"Die Tierarzte - Retter mit Herz" OP in letzter Minute
ID | 13183662 |
---|---|
Movie Name | "Die Tierarzte - Retter mit Herz" OP in letzter Minute |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 15536658 |
Format | srt |
1
00:00:01,140 --> 00:00:01,140
.
2
00:00:01,420 --> 00:00:04,380
Stephanie Petersen skal
til at operere terrieren Sid -
3
00:00:04,660 --> 00:00:07,180
- og opdager noget helt uventet.
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,020
Hold da op!
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,340
Det er da bare lögn!
6
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
7
00:00:22,180 --> 00:00:25,020
Tidligt om morgenen
pü Sild, en ö ved Nordsöen.
8
00:00:25,300 --> 00:00:27,900
Havet er roligt, og det
tyder pü at blive en dejlig dag.
9
00:00:28,180 --> 00:00:32,660
Inden konsultationen übner,
skal dyrlägen gennemföre en svär -
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,300
- operation, men hun für hjälp.
11
00:00:37,060 --> 00:00:38,260
Stephanie Petersen vil -
12
00:00:38,540 --> 00:00:41,740
- under alle omständigheder
redde Norfolk terrierens liv.
13
00:00:44,820 --> 00:00:47,900
Milten
sü fin ud ved ultralydsanalysen.
14
00:00:49,100 --> 00:00:52,020
Chancerne er gode,
for den er ellers rask.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,180
Vi er nödt til at pröve.
16
00:00:54,460 --> 00:00:58,140
Og du bliver ved som nu,
sü skal vi nok klare det.
17
00:00:58,380 --> 00:01:02,820
- Var den pü stranden i gür?
- Hm. - Ja? Var du med? - Hm.
18
00:01:04,580 --> 00:01:08,620
Jeg gör narkosen klar, og sü
venter I lige et öjeblik, okay?
19
00:01:10,660 --> 00:01:14,260
Det er Morten von Pirchs
lille Norfolk terrier.
20
00:01:16,340 --> 00:01:17,460
Det er Sid.
21
00:01:17,700 --> 00:01:18,740
Min...
22
00:01:19,620 --> 00:01:20,900
... bedste ven.
23
00:01:23,300 --> 00:01:25,300
Jeg har haft den i 13 ür.
24
00:01:27,500 --> 00:01:29,220
Nästen, i tolv ür.
25
00:01:32,020 --> 00:01:33,500
Og jeg er sü glad for den.
26
00:01:34,340 --> 00:01:37,580
Morten er 13 ür gammel
og vokset op sammen med hunden.
27
00:01:37,860 --> 00:01:40,060
Han kender kun et liv med Sid.
28
00:01:40,300 --> 00:01:43,900
De kommer begge fra Sild, og har
oplevet alting sammen i alle ürene.
29
00:01:44,180 --> 00:01:47,460
Den ene
er blevet til en ung mand, -
30
00:01:47,740 --> 00:01:50,260
- den anden
er efterhünden "en äldre herre".
31
00:01:52,740 --> 00:01:56,220
Den har brug
for Stephanie Petersens hjälp.
32
00:01:57,820 --> 00:02:01,260
Jeg har set dem tit her pü öen.
33
00:02:01,500 --> 00:02:04,940
De var ret
tit hos en dansk dyrläge, -
34
00:02:05,220 --> 00:02:06,820
- som jeg ikke kender sü godt.
35
00:02:07,060 --> 00:02:10,660
Hunden er kryptorchid, dvs.
dens testikler har ligget -
36
00:02:10,940 --> 00:02:14,180
- henholdsvis i lysken og i
bughulen, fra den var helt lille.
37
00:02:14,460 --> 00:02:17,740
Nür de forbliver der
og ikke kommer ned i pungen, -
38
00:02:18,020 --> 00:02:21,020
- er der en tendens til kräft.
39
00:02:21,300 --> 00:02:25,540
Det stür i alle lärebögerne,
at man skal sörge for at kastrere -
40
00:02:25,820 --> 00:02:28,700
- dem rettidigt og fjerne dem
fra lysken og isär fra bughulen.
41
00:02:28,980 --> 00:02:30,580
Det skete ikke her, -
42
00:02:30,820 --> 00:02:34,060
- for dyrlägen
mente, at det var ufarligt.
43
00:02:34,340 --> 00:02:38,060
Nür det sü giver problemer,
er det som regel for sent.
44
00:02:38,300 --> 00:02:41,420
Selv efter en
vellykket operation ved jeg ikke, -
45
00:02:41,660 --> 00:02:47,580
- om kräften har spredt sig gennem
blodet hen til andre organer.
46
00:02:48,140 --> 00:02:51,460
Der er en vis risiko
for det, men det mü vi leve med.
47
00:02:51,740 --> 00:02:53,420
Det er en större operation.
48
00:02:53,700 --> 00:02:56,660
Det vil de
fleste mennesker helst undgü.
49
00:02:56,940 --> 00:03:01,020
Nogle dyrläger
opererer ikke sü gerne i bughulen.
50
00:03:01,260 --> 00:03:04,100
Men sü mü man henvise
patienten til en anden dyrläge -
51
00:03:04,380 --> 00:03:07,060
- og meddele, at det
er pü tide, at der bliver opereret.
52
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
Det blev forsömt i dette tilfälde.
53
00:03:09,340 --> 00:03:12,620
Nu hüber vi bare, at der ikke
er noget, der vokset sammen, -
54
00:03:12,860 --> 00:03:15,220
- sü vi kan komme til at operere.
55
00:03:15,500 --> 00:03:17,540
Drengen er helt ödelagt.
56
00:03:17,820 --> 00:03:20,540
Jeg hüber meget,
at vi kan redde hunden.
57
00:03:22,140 --> 00:03:25,540
Morten og hans foräldre,
Christina og Arne von Pirch, -
58
00:03:25,780 --> 00:03:28,980
- har först i gür füet
at vide, at Sid er alvorlig syg.
59
00:03:29,540 --> 00:03:33,780
Familien har siden da tilbragt
al tiden sammen med hunden.
60
00:03:34,180 --> 00:03:38,580
Vi bar den ned til vandet,
sü den kan se det og lugte det.
61
00:03:38,860 --> 00:03:43,820
Sü gravede den i sandet
og kiggede ud over havet.
62
00:03:44,620 --> 00:03:47,220
Sid elsker at gü tur pü stranden.
63
00:03:47,460 --> 00:03:50,820
Som alle Norfolk terrier kan
den ogsü godt lide at gü i vandet.
64
00:03:51,060 --> 00:03:53,420
Nu skal vi sige farvel.
65
00:03:53,700 --> 00:03:56,500
Vi ved jo ikke,
om den vügner op igen.
66
00:03:56,780 --> 00:03:59,220
Sids operation begynder om lidt.
67
00:03:59,460 --> 00:04:03,380
Stephanie Petersen
für hjälp fra en kollega.
68
00:04:03,660 --> 00:04:05,780
Det er familien, von Pirch.
69
00:04:06,020 --> 00:04:09,020
Her er dr. Gremmes,
vi gür alt, hvad vi kan, ikk?
70
00:04:09,260 --> 00:04:11,660
Drengen er helt ulykkelig.
71
00:04:12,140 --> 00:04:13,500
Lad os nu se.
72
00:04:14,820 --> 00:04:19,580
Jeg har vejet den.
Julia overvüger narkosen.
73
00:04:22,740 --> 00:04:25,260
Bernkastel-Kues i Rheinland-Pfalz.
74
00:04:25,580 --> 00:04:30,740
Omrüdet ved Mosel er et
af Tysklands äldste vinomrüder.
75
00:04:31,220 --> 00:04:35,540
Yasmin Diepenbruck og Tobias
Neuberger har deres praksis her.
76
00:04:36,380 --> 00:04:40,500
Lägeduoen behandler over 2500
katte om üret plus masser af hunde -
77
00:04:40,780 --> 00:04:42,780
- og andre käledyr.
78
00:04:43,900 --> 00:04:46,020
Nu er der lige 14 pü en gang.
79
00:04:46,260 --> 00:04:49,380
Det er dyreforeningen
Thalfang, der kommer med dem.
80
00:04:53,140 --> 00:04:55,500
- Hej fru Schank.
- Hej, god morgen.
81
00:04:55,780 --> 00:05:00,540
- I er her til tiden. Perfekt. - Ja.
Hvad er det? - Et fuldt bagagerum.
82
00:05:00,780 --> 00:05:04,100
- Et pr. bur?
- Nej, der er flere i hvert bur.
83
00:05:04,500 --> 00:05:07,060
De skal
tjekkes igennem alle sammen.
84
00:05:07,340 --> 00:05:11,580
- De kom i löbet af ingen tid
alle sammen. - Det er da utroligt.
85
00:05:11,860 --> 00:05:12,900
Helt utroligt.
86
00:05:13,940 --> 00:05:15,100
Nü, lille skat.
87
00:05:16,900 --> 00:05:19,140
Vi er helt booket op i öjeblikket.
88
00:05:19,420 --> 00:05:22,660
Vi har rigtig meget at
se til med de 14 kattekillinger.
89
00:05:22,900 --> 00:05:27,100
Nogle af dem für flaske, dvs.
at man skal stü op hver anden time.
90
00:05:28,940 --> 00:05:33,020
I forhold til det liv, vi ellers
lever, er det ret anstrengende.
91
00:05:33,300 --> 00:05:34,940
Vi er her til rutineundersögelse.
92
00:05:35,220 --> 00:05:38,180
Müske kan nogle
af dem formidles videre, -
93
00:05:38,460 --> 00:05:39,780
- sü bliver det lidt mere rolligt.
94
00:05:41,420 --> 00:05:44,900
Sü, dit lille pus.
Üh nej, hvor er du söd.
95
00:05:46,340 --> 00:05:47,420
Hold da op, okay.
96
00:05:47,900 --> 00:05:52,340
- Godt, skal vi gü i gang? - Ja.
- Hvem er der? Hold da helt fest.
97
00:05:55,940 --> 00:06:00,340
Tanja Schank har arbejdet frivilligt
for dyreforeningen siden 2002.
98
00:06:00,580 --> 00:06:02,140
De dyr, der lander hos hende, -
99
00:06:02,380 --> 00:06:07,140
- vil ejerne ikke have längere have
eller de kan ikke klare det mere.
100
00:06:07,460 --> 00:06:11,060
De 14 killinger blev afleveret
hos den 42-ürige ridelärer -
101
00:06:11,340 --> 00:06:13,580
- i löbet af ganske fü dage.
102
00:06:17,540 --> 00:06:20,860
Det er vigtigt
at undersöge, om de er raske, -
103
00:06:21,140 --> 00:06:25,980
- om der er tegn pü sygdom
og om de lider af arvelige sygdomme.
104
00:06:26,620 --> 00:06:29,500
Hos den
lille hun her ser det godt ud.
105
00:06:29,740 --> 00:06:32,940
Den ser
sund ud og er ogsü helt tam.
106
00:06:33,500 --> 00:06:35,980
Den skal
nok finde et godt, nyt hjem.
107
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
Nü, du lille?
108
00:06:38,020 --> 00:06:41,740
- Hvem er den näste?
- Den grü? - En grü en.
109
00:06:41,980 --> 00:06:43,700
Ja, den har kastet op.
110
00:06:44,260 --> 00:06:45,460
Übn munden. Südan.
111
00:06:45,700 --> 00:06:49,340
Kattekillingerne
er mellem tre og otte uger gamle -
112
00:06:49,580 --> 00:06:51,020
- og stadig ret sky.
113
00:06:54,100 --> 00:06:58,380
Det er vigtigt, at killingerne
har kontakt til mennesker -
114
00:06:58,620 --> 00:07:02,180
- i de förste seks
uger, sü de kan blive tamme.
115
00:07:02,420 --> 00:07:05,700
Efter denne fase vil de
ellers blive ved med at väre sky.
116
00:07:05,940 --> 00:07:07,900
De bliver ikke rigtigt fortrolige -
117
00:07:08,140 --> 00:07:11,820
- med mennesker, nür de ikke
har kontakt helt fra starten af.
118
00:07:12,580 --> 00:07:13,740
Üh, den er röd.
119
00:07:14,020 --> 00:07:17,300
Egentlig mangler
jeg en röd en i samlingen.
120
00:07:17,540 --> 00:07:19,020
Men jeg mü ikke.
121
00:07:20,020 --> 00:07:22,060
Hvor ärgerligt. Sikke ngoet.
122
00:07:22,340 --> 00:07:24,980
Den röde hun
er allerede reserveret.
123
00:07:25,260 --> 00:07:28,380
Det kan ogsü
godt väre en hankat. Übn munden.
124
00:07:29,340 --> 00:07:31,780
Det er
vigtigt at kontrollere ganen -
125
00:07:32,060 --> 00:07:35,620
- og tänderne,
slimhudens farve og örerne.
126
00:07:35,940 --> 00:07:37,940
Der er mange med öremider.
127
00:07:38,860 --> 00:07:40,340
Lille mis, det ser fint ud.
128
00:07:41,620 --> 00:07:44,500
- Det er vist en livlig en, hvad?
- Ja.
129
00:07:44,740 --> 00:07:46,980
Den leger altid med den hvide.
130
00:07:47,220 --> 00:07:51,700
Nü, der er röget noget ved siden af.
Det er en han, men den har diarr°.
131
00:07:51,980 --> 00:07:52,940
Den skal have en ormekur.
132
00:07:54,140 --> 00:07:57,820
Vend dig lige om. Du er jo
endnu mindre end de andre, hvad?
133
00:07:58,620 --> 00:08:02,780
Yasmin Diepenbruck behandler
ca. 100 vilde katte om üret.
134
00:08:03,060 --> 00:08:06,500
Hun tager
sig gerne af de vilde katte.
135
00:08:07,020 --> 00:08:08,980
- 40.
- 540, ja.
136
00:08:10,100 --> 00:08:14,020
Det er tit, vi für killinger, der
er blevet forladt af deres mödre.
137
00:08:14,300 --> 00:08:17,780
De har tit en virussygdom
eller en fejludvikling -
138
00:08:18,020 --> 00:08:19,940
- og kan ikke overleve.
139
00:08:20,180 --> 00:08:24,420
Kattemödrene har til dels et
ufatteligt godt instinkt for det.
140
00:08:24,700 --> 00:08:28,300
De vil sikre overlevelsen
af de sunde killinger -
141
00:08:28,580 --> 00:08:30,620
- og efterlader det syge dyr.
142
00:08:31,460 --> 00:08:38,020
Derfor venter jeg altid for
at se, om de nu virkelig er sunde.
143
00:08:38,260 --> 00:08:42,460
Eller om kattemoren
har forladt killingen med vilje, -
144
00:08:42,700 --> 00:08:45,500
- fordi den kunne märke, at
der var noget, der ikke var i orden.
145
00:08:45,780 --> 00:08:50,980
Men mit förste indtryk
af de fire her er ret godt.
146
00:08:53,540 --> 00:08:55,540
Hvad skal vi stille op med dig?
147
00:08:55,780 --> 00:09:00,180
Vi har altid haft röde
katte i den private kattegruppe.
148
00:09:00,460 --> 00:09:04,820
De döde desvärre pü skräkkelig vis.
149
00:09:05,260 --> 00:09:08,860
Egentlig
vil jeg gerne have en röd en igen.
150
00:09:09,140 --> 00:09:11,740
Vi har seks stykker nu.
151
00:09:11,980 --> 00:09:15,500
Og Tobias
siger altid, at seks er nok.
152
00:09:16,060 --> 00:09:18,300
Sü derfor, nej, jeg mü ikke.
153
00:09:18,540 --> 00:09:20,260
- Präscist 600.
- Det er godt.
154
00:09:22,380 --> 00:09:26,820
Man behöver ikke have en
kat i alle farver, siger Tobias.
155
00:09:28,540 --> 00:09:31,740
Sü der er modtagelsesstop
i Neuberger/Diepenbrucks hus.
156
00:09:35,100 --> 00:09:36,380
Ud for öen Sild -
157
00:09:36,660 --> 00:09:40,500
- viser Nordsöen
sig igen fra sin vilde side.
158
00:09:40,780 --> 00:09:44,300
Der er ogsü en lidt anspändt
stemning i dyrlägepraksissen.
159
00:09:44,900 --> 00:09:48,300
Stephanie Petersen skal
i gang med en svär operation.
160
00:09:50,300 --> 00:09:54,940
Norfolk terrieren Sid (12) har
füet diagnosticeret testikelkräft.
161
00:09:55,820 --> 00:09:58,300
Den skal fjernes omgüende.
162
00:09:59,660 --> 00:10:02,620
Hele familie
von Pirch er nervöse for deres hund.
163
00:10:07,180 --> 00:10:08,420
Der kan du bare se.
164
00:10:09,860 --> 00:10:11,780
Den siger ikke et ord.
165
00:10:12,460 --> 00:10:15,140
Den er altid sü söd, ikk? Ja.
166
00:10:18,140 --> 00:10:22,540
Nu für den et sovemiddel.
Sü den er godt bedövet.
167
00:10:22,780 --> 00:10:24,940
Det tager lidt tid, til den er...
168
00:10:26,220 --> 00:10:27,300
... faldt i sövn.
169
00:10:28,620 --> 00:10:31,740
Den 13-ürige Morten
er sü glad for sin hund, og -
170
00:10:31,980 --> 00:10:34,220
- han er bange for at miste den.
171
00:10:35,060 --> 00:10:38,420
Vi fjerner lyset, sü kan holde den.
172
00:10:38,740 --> 00:10:41,500
Det kan godt väre,
den bliver lidt svimmel.
173
00:10:46,460 --> 00:10:49,660
Morten er enebarn
og vokset op sammen med Sid.
174
00:10:50,860 --> 00:10:52,620
Det er godt, det skal nok gü.
175
00:10:53,060 --> 00:10:56,780
- Du skal väre stärk nu, ikk?
Det er din ven, ikk? - Hm.
176
00:10:57,740 --> 00:11:00,060
- Hvor gammel er du? - 13.
177
00:11:00,620 --> 00:11:04,380
- Og den er tolv? - Ja. - Sü du
har haft den, fra du var helt lille?
178
00:11:06,300 --> 00:11:09,740
Norfolk terrierer
kan blive over 15 ür gamle.
179
00:11:10,700 --> 00:11:14,380
De hüber allesammen,
at de kan beholde Sid.
180
00:11:15,020 --> 00:11:16,220
Okay, sü.
181
00:11:17,820 --> 00:11:19,540
Sü mü I godt sätte jer ud.
182
00:11:19,780 --> 00:11:23,140
Sü snart vi ved noget,
giver jeg besked, okay?
183
00:11:24,500 --> 00:11:28,740
Christina von Pirch har fuld
tillid til Stephanie Petersen.
184
00:11:29,620 --> 00:11:33,300
Familien har väret
hos en dansk dyrläge indtil nu.
185
00:11:33,580 --> 00:11:36,220
Han opdagede sygdommen for sent.
186
00:11:36,500 --> 00:11:42,100
Turistmanageren og snedkeren hüber,
at det ender godt for Sid.
187
00:11:42,380 --> 00:11:46,900
Reservelägen Julia Lohmann overvüger
narkosen under operationen.
188
00:11:47,380 --> 00:11:48,820
Öens dyrläge opererer -
189
00:11:49,100 --> 00:11:53,420
- sammen med den
erfarne veterinär Steffen Gremmes.
190
00:11:53,660 --> 00:11:57,940
Jeg er sü heldig, at en af mine
venner altid holder ferie pü öen.
191
00:11:58,180 --> 00:12:02,140
Det er en dyrläge fra Göttingen,
der har en hesteklinik der.
192
00:12:02,380 --> 00:12:05,140
Jeg har spurgt ham,
om han kan hjälpe mig i dag.
193
00:12:05,420 --> 00:12:08,220
Professionelle dyrläger
har altid tid til südan noget.
194
00:12:08,500 --> 00:12:10,180
De synes, det er spändende.
195
00:12:10,460 --> 00:12:13,540
En erfaren
dyrläge kan endnu bedre se, -
196
00:12:13,820 --> 00:12:17,620
- hvis noget er vokset sammen.
Det er jeg ret glad for.
197
00:12:18,460 --> 00:12:22,300
Familie von Pirch für en perfekt
behandling af dygtige dyrläger.
198
00:12:22,580 --> 00:12:24,860
Sü der er hüb forude for Sid.
199
00:12:25,100 --> 00:12:29,020
Men dyrlägen skal ogsü tage
forbehold, hvis det gür skidt.
200
00:12:30,180 --> 00:12:32,420
Hvis man ikke kan operere den, -
201
00:12:32,700 --> 00:12:35,980
- kommer vi til at
aflive den under narkosen.
202
00:12:37,740 --> 00:12:40,180
Det er ikke särligt godt, for...
203
00:12:41,020 --> 00:12:45,300
... ejerne er sü glade for
deres hund, forstüeligt nok.
204
00:12:46,340 --> 00:12:51,020
Her, det kan du göre, jeg hjälper
til, sü kan du väre chefkirurgen.
205
00:12:52,580 --> 00:12:56,340
Jeg sätter noget mere lys,
det er da helt forfärdeligt. Südan.
206
00:12:57,660 --> 00:13:01,420
Stephanie Petersen og Steffen
Gremmes skal fjerne Sids testikler -
207
00:13:01,700 --> 00:13:05,540
- under operationen,
for de sidder fra födsel af forkert:
208
00:13:05,780 --> 00:13:08,220
I lysken og i bughulen.
209
00:13:08,980 --> 00:13:13,780
Pga. de höjere kropstemperaturer kan
de udvikle sig i en farlig retning.
210
00:13:14,820 --> 00:13:16,580
Sikke noget!
211
00:13:16,860 --> 00:13:20,780
Der skal meget til, för nogen dör
under Stephanie Peters operation.
212
00:13:22,980 --> 00:13:25,260
Ved Mosel i Bernkastel-Kues -
213
00:13:25,500 --> 00:13:28,380
- er det nogle smü lette patienter,
der skal undersöges idag.
214
00:13:28,620 --> 00:13:32,420
Nedenfor vinterrasserne
i dyrlägepraksissen -
215
00:13:32,660 --> 00:13:36,500
- bliver 14 herrelöse killinger
undersögt af Yasmin Diepenbruck.
216
00:13:36,740 --> 00:13:39,300
En af minimisserne
er ikke specielt vild med det.
217
00:13:39,540 --> 00:13:43,380
Det er en lille hväser,
er det, den har allerede bidt mig.
218
00:13:43,620 --> 00:13:46,340
Den har aldrig haft
kontakt med mennesker, -
219
00:13:46,580 --> 00:13:50,380
- den er i hvert fald aldrig blevet
rört ved, inden fru Schank fik den.
220
00:13:50,620 --> 00:13:54,660
Det bliver ikke
helt nemt at fü den gjort tam.
221
00:13:54,900 --> 00:13:58,900
Müske bliver den heller aldrig
sü tillidsfuld som de andre katte, -
222
00:13:59,140 --> 00:14:02,300
- som har haft en god kontakt
til mennesker fra starten af.
223
00:14:02,540 --> 00:14:05,140
Man mü blive ved med at röre den.
224
00:14:05,420 --> 00:14:09,460
Pü et eller andet tidspunkt märker
den, at det slet ikke er sü slemt.
225
00:14:09,740 --> 00:14:12,660
Den hväser meget,
meget mere end de andre i gruppen.
226
00:14:14,180 --> 00:14:15,980
Den er fuld af lort.
227
00:14:16,220 --> 00:14:19,540
Jeg ville gerne vaske den,
men det kan man slet ikke.
228
00:14:19,780 --> 00:14:21,060
Sü gör vi det, ikk?
229
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
Men du er
nu en dejlig lille missekat.
230
00:14:24,180 --> 00:14:26,780
Jeg gür ud fra, at det er en han.
231
00:14:27,020 --> 00:14:28,340
Vi kigger efter om lidt.
232
00:14:28,580 --> 00:14:29,700
Du er en söd lille en.
233
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Det er fint.
234
00:14:31,220 --> 00:14:32,980
Du er en fin lille kat.
235
00:14:33,220 --> 00:14:37,220
Den er da rigtig söd. Jeg forstür
slet ikke, hvad du mener. Vel?
236
00:14:37,460 --> 00:14:42,300
Vi vasker den lidt,
den er temmelig fuld af afföring.
237
00:14:42,860 --> 00:14:45,700
Og det er klart, at det er svärt -
238
00:14:45,940 --> 00:14:48,980
- at fü südan
en vild kat til at blive ren.
239
00:14:49,260 --> 00:14:53,420
Sü vasker vi den lige, og sü
finder vi ud af, hvad du er for en:
240
00:14:53,660 --> 00:14:55,220
Om det er en hun eller en han.
241
00:14:55,460 --> 00:14:59,300
Den er sü fuld af lort,
sü man ikke kan se det.
242
00:14:59,580 --> 00:15:02,220
Men det kan den godt lide, hvad?
243
00:15:03,380 --> 00:15:06,540
Lad väre, lille skat.
Ja, ja, ja, ja.
244
00:15:06,820 --> 00:15:09,700
Ja, det er gränseoverskridende,
det vi gör her, hvad?
245
00:15:09,940 --> 00:15:13,820
Det gür slet ikke.
Men det er nödvendigt.
246
00:15:15,300 --> 00:15:17,060
Nu skal det jo göres.
247
00:15:19,940 --> 00:15:22,620
Vi gör
det vüdt först og kämmer det...
248
00:15:24,540 --> 00:15:26,260
...det värste.
249
00:15:29,060 --> 00:15:31,540
Nü, det er en han.
250
00:15:32,700 --> 00:15:36,620
Den er vel nok tynd, hold
da op, knoglerne stikker ud her.
251
00:15:40,780 --> 00:15:44,060
- Men den skal sige sin
mening alligevel, ikk? - Mhm.
252
00:15:45,980 --> 00:15:48,380
Det ser da meget bedre ud nu.
253
00:15:49,660 --> 00:15:50,740
Kattekillinger für -
254
00:15:51,020 --> 00:15:55,060
- tit diarr° pü grund
af parasitter i modermälken.
255
00:15:55,380 --> 00:15:57,340
Hvis tur er det nu?
256
00:15:57,580 --> 00:16:00,300
Lad os tage en af de helt smü.
257
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
Hej.
258
00:16:05,660 --> 00:16:06,780
Hej.
259
00:16:07,220 --> 00:16:08,420
Hej, misser.
260
00:16:08,900 --> 00:16:11,460
- De er helt godtroende.
- Ja.
261
00:16:11,940 --> 00:16:13,140
Ja, hvad er der?
262
00:16:20,580 --> 00:16:25,100
De smü killinger overnatter
tit i lader, der er fulde af lopper.
263
00:16:25,380 --> 00:16:27,180
Det förste kuld med lopper.
264
00:16:27,460 --> 00:16:30,860
Det ville ogsü väre märkeligt,
hvis ingen af dem havde lopper.
265
00:16:31,100 --> 00:16:34,900
- De skal sprayes.
Har du noget derhjemme? - Näh.
266
00:16:38,340 --> 00:16:41,340
Det er vigtigt
at give dem et loppemiddel.
267
00:16:41,580 --> 00:16:45,300
Lopperne suger blod,
og det kan sväkke de smü dyr.
268
00:16:46,780 --> 00:16:50,460
Sü, okay. Ja, det drypper lidt.
269
00:16:51,340 --> 00:16:52,420
Det var godt.
270
00:16:52,660 --> 00:16:57,460
- Du kan godt rede dem med en
kam og fü loppeskidtet väk. - Ja.
271
00:16:57,700 --> 00:16:59,020
Ogsü pü halen.
272
00:17:01,140 --> 00:17:04,020
Det er den sidste,
den er tre uger gammel, okay.
273
00:17:04,460 --> 00:17:08,500
Jeg er glad for, at 13 af
dem ser ud til at have det godt.
274
00:17:08,780 --> 00:17:12,020
De er blevet behandlet
rigtigt godt af fru Schank.
275
00:17:12,300 --> 00:17:14,500
Her har vi den sidste hankat.
276
00:17:15,220 --> 00:17:19,740
Den har lidt lopper,
men det er til at overskue.
277
00:17:19,980 --> 00:17:23,540
Ikke kastrerede, omstrejfende
katte formerer sig enormt meget.
278
00:17:23,780 --> 00:17:28,100
En kat kan fü op
til tre til fire kuld om üret.
279
00:17:28,380 --> 00:17:32,100
Det er ikke godt for dyrene, og
det giver problemer for kommunerne.
280
00:17:32,380 --> 00:17:35,580
Man har stort set
resigneret overfor de mennesker, -
281
00:17:35,820 --> 00:17:38,860
- som tankelöst lader
deres dyr löbe rundt udenfor.
282
00:17:39,100 --> 00:17:44,620
Men de personer möder jeg ikke her,
det er jo det dumme ved det.
283
00:17:44,860 --> 00:17:48,860
Hvis de ville komme, ville der
slet ikke väre sü mange katte.
284
00:17:49,100 --> 00:17:52,420
Hvis man ikke für det
at vide fra man er helt lille -
285
00:17:52,700 --> 00:17:56,820
- igennem skolen eller
foräldrene, er det svärt senere.
286
00:17:57,220 --> 00:17:59,540
Det skal ogsü läres.
287
00:18:00,580 --> 00:18:01,700
Nü, missekat?
288
00:18:04,140 --> 00:18:10,180
De smü musejägere vil snart blive
formidlet videre til nye ejere.
289
00:18:12,820 --> 00:18:16,900
Öen Rßgen i Östersöen
er Tysklands störste ö.
290
00:18:17,180 --> 00:18:20,780
Den 15 km lange
klintekyst i naturparken Jasmund -
291
00:18:21,060 --> 00:18:24,380
- tilträkker hvert
ür ca. 1,5 million turister.
292
00:18:27,420 --> 00:18:31,780
Marco Nieburg arbejder
som dyrläge i feriebyen Sassnitz.
293
00:18:33,260 --> 00:18:39,020
Dyrlägen landede pü Rßgen i 2006
og startede egen virksomhed.
294
00:18:40,940 --> 00:18:44,100
Dengang
var det en praksis pü fire hjul.
295
00:18:52,580 --> 00:18:55,100
Det er min gamle ambulance.
296
00:18:55,340 --> 00:19:01,020
Jeg var den eneste mobile dyrläge,
senere kom der en kollega mere.
297
00:19:01,300 --> 00:19:04,980
Det er anerledes i dag. Der
arbejder jeg mere i min praksis.
298
00:19:05,220 --> 00:19:10,300
Jeg har mindre tid til at tage mig
af kunderne hjemme hos dem selv.
299
00:19:10,580 --> 00:19:13,580
For det meste kommer
de frivilligt til konsultationen.
300
00:19:14,700 --> 00:19:17,740
Den 48-ürige
kommer fra Nordrhein-Westfalen, -
301
00:19:18,020 --> 00:19:21,500
- men er efterhünden
faldet godt til pü öen.
302
00:19:23,100 --> 00:19:28,500
Nür jeg körer rundt i bilen,
kender folk mig, og jeg kender dem.
303
00:19:28,740 --> 00:19:33,380
Den var mit et og alt, jeg körte
rundt i den til langt ud pü natten.
304
00:19:33,660 --> 00:19:36,620
Sü det er
dejligt at starte den igen.
305
00:19:36,900 --> 00:19:40,700
Dyrlagen har startet
bilen, for han skal pü sygebesög.
306
00:19:41,020 --> 00:19:43,340
Han skal besöge en mops.
307
00:19:43,940 --> 00:19:46,940
Vi skal ud til en mopsavler.
308
00:19:47,180 --> 00:19:52,300
Der skal vi gennemföre
et sundhedstjek og vaccinere.
309
00:19:52,540 --> 00:19:56,260
Der er syv,
der venter pü Marco Nieburg.
310
00:19:56,540 --> 00:20:00,580
Det specielle ved sygebesöget
er, at det er nogle spöjse mopse.
311
00:20:00,820 --> 00:20:04,820
Det skal man altid tänke pü,
for mopsen er en helt speciel hund.
312
00:20:05,060 --> 00:20:07,460
Mopsen
er en hunderace med en kort snude, -
313
00:20:07,700 --> 00:20:10,980
- sü den har
tit problemer med at träkke vejret.
314
00:20:11,220 --> 00:20:14,060
Hele deres luftsystem
er tit presset meget sammen, -
315
00:20:14,300 --> 00:20:18,100
- de har for smü übninger i näsen
og har svärt ved at träkke vejret.
316
00:20:18,340 --> 00:20:19,940
Det gälder for de fleste.
317
00:20:21,260 --> 00:20:25,420
Michaela Döbbel og hendes mand
venter pü dyrlägen i Altenkirchen, -
318
00:20:25,660 --> 00:20:28,500
- som ligger 30 km väk.
319
00:20:29,700 --> 00:20:32,220
- Hej.
- Tak for, at du kunne komme.
320
00:20:32,500 --> 00:20:35,460
- Hej. - Mange tak.
Vi skal vaccinere i dag.
321
00:20:35,700 --> 00:20:36,620
Hej, hej.
322
00:20:37,500 --> 00:20:40,580
Sü, de er
alle sammen godt polstrede.
323
00:20:40,860 --> 00:20:43,300
Ja, nu kommer vinteren jo, ikk?
324
00:20:45,820 --> 00:20:47,380
Berta, Cassie.
325
00:20:49,060 --> 00:20:51,460
Berta har det egentlig ret godt.
326
00:20:52,540 --> 00:20:55,820
I praksissen
er den som regel helt medgörlig, -
327
00:20:56,060 --> 00:20:58,900
- men her skal den rigtig vise sig.
328
00:20:59,140 --> 00:21:01,700
Her skal den rigtig vise sig.
329
00:21:01,940 --> 00:21:03,940
Sü er det nok. Det er nok.
330
00:21:04,180 --> 00:21:08,180
De livlige dyr skal lige stü
stille, sü de kan blive vaccineret.
331
00:21:10,300 --> 00:21:12,420
Fra Östersöen til Nordsöen.
332
00:21:13,220 --> 00:21:17,100
Pü öen Sild
har Stephanie Petersen füet -
333
00:21:17,380 --> 00:21:19,180
- forstärkning i sin prksis.
334
00:21:20,100 --> 00:21:24,700
Norfolk terrieren Sid har
en tumor, der skal fjernes omgüende.
335
00:21:24,980 --> 00:21:27,580
Dens familie
von Pirch er nervös.
336
00:21:27,820 --> 00:21:30,820
Det har vist sig, at det
var pü höje tide med en operation.
337
00:21:31,140 --> 00:21:32,900
Hold da helt op!
338
00:21:33,540 --> 00:21:34,740
Sikke noget.
339
00:21:36,700 --> 00:21:40,740
- Det er jo en kämpestor testikel.
- Den er sü stor som en hests.
340
00:21:40,980 --> 00:21:43,060
Eller endda större?
341
00:21:43,460 --> 00:21:46,460
Dyrläge Steffen Gremmes
er specialiseret i heste.
342
00:21:46,700 --> 00:21:49,140
Men han
har ogsü kendskab til mindre dyr.
343
00:21:49,420 --> 00:21:53,660
Familie von Pirch har allerede
ventet nästen en hel time pü Sid, -
344
00:21:53,940 --> 00:21:58,180
- mens lägeduoen forsigtigt er i
gang med at fjerne den ene testikel.
345
00:21:59,020 --> 00:22:00,820
Det holder, nej, det holder.
346
00:22:04,260 --> 00:22:08,540
Ved ud hvad, nür
hestefolket träkker, sü träkker de.
347
00:22:09,020 --> 00:22:11,620
Den anden testikel sidder i lysken.
348
00:22:11,940 --> 00:22:15,020
Jeg har
sküret mig i den ene finger.
349
00:22:15,300 --> 00:22:19,740
- Vent lige, jeg pröver lige igen.
- Ja. - Godt, sü kan vi...
350
00:22:21,220 --> 00:22:25,420
Den i lysken
mü vi fjerne derfra, ikk?
351
00:22:25,660 --> 00:22:29,420
- Jo, det gör vi bagefter.
- Godt, sü lukker vi her nu.
352
00:22:29,660 --> 00:22:33,700
Vi har fjernet en kämpetumor
og en kämpetestikel, som var -
353
00:22:33,940 --> 00:22:36,020
- större end en hestetestikel.
354
00:22:36,260 --> 00:22:38,900
Den var god at fü fat i, den
var ikke vokset sammen med noget.
355
00:22:39,140 --> 00:22:41,220
Jeg tror faktisk, det ender godt.
356
00:22:41,460 --> 00:22:45,420
Hvis den kan
klare narkosen, ser det godt ud.
357
00:22:45,700 --> 00:22:49,580
Vi lukker bughulen
og fjerner den anden testikel.
358
00:22:49,820 --> 00:22:52,660
Sü hüber vi, at den
ikke har spredt sig over det hele.
359
00:22:52,900 --> 00:22:56,380
Familie von Pirch ved
stadig ikke noget om operationen.
360
00:22:57,660 --> 00:23:01,980
Stephanie Petersen
ved det og vil informere dem.
361
00:23:04,380 --> 00:23:07,700
Den gode nyhed:
Vi har fjernet tumoren.
362
00:23:08,540 --> 00:23:12,420
Nu skal vi til
at operere testiklen i lysken, -
363
00:23:12,660 --> 00:23:15,380
- som er den nemmeste af de to.
364
00:23:15,620 --> 00:23:18,700
Nür den vügner,
kan den leve videre, -
365
00:23:18,940 --> 00:23:21,980
- og jeg hüber ikke,
at det har spredt sig for meget.
366
00:23:22,260 --> 00:23:24,940
Det er stadig
et übent spörgsmül, ikk?
367
00:23:25,220 --> 00:23:28,980
- Men jeg kan forestille mig, at
det kommer til at gü godt. - Puha.
368
00:23:29,260 --> 00:23:31,340
Den skal ogsü klare narkosen.
369
00:23:31,620 --> 00:23:35,460
Men den sover regelmässigt,
indtil videre gür alt fint, okay?
370
00:23:36,860 --> 00:23:40,460
Den 13-ürige Morten og
hans foräldre kan ünde lettet op.
371
00:23:40,820 --> 00:23:43,860
For hunden Sid ser det
bedre ud, end de havde turde hübe.
372
00:23:44,700 --> 00:23:49,020
Operationen gür videre. Det
var en god id° at väre to om det.
373
00:23:50,500 --> 00:23:53,540
Det er dejligt
at väre her i operationssalen.
374
00:23:53,780 --> 00:23:56,980
Jeg kan godt lide
at operere, men man ved jo ikke, -
375
00:23:57,260 --> 00:24:00,100
- om der er noget, der er
vokset sammen, men sü siger Steffen:
376
00:24:00,340 --> 00:24:04,460
"Det har jeg prövet för, der
skal vi bare göre südan og südan."
377
00:24:04,740 --> 00:24:06,620
Vi kan jo hjälpe levende väsner, -
378
00:24:06,860 --> 00:24:10,180
- hunde, sü börnene
og familien bliver lykkelige og -
379
00:24:10,420 --> 00:24:13,100
- man kan godt sammenligne
det lidt med en kunstner.
380
00:24:13,340 --> 00:24:16,900
De tjener ogsü penge,
det har vi jo alle brug for, -
381
00:24:17,420 --> 00:24:21,580
- men det er bifaldet,
som gör °n lykkelig.
382
00:24:21,820 --> 00:24:25,380
At arbejde
som dyrläge er helt specielt.
383
00:24:25,620 --> 00:24:28,580
Det er tit helt vanvittigt.
384
00:24:30,300 --> 00:24:33,180
Man skal virkelig yde meget.
385
00:24:33,460 --> 00:24:37,340
Hvis det sü gür godt, sü kan
jeg gü lykkelig i seng om aftenen.
386
00:24:37,580 --> 00:24:38,660
Südan er det.
387
00:24:39,900 --> 00:24:41,780
- Er det ikke rigtigt?
- Absolut.
388
00:24:44,500 --> 00:24:48,780
Den für en ordentlig
hundeknogle, nür den er rask.
389
00:24:49,260 --> 00:24:50,860
Operationen gür videre.
390
00:24:54,500 --> 00:24:56,180
Rßgen ved Östersöen.
391
00:24:56,860 --> 00:25:01,340
Kongestolen er den mest
markante klint langs klintekysten.
392
00:25:01,580 --> 00:25:04,980
Längere inde pü land
er öens dyrläge pü sygebesög.
393
00:25:05,220 --> 00:25:08,540
De smü tykke hunde
skal have deres ürlige vaccine.
394
00:25:08,820 --> 00:25:11,580
Marco Nieburg
undersöger dem over det hele.
395
00:25:11,820 --> 00:25:15,620
- Den har rigtig dürlige tänder.
- Den har mögtänder. - Ja.
396
00:25:15,860 --> 00:25:20,540
- Du stinker af helvedes til.
Det lugter sörme ikke godt. - Ja.
397
00:25:21,060 --> 00:25:22,780
Puha, sü, värsgo.
398
00:25:23,020 --> 00:25:26,260
De bliver vaccineret mod hundesyge,
hepatitis, parvovirus, -
399
00:25:26,500 --> 00:25:29,780
- parainfluenza
og leptospirose en gang om üret.
400
00:25:30,020 --> 00:25:34,620
Disse sygdomme kan ende
dödeligt i visse sväre tilfälde.
401
00:25:34,860 --> 00:25:37,100
Der findes nästen ingen behandling.
402
00:25:37,340 --> 00:25:39,580
- Hvem er det?
- Grace Kelly.
403
00:25:40,420 --> 00:25:42,500
Sü, ogsü den til venstre.
404
00:25:42,780 --> 00:25:46,900
Michaela og Peter Döbbel
har avlet mopser i 20 ür.
405
00:25:47,180 --> 00:25:49,340
Nu er hunnerne for gamle.
406
00:25:52,540 --> 00:25:55,140
Mopser stammer
fra kejsertiden i Kina -
407
00:25:55,380 --> 00:25:58,620
- og blev fremavlet
der for ca. 2000 ür siden.
408
00:25:58,860 --> 00:26:01,340
- Hvem er de to?
- Berta og Jens.
409
00:26:01,620 --> 00:26:04,260
Berta kender
jeg som min egen bukselomme.
410
00:26:04,540 --> 00:26:06,900
Jeg er löbende
i kontakt med Marco, -
411
00:26:07,140 --> 00:26:09,820
- for jeg skal
have piller til den ene af dem.
412
00:26:10,060 --> 00:26:12,300
Berta har altid probleme med örerne.
413
00:26:12,540 --> 00:26:15,540
Jeg er bestemt
hos dyrlägen en gang om müneden, -
414
00:26:15,780 --> 00:26:18,980
- og han kommer regelmässigt
forbi, nür han er i omrüdet.
415
00:26:19,220 --> 00:26:23,460
Berta er allerede ved at
väre en äldre dame med sine 12 ür.
416
00:26:23,740 --> 00:26:25,380
Der er det vigtigt med profylakse.
417
00:26:25,660 --> 00:26:27,740
Det er jo en hunhund.
418
00:26:28,020 --> 00:26:32,300
Man skal märke efter,
om den eventuelt har brystkräft.
419
00:26:32,540 --> 00:26:35,380
Det kan man göre,
nür man käler for den.
420
00:26:35,620 --> 00:26:37,500
Har du nogle knuder der? Nej.
421
00:26:37,740 --> 00:26:40,860
Har du dürlig ünde? Ja.
Du lugter ikke godt, min skat.
422
00:26:41,100 --> 00:26:44,940
Sü kigger man ind i munden
og ser, at den har tandsten.
423
00:26:45,420 --> 00:26:49,180
I den hunderace
er tänderne noget värre rod.
424
00:26:49,420 --> 00:26:53,060
De vokser vildt, man kan
dürligt kalde det et gebis, -
425
00:26:53,300 --> 00:26:55,460
- men de lever fint med det.
426
00:26:55,700 --> 00:26:57,100
Hej, kom her.
427
00:26:57,340 --> 00:27:01,180
Det er fint. Ja, du er dygtig.
Flot, skat.
428
00:27:01,420 --> 00:27:04,100
Indimellem
kigger jeg den lige i örerne.
429
00:27:04,340 --> 00:27:06,220
De ser helt rene ud.
430
00:27:06,500 --> 00:27:10,660
Sü kigger jeg lige pü snuden, om
den kan träkke vejret frit eller ej.
431
00:27:10,900 --> 00:27:15,340
Snorker den meget?
Det er okay for en mops.
432
00:27:19,940 --> 00:27:21,860
Ja, det kan hundene märke.
433
00:27:22,500 --> 00:27:27,100
Pga. deres korte snuder har mopser
tit problemer med at träkke vejret.
434
00:27:29,740 --> 00:27:34,140
Men dyrelägen mener, at
den livlige truppe er sund og rask.
435
00:27:35,780 --> 00:27:40,260
Det er de typiske sygdomme,
som mopser har pga. deres anatomi:
436
00:27:40,540 --> 00:27:43,380
Tänderne
er ofte halvrüdne eller mögbeskidte.
437
00:27:43,620 --> 00:27:45,620
De skal renses.
438
00:27:45,860 --> 00:27:47,380
Det er ligesom hos mennesker, -
439
00:27:47,620 --> 00:27:51,980
- at man für lavet
profylakse og fjernet tandsten.
440
00:27:52,260 --> 00:27:53,740
Men ellers er de raske.
441
00:27:55,100 --> 00:27:59,420
Mopser bliver let for tykke,
sü de har brug for en sund eräring.
442
00:27:59,700 --> 00:28:03,700
De kan ogsü godt tüle at löbe
et par ekstra runder ude i haven.
443
00:28:03,940 --> 00:28:06,740
Marco Nieburg
er färdig med at behandle mopserne.
444
00:28:06,980 --> 00:28:10,380
I praksissen
venter de näste patienter.
445
00:28:14,220 --> 00:28:17,340
Havet ud for Sild
er blevet helt roligt, -
446
00:28:17,580 --> 00:28:20,580
- og nervösiteten
er ogsü ved at forsvinde.
447
00:28:25,420 --> 00:28:28,700
Hos öens dyrläge
fik Norfolk terrieren Sid -
448
00:28:28,940 --> 00:28:31,860
- fjernet
en kämpe tumor fra bughulen.
449
00:28:32,100 --> 00:28:34,420
Stephanie Petersen
og Steffen Gremmes -
450
00:28:34,660 --> 00:28:36,340
- stür stadig og opererer.
451
00:28:37,700 --> 00:28:41,500
Han er virkelig hurtig.
Jeg föler mig helt provinsagtig.
452
00:28:41,740 --> 00:28:45,740
- De er altid lidt hurtigere i
Göttingen. - Det er helt sikkert.
453
00:28:45,980 --> 00:28:47,980
Der skulle bare opereres nu.
454
00:28:49,300 --> 00:28:52,060
Jeg tror,
der er en relativ god chance -
455
00:28:52,300 --> 00:28:55,180
- for, at hunden overlever.
456
00:28:55,780 --> 00:28:59,420
Man kan se, at
den har mistet blod i bughulen.
457
00:28:59,700 --> 00:29:02,260
Den testikel ser heller ikke god ud.
458
00:29:02,940 --> 00:29:06,660
Steffen og jeg
har fjernet den anden testikel.
459
00:29:06,980 --> 00:29:09,740
Den var pü
störrelse med et äg i lysken, -
460
00:29:09,980 --> 00:29:14,140
- og der var infektion i den,
den var vokset märkeligt fast.
461
00:29:14,380 --> 00:29:18,980
Det var absolut pü tide, og derfor
havde den det heller ikke sü godt.
462
00:29:19,220 --> 00:29:21,260
Men vi har pü fornemmelsen,...
463
00:29:21,540 --> 00:29:23,380
Jeg gür lige over pü den anden side.
464
00:29:25,260 --> 00:29:27,580
...at den nok skal klare det.
465
00:29:27,820 --> 00:29:31,940
De to testikler burde
väre fjernet for lang tid siden.
466
00:29:32,180 --> 00:29:36,180
Og sü kan vi
give familien deres hund tilbage, -
467
00:29:36,420 --> 00:29:42,060
- nür den nu vügner om
lidt og forhübentlig er helt rask.
468
00:29:42,300 --> 00:29:46,860
Og den kan have en dejlig
sommer pü Sild og müske endda flere.
469
00:29:49,180 --> 00:29:53,380
Stephanie Petersen
har allerede informeret familien.
470
00:29:55,860 --> 00:29:58,260
Vi er simpelthen sü lettede.
471
00:29:58,500 --> 00:30:00,500
De er allerede i gang med at sy den.
472
00:30:01,660 --> 00:30:05,060
Det er interessant
at se din syteknik.
473
00:30:05,660 --> 00:30:10,940
- Alle gör det forskelligt.
- Ja, det glemmer man helt.
474
00:30:11,180 --> 00:30:13,300
Vil du komme om pü min side?
475
00:30:13,540 --> 00:30:17,260
Neg, det er fint,
jeg skal sy kanterne.
476
00:30:19,460 --> 00:30:23,780
- Vi skal väre forsigtige med dens
penis. - Den mü du ikke sy. - Nej.
477
00:30:24,980 --> 00:30:29,020
Den blev slet ikke opereret,
sü det er ikke noget problem.
478
00:30:29,260 --> 00:30:32,780
Nogle gange kan det väre meget godt,
hvis der er er lidt ekstra fedt.
479
00:30:33,020 --> 00:30:34,500
Det ser godt ud.
480
00:30:35,740 --> 00:30:39,060
Humöret er ved at
blive bedre i familie von Pirch.
481
00:30:39,300 --> 00:30:41,740
Ventevärelset
er efterhünden helt fuldt.
482
00:30:41,980 --> 00:30:46,660
Men alle mü väre tülmodige,
for Sid skal lige sys först.
483
00:30:46,900 --> 00:30:49,940
Stephanie Petersen blev
hjulpet godt pü vej af sin kollega -
484
00:30:50,260 --> 00:30:53,500
- Steffen Gremmes,
og operationen gik godt.
485
00:30:53,940 --> 00:31:00,220
Det er dejligt, Steffen, at det
lykkedes at fü hunden pü fode igen.
486
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Mange tak.
487
00:31:05,780 --> 00:31:06,700
Selv tak.
488
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
Det var godt.
489
00:31:08,340 --> 00:31:09,260
Skönt.
490
00:31:09,500 --> 00:31:11,900
Sü lägger vi den derhen.
491
00:31:14,060 --> 00:31:17,340
Terrieren Sid
kan sove videre i varmen -
492
00:31:17,580 --> 00:31:21,140
- og stille
og roligt vügne op efter narkosen.
493
00:31:21,940 --> 00:31:25,540
Stephanie Petersen
har ikke tid til at slappe af.
494
00:31:25,860 --> 00:31:27,500
Er varmemütten tändt? Ja.
495
00:31:33,100 --> 00:31:35,380
Sü, lille ven, sov godt.
496
00:31:38,460 --> 00:31:40,660
Sü henter vi ejerne.
497
00:31:40,900 --> 00:31:43,940
Stephanie Petersen kan endelig
informere familie von Pirch -
498
00:31:44,260 --> 00:31:47,900
- om hele forlöbet af den
halvanden time lange operation.
499
00:31:48,180 --> 00:31:52,340
Sü skal vi til röntgen. Jeg kommer
straks, det var en nödoperation.
500
00:31:53,300 --> 00:31:56,460
Nu kan man se, hvad Sid fejlede.
501
00:31:56,700 --> 00:32:00,940
Jeg har ladet det ligge,
sü I kan se det. - Bvadr.
502
00:32:01,300 --> 00:32:03,300
Tumoren er fjernet.
503
00:32:04,620 --> 00:32:06,660
- Sikke... - Hold da op.
504
00:32:06,900 --> 00:32:10,820
Det er tumoren,
testiklen, der lü i bughulen.
505
00:32:11,060 --> 00:32:15,340
- Er det en testikel? - Ja, det er
det. - Puh, du rörer bare ved den?
506
00:32:15,580 --> 00:32:18,260
Det gör jeg til daglig,
det er jo bare muskler.
507
00:32:18,500 --> 00:32:22,340
Den ligger stadig her
pü afdelingen i en varmeseng, -
508
00:32:22,580 --> 00:32:25,780
- den sover og har
füet smertemiddel, antibiotika.
509
00:32:26,020 --> 00:32:29,380
Jeg ringer til jer
i eftermiddag, nür den vügner, -
510
00:32:29,620 --> 00:32:31,420
- sü kan den komme hjem til jer.
511
00:32:31,660 --> 00:32:34,860
- Det er güet rigtigt godt, det
er jeg sü glad for. - Fantastisk.
512
00:32:35,100 --> 00:32:38,780
- Er du glad? - Ja. - Kom her.
- Mange tak. - Du har väret stärk.
513
00:32:39,020 --> 00:32:42,100
- Og sü tager du dig af den, ikk?
- Ja.
514
00:32:43,180 --> 00:32:46,380
Jeg ringer til jer. Det
bliver omkring kl. to, tre stykker.
515
00:32:46,660 --> 00:32:48,220
- Tak. - Farvel.
516
00:32:49,460 --> 00:32:54,660
Morten og hans foräldre er glade.
Norfolk terrieren kan leve videre.
517
00:32:57,140 --> 00:33:00,420
Fra Sild til
vinbjergene ved Bernkastel-Kues.
518
00:33:01,180 --> 00:33:04,460
I dyrlägepraksissen
for käledyr forbereder -
519
00:33:04,700 --> 00:33:09,100
- Yasmin Diepenbruck
og Tobias Neuberger en udflugt.
520
00:33:09,700 --> 00:33:11,700
Hundene er ogsü med.
521
00:33:12,420 --> 00:33:14,660
Og en, der brummer.
522
00:33:14,900 --> 00:33:18,100
- Der er en hveps herinde.
- Üh nej, gü väk.
523
00:33:18,340 --> 00:33:22,540
- Vi skal ikke have nogle ulykker.
- Nej, vi har fri i dag.
524
00:33:22,780 --> 00:33:26,740
Kom, hveps, kom sü.
Nej, ikke dig, hvepsen.
525
00:33:26,980 --> 00:33:28,460
Hveps, ud med dig, väk.
526
00:33:29,260 --> 00:33:30,740
De sportlige läger -
527
00:33:30,980 --> 00:33:34,620
- tilbringer gerne deres fritid
i en hestesaddel eller pü cykel.
528
00:33:34,860 --> 00:33:36,540
Nu skal de til vandet.
529
00:33:36,780 --> 00:33:38,220
Vi tager hen til en sö.
530
00:33:38,460 --> 00:33:41,980
Der kan vi lege
med hundene og tage en svömmetur.
531
00:33:42,220 --> 00:33:45,340
Det elsker de -
sü länge vi ikke bliver tilkaldt.
532
00:33:48,620 --> 00:33:49,780
Kör hurtigere.
533
00:33:50,780 --> 00:33:53,540
Man mü kun köre 30. Det mü vente.
534
00:33:53,780 --> 00:33:57,340
- Her kunne katten väre.
- Tinka plejer at väre her.
535
00:33:57,580 --> 00:34:01,580
Det er själdent, at lägeparret
har en fälles eftermiddag, -
536
00:34:01,900 --> 00:34:03,620
- sü de nyder det.
537
00:34:04,300 --> 00:34:05,860
Jeg synes, det er vigtigt, -
538
00:34:06,140 --> 00:34:09,780
- at man ogsü har noget fritid
sammen, sü det ikke bare er arbejde.
539
00:34:10,020 --> 00:34:12,620
Det er tit stresset i praksissen, -
540
00:34:12,900 --> 00:34:16,020
- og det er vigtigt,
at man ogsü oplever noget sammen.
541
00:34:16,260 --> 00:34:20,620
- Men det er ogsü dejlig
at arbejde. - Selvfölgelig.
542
00:34:20,860 --> 00:34:24,820
Men det er tit
ogsü anstrengende og belastende.
543
00:34:25,140 --> 00:34:27,180
Det er sundt af arbejde.
544
00:34:27,860 --> 00:34:30,460
Yasmin Diepenbruck
og Tobias Neuberger har -
545
00:34:30,700 --> 00:34:33,100
- arbejdet sammen i 13 ür.
546
00:34:33,340 --> 00:34:36,540
Det startede i en dyreklinik,
nu har de en fälles praksis.
547
00:34:36,860 --> 00:34:40,740
Deres hunde er tidligere
patienter, som ingen ville have.
548
00:34:41,620 --> 00:34:44,500
Det er
Henry og Charly, der er med i dag.
549
00:34:44,740 --> 00:34:47,060
Det er begge
to hunde fra praksissen.
550
00:34:47,300 --> 00:34:49,660
Henry fik vi, da den var helt lille.
551
00:34:49,900 --> 00:34:54,220
Den voksede
op under meget dürlige forhold.
552
00:34:54,540 --> 00:34:58,340
Sü sörgede vi for,
at hvalpene blev formidlet, -
553
00:34:58,580 --> 00:35:00,580
- og en af dem beholdt vi.
554
00:35:00,820 --> 00:35:03,540
Embedsdyrlägen kom med Charly.
555
00:35:03,780 --> 00:35:07,380
Ejeren fik forbud mod at holde dyr.
556
00:35:07,620 --> 00:35:11,180
Dyret var
meget sygt, og vi opflaskede den.
557
00:35:11,420 --> 00:35:14,340
Sü kunne vi ikke fü os
selv til at give den väk bagefter.
558
00:35:16,820 --> 00:35:21,540
Yasmin har medlidenhed med
alle de stakkels dyr, de für, -
559
00:35:21,780 --> 00:35:26,340
- de smü snottede kattekillinger, og
vil helst beholde dem alle sammen.
560
00:35:26,900 --> 00:35:29,260
Det er mig, der er den fornuftige, -
561
00:35:29,500 --> 00:35:33,700
- der siger, at nu mü det väre nok,
ellers har du slet ikke tid til mig.
562
00:35:33,940 --> 00:35:36,180
Sü indser hun det som regel.
563
00:35:36,420 --> 00:35:40,740
Nür jeg kommer hjem
efter ferie, er der tit en kat til.
564
00:35:40,980 --> 00:35:43,100
Sü har den allerede et navn.
565
00:35:43,340 --> 00:35:46,980
Sü kan jeg selvfölgelig
heller ikke bare sige nej.
566
00:35:47,620 --> 00:35:51,780
Ialt har de
seks katte, to hunde og en hest.
567
00:35:55,540 --> 00:36:00,220
Havet er blevet
helt roligt ud for Sild i Nordsöen.
568
00:36:08,260 --> 00:36:12,060
Lettelsen er ogsü stor i praksissen.
569
00:36:16,820 --> 00:36:20,780
Stephanie Petersen
mütte nödoperere terrieren Sid.
570
00:36:21,540 --> 00:36:23,940
Nu kan den komme hjem igen.
571
00:36:26,180 --> 00:36:32,420
- Sü, halskraven. - Okay,
sü den ikke river plastret af.
572
00:36:32,700 --> 00:36:35,220
Julia Lohmann og
Nadja Melik-Aslanian forbereder -
573
00:36:35,460 --> 00:36:37,780
- Sid, inden den skal hentes.
574
00:36:38,180 --> 00:36:42,940
Gläder dig dig? Nej vel?
Den kigger lidt skeptisk.
575
00:36:43,620 --> 00:36:44,660
Üh, lille skat.
576
00:36:44,900 --> 00:36:47,300
Den er sü söd, den finder sig i alt.
577
00:36:47,740 --> 00:36:49,460
Du er en fin lille hund.
578
00:36:52,540 --> 00:36:55,020
Jeg tror,
den tager det helt roligt, -
579
00:36:55,300 --> 00:36:59,020
- efter alt det,
den har väret igennem i dag.
580
00:37:00,940 --> 00:37:02,020
Super.
581
00:37:02,500 --> 00:37:03,620
Den passer fint.
582
00:37:04,020 --> 00:37:05,140
Färdig!
583
00:37:05,740 --> 00:37:09,660
Det tager lidt tid,
inden Sid er helt ovenpü igen.
584
00:37:10,220 --> 00:37:11,300
Gür det?
585
00:37:12,860 --> 00:37:13,900
Hm?
586
00:37:14,700 --> 00:37:17,380
Sü, kom med, kom.
587
00:37:17,620 --> 00:37:18,900
Sid, kom her.
588
00:37:19,140 --> 00:37:22,860
Lille Sid, kom sü.
Det var godt, kom sü, lille skat.
589
00:37:23,540 --> 00:37:25,260
Hej, Sid, kom her.
590
00:37:26,060 --> 00:37:27,220
Flot.
591
00:37:27,580 --> 00:37:28,660
Hej.
592
00:37:29,340 --> 00:37:31,620
Üh, Sid skal ud og opleve noget.
593
00:37:35,380 --> 00:37:39,380
Stephanie Petersen
har et nödstilfälde til.
594
00:37:39,620 --> 00:37:42,140
Det er vist en hest i uniform.
595
00:37:42,380 --> 00:37:46,900
Den er süret, hesten, men jeg
ved ikke hvor, om det er i hovedet.
596
00:37:47,140 --> 00:37:48,900
De arrangerer et optog.
597
00:37:49,220 --> 00:37:52,100
Jeg ved ikke, hvordan
man kan komme til skade ved det.
598
00:37:53,700 --> 00:37:55,140
Der kommer den.
599
00:37:55,420 --> 00:37:59,500
Den ridder nok i forvejen.
Üh, den er sörme hurtigt.
600
00:38:00,020 --> 00:38:02,980
Jeg blev
ringet op af ringridderne.
601
00:38:03,220 --> 00:38:05,260
Det er jo en tradition pü Sild.
602
00:38:05,580 --> 00:38:08,260
De har haft
deres traditionelle optog i dag.
603
00:38:08,500 --> 00:38:10,580
En af hestene er kommet til skade.
604
00:38:11,180 --> 00:38:12,540
Stille og roligt!
605
00:38:12,820 --> 00:38:15,500
Og sü skal jeg kigge pü den.
606
00:38:16,020 --> 00:38:19,460
Hvorfor er den sü hurtig?
Kom et stykke herind.
607
00:38:19,700 --> 00:38:22,700
- Mojn, hej.
- Sü, Akuma. Akuma, kom her.
608
00:38:22,940 --> 00:38:25,020
Nü, min lille skat? Hej.
609
00:38:26,500 --> 00:38:28,340
Ken Thomsens vallak King -
610
00:38:28,580 --> 00:38:31,580
- blev sparket af en anden
hest, mens den galopperede.
611
00:38:31,860 --> 00:38:36,300
Dyrlägen skal beslutte, om den
kan deltage i optoget eller ej.
612
00:38:36,940 --> 00:38:39,020
Det ligner et snitsür.
613
00:38:40,380 --> 00:38:43,740
Det kan jeg spraye,
der kan jeg give den noget.
614
00:38:43,980 --> 00:38:45,940
Der var den heldig.
615
00:38:46,260 --> 00:38:50,140
- Det er et lille sür,
det sprayer jeg. - Okay.
616
00:38:50,380 --> 00:38:54,460
- Men den halter ikke, vel? - Nej.
- Bliv lige stüende.
617
00:38:56,860 --> 00:38:58,740
Ken Thomsen kan ünde lettet op.
618
00:38:59,060 --> 00:39:02,780
Den 30-ürige er medlem
af Keitums ringridderforening.
619
00:39:03,020 --> 00:39:06,260
Han har blevet
udnävnt til konge fire gange.
620
00:39:06,500 --> 00:39:08,820
Foreningen er 100 ür gammel.
621
00:39:09,220 --> 00:39:13,180
En gang om üret arrangerer
de rideturneringer og optog.
622
00:39:14,060 --> 00:39:17,980
Sü, lille skat,
de gür da ingen steder uden dig.
623
00:39:18,420 --> 00:39:21,180
King für et smertemiddel.
624
00:39:21,980 --> 00:39:25,500
Den kan deltage
i hesteparaden igen lige om lidt.
625
00:39:25,780 --> 00:39:29,900
Dens sür bliver
behandlet med plasterspray.
626
00:39:31,060 --> 00:39:35,580
Ken Thomsen skal skynde sig,
sü han kan nü at indhente de andre.
627
00:39:37,780 --> 00:39:42,020
- Har du den? - Ja. - God tur.
- Tak. Mange tak. - Det er fint.
628
00:39:42,420 --> 00:39:43,860
- Farvel. - Farvel.
629
00:39:44,580 --> 00:39:48,660
Rytterne er redet forbi,
og gaden er fri igen.
630
00:39:48,940 --> 00:39:52,020
Sü kan
Sid endelig ogsü blive hentet.
631
00:39:54,460 --> 00:39:57,860
Familie von Pirch
har stüet lang tid i kö.
632
00:39:58,100 --> 00:40:00,220
Den 13-ürige Morten kan nästen -
633
00:40:00,460 --> 00:40:03,860
- ikke vente,
til han har sin Sid igen.
634
00:40:05,340 --> 00:40:09,220
Den spiser
müske lidt om to, tre timer.
635
00:40:09,500 --> 00:40:11,940
Narkosen kan nogle
gange fü dyret til at kaste op.
636
00:40:12,300 --> 00:40:16,620
Hvis du har den pü armen,
sü giv den halsbünd pü, -
637
00:40:16,860 --> 00:40:18,740
- for det her er for löst.
638
00:40:18,980 --> 00:40:23,580
I skal give den halsbünd pü,
og den mü ikke klö i süret. Ja.
639
00:40:24,420 --> 00:40:25,700
Sü kan den komme op i bilen.
640
00:40:25,980 --> 00:40:28,580
Det var nok for idag, ikk?
Det tror jeg nok.
641
00:40:31,460 --> 00:40:35,220
Det er ti kilo. Det er ingenting,
hvis du er vant til vägte.
642
00:40:35,460 --> 00:40:38,260
Pas pü, at du ikke hänger fast der.
643
00:40:38,740 --> 00:40:40,300
Sü, lidt frisk luft.
644
00:40:40,820 --> 00:40:43,980
Sü hav det godt,
vi höres ved. Farvel.
645
00:40:44,460 --> 00:40:47,940
Morten von Pirch og
hans foräldre er sü glade for, -
646
00:40:48,180 --> 00:40:51,300
- at operationen
gik sü godt for Sid.
647
00:40:51,580 --> 00:40:53,020
Takket väre Stephanie Petersen -
648
00:40:53,300 --> 00:40:56,540
- har Norfolk
terrieren füet en chance til.
649
00:40:56,780 --> 00:40:57,780
Den overlevede.
650
00:40:59,420 --> 00:41:02,260
Fra Nordsöen til en badesö.
651
00:41:03,060 --> 00:41:06,900
I Rheinland-Pfalz, i Burgenland
er det dejligt sommervejr.
652
00:41:07,140 --> 00:41:11,300
Dyrlägeparret Yasmin Diepenbruck
og Tobias Neuberger -
653
00:41:11,540 --> 00:41:14,980
- er pü vej
hen til en sö i deres bil.
654
00:41:19,980 --> 00:41:21,220
Vognen er malet i mange farver.
655
00:41:21,540 --> 00:41:23,140
I begyndelsen var den bare hvid -
656
00:41:23,460 --> 00:41:26,940
- og sü meget kedelig
ud og lignede en varevogn.
657
00:41:27,180 --> 00:41:29,500
Men den var ombygget.
658
00:41:29,780 --> 00:41:33,020
Og sü malede Yasmin
den sammen med min far, -
659
00:41:33,260 --> 00:41:37,300
- som er ret
kunstnerisk, i tre hele dage.
660
00:41:37,620 --> 00:41:40,020
Og lakerede den.
661
00:41:40,580 --> 00:41:44,260
Jeg kommer i godt humör,
hver gang jeg ser den.
662
00:41:44,500 --> 00:41:47,180
Sportsvömmeren kan nästen
ikke vente pü at komme i vandet.
663
00:41:47,420 --> 00:41:49,900
- Vil du ogsü ud at svömme?
- Lidt.
664
00:41:50,740 --> 00:41:54,340
Nu skal de bare
finde et godt sted at ligge.
665
00:41:57,700 --> 00:41:59,540
Se, der ser det da godt ud.
666
00:41:59,780 --> 00:42:02,900
Ja, det er vores bänk,
der kan vi sagtens sidde.
667
00:42:03,540 --> 00:42:08,940
Kärlighedshistorien mellem de to
kollegaer begyndte i en hestestald.
668
00:42:10,420 --> 00:42:13,220
Jeg lärte Yasmin
at kende, da jeg studerede, -
669
00:42:13,500 --> 00:42:15,820
- pü en
praktikplads i en hesteklinik.
670
00:42:16,060 --> 00:42:20,220
Jeg var der i syv uger,
for heste var ikke mit speciale.
671
00:42:20,940 --> 00:42:26,460
Men Yasmin var sü
god til det, og hun hjalp mig tit.
672
00:42:26,700 --> 00:42:29,660
Jeg kunne ikke rigtigt
finde ud af det med de store dyr.
673
00:42:29,980 --> 00:42:32,620
Vi kom til at synes om hinanden.
674
00:42:32,900 --> 00:42:37,060
Sü sagde de andre piger: "Kan
du slet ikke märke noget?" "Nej."
675
00:42:37,660 --> 00:42:40,420
Sü kiggede jeg efter en gang til:
"Nüja."
676
00:42:42,300 --> 00:42:45,420
Da havde vi allerede
forelsket os i hinanden, -
677
00:42:45,700 --> 00:42:50,500
- og vi kyssede hinanden
for förste gang i et slotstürn.
678
00:42:52,620 --> 00:42:56,020
Efter det förste kys og
nogle rejser rundt i hele verden -
679
00:42:56,260 --> 00:42:59,380
- besluttede lägeparret
at bosätte sig ved Mosel.
680
00:42:59,660 --> 00:43:03,140
Sü, skal vi ud at svömme?
Har I lyst? Üh ja.
681
00:43:03,580 --> 00:43:07,660
Dyr dögnet rundt -
lägeparret keder sig aldrig.
682
00:43:16,540 --> 00:43:18,660
Jeg kan ikke forestille mig -
683
00:43:18,900 --> 00:43:21,460
- noget andet,
end at vi arbejder sammen.
684
00:43:21,740 --> 00:43:25,980
At vi har en dejlig
praksis og bygget et liv sammen op.
685
00:43:26,260 --> 00:43:28,980
Vi kunne kun göre det med hianden.
686
00:43:29,220 --> 00:43:31,540
Uanset om det er fritid eller i -
687
00:43:31,780 --> 00:43:36,340
- praksissen, er dyrene det
vigtigste for de to dyrereddere.
688
00:43:37,940 --> 00:43:40,180
Näste gang hos "Dyrlägerne":
689
00:43:40,460 --> 00:43:44,660
Stephanie Petersen
har et middel mod en forgiftning.
690
00:43:44,900 --> 00:43:48,620
Det tager to, tre minutter,
sü kommer det hele ud.
691
00:43:48,860 --> 00:43:50,700
En pause med godt humör pü Rßgen.
692
00:43:50,940 --> 00:43:55,140
Dyrläge Marco Nieburg nyder
livet pü öen med sin familie.
693
00:43:55,500 --> 00:43:58,260
Jeg föler mig godt tilpas her.
694
00:43:59,305 --> 00:44:59,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm