --> 00:36:49,000
لعبة قصة البكاء بأكملها.
645
00:36:49,135 --> 00:36:50,304
انا فزت.
646
00:36:50,439 --> 00:36:52,537
قاتل الأطفال المستعبدين هنا.
647
00:36:52,673 --> 00:36:55,078
حسنًا، لقد كنت مجرد طفل، لذا...
648
00:36:55,214 --> 00:36:56,803
أوه، إذن هذا شيء جيد الآن؟
649
00:36:56,939 --> 00:36:58,347
أعتقد فقط أنه قد يكون لطيفًا
650
00:36:58,482 --> 00:36:59,343
لتعلم أنك لم تكن تعرف حقًا أي شيء أفضل.
651
00:36:59,479 --> 00:37:01,475
شكرا. أشعر بتحسن كبير.
652
00:37:01,611 --> 00:37:02,883
مهلا، توقف عن ذلك.
653
00:37:10,057 --> 00:37:11,327
أوه...
654
00:37:12,555 --> 00:37:13,291
حسنًا.
655
00:37:13,427 --> 00:37:16,189
-حسنًا. حسنًا. -مستعد؟
656
00:37:17,367 --> 00:37:19,302
حَسَنًا. أَوْه، يَا الله.
657
00:37:21,703 --> 00:37:23,123
يا إلهي، لماذا تلهث؟
658
00:37:23,206 --> 00:37:25,236
من فضلك لا تتألم في العمل.
659
00:37:25,371 --> 00:37:27,073
إنه جون دو.
660
00:37:27,209 --> 00:37:28,974
إنه مشروع سنتري.
661
00:37:29,109 --> 00:37:33,514
لا، كل من مر بمشروع Sentry مات، ميل.
662
00:37:33,649 --> 00:37:36,116
لهذا السبب نحن في هذه الفوضى الغبية بأكملها.
663
00:37:36,251 --> 00:37:38,984
نعم، ولكن انظر هناك.
664
00:37:39,119 --> 00:37:42,589
دخل روبرت رينولدز برنامج ما قبل المحاكمة في ماليزيا،
665
00:37:42,724 --> 00:37:45,686
ولقد كان لديه تجربة صعبة قبل ذلك.
666
00:37:45,822 --> 00:37:47,722
أحد الأشخاص الذين تم اختبارهم.
667
00:37:47,857 --> 00:37:49,229
كيف دخل إلى خزانتي؟
668
00:37:49,364 --> 00:37:51,533
كان من المفترض أن يكون ميتًا.
669
00:37:51,668 --> 00:37:54,095
لقد طردته مع بقية الأدلة.
670
00:37:55,430 --> 00:37:58,975
إذا نجا من العملية، فهذا يعني...
671
00:37:59,111 --> 00:38:02,169
نعم، قد ينجح الأمر بالفعل.
672
00:38:04,211 --> 00:38:05,579
يا إلهي.
673
00:38:09,653 --> 00:38:11,420
إنه أمر جنوني. لا أستطيع حتى رؤية الأرض.
674
00:38:11,555 --> 00:38:13,288
هل يمكننا أن نتحدث عن مدى ارتفاعنا؟
675
00:38:13,424 --> 00:38:14,820
أنا لست جيدًا في المرتفعات.
676
00:38:15,489 --> 00:38:17,085
مهلا، أعتقد أنني أرى الباب.
677
00:38:18,222 --> 00:38:20,454
-نعم.نعم. -حسنًا.حسنًا.
678
00:38:20,589 --> 00:38:21,728
أوه...
679
00:38:22,097 --> 00:38:23,564
ماذا الآن؟
680
00:38:25,830 --> 00:38:28,734
أعتقد أن واحداً منا يجب أن يذهب...
681
00:38:29,939 --> 00:38:31,033
أولاً.
682
00:38:32,136 --> 00:38:34,468
ثم يسقط الثلاثة الآخرون على الفور.
683
00:38:34,603 --> 00:38:35,674
اللعنة.
684
00:38:35,810 --> 00:38:37,312
آسف. نعم، أعتقد أنني لم...
685
00:38:37,448 --> 00:38:38,888
لم أفكر حقًا في هذا الأمر بعيدًا.
686
00:38:39,007 --> 00:38:40,617
خطة عبقرية، بوبي.
687
00:38:40,752 --> 00:38:43,078
-إنها تجعل الأمور أسوأ دائمًا. -هذه الأحذية اللعينة.
688
00:38:43,213 --> 00:38:44,910
لا أعتقد أنني أستطيع أن أتحمل هذا لفترة أطول.
689
00:38:45,046 --> 00:38:46,252
حسنًا، أعطني عصاك.
690
00:38:46,388 --> 00:38:47,815
-أستطيع الوصول إليه. -ماذا؟
691
00:38:47,950 --> 00:38:48,950
-نعم. -لا يمكن.
692
00:38:49,051 --> 00:38:49,923
أنت سوف تتركنا فقط.
693
00:38:50,058 --> 00:38:51,161
تمام.
694
00:38:51,296 --> 00:38:52,526
أدرنا حول...
695
00:38:52,662 --> 00:38:54,074
...وبعد ذلك أستطيع... أستطيع أن أحتضننا.
696
00:38:54,157 --> 00:38:55,955
أنا لا أقوم بتدويرنا، حسنًا؟
697
00:38:56,090 --> 00:38:57,119
يجب على شخص ما أن يذهب أولاً.
698
00:38:57,202 --> 00:38:58,793
خيار، خيار، خيار.
699
00:38:58,928 --> 00:39:00,427
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
700
00:39:00,563 --> 00:39:01,914
عندما كنت طفلاً، أخبرني أحدهم أنه يمكنك إيقاف العطس
701
00:39:01,997 --> 00:39:03,129
إذا أربكت عقلك.
702
00:39:03,265 --> 00:39:04,324
كنت دائمًا أصرخ "خيار".
703
00:39:04,407 --> 00:39:05,805
-حسنًا. -لابد أن أعطس.
704
00:39:05,940 --> 00:39:07,662
ولكن إذا عطست، فسوف أفقد السيطرة.
705
00:39:07,745 --> 00:39:09,330
هذا جنون، حسنًا؟ أستطيع إخراجنا جميعًا من هنا.
706
00:39:09,413 --> 00:39:10,429
-أنا فقط بحاجة للذهاب أولاً. -لا.
707
00:39:10,512 --> 00:39:11,625
لا بد أن يكون هناك طريقة أخرى.
708
00:39:11,708 --> 00:39:13,581
أوه لا.
709
00:39:13,716 --> 00:39:15,717
-خيار! خيار! -خيار! خيار!
710
00:39:15,853 --> 00:39:18,612
حسناً! هيا! حسناً، أعطني هذا. فهمت!
711
00:39:33,103 --> 00:39:34,894
أيها الأحمق الأناني.
712
00:39:35,029 --> 00:39:36,731
ومع ذلك، أنتم جميعا آمنون.
713
00:39:36,867 --> 00:39:38,331
لقد اتخذت قرارًا تكتيكيًا
714
00:39:38,466 --> 00:39:41,235
لضمان سلامتي وضمان سلامتك جميعًا.
715
00:39:42,437 --> 00:39:44,706
أعتقد أن هذا أمر غير شاكر إلى حد ما إذا سألتني، ولكن...
716
00:39:44,842 --> 00:39:46,075
هل ستنجح في ذلك يا بوبي؟
717
00:39:47,984 --> 00:39:51,245
يبدو أنك ربما فاتك يوم الذراع والساق والصدر.
718
00:40:01,363 --> 00:40:03,631
-جون؟ -ماذا؟
719
00:40:05,270 --> 00:40:07,029
هل انت تراقبه؟
720
00:40:07,165 --> 00:40:09,538
ماذا؟ أنا أفعل ذلك. أنا أراقبه.
721
00:40:21,077 --> 00:40:22,550
-جون. -ماذا، أوليفيا؟ ماذا؟
722
00:40:22,686 --> 00:40:24,944
-من فضلك. -أنا أراقبه. إنه بخير.
723
00:40:25,079 --> 00:40:26,382
أنت في هاتفك.
724
00:40:27,251 --> 00:40:29,149
انظر، أنت لا تحب الطريقة التي أفعل بها ذلك،
725
00:40:29,285 --> 00:40:31,091
ثم يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك، حسنًا؟
726
00:40:37,168 --> 00:40:39,634
لا بأس. لا بأس.
727
00:40:43,833 --> 00:40:45,068
ووكر.
728
00:40:46,768 --> 00:40:47,768
أوه...
729
00:40:47,872 --> 00:40:49,369
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
730
00:40:58,616 --> 00:41:00,215
أنا بخير.
731
00:41:03,187 --> 00:41:05,088
حسنًا، دعنا نخرج من هنا.
732
00:41:23,614 --> 00:41:25,341
حسنًا، علينا أن نتوصل إلى خطة.
733
00:41:25,477 --> 00:41:27,033
-هذا ما سنفعله. -أنتِ الرئيسة الآن؟ جميل.
734
00:41:27,116 --> 00:41:28,835
نعم، إنها فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا، لذا...
735
00:41:28,918 --> 00:41:31,013
حسنًا، أعتقد أنني قد أستسلم، على الأرجح.
736
00:41:31,149 --> 00:41:32,405
حسناً، كل رجل لنفسه.
737
00:41:32,488 --> 00:41:33,754
لماذا يجب أن تكون مسؤولا؟
738
00:41:33,889 --> 00:41:35,434
لقد كدت أن تقتلنا جميعًا هناك.
739
00:41:35,517 --> 00:41:37,251
حسنًا، لنرَ. لقد كنتُ في الخنادق
740
00:41:37,387 --> 00:41:39,055
من كل بلد مزقته الحرب على هذا الكوكب،
741
00:41:39,190 --> 00:41:40,550
تم إنقاذ عدد لا يعلمه إلا الله من الرهائن
742
00:41:40,665 --> 00:41:42,624
وصافح رئيسين أمريكيين.
743
00:41:42,759 --> 00:41:44,328
ماذا بعد؟ اه...
744
00:41:44,463 --> 00:41:46,383
أوه، أبطال كرة القدم في المدرسة الثانوية على مستوى الولاية مرة تلو الأخرى.
745
00:41:46,466 --> 00:41:47,803
إذهبوا أيها الدببة.
746
00:41:47,939 --> 00:41:50,772
يا إلهي. عندما كنت في الخامسة من عمري، كنت في فريق كرة قدم صغير.
747
00:41:50,907 --> 00:41:52,658
تسمى صواعق وادي تشيسابيك الغربي
748
00:41:52,741 --> 00:41:54,571
برعاية متجر Shane's Tire Shop.
749
00:41:54,706 --> 00:41:55,642
لقد فزنا بصفر مباراة
750
00:41:55,778 --> 00:41:56,924
وفي إحدى المرات، هذه الفتاة، ميندي،
751
00:41:57,007 --> 00:41:58,539
لقد قامت بالتبرز في منتصف الملعب.
752
00:41:58,675 --> 00:42:01,281
هل لدى أي شخص آخر أي قصص طفولة لا معنى لها ليحكيها؟
753
00:42:01,417 --> 00:42:03,244
نشأ في سجن المختبر.
754
00:42:03,379 --> 00:42:05,846
دجاجة مدمنة على الميثامفيتامين تدور.
755
00:42:05,982 --> 00:42:08,048
لقد كانت وظيفة صيفية.
756
00:42:08,184 --> 00:42:09,415
حسناً، إليك الخطة.
757
00:42:09,551 --> 00:42:11,693
لقد نفذنا انفجارًا لإحضارهم.
758
00:42:11,828 --> 00:42:13,627
لا. هناك الكثير من المتغيرات مع الانفجار.
759
00:42:13,763 --> 00:42:15,324
يقومون بتشغيل الرؤية الليلية.
760
00:42:15,459 --> 00:42:17,047
أنت تتعامل مع الموجة الأولى، لكنك تنتظرني
761
00:42:17,130 --> 00:42:18,485
بعد أن أعميت القوات المتبقية.
762
00:42:18,568 --> 00:42:19,768
أنا فقط سأنتظرك؟
763
00:42:19,866 --> 00:42:21,169
لن ينجح الأمر إلا إذا انتظرت.
764
00:42:21,305 --> 00:42:22,504
خطة رهيبة.
765
00:42:22,640 --> 00:42:23,786
آفا، أنت...
766
00:42:23,869 --> 00:42:25,069
...العثور على مركبة للهروب.
767
00:42:28,311 --> 00:42:29,645
أوه، ماذا عني؟
768
00:42:31,139 --> 00:42:33,649
ابقى خلفي يا بوب.
769
00:42:36,550 --> 00:42:38,148
دعونا نفعل هذا.
770
00:42:42,988 --> 00:42:44,352
ما هو الأحدث؟
771
00:42:45,021 --> 00:42:46,054
لقد حفرنا في مكاننا، سيدتي.
772
00:42:46,189 --> 00:42:47,558
لقد تم تغطيته من جميع الزوايا.
773
00:42:47,694 --> 00:42:48,992
لا يوجد مخرج .
774
00:42:49,128 --> 00:42:50,499
فريق الاختراق جاهز في المقدمة.
775
00:42:50,635 --> 00:42:52,768
سيكون بروتوكولًا غير مميت.
776
00:42:52,903 --> 00:42:55,636
غير قاتل؟ لم يخبرني أحد أنه غير قاتل.
777
00:42:55,772 --> 00:42:57,501
حسنًا، أنا أخبرك الآن، هولت.
778
00:42:57,636 --> 00:42:59,070
إنه فقط...
779
00:42:59,205 --> 00:43:01,244
لقد قضيت وقتًا طويلاً في التخطيط للقتل.
780
00:43:01,379 --> 00:43:03,235
ثم غيّر الخطة. حسنًا؟
781
00:43:03,371 --> 00:43:04,531
هناك شخص ما بالداخل هناك
782
00:43:04,649 --> 00:43:06,044
لا أريد أن أصطاد أي حيوانات ضالة.
783
00:43:06,613 --> 00:43:07,716
انزل!
784
00:43:09,948 --> 00:43:11,845
فريق الضربة رقم 4، ادخل الآن.
785
00:43:11,980 --> 00:43:13,480
غير مميت.
786
00:43:32,534 --> 00:43:34,743
في دقيقة واحدة، كل هذا يعود مرة أخرى.
787
00:43:35,772 --> 00:43:37,004
تمام.
788
00:43:37,140 --> 00:43:38,346
ربما يجب أن أحصل على مسدس؟
789
00:43:38,482 --> 00:43:39,973
هممم. لا، لا أعتقد ذلك.
790
00:43:40,109 --> 00:43:41,275
ولكننا سنحتاج إلى...
791
00:43:41,411 --> 00:43:42,770
علينا أن نقاتل، أليس كذلك؟ إذًا...
792
00:43:42,853 --> 00:43:45,248
ممم. سأقاتل. ابق خلفي.
793
00:43:46,583 --> 00:43:48,615
كان من المفترض أن تجعلني التجربة الطبية أفضل،
794
00:43:48,751 --> 00:43:52,123
وأنا لا أعلم، ولكن أشعر أنه ربما يمكنني المساعدة.
795
00:43:54,021 --> 00:43:57,626
اعتقدت أنك قلت أنك لا تعرف شيئًا عن هذا الأمر.
796
00:43:57,761 --> 00:44:00,264
لا، ليس كثيرًا. أتذكر فقط أنهم قالوا إنه للناس
797
00:44:00,400 --> 00:44:03,862
الذين أرادوا أن يجعلوا من أنفسهم شيئًا أفضل.
798
00:44:03,998 --> 00:44:04,834
ممم.
799
00:44:04,969 --> 00:44:07,171
يمكنك أن تثق بي، بوب.
800
00:44:08,574 --> 00:44:09,574
هل يمكنني؟
801
00:44:10,709 --> 00:44:11,840
لا، ليس حقا.
802
00:44:16,384 --> 00:44:19,283
أنا... لقد كنت أعاني دائمًا من هذه الحلقات منذ أن كنت طفلاً.
803
00:44:19,418 --> 00:44:22,987
هناك... هناك ارتفاع، ثم هناك انخفاض كبير،
804
00:44:23,122 --> 00:44:25,662
وبعد ذلك تصبح ذاكرتي فارغة تمامًا.
805
00:44:27,325 --> 00:44:29,390
ولكن هذه المرة، أشعر وكأن هناك...
806
00:44:29,525 --> 00:44:31,233
لا أعلم، لقد حدث شيء سيء
807
00:44:31,369 --> 00:44:32,658
أو فعلت شيئا سيئا.
808
00:44:32,793 --> 00:44:34,528
أعني أن الجميع هنا فعلوا أشياء سيئة.
809
00:44:34,664 --> 00:44:37,031
أعتقد أن هذا كان مثل نوع جديد تمامًا من...
810
00:44:37,167 --> 00:44:39,203
أوه.
811
00:44:40,541 --> 00:44:41,568
تضيء.
812
00:44:44,507 --> 00:44:48,014
لا. لماذا... لماذا لم ينجح ذلك؟
813
00:44:48,149 --> 00:44:50,014
حسنًا، عليك إعادة تشغيل الطاقة.
814
00:44:50,149 --> 00:44:51,465
أعني، عليك أن تبهر الرجال.
815
00:44:51,548 --> 00:44:53,312
-نعم، أعلم ذلك يا بوب. -كانت هذه خطتك.
816
00:44:53,448 --> 00:44:54,685
أنت لا تقدم المساعدة، بوب.
817
00:44:54,821 --> 00:44:56,520
أعطني هذا. اتبعني.
818
00:44:56,656 --> 00:44:59,294
لا أحب أن أقول هذا، ولكن أعتقد أن والتر كان على حق في هذا الأمر.
819
00:44:59,430 --> 00:45:01,555
اسمه ووكر بوب.
820
00:45:03,534 --> 00:45:05,190
أشعل الأضواء، يلينا.
821
00:45:10,168 --> 00:45:11,699
لقد كان علي أن أفعل كل شيء بنفسي.
822
00:45:19,284 --> 00:45:20,474
سأكرر،
823
00:45:20,609 --> 00:45:23,445
تانجو فوكستروت ليما يطلب تقرير.
824
00:45:26,018 --> 00:45:27,647
الفريق التالي، انضم إلينا!
825
00:45:32,190 --> 00:45:33,829
-أين هو؟ -لقد ذهب.
826
00:45:34,599 --> 00:45:36,689
كل رجل لنفسه، أليس كذلك؟
827
00:45:37,459 --> 00:45:38,691
-لعنة. -أوه.
828
00:45:55,716 --> 00:45:56,717
انزل!
829
00:45:56,852 --> 00:45:58,515
-يمكنني المساعدة. -ابق خلفي.
830
00:46:00,621 --> 00:46:02,055
بوب، ابقى!
831
00:46:05,859 --> 00:46:07,286
هذا كل شيء. لقد انتهيت.
832
00:46:07,421 --> 00:46:09,260
لا، انتظر! يمكنني المساعدة!
833
00:46:14,565 --> 00:46:16,668
-خذ هذا! -نعم! كيف... كيف أستخدمه؟
834
00:46:16,804 --> 00:46:18,338
أنت تشير وتطلق النار.
835
00:46:18,473 --> 00:46:19,534
اللعنة.
836
00:46:23,505 --> 00:46:26,178
-آسف! -أعلى قليلاً!
837
00:46:29,446 --> 00:46:31,580
-كان ذلك رائعًا. -ليس عليّ!
838
00:46:32,116 --> 00:46:34,250
لا! توقف! توقف عن إطلاق النار!
839
00:46:34,386 --> 00:46:36,889
توقف! توقف! أنا! جون! توقف!
840
00:46:37,024 --> 00:46:39,352
-أين كنت؟ -أين كنت؟
841
00:46:39,488 --> 00:46:40,861
أدى الانفجار إلى إتلاف الأسلاك.
842
00:46:40,997 --> 00:46:41,791
لقد قلت لك، هناك الكثير من المتغيرات.
843
00:46:41,926 --> 00:46:43,361
كنت أعرف.
844
00:46:43,496 --> 00:46:44,919
-وبعد ذلك، لم تنتظر. -انتظرت! و...
845
00:46:45,002 --> 00:46:46,766
ماذا يحدث هناك؟
846
00:46:46,901 --> 00:46:47,965
هل نحتاج إلى القتل؟
847
00:46:48,100 --> 00:46:50,067
تمام.
848
00:46:50,202 --> 00:46:51,604
ربما حصلنا على حوالي 60 ثانية
849
00:46:51,740 --> 00:46:53,207
حتى يتم التعبئة.
850
00:46:53,343 --> 00:46:55,390
وإذا فعلت السيدة الشبح بالفعل ما كان من المفترض أن تفعله،
851
00:46:55,473 --> 00:46:58,078
ربما سنخرج جميعا من هنا أحياء.
852
00:47:05,617 --> 00:47:07,516
أنا لا أريد حقًا أن أحمل بعد الآن.
853
00:47:07,652 --> 00:47:10,552
اسكت يا بوب. أنت مصاب، أتذكر؟
854
00:47:25,071 --> 00:47:26,668
نحن بحاجة إلى شاحنة.
855
00:47:27,237 --> 00:47:28,570
أين آفا؟
856
00:47:28,705 --> 00:47:32,171
لقد رحلت. بالطبع لقد رحلت.
857
00:47:32,306 --> 00:47:34,015
ماذا الآن؟
858
00:47:34,682 --> 00:47:36,446
مهلا! ادخل.
859
00:47:39,320 --> 00:47:41,019
هل ستكون بخير هنا مرة أخرى؟
860
00:47:41,154 --> 00:47:43,387
-أجل. كل شيء على ما يرام. -أجل؟ حسنًا.
861
00:47:47,890 --> 00:47:50,490
لقد عدت للمرة الثانية.
862
00:47:50,626 --> 00:47:52,096
لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج، حسنًا؟
863
00:47:52,231 --> 00:47:54,502
-هذا كل شيء. -حسنا.
864
00:47:54,637 --> 00:47:56,500
يا للقرف.
865
00:47:56,635 --> 00:47:58,519
حسناً. دعني أتحدث، حسناً؟
866
00:47:58,602 --> 00:48:00,668
-يا إلهي. -هنا نذهب.
867
00:48:05,914 --> 00:48:07,274
عرفوا عن أنفسكم أيها الجنود.
868
00:48:07,410 --> 00:48:08,609
جزء من الفريق الطبي.
869
00:48:08,744 --> 00:48:10,414
يجب نقل الجرحى إلى المستشفى.
870
00:48:10,549 --> 00:48:12,284
تم إنشاء خليج طبي في الجانب الشمالي.
871
00:48:12,419 --> 00:48:13,979
لا، لن يكون العيادة الطبية كافية.
872
00:48:14,086 --> 00:48:15,615
لقد كنا متجهين خارج القاعدة.
873
00:48:15,750 --> 00:48:17,120
لا أحد يغادر المبنى
874
00:48:17,255 --> 00:48:18,893
حتى اكتمال المهمة.
875
00:48:19,029 --> 00:48:21,958
الأوامر لا تشكل أي انحراف عن البروتوكول.
876
00:48:22,093 --> 00:48:24,131
عرف عن نفسك.
877
00:48:26,903 --> 00:48:29,602
-لا. -أوه، واو، رائع.
878
00:48:30,404 --> 00:48:32,902
قم بإزالة خوذتك وتعريف نفسك.
879
00:48:33,038 --> 00:48:34,105
الآن أيها الجنود!
880
00:48:34,240 --> 00:48:35,396
أنت تتلاعب بالشيء الخاطئ
881
00:48:47,018 --> 00:48:48,386
يا!
882
00:48:49,559 --> 00:48:50,685
تعالوا هنا!
883
00:48:58,130 --> 00:48:59,694
أوه لا، بوب ساعد.
884
00:49:00,896 --> 00:49:03,933
أطلق النار. أنهِ هذا الآن. أريده أن ينهض.
885
00:49:10,506 --> 00:49:11,704
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
886
00:49:11,840 --> 00:49:13,240
لقد ذهب هذا بعيدا...
887
00:49:13,948 --> 00:49:15,781
أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار!
888
00:49:15,917 --> 00:49:17,679
أوقفوا إطلاق النار!
889
00:49:22,319 --> 00:49:23,553
هيا، لنذهب.
890
00:49:25,459 --> 00:49:27,722
هيا، لنذهب. لهذا السبب فعل ذلك.
891
00:49:42,438 --> 00:49:43,672
ماذا...
892
00:50:19,473 --> 00:50:20,610
هل هذا...
893
00:50:38,863 --> 00:50:41,502
ميل، أريد منك أن تربطني بأقمارنا الصناعية.
894
00:50:41,637 --> 00:50:44,699
أريد أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب، وأنا بحاجة إلى ذلك الآن.
895
00:50:44,835 --> 00:50:48,176
أنا، أوه... أعتقد أنه يعود إلى الأسفل.
896
00:50:54,886 --> 00:50:58,450
-لا. لا، لا، لا. -يا إلهي.
897
00:51:27,080 --> 00:51:28,645
يا إلهي.
898
00:51:29,381 --> 00:51:31,286
سأتصل بأوبر.
899
00:51:31,722 --> 00:51:32,787
يسوع المسيح.
900
00:51:32,922 --> 00:51:34,655
انا اعرف. ماذا كان هذا؟
901
00:51:34,791 --> 00:51:36,625
تلك كانت هي.
902
00:51:36,761 --> 00:51:38,151
لقد فعلت ذلك له.
903
00:51:38,286 --> 00:51:40,459
حسنًا، لقد حولته إلى صاروخ كروز توماهوك.
904
00:51:40,594 --> 00:51:43,693
لقد كنت على حق، فهي بالتأكيد تريد قتلنا.
905
00:51:43,829 --> 00:51:47,064
إن إجراء الاختبار على شخص بهذه الطريقة أمر غير إنساني.
906
00:51:47,200 --> 00:51:48,264
نعم لقد فقدتها.
907
00:51:48,399 --> 00:51:50,667
لا، لقد وجدته.
908
00:51:51,302 --> 00:51:52,904
وهي سوف تستخدمه.
909
00:51:53,040 --> 00:51:54,374
ما هذا؟
910
00:51:55,311 --> 00:51:58,010
"قوة ألف شمس متفجرة."
911
00:51:58,146 --> 00:51:59,780
"الحارس الذهبي للخير."
912
00:51:59,915 --> 00:52:01,348
هذه فم كبير.
913
00:52:02,982 --> 00:52:04,219
رائع.
914
00:52:04,753 --> 00:52:06,186
حارس
915
00:52:06,322 --> 00:52:07,913
لامعة جدًا، سأعطيهم ذلك.
916
00:52:08,049 --> 00:52:09,310
ماذا تعرف عن هذا؟
917
00:52:09,393 --> 00:52:11,455
كانت هناك شائعة مفادها أن OXE كانت على وشك
918
00:52:11,591 --> 00:52:13,358
من نوع ما من الاختراق الكبير.
919
00:52:13,494 --> 00:52:15,291
مهما كان الأمر فقد كان متطرفًا للغاية.
920
00:52:15,427 --> 00:52:16,922
كان المشاركون في الاختبار يموتون.
921
00:52:17,057 --> 00:52:18,081
وعندما نظرت الحكومة في الأمر،
922
00:52:18,164 --> 00:52:19,098
فال أغلقته.
923
00:52:19,233 --> 00:52:21,402
لقد وضعتني في مهمة التنظيف.
924
00:52:21,537 --> 00:52:24,135
دعونا نصل إلى المنزل دون أن نتعرض للحفر.
925
00:52:24,270 --> 00:52:25,574
قد نحتاج إلى منازل جديدة.
926
00:52:25,709 --> 00:52:27,033
هل هناك أي شخص جائع؟
927
00:52:28,306 --> 00:52:29,409
توت الصبار.
928
00:52:30,780 --> 00:52:32,004
دعني أرى هنا.
929
00:52:32,140 --> 00:52:34,744
إذن، تلك المرأة هناك التي...
930
00:52:37,249 --> 00:52:38,748
هل عرفتها؟
931
00:52:39,921 --> 00:52:41,190
نعم لقد فعلت ذلك.
932
00:52:42,156 --> 00:52:43,821
لقد كانت حياتها صعبة.
933
00:52:43,956 --> 00:52:46,591
لقد قتلت الكثير من الناس، ثم قُتلت.
934
00:52:47,656 --> 00:52:49,121
مثلنا في يوم من الأيام.
935
00:52:49,932 --> 00:52:51,398
إنها حياة سيئة.
936
00:52:52,561 --> 00:52:53,796
نعم، حسنا...
937
00:52:54,532 --> 00:52:56,602
ما هي الحياة الأخرى التي يمكن أن نحظى بها؟
938
00:52:56,737 --> 00:52:59,235
يقول الرجل من عائلة نورمان روكويل
939
00:52:59,371 --> 00:53:01,243
في انتظاره في المنزل.
940
00:53:03,570 --> 00:53:04,741
نعم.
941
00:53:05,948 --> 00:53:07,315
كيف تفعل ذلك؟
942
00:53:09,519 --> 00:53:13,387
حسنًا، عليك فقط الاستمرار في العمل عليه كل يوم.
943
00:53:14,715 --> 00:53:16,049
لا تيأس أبدا.
944
00:53:18,157 --> 00:53:19,426
جميل.
945
00:53:20,495 --> 00:53:23,122
الدكتور فيل، كان ذلك جميلاً حقًا.
946
00:53:25,601 --> 00:53:28,003
نعم. أنت تعلم أن هذا العرض لم يعد يُعرض، أليس كذلك؟
947
00:53:28,138 --> 00:53:29,437
نعم، إنه كذلك. أنا أشاهده.
948
00:53:29,572 --> 00:53:31,257
نعم، لقد تم إلغاؤه منذ بضع سنوات.
949
00:53:31,340 --> 00:53:33,071
لقد كان عرضًا جيدًا أثناء عرضه،
950
00:53:33,207 --> 00:53:34,640
لكن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن.
951
00:53:34,776 --> 00:53:37,576
يبدو أن الأمر أشبه بفيديو على يوتيوب. لقد أزالوه من التلفزيون.
952
00:53:38,543 --> 00:53:40,111
حسنًا، إنه ليس رائعًا.
953
00:53:40,247 --> 00:53:41,446
سبعة منافذ محلية
954
00:53:41,581 --> 00:53:43,061
لقد التقطت قصة الانفجار.
955
00:53:43,146 --> 00:53:45,277
تم بالفعل ربط الخزنة بـ OXE.
956
00:53:45,413 --> 00:53:48,021
ولدي 15 رسالة من أعضاء مجلس النواب المعنيين
957
00:53:48,157 --> 00:53:49,555
على جانبنا من الممر.
958
00:53:49,691 --> 00:53:51,208
كما تعلم، أنا لا أقول ذلك بما فيه الكفاية،
959
00:53:51,291 --> 00:53:53,128
ولكنني معجب جدًا
960
00:53:53,264 --> 00:53:55,264
أنه في مثل هذه الظروف،
961
00:53:55,399 --> 00:53:57,964
لا يزال بإمكانك أن تحضر لي كوبًا جيدًا من القهوة.
962
00:53:58,100 --> 00:54:00,093
إنه أمر غير عادي.
963
00:54:00,562 --> 00:54:01,499
شكرًا لك.
964
00:54:01,635 --> 00:54:03,029
حسنًا، حان وقت التغيير.
965
00:54:03,164 --> 00:54:05,173
سأحتاج إلى فريق جديد من العلماء.
966
00:54:05,309 --> 00:54:07,500
وأريدهم أن يكونوا هناك عندما نصل.
967
00:54:07,635 --> 00:54:08,833
حسناً. دي سي؟
968
00:54:08,969 --> 00:54:11,245
ممممم. لا. المكان الجديد.
969
00:54:11,381 --> 00:54:13,949
أوه. ولكن، آه، لقد توقفنا في منتصف التجديد.
970
00:54:14,085 --> 00:54:15,481
عندما أغلقنا المشروع.
971
00:54:15,617 --> 00:54:18,879
بالضبط. لقد تم إغلاقنا رسميًا.
972
00:54:19,014 --> 00:54:21,481
ماذا عن يلينا والآخرين؟
973
00:54:21,616 --> 00:54:22,720
لا شيء حتى الآن.
974
00:54:23,356 --> 00:54:25,193
تخلص منهم يا ميل.
975
00:54:25,329 --> 00:54:27,428
إنهم القطعة الأخيرة من الأدلة.
976
00:54:27,863 --> 00:54:29,255
عليه.
977
00:54:29,390 --> 00:54:31,470
أخبرني عندما يصل فتانا في الصندوق إلى نيويورك.
978
00:54:53,721 --> 00:54:55,521
تلك الطيور مرتفعة للغاية.
979
00:54:55,656 --> 00:54:58,052
إنهم يقومون بحلقات استطلاع على ارتفاع 4000 قدم.
980
00:54:58,187 --> 00:54:59,810
أعني أنهم لا يعرفون ماذا يفعلون.
981
00:54:59,893 --> 00:55:01,893
سوف يكونون على بعد خمس أو عشر نقرات في أي وقت من الأوقات.
982
00:55:02,029 --> 00:55:04,463
حسناً يا ووكر، فهمنا. كنتَ في الجيش.
983
00:55:04,598 --> 00:55:06,031
خمس أو عشر نقرات للطائر.
984
00:55:11,907 --> 00:55:13,133
هناك.
985
00:55:15,204 --> 00:55:18,847
أوه، إنه... أنا لا... ما هذا؟
986
00:55:22,544 --> 00:55:24,683
أوه لا.
987
00:55:25,580 --> 00:55:26,580
ماذا؟
988
00:55:27,323 --> 00:55:28,573
إنه قادم إلينا مباشرة.
989
00:55:28,656 --> 00:55:31,584
-من هذا؟ -لا أحد.
990
00:55:31,720 --> 00:55:32,720
لا شئ.
991
00:55:41,897 --> 00:55:44,703
-يا إلهي.-يلينا!
992
00:55:45,569 --> 00:55:47,800
إنه والدك!
993
00:55:47,935 --> 00:55:50,102
لا تذهب إلى القبو!
994
00:55:50,237 --> 00:55:54,042
فالنتينا سوف تحرقك حيًا!
995
00:55:56,512 --> 00:55:58,585
ايلينا!
996
00:56:00,123 --> 00:56:01,555
لذا، لقد تلاعبت
997
00:56:01,690 --> 00:56:04,784
لاستقبال الآنسة دي فونتين في حفل فاخر.
998
00:56:04,920 --> 00:56:06,727
أعتقد أن التواصل الجيد،
999
00:56:06,863 --> 00:56:09,925
ولكن بمجرد أن أسمع إحداثيات القبو،
1000
00:56:10,061 --> 00:56:11,959
أسرع إلى المنزل، وأحصل على الوحش التكتيكي.
1001
00:56:12,095 --> 00:56:14,035
وبعد ذلك، أقود سيارتي مباشرة إلى هنا.
1002
00:56:14,170 --> 00:56:15,797
أوه، أمريكا كبيرة جدًا.
1003
00:56:15,933 --> 00:56:17,531
هل سبق لك أن قمت بالقيادة عبر أوكلاهوما؟
1004
00:56:17,667 --> 00:56:18,600
إنه مسطح للغاية.
1005
00:56:18,736 --> 00:56:20,035
أوه، لقد نسيت أن أخبرك،
1006
00:56:20,170 --> 00:56:22,037
لا تشرب من الكوب الكبير هناك.
1007
00:56:23,314 --> 00:56:24,705
أليكسي، هل نمت؟
1008
00:56:24,841 --> 00:56:26,411
سأنام عندما أموت!
1009
00:56:26,547 --> 00:56:28,549
أوه، لا أريد أن أموت اليوم.
1010
00:56:28,684 --> 00:56:30,512
لذا ربما ينبغي لشخص آخر أن يقود السيارة.
1011
00:56:30,648 --> 00:56:31,649
السيد ووكر،
1012
00:56:31,785 --> 00:56:34,322
المجيء الثاني للكابتن أمريكا.
1013
00:56:34,458 --> 00:56:36,558
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة، هل تعلم؟
1014
00:56:36,694 --> 00:56:41,921
أنا أيضًا كنت جنديًا خارقًا برعاية الدولة في روسيا.
1015
00:56:42,056 --> 00:56:43,455
ممم. ولكن أيضًا مختلف جدًا
1016
00:56:43,590 --> 00:56:45,698
لأن ووكر يعرف فعليا ما يفعله.
1017
00:56:45,833 --> 00:56:49,104
والشبح. آه، يا له من ساحر.
1018
00:56:49,239 --> 00:56:51,572
تختفي. تظهر مرة أخرى.
1019
00:56:51,707 --> 00:56:53,338
عندما تظهر مرة أخرى، هل يحدث أحيانًا أشياء
1020
00:56:53,474 --> 00:56:54,906
لم تظهر في المكان الصحيح؟
1021
00:56:55,041 --> 00:56:57,469
أوه. أعتقد أنه من الأفضل تجاهله في بعض الأحيان.
1022
00:56:57,604 --> 00:56:59,774
ما أجمل الأصدقاء الذين جمعتهم، يلينا.
1023
00:56:59,909 --> 00:57:01,140
نحن لسنا أصدقاء، أليكسي.
1024
00:57:01,276 --> 00:57:03,182
لا. نحن مجرد مجرمين يمكن التخلص منهم.
1025
00:57:03,317 --> 00:57:04,585
مهما كنت،
1026
00:57:04,720 --> 00:57:07,181
الضوء بداخلك أكثر إشراقا، يلينا.
1027
00:57:08,816 --> 00:57:10,018
ماذا عن هذا؟
1028
00:57:10,153 --> 00:57:13,854
أنتم فريق من الأبطال المكافحين.
1029
00:57:13,990 --> 00:57:16,729
-نعم. هيا يا صاعقة. -ماذا؟
1030
00:57:17,499 --> 00:57:18,830
-يلينا... -يا إلهي.
1031
00:57:18,966 --> 00:57:20,487
هل أسميتهم على اسم نادي كرة القدم الخاص بك؟
1032
00:57:20,570 --> 00:57:22,394
يا إلهي. يا إلهي.
1033
00:57:22,529 --> 00:57:25,005
صواعق وادي تشيسابيك الغربي.
1034
00:57:25,140 --> 00:57:26,466
برعاية
1035
00:57:26,601 --> 00:57:28,455
ديمتري النخبة للإضاءة الصناعية والإلكترونيات.
1036
00:57:28,538 --> 00:57:29,142
لا لا.
1037
00:57:29,277 --> 00:57:31,872
لم يفوز في أي لعبة أبدًا،
1038
00:57:32,007 --> 00:57:33,742
لكن يلينا استمتعت كثيرًا.
1039
00:57:33,878 --> 00:57:35,109
كانت هناك فتاة تتبرز...
1040
00:57:35,245 --> 00:57:37,145
-لا. كان... لم يكن... -في مباراة واحدة.
1041
00:57:37,280 --> 00:57:39,487
لقد كان الأمر جنونيًا. كنت أصرخ على الحكم.
1042
00:57:39,623 --> 00:57:42,254
تم رعايته من قبل متجر Shane's Tire Shop.
1043
00:57:42,389 --> 00:57:43,524
-شين؟ -نعم.
1044
00:57:43,659 --> 00:57:45,327
-ما هذا الحديث عن شين؟ -كان كذلك.
1045
00:57:45,462 --> 00:57:46,889
لم يكن لديه هذا النوع من المال.
1046
00:57:47,025 --> 00:57:48,954
-نعم، كان كذلك. -لا! شين؟ يا لها من مزحة.
1047
00:57:49,090 --> 00:57:50,322
أنت بحاجة فعلاً للنوم.
1048
00:57:50,457 --> 00:57:52,929
حسناً. ماذا عن بوب الذي ذكرته؟
1049
00:57:53,064 --> 00:57:54,728
ما هي الخطة؟ أين سأقود؟
1050
00:57:54,864 --> 00:57:56,031
ليس الأمر كذلك.
1051
00:57:56,167 --> 00:57:57,901
نحن بحاجة إلى الهروب ونحن بحاجة إلى الاختباء.
1052
00:57:58,037 --> 00:57:59,384
نعم، من الأفضل لنا أن ننفصل.
1053
00:57:59,467 --> 00:58:01,307
يوجد في الواقع مطار ليس بعيدًا عن هنا.
1054
00:58:01,435 --> 00:58:02,715
سوف نختفي من هناك.
1055
00:58:02,806 --> 00:58:04,971
انقسام؟ لا، لا، لا.
1056
00:58:05,106 --> 00:58:06,271
قد لا ترى ما أرى،
1057
00:58:06,407 --> 00:58:08,508
ولكنني كنت هنا لفترة طويلة.
1058
00:58:08,644 --> 00:58:09,882
لا القرف.
1059
00:58:10,018 --> 00:58:13,580
هذا لديه المقومات لفريق قادر على الصعود إلى المجد.
1060
00:58:14,483 --> 00:58:17,791
فريق قادر على جلب النور من الظلام.
1061
00:58:17,926 --> 00:58:22,562
فريق من الأبطال الذين يمكن أن يكونوا على صندوق Wheaties
1062
00:58:22,698 --> 00:58:26,326
-ولدي لعبة طفل صغيرة... -لا، لا.
1063
00:58:26,461 --> 00:58:29,295
هذه ليست فرصة تسويقية، أليس كذلك؟
1064
00:58:29,431 --> 00:58:32,271
فالنتينا تطاردنا، ونحن لا نستطيع الفوز.
1065
00:58:32,406 --> 00:58:33,608
هل تفهم؟
1066
00:58:33,743 --> 00:58:35,370
-أنت لا تفهم. -أنا أفهم. أنت لا تفهم.
1067
00:58:35,506 --> 00:58:37,973
انظر، أنت تقول أن فالنتينا سوف تستخدم القوة
1068
00:58:38,109 --> 00:58:39,223
-من مشروع الحارس هذا... -نعم.
1069
00:58:39,306 --> 00:58:40,909
...للسيطرة وقتلنا جميعا.
1070
00:58:41,044 --> 00:58:43,480
إذاً عليك أن تقف في وجهها.
1071
00:58:43,615 --> 00:58:45,343
أنت وفريقك.
1072
00:58:45,479 --> 00:58:47,455
لقد حصلت على قافلة تقترب بسرعة.
1073
00:58:47,591 --> 00:58:50,185
-اخطو عليها. -آه، آه، يا كابتن.
1074
00:58:57,563 --> 00:58:58,766
هل هذا هو؟
1075
00:58:58,901 --> 00:59:01,726
-حسنًا، في أي وقت الآن. -نعم، نعمل على ذلك.
1076
00:59:01,862 --> 00:59:03,881
-أسرع قليلاً. -يستغرق ثانية واحدة.
1077
00:59:03,964 --> 00:59:05,068
أليكسي!
1078
00:59:10,107 --> 00:59:11,545
-أليكسي! -حسنًا! لا تقلق!
1079
00:59:11,681 --> 00:59:13,974
لا تقلق، إنها مضادة للرصاص، أليس كذلك؟
1080
00:59:14,109 --> 00:59:16,476
إتخاذ التدابير الدفاعية.
1081
00:59:18,388 --> 00:59:20,780
بحق الجحيم؟
1082
00:59:20,915 --> 00:59:22,284
يا إلهي.
1083
00:59:22,419 --> 00:59:24,145
يا إلهي. انتظر، هذا لا يُفترض أن يحدث.
1084
00:59:24,228 --> 00:59:25,255
يا إلهي.
1085
00:59:25,391 --> 00:59:26,160
تعال.
1086
00:59:26,296 --> 00:59:27,992
من تقود؟
1087
00:59:29,924 --> 00:59:31,457
ووكر، الدرع!
1088
00:59:33,296 --> 00:59:34,996
ماذا حدث لـ "مضاد للرصاص"؟
1089
00:59:35,132 --> 00:59:36,603
-مضاد للرصاص- تقريبًا. -يسوع المسيح!
1090
00:59:36,738 --> 00:59:39,201
يا إلهي، الجميع ناقد اليوم!
1091
00:59:40,601 --> 00:59:43,005
حان الوقت لكسر خدمة الزجاجة.
1092
00:59:43,141 --> 00:59:45,308
هيا يا شبح، أعطني الأشياء الجيدة.
1093
00:59:45,944 --> 00:59:47,478
حسنًا، ليس مناسبًا حقًا.
1094
00:59:47,613 --> 00:59:49,451
فودكا! فودكا الآن!
1095
00:59:49,587 --> 00:59:52,244
يا إلهي، هذا ليس الوقت المناسب.
1096
00:59:52,379 --> 00:59:55,217
ما مشكلتك؟
1097
01:00:07,962 --> 01:00:09,099
لا، لا، لا!
1098
01:00:13,000 --> 01:00:14,236
أعطني استراحة.
1099
01:00:16,537 --> 01:00:19,780
حسنًا، سأعود. آمل ذلك.
1100
01:00:39,098 --> 01:00:41,369
يلينا! ماذا تفعلين؟
1101
01:00:41,504 --> 01:00:43,265
ليس هناك شيء يمكنك فعله.
1102
01:00:50,038 --> 01:00:51,240
ماذا؟
1103
01:01:12,598 --> 01:01:14,098
إنه باكي!
1104
01:01:15,000 --> 01:01:17,299
الجندي الشتوي
1105
01:02:04,612 --> 01:02:07,817
هذا ما اتحدث عنه!
1106
01:02:07,953 --> 01:02:10,187
-نعم!نعم!-وو!
1107
01:02:17,057 --> 01:02:18,162
أوه، ش...
1108
01:02:27,741 --> 01:02:28,874
عضو الكونغرس!
1109
01:02:29,010 --> 01:02:30,223
لماذا قمت بعقد جلسة طارئة؟
1110
01:02:30,306 --> 01:02:31,608
من لجنة المساءلة؟
1111
01:02:31,744 --> 01:02:33,112
ماذا يمكنني أن أقول
1112
01:02:33,247 --> 01:02:34,593
هو أنني حصلت على نصيحة من مجموعة موثوقة
1113
01:02:34,676 --> 01:02:36,748
وهذا من شأنه أن يجلب بعض الأدلة الجديدة،
1114
01:02:36,883 --> 01:02:38,114
وهذا الدليل مثير للاهتمام.
1115
01:02:38,250 --> 01:02:40,414
لقد كانت محاكمة ترامب مجرد مقبلات.
1116
01:02:40,549 --> 01:02:42,416
ينبغي أن يحصلوا على زنزانة لطيفة ومريحة
1117
01:02:42,552 --> 01:02:45,453
في السجن الفيدرالي جاهز للسيدة فونتين.
1118
01:02:46,054 --> 01:02:47,390
لقد حصلت للتو على كلمة
1119
01:02:47,525 --> 01:02:48,811
لجنة المساءلة تجتمع الليلة.
1120
01:02:48,894 --> 01:02:50,194
هذا أمر خطير، فال.
1121
01:02:50,329 --> 01:02:52,294
هل تمكنت من تشغيل المختبر بكامل طاقته؟
1122
01:02:52,430 --> 01:02:54,028
نعم، ولكن بقية المبنى
1123
01:02:54,163 --> 01:02:55,330
تم الانتهاء من 70% فقط.
1124
01:02:55,466 --> 01:02:57,669
حسنًا، ميل، سنصل إلى هناك.
1125
01:02:57,805 --> 01:02:59,599
مرحباً بكم في برج المراقبة.
1126
01:03:02,774 --> 01:03:03,876
فال؟
1127
01:03:04,011 --> 01:03:05,313
لقد حدث شيء ما في ماليزيا.
1128
01:03:05,449 --> 01:03:06,604
هل قرأت ملفه؟
1129
01:03:06,740 --> 01:03:08,477
أوهام العظمة والاكتئاب.
1130
01:03:08,613 --> 01:03:12,481
شخص ما غير متوازن وتضخم بسبب العلاج ...
1131
01:03:12,617 --> 01:03:16,383
كان الأشخاص في المختبرات مجرد أشخاص خاضعين للاختبار.
1132
01:03:16,519 --> 01:03:18,088
لم يكونوا ليكونوا الشخص المناسب أبدًا.
1133
01:03:18,224 --> 01:03:20,521
هل يبدو هذا مغذيًا بدرجة كافية؟
1134
01:03:22,323 --> 01:03:24,294
مفيد للغاية.
1135
01:03:28,730 --> 01:03:32,736
مرحباً. كيف... كيف تشعر، روبرت؟
1136
01:03:32,872 --> 01:03:34,502
هل انت مرتاح؟
1137
01:03:35,773 --> 01:03:37,043
نعم.
1138
01:03:37,178 --> 01:03:41,278
اسمي فالنتينا اليغرا دي فونتين.
1139
01:03:41,413 --> 01:03:43,749
أوه، لا، لا، لا. أنت... لقد حاولت قتلنا،
1140
01:03:43,885 --> 01:03:45,986
ألم تفعل؟
1141
01:03:49,652 --> 01:03:52,421
دعني أشرح لك. هل... هل يعجبك ذلك؟
1142
01:03:53,791 --> 01:03:55,127
نعم.
1143
01:03:55,263 --> 01:03:57,793
لقد قمت بالتسجيل لدراسة طبية والتي كانت،
1144
01:03:57,929 --> 01:03:59,296
كما هو معلن،
1145
01:03:59,431 --> 01:04:01,899
في طليعة التحسين البشري.
1146
01:04:02,035 --> 01:04:04,103
ولكن ليس كل شخص يستطيع التعامل مع ذلك
1147
01:04:04,238 --> 01:04:06,165
كمية العظمة التي كانت في أذهاننا.
1148
01:04:06,301 --> 01:04:08,166
ماذا حدث لييلينا؟
1149
01:04:08,301 --> 01:04:10,536
يلينا؟ أوه.
1150
01:04:10,672 --> 01:04:12,173
حسنًا، هؤلاء الأشخاص الذين كنت معهم،
1151
01:04:12,308 --> 01:04:13,507
هؤلاء ليسوا أشخاصًا صادقين.
1152
01:04:13,642 --> 01:04:16,375
إنهم مجرمون، أشرار حقًا.
1153
01:04:16,511 --> 01:04:19,481
لا، لا. لقد... لقد ساعدوني.
1154
01:04:21,819 --> 01:04:23,321
روبرت.
1155
01:04:23,457 --> 01:04:26,158
دعونا ننساهم، ودعونا نركز عليك.
1156
01:04:26,761 --> 01:04:28,457
وكم أنت مثالي.
1157
01:04:30,896 --> 01:04:32,197
ممتاز، أليس كذلك؟
1158
01:04:32,332 --> 01:04:34,265
لقد كنت تعتقد دائمًا أنك ضحية.
1159
01:04:35,065 --> 01:04:36,669
ولكنك تغلبت.
1160
01:04:36,804 --> 01:04:38,368
لقد ذهبت إلى ماليزيا.
1161
01:04:38,503 --> 01:04:41,107
لقد كنت تائهًا، أليس كذلك؟ كنت تبحث.
1162
01:04:42,303 --> 01:04:43,811
ووجدتني.
1163
01:04:43,947 --> 01:04:46,777
كيف... كيف تعرف كل ذلك؟
1164
01:04:46,912 --> 01:04:48,113
انا اعرف كل ذلك.
1165
01:04:48,249 --> 01:04:50,217
أنا أعلم عن مرض والدتك العقلي.
1166
01:04:50,353 --> 01:04:53,549
أنا أعلم عن إدمانك وسجلك الطفولي.
1167
01:04:53,685 --> 01:04:56,556
أعني، أنا أعرف حتى عن الأوقات التي كان والدك...
1168
01:04:56,691 --> 01:04:57,891
توقف! لا، لا، لا.
1169
01:04:58,027 --> 01:04:59,620
لم أقل أنك تستطيع أن تعرف ذلك.
1170
01:05:02,363 --> 01:05:05,261
روبرت، أنا أعرف كل شيء عنك.
1171
01:05:05,397 --> 01:05:08,101
ومازلت أريدك أن تكون رجلي.
1172
01:05:10,070 --> 01:05:11,463
أليس هذا ما تريد؟
1173
01:05:11,599 --> 01:05:14,767
أن يتم قبولك؟ أن يتم اختيارك؟
1174
01:05:15,876 --> 01:05:18,346
لا أحد يراه غيري
1175
01:05:18,481 --> 01:05:19,841
ولكنني افعل.
1176
01:05:19,976 --> 01:05:24,546
وأعتقد أن ماضيك ربما هو ما يجعلك مثاليًا جدًا.
1177
01:05:33,122 --> 01:05:35,128
*ابقى هادئة، فالنتينا.
1178
01:05:35,250 --> 01:05:37,917
*هادئ تماما، بغض النظر عما تسمعه.
1179
01:05:38,000 --> 01:05:39,095
*هل وعدتني؟
1180
01:05:39,096 --> 01:05:40,776
*هل فعلت شيئا خاطئا؟
1181
01:05:40,917 --> 01:05:43,667
*سألنا الرجل في المدينة أين نعيش؟
1182
01:05:43,750 --> 01:05:46,500
قال أنه صديقك، فأخبرته*.
1183
01:05:46,583 --> 01:05:48,042
نعم، لقد كان كذلك*.
1184
01:05:48,250 --> 01:05:51,000
*هل تتذكر أنني قلت لك لا تتحدث مع أحد؟
1185
01:05:51,083 --> 01:05:53,292
*نعم يا أبي، أنا آسف جدًا.
1186
01:05:53,833 --> 01:05:56,244
*لا بأس. فقط ابق مختبئًا من أجلي.
1187
01:06:03,375 --> 01:06:04,458
*أنت تعرف...
1188
01:06:04,542 --> 01:06:06,708
لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة*.
1189
01:06:07,750 --> 01:06:11,000
*هناك دائما شخص مثلك، ذكي، لكنه مغرور.
1190
01:06:11,083 --> 01:06:13,290
*كلب جائع لديه عظمة في فمه بالفعل.
1191
01:06:13,291 --> 01:06:15,399
*دعونا نشرب شيئًا، أليس كذلك؟
1192
01:06:16,032 --> 01:06:18,600
*لا تزال تعتقد أنك ستنجح في هذا.
1193
01:06:19,750 --> 01:06:22,208
*لا تقلق، سأعتني بطفلتك الجميلة فالنتينا.
1194
01:06:31,187 --> 01:06:33,351
هل تسمح لي بلحظة واحدة فقط؟
1195
01:06:40,095 --> 01:06:42,327
لا، حسنًا. انتظر. انتظر. انتظر.
1196
01:06:46,130 --> 01:06:47,497
أنا أستطيع السيطرة عليه.
1197
01:06:52,607 --> 01:06:53,668
عظيم.
1198
01:06:59,013 --> 01:07:00,211
حسنًا.
1199
01:07:00,347 --> 01:07:02,173
دعونا نحصل على الصحافة هنا في الصباح.
1200
01:07:02,308 --> 01:07:04,227
لقد حان الوقت لإظهار للجميع ما كنت أعمل عليه.
1201
01:07:04,310 --> 01:07:07,821
فال، لقد وضعت مصلًا لشخص مثل ستيف روجرز،
1202
01:07:07,956 --> 01:07:09,156
يصبح كابتن أمريكا،
1203
01:07:09,291 --> 01:07:12,323
لكنك تفعل ذلك لشخص غير مستقر إلى هذا الحد،
1204
01:07:12,459 --> 01:07:14,159
أعني، من يعلم ماذا فعل به؟
1205
01:07:14,294 --> 01:07:16,060
ولهذا السبب نقوم ببناء الضمانات.
1206
01:07:16,196 --> 01:07:17,628
ألم نصنع مفتاح القتل؟
1207
01:07:17,764 --> 01:07:21,163
نعم، لكننا ألقيناه مع كل شيء آخر.
1208
01:07:21,298 --> 01:07:23,169
حسنا، ثم أعد صنعه.
1209
01:07:23,305 --> 01:07:26,301
أنا لا أهتم حقًا من كان هذا الرجل.
1210
01:07:26,437 --> 01:07:29,077
أنا أعلم ما يمكن أن يصبح.
1211
01:07:30,245 --> 01:07:32,641
احصل على الصحافة هنا كما طلبت.
1212
01:07:42,154 --> 01:07:44,321
لا، لا، لا، لا!
1213
01:07:44,456 --> 01:07:47,360
فقط عندما أجمع فريقي معًا.
1214
01:07:47,495 --> 01:07:51,325
السيد الجندي، أنت ترتكب خطأ فادحًا.
1215
01:07:51,461 --> 01:07:53,468
أحفظه للجنة.
1216
01:07:53,603 --> 01:07:54,668
أية لجنة؟
1217
01:07:54,804 --> 01:07:56,037
أنتم جميعا أدلة
1218
01:07:56,173 --> 01:07:57,286
في محاكمة العزل ضد فالنتينا.
1219
01:07:58,769 --> 01:08:00,320
نحن لا نعمل حتى مع فالنتينا بعد الآن.
1220
01:08:00,403 --> 01:08:01,770
لقد حاولت قتلنا.
1221
01:08:01,905 --> 01:08:03,560
لقد أُمرنا بتدمير جميع أسرارها،
1222
01:08:03,643 --> 01:08:05,159
لكن في الحقيقة، لقد تم إرسالنا فقط لقتل بعضنا البعض
1223
01:08:05,242 --> 01:08:06,409
في هذا القبو.
1224
01:08:06,545 --> 01:08:07,873
-ولكن بعد ذلك التقينا بوب. -نعم. بوب.
1225
01:08:08,009 --> 01:08:09,982
وكان هناك رجل في القبو.
1226
01:08:10,117 --> 01:08:11,247
لقد فعلت له شيئا.
1227
01:08:11,382 --> 01:08:13,011
يُطلق عليه اسم مشروع Sentry.
1228
01:08:13,146 --> 01:08:15,684
حسنًا، لقد انطلق نحو السماء. انفجر.
1229
01:08:15,819 --> 01:08:17,339
ثم اصطدم بهذا الجبل،
1230
01:08:17,455 --> 01:08:18,695
ثم مات، لم يمت...
1231
01:08:18,788 --> 01:08:21,024
نعم، فهمت. إنه مخيف جدًا جدًا.
1232
01:08:21,160 --> 01:08:22,620
- وقح جدًا. -حسنًا.
1233
01:08:22,755 --> 01:08:24,594
"عضو الكونجرس بارنز."
1234
01:08:26,362 --> 01:08:27,597
حسنًا، ووكر.
1235
01:08:28,565 --> 01:08:29,927
ماذا يعني ذلك من المفترض؟
1236
01:08:30,063 --> 01:08:31,670
يعني أنك تعرفني، باكي.
1237
01:08:31,806 --> 01:08:34,172
إذن توقف عن الكلام واستمع إلى ما نحاول أن نقوله لك.
1238
01:08:34,307 --> 01:08:35,455
نعم، أنا أعرفك، جون،
1239
01:08:35,538 --> 01:08:38,042
وقد اتخذت اختياراتك.
1240
01:08:38,177 --> 01:08:39,444
أعلم أن الأمر كان صعبًا
1241
01:08:39,579 --> 01:08:40,757
منذ أن تركتك أوليفيا وأخذت طفلك،
1242
01:08:40,840 --> 01:08:43,118
لكن لا يزال هذا الأمر عليك.
1243
01:08:46,345 --> 01:08:49,221
باكي، لن تبقى هناك لجنة. حسنًا؟
1244
01:08:49,357 --> 01:08:50,922
ربما لا تكون هناك حكومة حتى.
1245
01:08:51,057 --> 01:08:52,255
إنها لديها بعض الكبيرة...
1246
01:08:52,391 --> 01:08:54,260
تهديد. نعم. حصلت عليه.
1247
01:08:54,396 --> 01:08:57,292
اسمه "بوب" أو "الحارس" الذي يطير. صحيح؟
1248
01:08:57,427 --> 01:08:58,593
وأنتم جميعا أبطال
1249
01:08:58,729 --> 01:09:00,085
الذهاب وراء فال، على استعداد لإنقاذ اليوم.
1250
01:09:00,168 --> 01:09:01,352
هل من المفترض أن أصدق ذلك؟
1251
01:09:01,435 --> 01:09:02,835
لم نكن نسعى وراءها معًا.
1252
01:09:02,966 --> 01:09:04,585
لقد كنا نحاول فقط العودة إلى المنزل أحياءً، في الواقع.
1253
01:09:04,668 --> 01:09:06,241
وهذا أكثر إثارة للشفقة.
1254
01:09:06,376 --> 01:09:07,918
نعم، أعلم. هذا ما كنت أقوله لهم.
1255
01:09:08,001 --> 01:09:09,440
-اصمت. -لا، اصمت.
1256
01:09:09,576 --> 01:09:11,243
حسناً. ستهبط الطائرة بعد ست دقائق.
1257
01:09:11,379 --> 01:09:12,944
-هل ستصمت؟ -نعم؟
1258
01:09:13,080 --> 01:09:14,678
باكي، أحتاج إلى مساعدتك.
1259
01:09:15,080 --> 01:09:16,213
ما هذا؟
1260
01:09:16,348 --> 01:09:18,450
لقد خرج فال عن المسار.
1261
01:09:18,585 --> 01:09:20,655
أعني أن مشروع Sentry ليس مجرد فشل،
1262
01:09:20,790 --> 01:09:21,886
إنه أمر خطير.
1263
01:09:22,021 --> 01:09:22,920
مشروع سينتري؟
1264
01:09:25,055 --> 01:09:26,823
إنها تمتلك الكثير من القوة في يديها.
1265
01:09:26,958 --> 01:09:30,195
وهذا الرجل كارثة تنتظر الحدوث.
1266
01:09:30,330 --> 01:09:32,631
-أي رجل؟ -بوب.
1267
01:09:32,767 --> 01:09:34,026
بوب؟
1268
01:09:34,428 --> 01:09:35,533
بوب!
1269
01:09:35,668 --> 01:09:37,328
نحن في مكان المنتقمون القديم.
1270
01:09:37,463 --> 01:09:39,189
ومن المقرر أن يأتي الصحفيون غدًا صباحًا.
1271
01:09:39,272 --> 01:09:40,969
يجب على شخص ما أن يفعل شيئا ما.
1272
01:09:41,104 --> 01:09:44,003
تباً. حسناً، عليّ الذهاب. لكن تعال الآن من فضلك.
1273
01:09:44,138 --> 01:09:45,977
أحضر أي شخص. كل من تستطيع.
1274
01:09:54,888 --> 01:09:55,779
بوب.
1275
01:09:55,915 --> 01:09:57,821
-بوب. -كم مرة؟
1276
01:09:57,957 --> 01:09:59,227
أنا أعرف.
1277
01:10:00,092 --> 01:10:01,757
إنه أمر سيء، باكي.
1278
01:10:11,438 --> 01:10:13,505
انتظر ماذا تفعل؟
1279
01:10:13,640 --> 01:10:15,872
سأتركك تذهب. أنت قادم معي.
1280
01:10:16,008 --> 01:10:16,941
لماذا؟
1281
01:10:18,815 --> 01:10:20,639
من أجل المجد.
1282
01:10:20,775 --> 01:10:22,248
حسنًا، أنت تعرف فالنتينا.
1283
01:10:22,383 --> 01:10:24,484
لقد حصلت على هذا الشيء هناك.
1284
01:10:24,619 --> 01:10:27,118
سوف يتعرض الناس للأذى، ويجب أن أوقفها.
1285
01:10:27,254 --> 01:10:28,722
وأنت سوف تساعدني.
1286
01:10:28,857 --> 01:10:30,221
انتظر. نحن؟
1287
01:10:30,357 --> 01:10:32,524
لماذا؟ هل لديك مكان لتذهب إليه؟
1288
01:10:34,021 --> 01:10:36,187
باكي، لقد أخطأت في اختيار الأشخاص.
1289
01:10:39,564 --> 01:10:42,028
انظر، لقد كنت حيث أنت.
1290
01:10:43,240 --> 01:10:45,330
يمكنك الركض، لكنه لن يختفي.
1291
01:10:46,100 --> 01:10:47,424
عاجلا أم آجلا سوف يلحق بك،
1292
01:10:47,507 --> 01:10:49,508
وعندما يحدث ذلك، يكون الأوان قد فات.
1293
01:10:51,745 --> 01:10:54,315
لذا يمكنك إما أن تفعل شيئًا حيال ذلك الآن،
1294
01:10:55,677 --> 01:10:57,252
أو العيش معها إلى الأبد.
1295
01:11:07,887 --> 01:11:10,023
أوقف فال وأنقذ بوب.
1296
01:11:11,891 --> 01:11:12,930
-بخير. -ممم؟
1297
01:11:13,065 --> 01:11:14,401
نعم.
1298
01:11:17,532 --> 01:11:18,570
إستمر إذن.
1299
01:11:20,468 --> 01:11:23,402
نعم!
1300
01:11:23,537 --> 01:11:24,774
نعم!
1301
01:11:30,078 --> 01:11:32,419
ما كنت تعتقد أن هذه الوظيفة ستكون؟
1302
01:11:35,524 --> 01:11:38,053
لا أعلم، أتمنى أن أكون قد فعلت شيئاً جيداً.
1303
01:11:38,189 --> 01:11:39,624
"جيد."
1304
01:11:40,491 --> 01:11:42,662
فتاة جيدة. جيدة بما فيه الكفاية.
1305
01:11:44,231 --> 01:11:45,730
هل تريد أن تكون جيدا؟
1306
01:11:45,865 --> 01:11:48,831
أم تريد أن تكون شخصًا يغير العالم؟
1307
01:11:49,300 --> 01:11:50,702
ألا يمكنني أن أكون كلاهما؟
1308
01:11:50,837 --> 01:11:53,104
أعني، اعتقدت أنك تريد تغيير العالم
1309
01:11:53,240 --> 01:11:54,641
للأفضل أيضاً.
1310
01:11:54,776 --> 01:11:59,279
ميل، البر بدون قوة هو مجرد رأي.
1311
01:11:59,414 --> 01:12:02,315
انظر، لقد تم تربيتك لتؤمن
1312
01:12:02,450 --> 01:12:04,451
أن هناك رجلاً صالحًا ورجلًا سيئًا.
1313
01:12:04,586 --> 01:12:07,544
ولكن في النهاية، ستدرك ذلك
1314
01:12:08,314 --> 01:12:12,118
أن هناك رجلاً سيئًا ورجلًا أسوأ.
1315
01:12:12,753 --> 01:12:14,053
ولا شيء آخر.
1316
01:12:14,188 --> 01:12:17,024
أخبرني متى يمكنك العودة إلى رشدك.
1317
01:12:24,305 --> 01:12:25,765
اممم، لا أعلم.
1318
01:12:25,901 --> 01:12:27,499
حسنًا، نعم. سنحاول مرة أخرى.
1319
01:12:27,634 --> 01:12:28,205
نعم.
1320
01:12:28,340 --> 01:12:30,303
دعونا نركز فقط.
1321
01:12:30,439 --> 01:12:31,577
ممم.
1322
01:12:32,707 --> 01:12:33,744
إنني أ ثق بك.
1323
01:12:58,766 --> 01:13:00,133
هل يمكنني فعل ذلك؟
1324
01:13:01,968 --> 01:13:03,609
يمكنك فعل أي شيء.
1325
01:13:04,678 --> 01:13:07,274
الناس يعتقدون أنهم يعرفونك.
1326
01:13:07,843 --> 01:13:09,641
إنهم ينظرون إليك فقط كـ "بوب".
1327
01:13:09,777 --> 01:13:11,177
إنهم يشفقون على بوب.
1328
01:13:11,880 --> 01:13:13,617
أنا الوحيد الذي يعرف
1329
01:13:13,753 --> 01:13:16,490
ما هي إمكانياتك الحقيقية، روبرت.
1330
01:13:17,951 --> 01:13:19,123
وهي بلا حدود.
1331
01:13:22,231 --> 01:13:23,695
هل أنت مستعد للدرس القادم؟
1332
01:13:35,610 --> 01:13:37,641
وبعد ذلك لدي هذه الأرملة الصغيرة...
1333
01:13:37,776 --> 01:13:39,447
...عض الأشياء.
1334
01:13:39,582 --> 01:13:41,133
-وفي اليسار... -نعم. أنا... أتذكر.
1335
01:13:41,216 --> 01:13:43,616
وبعد ذلك لدي هذا 19.
1336
01:13:44,418 --> 01:13:46,821
خمسة وأربعون. البرميل الطويل.
1337
01:13:46,956 --> 01:13:48,146
ممم.
1338
01:13:48,282 --> 01:13:49,784
- واو، إنه كبير. - أجل. حسنًا، إنه...
1339
01:13:49,919 --> 01:13:50,950
-إنه طويل. -ممم.
1340
01:13:51,085 --> 01:13:52,483
-نعم. -نعم، نعم، نعم.
1341
01:13:52,618 --> 01:13:54,338
-حسنًا، إنه طويل قليلًا. -نعم. سلاح كبير.
1342
01:13:54,421 --> 01:13:56,856
و، آه... ماذا عن قبعتك؟
1343
01:13:56,992 --> 01:13:59,531
اه، القبعة؟ ال... الخوذة؟
1344
01:13:59,667 --> 01:14:01,533
نعم، كما تريد أن تسميه.
1345
01:14:01,669 --> 01:14:03,829
إنه رائع. صحيح؟ هل أعجبك؟
1346
01:14:03,965 --> 01:14:06,034
هل... هل تعجبك القبعة؟
1347
01:14:07,774 --> 01:14:10,035
نعم، أعتقد أن القبعة جميلة...
1348
01:14:10,170 --> 01:14:11,312
- لطيف جدًا. - إذن، رائع.
1349
01:14:11,448 --> 01:14:13,679
ما نوع المصل الفائق الذي حصلت عليه؟
1350
01:14:15,076 --> 01:14:16,983
لا أعلم. عادي. هيدرا.
1351
01:14:17,118 --> 01:14:18,118
هيدرا؟ أوه.
1352
01:14:18,219 --> 01:14:19,787
-خيالي. -نعم.
1353
01:14:19,922 --> 01:14:22,788
كانت لعبتي ترفيهية سوفيتية. لكنها لا تزال جيدة، أتعلم؟
1354
01:14:24,318 --> 01:14:26,285
-نحن متشابهان. أنت وأنا. -حسنًا...
1355
01:14:26,420 --> 01:14:28,694
أعني أننا مختلفون، لكننا متشابهون.
1356
01:14:28,830 --> 01:14:30,756
هل تعلم أننا يمكن أن نكون قادة مشتركين في هذا الأمر؟
1357
01:14:30,891 --> 01:14:31,823
مختلف قليلا.
1358
01:14:31,959 --> 01:14:34,231
أنت تتعب، وأنا أقود.
1359
01:14:34,366 --> 01:14:35,695
هاه؟
1360
01:14:35,830 --> 01:14:36,763
انا لا اتعب.
1361
01:14:36,899 --> 01:14:38,063
لا، أقصد مجازيًا.
1362
01:14:38,198 --> 01:14:39,390
أنا لا أريد القيادة فعليا.
1363
01:14:39,473 --> 01:14:40,898
هل وصلنا هناك بعد؟
1364
01:14:41,033 --> 01:14:42,636
-تقريبا! -تقريبا!
1365
01:14:44,175 --> 01:14:49,550
حسناً. سيد الجندي، ما هي الخطة السرية؟
1366
01:14:50,448 --> 01:14:51,475
الخطة؟
1367
01:14:51,844 --> 01:14:53,081
نعم.
1368
01:15:05,158 --> 01:15:06,567
أعجبني هذا الخطة.
1369
01:15:38,393 --> 01:15:39,719
يسوع، يا رفاق،
1370
01:15:39,802 --> 01:15:41,327
لقد وضعت للتو هذا الحوائط الجافة.
1371
01:15:41,462 --> 01:15:44,004
لقد تركت لك الباب مفتوحا.
1372
01:15:44,139 --> 01:15:45,398
هيا تعال.
1373
01:16:01,890 --> 01:16:05,517
كم هو مجنون أن نفكر في كل هذه المعارك الضخمة
1374
01:16:05,652 --> 01:16:09,058
هذا ما حدث بالضبط هنا حيث تقف؟
1375
01:16:10,024 --> 01:16:12,257
اه. أنا لا أهتم حقًا.
1376
01:16:12,393 --> 01:16:14,267
أعني أن المكان لم يكن رخيصًا،
1377
01:16:14,403 --> 01:16:16,294
لكنها تتمتع ببصريات جيدة.
1378
01:16:16,430 --> 01:16:18,038
حسنًا، لقد انتهى الأمر، فالنتينا.
1379
01:16:18,173 --> 01:16:19,634
وينتهي هذا اليوم.
1380
01:16:19,770 --> 01:16:21,541
النائب بارنز، واو.
1381
01:16:21,677 --> 01:16:23,138
كما تعلم، لم أفكر حقًا
1382
01:16:23,273 --> 01:16:25,674
سيكون لديك مهنة سياسية واعدة.
1383
01:16:25,810 --> 01:16:28,176
ولكن أقل من نصف المدة؟
1384
01:16:28,776 --> 01:16:30,013
يا إلهي.
1385
01:16:30,848 --> 01:16:32,246
نحن نأخذك، فال.
1386
01:16:33,816 --> 01:16:35,050
أنا لا أعتقد ذلك.
1387
01:16:35,186 --> 01:16:38,219
كابتن أمريكا جونيور في الجامعة.
1388
01:16:39,084 --> 01:16:40,452
ووكر.
1389
01:16:41,793 --> 01:16:44,093
يسعدني رؤيتك، آفا.
1390
01:16:45,125 --> 01:16:48,361
يلينا. تبدين فظيعة.
1391
01:16:49,097 --> 01:16:50,496
هل أنت متأكد من أنك مستعد حقًا؟
1392
01:16:50,631 --> 01:16:52,473
بالنسبة لهذا الدور العام الذي سألتني عنه؟
1393
01:16:52,609 --> 01:16:55,399
كُلي القذارة يا فالنتينا. أين بوب؟
1394
01:16:55,535 --> 01:16:58,813
انظروا إليكم، أنتم جميعا رائعين جدا.
1395
01:16:58,948 --> 01:17:02,145
فقط فكر، سأرسلك إلى هناك لتقتل بعضكما البعض،
1396
01:17:02,280 --> 01:17:06,016
وبدلاً من ذلك، يمكنك التصرف بشكل لطيف وتكوين فريق.
1397
01:17:06,982 --> 01:17:08,480
من هو هذا سانتا العجوز؟
1398
01:17:09,820 --> 01:17:11,351
أنا أليكسي شوستاكوف.
1399
01:17:12,987 --> 01:17:14,486
الحارس الأحمر.
1400
01:17:15,691 --> 01:17:16,730
ماذا؟
1401
01:17:18,324 --> 01:17:19,759
-أين ميل؟ -ميل؟
1402
01:17:19,895 --> 01:17:21,129
أوه، ميل. نعم.
1403
01:17:21,265 --> 01:17:24,303
أوه، ميل يعاني من مشكلة الولاء قليلاً.
1404
01:17:24,439 --> 01:17:26,807
ولكنني ممتن للغاية
1405
01:17:26,942 --> 01:17:30,601
أنها بقيت لفترة كافية لإغرائكم جميعًا.
1406
01:17:34,679 --> 01:17:36,112
أنا لست وحدي.
1407
01:17:37,152 --> 01:17:38,378
روبرت؟
1408
01:17:42,686 --> 01:17:43,724
يا إلهي.
1409
01:17:45,854 --> 01:17:46,789
هذا بوب؟
1410
01:17:46,924 --> 01:17:49,323
نعم لقد تغير قليلا.
1411
01:17:51,290 --> 01:17:54,359
إنه لشرف عظيم لي
1412
01:17:54,495 --> 01:17:57,430
لأقدم لكم السنتري.
1413
01:17:59,098 --> 01:18:00,307
مرحبا يا شباب.
1414
01:18:00,442 --> 01:18:02,907
واو! هذا اسم رائع.
1415
01:18:03,043 --> 01:18:05,637
قوي للغاية. لا يقهر.
1416
01:18:05,773 --> 01:18:08,783
أقوى من كل المنتقمين مجتمعين في واحد.
1417
01:18:08,918 --> 01:18:14,183
وسوف يُعرف قريبًا بأنه البطل الأقوى على وجه الأرض.
1418
01:18:15,424 --> 01:18:17,049
هل صبغت شعرك؟
1419
01:18:17,184 --> 01:18:18,820
نعم. حسنًا، لقد كان...
1420
01:18:18,955 --> 01:18:20,222
نعم، كانت فكرتي.
1421
01:18:21,024 --> 01:18:23,387
الناس يحبون البطل الكلاسيكي.
1422
01:18:23,522 --> 01:18:26,095
حسناً، سأقبل. ما هي الخطة؟
1423
01:18:26,231 --> 01:18:28,035
لم تكتشف ذلك بعد، باكي؟
1424
01:18:28,170 --> 01:18:29,328
يا إلهي.
1425
01:18:29,464 --> 01:18:30,657
حسنًا، على الأقل أنت لطيف نوعًا ما.
1426
01:18:30,740 --> 01:18:33,070
لن تؤذي الناس.
1427
01:18:33,604 --> 01:18:34,364
أوه لا.
1428
01:18:34,500 --> 01:18:36,705
لا، لن أؤذي الناس.
1429
01:18:36,841 --> 01:18:38,174
انا سأؤذيك
1430
01:18:38,310 --> 01:18:41,476
كما ترون، الصحافة في طريقها إلى هنا الآن.
1431
01:18:41,612 --> 01:18:44,446
وسوف يشهدون القوة المذهلة لـ Sentry
1432
01:18:44,581 --> 01:18:48,915
بينما يقضي على هذه المجموعة القاسية من العملاء المارقين،
1433
01:18:49,051 --> 01:18:50,815
وبذلك تبدأ حقبة جديدة
1434
01:18:50,951 --> 01:18:55,053
حيث أقرر كيفية الحفاظ على سلامة الشعب الأمريكي،
1435
01:18:55,189 --> 01:18:57,028
لا يجيب على أحد.
1436
01:18:58,159 --> 01:19:00,192
سوف أكون غير قابل للمساءلة.
1437
01:19:00,328 --> 01:19:03,260
هذا لن يحدث أبدًا.
1438
01:19:04,096 --> 01:19:09,744
أيها الحارس، مهمتك الأولى هي القضاء على هؤلاء المجرمين.
1439
01:19:14,044 --> 01:19:16,444
لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق.
1440
01:19:16,579 --> 01:19:19,379
لماذا لا تقومون بتسليم أنفسكم؟
1441
01:19:19,514 --> 01:19:22,251
لا، أنت لا تريد أن تفعل هذا، بوبي.
1442
01:19:23,119 --> 01:19:24,886
يمكنك أن تناديني بالحارس.
1443
01:19:25,021 --> 01:19:26,121
من فضلك لا تفعل هذا.
1444
01:19:26,256 --> 01:19:27,718
لا تحتاج للاستماع لها.
1445
01:19:27,853 --> 01:19:30,223
روبرت، إنهم لا يعتقدون أنك جيد بما فيه الكفاية.
1446
01:19:30,359 --> 01:19:32,466
-هذا ليس صحيحا. -تذكر؟
1447
01:19:32,602 --> 01:19:35,165
يمكنك أن تثق بي. أنا أعرفك.
1448
01:19:36,968 --> 01:19:38,465
لا أعتقد أنك تفعل ذلك.
1449
01:19:42,036 --> 01:19:43,734
كفاية كلام!
1450
01:19:44,237 --> 01:19:45,538
لا أحد يعبث
1451
01:19:45,673 --> 01:19:50,243
مع صواعق وادي تشيسابيك الغربي!
1452
01:19:50,378 --> 01:19:52,347
الصواعق؟
1453
01:19:55,183 --> 01:19:57,286
مهلا. لا، لا، لا! لا!
1454
01:20:01,021 --> 01:20:02,260
انتظر!
1455
01:20:02,396 --> 01:20:03,523
بوب، لا!
1456
01:20:10,803 --> 01:20:12,037
أليكسي، انتظر!
1457
01:20:48,003 --> 01:20:49,371
توقف يا بوب.
1458
01:21:53,408 --> 01:21:55,904
أنا سعيد جدًا لأنك تمكنت من إلقاء نظرة خاطفة
1459
01:21:56,039 --> 01:21:57,441
قبل أن...
1460
01:21:57,943 --> 01:21:59,342
التقاعد.
1461
01:22:01,145 --> 01:22:03,780
طاقم الكاميرا يتجمع.
1462
01:22:03,916 --> 01:22:05,414
أكمل المهمة يا روبرت.
1463
01:22:06,754 --> 01:22:08,186
إنهاء المهمة؟
1464
01:22:09,853 --> 01:22:11,090
لا.
1465
01:22:12,152 --> 01:22:13,722
ماذا؟
1466
01:22:13,857 --> 01:22:17,756
إنهم لا يشكلون تهديدًا لي، فلماذا أحتاج إلى قتلهم؟
1467
01:22:19,462 --> 01:22:22,134
يجب عليك أن تفعل ما أقوله، روبرت.
1468
01:22:25,099 --> 01:22:26,336
لماذا؟
1469
01:22:27,772 --> 01:22:29,009
"لماذا"؟
1470
01:22:33,242 --> 01:22:36,243
حسنًا، نحتاج إلى خطة جديدة.
1471
01:22:36,378 --> 01:22:39,116
لا، لا توجد خطط جديدة.
1472
01:22:39,252 --> 01:22:42,185
هذا الشيء قوي جدًا.
1473
01:22:42,320 --> 01:22:44,551
نحن بحاجة فقط إلى إعادة التجمع والتفكير.
1474
01:22:44,687 --> 01:22:46,287
لا بد أن تكون هناك طريقة لإيقاف هذا الرجل.
1475
01:22:46,392 --> 01:22:48,032
يا إلهي، نحن لا نعيد تجميع صفوفنا.
1476
01:22:48,130 --> 01:22:50,090
-هذا ليس فريقًا حتى. -بالطبع نحن فريق.
1477
01:22:50,226 --> 01:22:51,863
نحن الصواعق.
1478
01:22:51,999 --> 01:22:53,230
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
1479
01:22:53,366 --> 01:22:55,265
إنها فرقة كرة قدم صغيرة. إنها...
1480
01:22:55,400 --> 01:22:56,960
نحن بحاجة للذهاب إلى مكان ما لمناقشة هذا الأمر.
1481
01:22:57,072 --> 01:22:58,971
-نناقش ماذا؟ -سنعيد التجمع.
1482
01:22:59,107 --> 01:23:00,289
نحن سنعود إلى هناك.
1483
01:23:00,372 --> 01:23:01,527
لقد حوّل درعي إلى تاكو.
1484
01:23:01,610 --> 01:23:03,373
يا إلهي! توقف.
1485
01:23:05,113 --> 01:23:08,275
لا يوجد "نحن". لا يوجد "نحن".
1486
01:23:08,410 --> 01:23:10,315
لقد تحول بوب إلى ذلك الشيء،
1487
01:23:10,450 --> 01:23:12,785
ولا يمكن لأي منكم أن يفعل شيئًا حيال ذلك.
1488
01:23:12,920 --> 01:23:14,419
وماذا فعلت بالضبط؟
1489
01:23:14,554 --> 01:23:16,594
لأنني أعتقد أنني أتذكر أنك تعرضت للضرب المبرح
1490
01:23:16,692 --> 01:23:17,692
أسوأ بكثير من حالتي.
1491
01:23:17,785 --> 01:23:20,593
نعم. نعم. أنا سيئ. أنا فظيع.
1492
01:23:20,729 --> 01:23:22,426
نحن جميعا فظيعون.
1493
01:23:22,562 --> 01:23:25,527
آفا، أنتِ لستِ بطلة. أنتِ لستِ حتى شخصًا جيدًا.
1494
01:23:26,061 --> 01:23:26,862
عاهرة.
1495
01:23:26,998 --> 01:23:28,163
يرى؟
1496
01:23:28,299 --> 01:23:29,430
أبطئ . أومنيتشكا
1497
01:23:29,566 --> 01:23:31,335
أليكسي، أنا لست الشخص الوحيد الذي تفضله
1498
01:23:31,470 --> 01:23:34,070
لم أسمع منك أو أراك منذ عام.
1499
01:23:34,206 --> 01:23:35,568
حسنًا، تعامل معه بلطف.
1500
01:23:35,704 --> 01:23:37,705
-أوه، هل أنت لطيف الآن؟ -هل جاء دوري؟
1501
01:23:37,840 --> 01:23:39,810
لا، أنت تعرف أنك قطعة من القمامة، ووكر.
1502
01:23:39,946 --> 01:23:40,875
وهكذا تفعل عائلتك.
1503
01:23:41,010 --> 01:23:42,412
عيسى.
1504
01:23:43,685 --> 01:23:45,184
نحن جميعا خاسرون.
1505
01:23:46,755 --> 01:23:48,352
وخسرنا.
1506
01:23:55,497 --> 01:23:56,525
ايلينا!
1507
01:23:58,365 --> 01:24:00,866
إنه... يحتاج إلى المزيد من التعاون.
1508
01:24:01,001 --> 01:24:02,433
مثل الشعر، على سبيل المثال.
1509
01:24:02,568 --> 01:24:04,533
ربما... ربما كان ينبغي لي أن أكون أكثر قدرة على الكلام.
1510
01:24:04,668 --> 01:24:06,705
لا تدع هؤلاء الأغبياء يتطفلون على رأسك.
1511
01:24:06,841 --> 01:24:08,403
الاشقر رائع.
1512
01:24:08,539 --> 01:24:10,033
هل أنت متأكد؟ لأنني لا أعرف،
1513
01:24:10,168 --> 01:24:11,697
ظننتُ أنني أحببتُه. الآن لستُ متأكدًا.
1514
01:24:11,780 --> 01:24:12,979
كفى من الحديث عن الشعر.
1515
01:24:13,115 --> 01:24:14,396
حسنًا، الأمر لا يتعلق بالشعر فقط.
1516
01:24:14,479 --> 01:24:15,959
حسنًا، أنت تستمر في الحديث عن الشعر.
1517
01:24:16,044 --> 01:24:19,717
لا، كل شيء. بدلتي. اسمي. مهماتي.
1518
01:24:19,852 --> 01:24:21,088
أعني...
1519
01:24:22,117 --> 01:24:23,520
لماذا...
1520
01:24:23,655 --> 01:24:28,051
لماذا يأخذ الإله الأوامر من أي شخص على الإطلاق؟
1521
01:24:28,187 --> 01:24:30,289
أعتقد أنك ترمي كلمة "الله"
1522
01:24:30,425 --> 01:24:31,892
هناك بعض الشيء بشكل فضفاض.
1523
01:24:32,028 --> 01:24:34,662
لا، لا. لأنك قلت أنني قوي، لا يُقهر،
1524
01:24:34,798 --> 01:24:36,728
وأقوى من فريق كامل من المنتقمون،
1525
01:24:36,863 --> 01:24:39,766
والتي تشمل على الأقل إلهًا واحدًا، لذا...
1526
01:24:43,274 --> 01:24:44,405
ولكنني بدأت أفكر
1527
01:24:44,540 --> 01:24:47,774
ربما لا تعرف ما أنا عليه.
1528
01:24:48,914 --> 01:24:50,740
أوه، اللعنة عليه.
1529
01:24:50,876 --> 01:24:52,515
أو ما أنا قادر عليه.
1530
01:24:54,453 --> 01:24:56,586
ربما أحتاج إلى أن أريك.
1531
01:24:57,289 --> 01:25:00,985
هذا مزعج للغاية.
1532
01:25:07,529 --> 01:25:09,433
لقد كنت على وشك الانقلاب علي،
1533
01:25:10,939 --> 01:25:12,569
تمامًا مثل بقية الناس.
1534
01:25:13,272 --> 01:25:15,575
أنا لا أخاف منك، روبرت.
1535
01:25:17,213 --> 01:25:20,004
ليس روبرت هو الشخص الذي يجب أن تخاف منه.
1536
01:25:34,960 --> 01:25:36,619
فتاة جيدة.
1537
01:25:36,755 --> 01:25:38,462
لقد عدت إلى رشدك.
1538
01:25:40,396 --> 01:25:42,092
تعال هنا، ساعدني على النهوض.
1539
01:25:44,973 --> 01:25:46,701
-أريد زيادة. -هممم.
1540
01:25:46,836 --> 01:25:48,255
حسنا، جيد.
1541
01:25:48,338 --> 01:25:49,504
احصل على تنظيف للجسم.
1542
01:25:49,640 --> 01:25:51,273
وأخبر هولت أنه حان الوقت أخيرًا
1543
01:25:51,409 --> 01:25:53,279
للذهاب إلى القاتل مع هؤلاء الخاسرين.
1544
01:26:09,830 --> 01:26:11,165
ايلينا!
1545
01:26:12,298 --> 01:26:13,457
- صغيرتي. - اذهبي بعيدًا.
1546
01:26:13,592 --> 01:26:14,362
لا لن افعل.
1547
01:26:14,498 --> 01:26:16,302
حسنًا، إذن، طاردني إلى الأبد.
1548
01:26:16,437 --> 01:26:18,672
حسنًا، سأفعل، لأن هذا ما تفعله العائلة.
1549
01:26:18,807 --> 01:26:20,305
يا إلهي، توقف.
1550
01:26:20,440 --> 01:26:22,205
لو كنت مهتما لاتصلت.
1551
01:26:22,340 --> 01:26:24,211
كنت سأسمع منك.
1552
01:26:26,347 --> 01:26:29,975
لقد فقدت أختي مرة أخرى، ولكن إلى الأبد.
1553
01:26:31,920 --> 01:26:33,115
واختفيت.
1554
01:26:34,756 --> 01:26:35,981
أنا آسف.
1555
01:26:37,553 --> 01:26:39,391
لا أعرف كيف أفعل هذا.
1556
01:26:41,226 --> 01:26:42,691
أنا لست جيدة في ذلك.
1557
01:26:45,331 --> 01:26:47,333
لم أظن أنك تريدني.
1558
01:26:51,596 --> 01:26:52,701
فعلتُ.
1559
01:26:55,139 --> 01:26:56,441
انا ارى ذلك.
1560
01:26:58,412 --> 01:27:02,040
لقد تأخرت، ولكنني... أنا هنا الآن.
1561
01:27:06,053 --> 01:27:08,046
أبي، أنا وحيد جدًا.
1562
01:27:10,257 --> 01:27:12,490
لم يعد لدي أي شيء.
1563
01:27:14,560 --> 01:27:18,860
كل ما أفعله هو الجلوس والنظر إلى هاتفي
1564
01:27:18,995 --> 01:27:21,532
وأفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها.
1565
01:27:21,667 --> 01:27:24,236
وبعدها أذهب إلى العمل. وبعدها أشرب.
1566
01:27:24,371 --> 01:27:26,464
وبعد ذلك أعود إلى المنزل ولا أجد أحدًا.
1567
01:27:26,599 --> 01:27:27,870
وأنا أجلس
1568
01:27:28,005 --> 01:27:29,427
وأنا أفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها
1569
01:27:29,510 --> 01:27:30,828
-مرة تلو الأخرى. -يلينا، توقفي. توقفي.
1570
01:27:30,911 --> 01:27:32,079
وأنا أجن.
1571
01:27:32,214 --> 01:27:33,294
نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها.
1572
01:27:33,377 --> 01:27:35,172
لا، ولكن لدي الكثير منها.
1573
01:27:37,383 --> 01:27:41,486
اختباري الأول في الغرفة الحمراء.
1574
01:27:42,519 --> 01:27:44,322
أنيا. كانت مجرد طفلة.
1575
01:27:44,458 --> 01:27:46,689
-لقد كانت صغيرة جدًا. -وأنت أيضًا كنت صغيرًا.
1576
01:27:48,587 --> 01:27:49,858
أنا أعرف.
1577
01:27:49,993 --> 01:27:53,531
أعلم أن هناك أوقاتًا مظلمة. أوقاتًا مظلمة جدًا.
1578
01:27:53,667 --> 01:27:57,727
لكن قبل ذلك، كنتِ فتاة صغيرة مميزة.
1579
01:27:57,862 --> 01:27:59,372
هل تعلم هذا؟
1580
01:28:01,267 --> 01:28:04,509
دخلتَ الغرفة، وجعلتها أكثر إشراقًا.
1581
01:28:05,310 --> 01:28:07,677
لقد شعرت بقدر كبير من الفرح.
1582
01:28:08,513 --> 01:28:11,609
لا أتذكر هذا الشعور.
1583
01:28:11,744 --> 01:28:13,353
لقد كنت لطيفا جدا.
1584
01:28:15,215 --> 01:28:17,122
هل تتذكر لماذا تريد أن تكون حارس مرمى؟
1585
01:28:17,258 --> 01:28:19,392
في فريق كرة القدم الرهيب الخاص بك؟
1586
01:28:20,619 --> 01:28:21,658
أنا...
1587
01:28:22,659 --> 01:28:24,588
لذلك لم يكن علي أن أركض كثيرًا.
1588
01:28:24,723 --> 01:28:25,791
لا.
1589
01:28:25,926 --> 01:28:28,327
ربما هذا أيضًا، لكنك أخبرتني،
1590
01:28:29,163 --> 01:28:32,300
"أريد أن أكون الشخص الذي يمكن للجميع الاعتماد عليه
1591
01:28:32,436 --> 01:28:34,737
"إذا ارتكبوا خطأً."
1592
01:28:35,902 --> 01:28:39,104
أن لينا لا تزال في داخلك.
1593
01:28:40,079 --> 01:28:41,711
لا أزال أراها.
1594
01:28:43,818 --> 01:28:45,244
أنا لا.
1595
01:28:45,380 --> 01:28:48,279
أنت عالق. أنت وحيد. لا تنظر إلا إلى السيئ.
1596
01:28:48,414 --> 01:28:53,393
عندما أنظر إليك، لا أرى أخطائك.
1597
01:28:55,494 --> 01:28:57,287
لهذا السبب نحن بحاجة إلى بعضنا البعض.
1598
01:29:02,368 --> 01:29:04,195
حسنًا، كان ذلك جيدًا حقًا.
1599
01:29:20,682 --> 01:29:21,617
-فال؟ -نعم؟
1600
01:29:21,753 --> 01:29:23,181
إنه تنظيف من الشقة العلوية،
1601
01:29:23,316 --> 01:29:26,250
وهم يقولون، حسنًا، لا يوجد جسد.
1602
01:29:26,960 --> 01:29:28,186
ماذا؟
1603
01:29:43,535 --> 01:29:45,770
لا أعرف ما الذي أنظر إليه هنا.
1604
01:29:45,906 --> 01:29:47,612
إنه لا يبدو جيدا.
1605
01:29:54,487 --> 01:29:56,522
هل أنت متعب من القتال؟
1606
01:29:57,618 --> 01:29:58,986
دعني أساعدك.
1607
01:30:05,233 --> 01:30:07,665
هولت، هل ترى هذا؟
1608
01:30:08,101 --> 01:30:09,359
هل هذا...
1609
01:30:09,970 --> 01:30:11,295
أوه لا.
1610
01:31:00,813 --> 01:31:02,049
لقد حان الوقت.
1611
01:31:13,727 --> 01:31:15,095
اتبعني!
1612
01:31:17,962 --> 01:31:20,467
إذهب! إذهب! إذهب!
1613
01:31:25,804 --> 01:31:27,041
أب!
1614
01:31:41,454 --> 01:31:43,992
هيا. عليك أن... عليك أن...
1615
01:33:02,671 --> 01:33:03,742
أم؟
1616
01:33:14,817 --> 01:33:16,656
أنت بأمان يا صغيرتي.
1617
01:33:26,862 --> 01:33:28,701
أنتم جميعا تعرفون الحقيقة.
1618
01:33:36,269 --> 01:33:38,270
لا يمكنك الهروب من الفراغ.
1619
01:33:38,405 --> 01:33:41,343
أعتقد أن الجانب المظلم لبوب لديه قوى عظمى.
1620
01:33:41,479 --> 01:33:43,568
-أخرجوا الجميع من الشارع. -هيا. لنذهب. لنذهب.
1621
01:33:43,651 --> 01:33:45,241
هيا! هيا! انطلق، انطلق، انطلق، انطلق!
1622
01:33:45,376 --> 01:33:48,182
الجميع! هيا! هيا!
1623
01:33:53,662 --> 01:33:55,394
- انطلق، انطلق، انطلق! - انطلق، انطلق! إلى الداخل، إلى الداخل!
1624
01:33:55,530 --> 01:33:56,856
اذهبوا جميعًا إلى الداخل!
1625
01:33:56,992 --> 01:33:59,226
هيا بنا! ادخل. ادخل.
1626
01:34:00,860 --> 01:34:02,064
ايلينا!
1627
01:34:02,199 --> 01:34:04,429
-هيا. -اذهب، اذهب، اذهب!
1628
01:34:17,012 --> 01:34:18,718
يلينا ماذا تفعلين؟
1629
01:34:22,324 --> 01:34:23,756
هذا ما قلته.
1630
01:34:24,687 --> 01:34:26,022
نحن وحدنا تماما.
1631
01:34:26,953 --> 01:34:28,222
كلنا.
1632
01:34:29,561 --> 01:34:30,622
انتظر!
1633
01:34:30,758 --> 01:34:32,226
ايلينا!
1634
01:34:42,978 --> 01:34:47,639
-لا، لا، لا! لا! لا، لا! -هي، هي، هي. هيا.
1635
01:35:10,105 --> 01:35:11,463
ايلينا!
1636
01:35:15,243 --> 01:35:17,238
يلينا، هيا!
1637
01:35:20,809 --> 01:35:23,079
الغداء سوف ينتهي قريبا.
1638
01:35:23,845 --> 01:35:25,719
لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟
1639
01:35:30,720 --> 01:35:32,286
أنيا، هنا!
1640
01:35:35,923 --> 01:35:37,258
أنا آسف.
1641
01:35:37,858 --> 01:35:39,161
بوب!
1642
01:35:54,248 --> 01:35:55,573
ايلينا!
1643
01:36:03,682 --> 01:36:05,785
لا لا.
1644
01:36:05,920 --> 01:36:07,486
لا، لا، لا!
1645
01:36:08,430 --> 01:36:10,555
لا! لا، لا، لا! لا!
1646
01:36:12,157 --> 01:36:15,098
لقد فات الأوان لذلك يا صديقي.
1647
01:36:20,573 --> 01:36:21,698
ايلينا!
1648
01:36:24,839 --> 01:36:25,839
بوب!
1649
01:37:00,574 --> 01:37:03,509
بوب! ليس لدينا وقت لهذا.
1650
01:37:06,452 --> 01:37:07,480
قف.
1651
01:37:33,074 --> 01:37:34,573
ها أنت ذا.
1652
01:38:23,855 --> 01:38:27,030
-سأذهب خلفها. -وماذا بعد ذلك؟
1653
01:38:27,166 --> 01:38:28,931
إذا فعلت ذلك، فقد فعلته لسبب ما.
1654
01:38:29,067 --> 01:38:31,033
حسنًا، ماذا لو كانت ميتة، أليس كذلك؟
1655
01:38:31,168 --> 01:38:32,565
ماذا لو لم يكن هناك عودة؟
1656
01:38:33,365 --> 01:38:34,298
ماذا لو لم تكن كذلك؟
1657
01:38:34,433 --> 01:38:35,332
كيف عرفت ذلك؟
1658
01:38:35,468 --> 01:38:36,534
لا، لا، لا، انتظر، انتظر.
1659
01:38:36,670 --> 01:38:38,342
أعتقد أنها قد تكون على حق.
1660
01:38:38,478 --> 01:38:40,593
عندما... عندما عدت إلى القبو، رأيت شيئًا.
1661
01:38:40,676 --> 01:38:43,114
ذهبتُ إلى مكانٍ ما. لا أستطيعُ تفسيرَ ذلك، لكن...
1662
01:38:44,552 --> 01:38:45,677
ماذا رأيت؟
1663
01:38:51,558 --> 01:38:53,223
كفى يا بوب.
1664
01:38:55,924 --> 01:38:57,161
كفٍى.
1665
01:38:57,664 --> 01:38:58,723
يلينا؟
1666
01:39:04,768 --> 01:39:06,071
أهلاً.
1667
01:39:06,770 --> 01:39:08,007
يا.
1668
01:39:09,370 --> 01:39:11,505
أريد فقط أن أتحدث، حسنًا؟
1669
01:39:13,206 --> 01:39:14,541
عن ما؟
1670
01:39:17,647 --> 01:39:20,448
بخصوص الأشياء التي تحدثنا عنها في القبو.
1671
01:39:31,729 --> 01:39:32,757
أهلاً.
1672
01:39:33,963 --> 01:39:35,334
ما أخبارك؟
1673
01:39:37,833 --> 01:39:41,502
ليس كثيرًا. كما تعلم، مجرد مشاهدة نيويورك تختفي
1674
01:39:41,637 --> 01:39:45,639
إلى متاهة كبيرة من غرف العار المترابطة.
1675
01:39:45,774 --> 01:39:49,114
هل سبق لك أن رأيت شيئًا مجنونًا مثل هذا من قبل؟
1676
01:39:50,117 --> 01:39:52,177
أنا... لا أعرف ماذا تريدني أن أقول.
1677
01:39:52,312 --> 01:39:53,613
أنك سوف تتوقف.
1678
01:39:54,249 --> 01:39:56,187
أوه، إنه ليس "أنا" أنا.
1679
01:39:57,087 --> 01:39:59,190
إنه-إنه-إنه "إنه".
1680
01:40:01,826 --> 01:40:03,260
الفراغ.
1681
01:40:04,495 --> 01:40:07,297
أنا... لدي هذه الأيام الجميلة، هل تعلم؟
1682
01:40:08,266 --> 01:40:11,399
حيث أشعر... أشعر بأنني لا أقهر.
1683
01:40:11,534 --> 01:40:15,104
ولكن بعد ذلك هناك الكثير من الأيام السيئة
1684
01:40:15,239 --> 01:40:17,571
عندما أتذكر أن لا شيء...
1685
01:40:19,275 --> 01:40:21,641
لا شيء يهم، هل تعلم؟
1686
01:40:23,384 --> 01:40:26,083
إذن أنت فقط ستجلس هنا وتترك الأمر يتولى الأمر؟
1687
01:40:26,219 --> 01:40:28,450
حسنًا، لا فائدة من محاربته.
1688
01:40:29,286 --> 01:40:31,189
على الأقل وجدت غرفة جميلة.
1689
01:40:32,421 --> 01:40:34,687
الغرف الأخرى أسوأ بكثير.
1690
01:40:36,361 --> 01:40:38,460
إنه لطيف وهادئ هنا، نعم.
1691
01:40:38,595 --> 01:40:40,282
ماذا كان هذا؟
1692
01:40:40,365 --> 01:40:41,614
عدم الإحترام في بيتي!
1693
01:40:41,697 --> 01:40:43,257
لا تهتم بهم.
1694
01:40:43,366 --> 01:40:44,764
سوف ينتهي الأمر قريبا.
1695
01:40:44,899 --> 01:40:46,487
قوليها مرة أخرى! قوليها مرة أخرى يا آني!
1696
01:40:46,570 --> 01:40:48,155
أنا... لا ينبغي لي أن أفعل ذلك. أنا آسف.
1697
01:40:48,238 --> 01:40:49,370
لا تلمسها.
1698
01:40:49,506 --> 01:40:50,622
الرجل الكبير يتكلم
1699
01:40:50,705 --> 01:40:52,811
-بوب، أغلق فمك. -أمي، لا.
1700
01:40:52,947 --> 01:40:54,210
ابني البطل. انظر إليك.
1701
01:40:54,346 --> 01:40:55,831
-ماذا ستفعل؟ -بوب، اجلس.
1702
01:40:55,914 --> 01:40:57,115
هل أنت بطل يا بوبي؟
1703
01:40:57,251 --> 01:40:59,679
اجلس، أنت تزيد الأمر سوءًا.
1704
01:41:00,778 --> 01:41:02,517
لقد جعلت الأمر أسوأ دائمًا.
1705
01:41:06,022 --> 01:41:07,390
أنا آسف.
1706
01:41:08,586 --> 01:41:09,722
لا، إنه بخير.
1707
01:41:37,225 --> 01:41:40,324
ما قلته لك من قبل كان خطأ، بوب.
1708
01:41:40,927 --> 01:41:42,425
لا يمكنك حشوها.
1709
01:41:43,691 --> 01:41:46,462
لا يمكنك أن تسيطر على كل شيء بمفردك.
1710
01:41:47,195 --> 01:41:48,497
لا أحد يستطيع ذلك.
1711
01:41:50,332 --> 01:41:51,464
علينا أن نترك الأمر كما هو.
1712
01:41:51,599 --> 01:41:53,370
علينا أن نقضي وقتاً معاً.
1713
01:41:55,409 --> 01:41:57,637
وحتى لو لم يزيل الفراغ،
1714
01:41:57,772 --> 01:42:00,575
أعدك أن الأمر سوف يصبح أخف.
1715
01:42:02,815 --> 01:42:04,513
كيف علمت بذلك؟
1716
01:42:08,418 --> 01:42:10,981
لأنه حدث بالفعل بالنسبة لي.
1717
01:42:14,724 --> 01:42:17,559
يمكننا أن نجد طريقة للخروج من هنا معًا.
1718
01:42:19,299 --> 01:42:21,464
هل ستحاول أن تغادر هنا معي؟
1719
01:42:28,609 --> 01:42:29,542
تمام.
1720
01:42:29,677 --> 01:42:30,704
انتبه!
1721
01:42:46,993 --> 01:42:48,557
من يفعل هذا يا بوب؟
1722
01:42:51,733 --> 01:42:53,166
أعتقد أنني كذلك.
1723
01:43:00,669 --> 01:43:02,673
فقط حاول أن تعتاد على ذلك، حسنًا؟
1724
01:43:03,576 --> 01:43:07,070
لا موت هنا، الألم يزداد سوءًا.
1725
01:43:20,651 --> 01:43:22,019
وسادة شريرة!
1726
01:43:27,800 --> 01:43:29,158
لينا.
1727
01:43:32,564 --> 01:43:34,240
لقد أتيت إلينا.
1728
01:43:35,705 --> 01:43:37,742
ماذا رأيت؟ هل أنت بخير؟
1729
01:43:37,878 --> 01:43:39,135
أوه، أنا بخير.
1730
01:43:39,270 --> 01:43:40,979
لدي ماضي عظيم، لذلك أنا بخير تماما.
1731
01:43:41,115 --> 01:43:43,012
نعم، هذا المكان فوضوي.
1732
01:43:43,148 --> 01:43:44,712
نحن هنا معا.
1733
01:43:45,315 --> 01:43:46,648
هذا هو ما يهم.
1734
01:43:48,780 --> 01:43:51,690
شكرا لكم يا شباب. حقا.
1735
01:43:51,825 --> 01:43:53,183
بالطبع.
1736
01:43:53,318 --> 01:43:55,628
نحن هنا، الصواعق الإلكترونية النخبة لشين.
1737
01:43:55,763 --> 01:43:57,054
إنه ليس شين.
1738
01:43:57,189 --> 01:43:59,760
حسناً، حسناً. كيف نخرج من هنا؟
1739
01:44:03,967 --> 01:44:08,605
أعني، بقدر ما أعلم، إنها مجرد غرف لا نهاية لها.
1740
01:44:09,842 --> 01:44:11,724
انتظر، لقد قلت أن هذه هي أجمل غرفة وجدتها
1741
01:44:11,807 --> 01:44:13,909
والآخرون أسوأ بكثير، أليس كذلك؟
1742
01:44:14,044 --> 01:44:15,974
نعم.
1743
01:44:16,909 --> 01:44:19,483
حسنًا، أظهر لنا الأسوأ.
1744
01:44:43,202 --> 01:44:45,038
إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا روبرت؟
1745
01:44:46,971 --> 01:44:48,480
حسنًا، يبدو لطيفًا.
1746
01:44:48,616 --> 01:44:51,381
أغرب مهمة كنت جزءًا منها على الإطلاق.
1747
01:44:51,517 --> 01:44:52,980
- من هنا! - اذهب، اذهب، اذهب!
1748
01:44:53,116 --> 01:44:54,749
تعال!
1749
01:45:02,994 --> 01:45:04,088
أوه لا.
1750
01:45:08,294 --> 01:45:11,031
بوب، لقد ضربتني بهذه العلامة مرة أخرى...
1751
01:45:12,170 --> 01:45:13,264
لقد كنت تحت تأثير الميثامفيتامين!
1752
01:45:17,009 --> 01:45:18,141
من هنا!
1753
01:45:18,276 --> 01:45:20,478
هيا. هيا. اذهب.
1754
01:45:34,160 --> 01:45:35,625
لقد كنت هنا من قبل.
1755
01:45:36,757 --> 01:45:38,664
وهنا حيث بدأ الأمر.
1756
01:45:39,400 --> 01:45:42,564
كنت أتجول في جنوب شرق آسيا،
1757
01:45:42,700 --> 01:45:44,102
اعتقدت أنني سأكتشف شيئًا ما،
1758
01:45:44,237 --> 01:45:46,372
أو على الأقل العثور على المزيد من المخدرات.
1759
01:45:48,306 --> 01:45:50,135
ثم كان هناك هذا الرجل،
1760
01:45:50,270 --> 01:45:55,072
بدأ الحديث معي عن... دراسة طبية.
1761
01:45:55,208 --> 01:45:58,043
دواء تجريبي يمكن أن يجعلني أقوى.
1762
01:45:59,053 --> 01:46:01,046
شعرت وكأنها معجزة.
1763
01:46:02,755 --> 01:46:06,392
وأخيرًا سأتمكن من إظهار للجميع أنني أكثر من ذلك.
1764
01:46:07,885 --> 01:46:09,120
أنني كنت...
1765
01:46:11,096 --> 01:46:12,497
شئ ما.
1766
01:46:13,860 --> 01:46:16,259
وانظر ماذا أطلقته.
1767
01:46:21,067 --> 01:46:23,673
وكان الشيء الأكثر مخزية على الإطلاق
1768
01:46:23,808 --> 01:46:26,577
أعتقد أنك يمكن أن تكون أي شيء أكثر من ذلك
1769
01:46:27,738 --> 01:46:28,777
لا شئ.
1770
01:46:30,644 --> 01:46:31,714
نحن نغادر.
1771
01:46:38,518 --> 01:46:39,689
لا.
1772
01:46:57,438 --> 01:46:58,703
قف.
1773
01:46:58,839 --> 01:47:01,413
فقط... دعهم... دعهم يذهبوا.
1774
01:47:01,548 --> 01:47:05,242
انتظر. هل تعتقد أنهم يهتمون بك؟
1775
01:47:07,120 --> 01:47:08,487
أنت لا تهم.
1776
01:47:09,121 --> 01:47:10,746
لأي شخص.
1777
01:47:10,881 --> 01:47:11,954
هذا ليس صحيحا.
1778
01:47:13,719 --> 01:47:15,454
لا!
1779
01:47:15,589 --> 01:47:16,627
لا تؤذيها.
1780
01:47:18,593 --> 01:47:20,224
روبرت البطل.
1781
01:47:29,033 --> 01:47:30,641
أنا أقوى منك.
1782
01:47:32,573 --> 01:47:34,007
دعونا نرى.
1783
01:47:45,554 --> 01:47:47,053
إستيقظ يا بوبي.
1784
01:47:47,188 --> 01:47:50,254
هل كنت تعتقد أنك سوف تكون رجلاً عظيماً؟
1785
01:47:50,998 --> 01:47:52,630
بعض المنقذ؟
1786
01:47:53,928 --> 01:47:55,699
لا يمكنك حتى إنقاذ نفسك.
1787
01:48:03,738 --> 01:48:08,140
سوف نبقى وحيدين دائما.
1788
01:48:49,223 --> 01:48:50,650
هل هذا كل ما لديك؟
1789
01:49:06,833 --> 01:49:08,233
هذا ليس صحيحا.
1790
01:49:09,736 --> 01:49:11,271
بوب، توقف!
1791
01:49:11,773 --> 01:49:13,502
هذا ما يريده!
1792
01:49:50,414 --> 01:49:51,441
أنا هنا.
1793
01:49:54,520 --> 01:49:56,688
سوف نبقى دائما وحدنا.
1794
01:50:08,160 --> 01:50:10,559
أنا هنا. أنت لست وحدك.
1795
01:50:18,606 --> 01:50:20,008
تعال.
1796
01:51:20,032 --> 01:51:21,300
حبيبي.
1797
01:51:36,249 --> 01:51:37,782
لقد كنت رائعاً هناك، بوب.
1798
01:51:39,754 --> 01:51:40,926
شكرا لك، ووكر.
1799
01:51:41,696 --> 01:51:43,619
مهلا، انتظر، في أين؟
1800
01:51:45,528 --> 01:51:46,732
واو.
1801
01:51:47,401 --> 01:51:49,429
ماذا حدث هنا؟
1802
01:51:49,564 --> 01:51:52,232
آسف، أنا... أنا فقط قليلاً... أنا غامض قليلاً.
1803
01:51:54,232 --> 01:51:56,601
حسنًا، هل أنت جاد؟
1804
01:51:56,970 --> 01:51:58,205
هل أنت بخير؟
1805
01:52:00,247 --> 01:52:02,044
نعم، أنا بخير.
1806
01:52:04,885 --> 01:52:08,481
نعم، أحتاج إلى عملية خلع الآن.
1807
01:52:09,117 --> 01:52:10,947
ماذا؟ لا، ليس لدي نسخة احتياطية.
1808
01:52:11,082 --> 01:52:12,615
انا بحاجة الى مساعدة.
1809
01:52:13,561 --> 01:52:15,021
سأقتل هذا الشخص.
1810
01:52:15,157 --> 01:52:16,397
حسناً. انتظر، انتظر، انتظر. انتظر.
1811
01:52:16,490 --> 01:52:18,392
ماذا يحدث عندما يستعيد ذاكرته؟
1812
01:52:19,028 --> 01:52:21,292
-حسنًا. هيا. -وأنا أيضًا؟
1813
01:52:21,428 --> 01:52:24,136
نعم، سنبقى معًا من الآن فصاعدًا.
1814
01:52:24,271 --> 01:52:25,637
هذا جميل.
1815
01:52:25,773 --> 01:52:27,213
لا يمكننا قتلها. علينا أن نأخذها.
1816
01:52:27,340 --> 01:52:28,698
لا يمكن قتلها.
1817
01:52:28,833 --> 01:52:32,938
ربما عندما نأخذها إلى المنزل، سأكسر بعض العظام.
1818
01:52:33,074 --> 01:52:34,306
أوه، أريد أن أقتلها.
1819
01:52:34,442 --> 01:52:35,962
ربما عندما يستعيد ذاكرته،
1820
01:52:36,078 --> 01:52:37,439
إنه يستطيع إصلاح هذا الشيء الغبي.
1821
01:52:37,574 --> 01:52:38,763
على الأقل دعني أكسر ساقيها.
1822
01:52:38,846 --> 01:52:39,780
حسنًا يا شباب.
1823
01:52:39,915 --> 01:52:41,381
ثم يمكنك سحبها.
1824
01:52:41,516 --> 01:52:43,002
أعلم أننا جميعًا لدينا الكثير من المشاعر الآن.
1825
01:52:43,085 --> 01:52:44,720
-وأنا أيضًا. أفهم ذلك. -مرحبًا.
1826
01:52:44,856 --> 01:52:46,682
أعطني نصف... نصف ثانية.
1827
01:52:51,298 --> 01:52:53,359
هل نحن على قيد الحياة؟
1828
01:52:53,728 --> 01:52:54,897
عظيم.
1829
01:52:55,033 --> 01:52:57,097
لقد كنت أعمل سراً لسنوات
1830
01:52:57,233 --> 01:52:59,795
لتطوير عصر جديد من الحماية.
1831
01:52:59,930 --> 01:53:02,966
اليوم، يحتاج مواطنو الولايات المتحدة إلى
1832
01:53:03,101 --> 01:53:04,370
تلك الحماية.
1833
01:53:04,505 --> 01:53:08,341
وبفضل عملي الجاد، حصلوا على ذلك.
1834
01:53:08,944 --> 01:53:10,211
سيداتي وسادتي...
1835
01:53:11,185 --> 01:53:12,746
يقابل...
1836
01:53:12,881 --> 01:53:15,552
المنتقمون الجدد.
1837
01:53:40,677 --> 01:53:42,243
نحن نملكك الآن.
1838
01:55:57,146 --> 01:55:59,714
واو، الكثير من الخيارات، أليس كذلك؟
1839
01:55:59,849 --> 01:56:00,914
من الصعب اتخاذ القرار.
1840
01:56:01,050 --> 01:56:02,216
أوه، انظروا، يا حبوب القمح. واو.
1841
01:56:02,351 --> 01:56:04,952
مع رقائق القمح الكامل المحمصة،
1842
01:56:05,087 --> 01:56:06,551
الحبوب الكاملة والفيتامينات.
1843
01:56:06,686 --> 01:56:09,559
يعطيك طاقة. مفيد للأطفال، أليس كذلك؟
1844
01:56:09,694 --> 01:56:11,425
تمام.
1845
01:56:17,129 --> 01:56:18,366
شكرًا.
1846
01:56:19,033 --> 01:56:20,335
على الرحب والسعة.
1847
01:56:24,205 --> 01:56:25,572
هذا أنا على الصندوق.
1848
01:56:27,579 --> 01:56:30,607
♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪
1849
01:56:30,743 --> 01:56:33,249
♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪
1850
01:56:33,385 --> 01:56:36,782
♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪
1851
01:56:36,918 --> 01:56:40,686
♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪
1852
01:56:40,821 --> 01:56:43,290
♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪
1853
01:56:43,426 --> 01:56:45,864
♪ لا شيء سيوقفنا ♪
1854
01:56:46,000 --> 01:56:48,731
♪ لا شيء سيوقفنا ♪
1855
01:56:48,866 --> 01:56:51,100
♪ أوه ♪
1856
01:56:51,235 --> 01:56:55,972
♪ كل ما أحتاجه هو أنت ♪
1857
01:56:56,107 --> 01:57:00,571
♪ كل ما أحتاجه ♪
1858
01:57:00,707 --> 01:57:05,916
♪ وكل ما أريد أن أفعله ♪
1859
01:57:06,051 --> 01:57:08,314
♪ سأحتضنك إلى الأبد ♪
1860
01:57:08,449 --> 01:57:12,684
♪ إلى الأبد وإلى الأبد ♪
1861
01:57:13,759 --> 01:57:14,983
♪ مرحبا! ♪
1862
01:57:31,676 --> 01:57:35,540
♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪
1863
01:57:35,676 --> 01:57:38,248
♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪
1864
01:57:38,384 --> 01:57:41,781
♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪
1865
01:57:41,917 --> 01:57:45,619
♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪
1866
01:57:45,754 --> 01:57:48,256
♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪
1867
01:57:48,392 --> 01:57:50,858
♪ لا شيء سيوقفنا ♪
1868
01:57:50,994 --> 01:57:53,092
-♪ لا شيء سيوقفنا ♪ -♪ ويمكننا ♪
1869
01:57:53,227 --> 01:57:58,202
♪ نبني هذا الحلم معًا ونبقى أقوياء إلى الأبد ♪
1870
01:57:58,338 --> 01:58:01,605
♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪
1871
02:03:30,262 --> 02:03:33,196
لكننا المنتقمون، هذا ما قالته الحكومة.
1872
02:03:33,331 --> 02:03:36,140
كيف لا يفهم سام ويلسون ذلك؟
1873
02:03:36,276 --> 02:03:37,641
حسنًا، لديه الدرع.
1874
02:03:37,776 --> 02:03:39,453
-حسنًا، لقد حصلت على درع أيضًا. -إنه ليس درعًا.
1875
02:03:39,536 --> 02:03:41,343
-نعم، إنه درع. -إنه درع رديء.
1876
02:03:41,478 --> 02:03:42,643
إنه درع عظيم، باكي.
1877
02:03:42,779 --> 02:03:45,373
حسنًا، إذا قام بتشكيل فريق،
1878
02:03:45,508 --> 02:03:48,052
ثم يُطلق على الفريق اسم المنتقمون،
1879
02:03:48,188 --> 02:03:49,643
من هم المنتقمون الحقيقيون؟
1880
02:03:49,779 --> 02:03:51,532
حسنًا، هذا هو السؤال الذي يطرحه الإنترنت،
1881
02:03:51,615 --> 02:03:54,389
وبناءً على الميمات البغيضة جدًا التي قرأتها،
1882
02:03:54,525 --> 02:03:56,151
لا يعتقدون أننا نحن.
1883
02:03:56,286 --> 02:03:57,092
ألم تكن تنوي التحدث معه؟
1884
02:03:57,228 --> 02:03:58,293
لقد فعلت ذلك بالفعل.
1885
02:03:58,429 --> 02:04:00,223
-و؟ -لقد سارت الأمور بشكل سيء.
1886
02:04:00,358 --> 02:04:02,160
لا أعرف ماذا تفعل أي من هذه الأزرار.
1887
02:04:02,295 --> 02:04:04,135
من غير المعقول أنهم لم يلاحظوا أيًا منهم.
1888
02:04:04,231 --> 02:04:06,304
هل تعلم أنه قدم طلبًا للحصول على حقوق الطبع والنشر لهذا الاسم؟
1889
02:04:06,439 --> 02:04:08,999
-هل فعل ذلك؟ -نحن نفقد المصداقية.
1890
02:04:09,135 --> 02:04:10,626
لقد كان لدينا القليل جدًا في البداية.
1891
02:04:10,709 --> 02:04:12,838
والآن هناك أزمة فضائية ضخمة،
1892
02:04:12,973 --> 02:04:14,371
ولا أحد يخبرنا بذلك.
1893
02:04:14,506 --> 02:04:16,265
هل نفدت المساحة لدينا بالفعل؟ هذا مستحيل.
1894
02:04:16,348 --> 02:04:19,110
هذا المبنى ضخم للغاية.
1895
02:04:20,550 --> 02:04:22,854
-ماذا؟ -الفضاء الخارجي.
1896
02:04:22,989 --> 02:04:24,315
الفضاء الخارجي.
1897
02:04:25,285 --> 02:04:27,620
قم بإجراء تحليل للتهديدات. أريد تقريرًا كاملاً.
1898
02:04:27,755 --> 02:04:29,626
إجراء تحليل التهديدات.
1899
02:04:30,095 --> 02:04:31,562
مرحبا بالفريق.
1900
02:04:32,597 --> 02:04:33,810
ماذا ترتدي؟
1901
02:04:33,893 --> 02:04:35,158
سمعت عن سام ويلسون.
1902
02:04:35,294 --> 02:04:37,632
إنه رجل غبي ومحب للمقاضاة، لكنني ذكي.
1903
02:04:37,768 --> 02:04:40,839
أنا رجل ذكي، لديّ حلول ذكية.
1904
02:04:40,974 --> 02:04:45,371
المنتقمون.
1905
02:04:45,506 --> 02:04:46,506
المنتقمون.
1906
02:04:46,612 --> 02:04:48,673
مع وجود "Z" لا يوجد حقوق نشر.
1907
02:04:48,809 --> 02:04:50,478
-لا. -ناعمة جدًا أيضًا.
1908
02:04:50,614 --> 02:04:54,451
أشعر وكأنني في قاع الفقمة الصغيرة.
1909
02:04:54,586 --> 02:04:58,083
هل تريد... هل تريد أن تستمتع بذلك؟
1910
02:04:58,218 --> 02:05:00,051
لا أريد أن ألمس مؤخرة طفلك الفقمة.
1911
02:05:00,187 --> 02:05:01,920
-لدي واحدة لك. -لا أريدها.
1912
02:05:02,055 --> 02:05:03,928
عندي واحد لك. لقد حصلت لك على واحد.
1913
02:05:04,064 --> 02:05:05,255
لقد حصلت لك على واحدة.
1914
02:05:05,390 --> 02:05:07,990
ولك يا بوب، المختبئ في الزاوية،
1915
02:05:08,125 --> 02:05:09,732
تظاهر بقراءة الكتاب.
1916
02:05:09,867 --> 02:05:15,397
نحن جميعًا متوافقون. جميعنا جزء من فريق رائع!
1917
02:05:16,632 --> 02:05:18,376
مركبة مجهولة الهوية تدخل المدار.
1918
02:05:18,512 --> 02:05:20,742
ينبغي عليك الحصول على صورة القمر الصناعي.
1919
02:05:20,878 --> 02:05:23,638
- أوه. التقط صورةً من القمر الصناعي. - وأشعل...
1920
02:05:23,774 --> 02:05:25,667
و النار... كنت سأقول هذا. و أشعلوا الطائرات.
1921
02:05:25,750 --> 02:05:27,308
لن نحتاج إلى إطلاق الطائرات النفاثة
1922
02:05:27,444 --> 02:05:30,144
لو كان لدينا حارس يستطيع الطيران.
1923
02:05:30,280 --> 02:05:32,856
أعلم... آسف. آسف يا شباب.
1924
02:05:32,992 --> 02:05:38,453
لا يمكن أن تكون الحارس بدون الجانب الآخر، كما تعلم.
1925
02:05:39,265 --> 02:05:40,721
لقد قمت بغسل الأطباق.
1926
02:05:40,857 --> 02:05:44,864
وماذا سنفعل، فقط نركب بوب إلى السماء؟
1927
02:05:45,000 --> 02:05:47,566
نعم. هل يمكنك تخيل الحارس الأحمر؟
1928
02:05:47,702 --> 02:05:49,338
ركوب على قمة سنتري
1929
02:05:49,474 --> 02:05:51,004
تتوج فوق السحاب؟
1930
02:05:51,139 --> 02:05:53,476
لهذا السبب نحن المنتقمون بحرف "Z".
1931
02:05:53,611 --> 02:05:55,646
صورة القمر الصناعي تملأ.
1932
02:05:57,015 --> 02:06:00,342
سفينة ذات أبعاد إضافية تدخل الغلاف الجوي.
1933
02:06:00,478 --> 02:06:03,313
أبعاد إضافية؟ ماذا يعني ذلك؟
1934
02:06:09,956 --> 02:06:11,761
إنها... إنها سفينة رائعة.
1935
02:06:11,761 --> 02:06:23,761
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1936
02:06:23,761 --> 02:06:28,761
المنتقمون الجدد مع بوب سيعودون
1937
02:06:42,761 --> 02:06:45,761
رونج بيترس
بيجورن ساشلا
1937
02:06:46,305 --> 02:07:46,909
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm