"Furia" Everything You Love Must Die
ID | 13183675 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Everything You Love Must Die |
Release Name | Furia.S02E05.Everything You Love Must Die.da.25.000 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 28608704 |
Format | srt |
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,800
Dit ego er for stort.
Du kan ikke kræve noget.
2
00:00:15,880 --> 00:00:20,360
Du har mange antagelser om amerikanerne,
og hvad de ønsker.
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,560
Kan du se, hvad du får mig til?
5
00:00:35,720 --> 00:00:39,240
Vi har beviser. Dit tidligere liv.
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,880
Men derudover...
7
00:00:45,840 --> 00:00:51,400
Vi ved, at du har hjulpet
Wagnergruppen siden Krim i 2014.
8
00:00:51,480 --> 00:00:56,840
Du har betalt højreekstremistiske partier
og blandet dig i valg i Europa.
9
00:00:57,920 --> 00:01:01,320
Du bidrog til,
at Trump blev valgt og vil sikkert...
10
00:01:01,400 --> 00:01:05,040
Du vil gøre ham og andre
Trump-tilhængere storslåede igen.
11
00:01:05,120 --> 00:01:10,320
Du finansierede ekstremister i Berlin,
som skulle sprænge en folkeskole i luften.
12
00:01:10,400 --> 00:01:16,800
Dine penge støttede Putins løgne
om Ukraine før krigen.
13
00:01:18,200 --> 00:01:24,000
Du hjalp ham med at skjule penge,
han stjal fra sit eget folk i 20 år.
14
00:01:29,080 --> 00:01:30,560
Har jeg glemt noget?
15
00:01:34,039 --> 00:01:36,120
Det tror jeg ikke.
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,320
Lede svin.
17
00:01:43,400 --> 00:01:47,600
Tror du virkelig,
hun føler, at du er hendes far?
18
00:01:48,479 --> 00:01:50,080
Helt ærlig.
19
00:01:53,080 --> 00:01:58,360
Hvis du vil have noget af mig,
vil jeg tale med min datter.
20
00:02:03,880 --> 00:02:08,759
FIRE TIMER TIDLIGERE
21
00:02:23,720 --> 00:02:25,400
Okay.
22
00:02:29,960 --> 00:02:34,520
Se lige her. Det er jo flot.
Det er et luksusværelse.
23
00:02:34,600 --> 00:02:40,320
Det er stort.
Men den seng skal du prøve, Michelle.
24
00:02:40,400 --> 00:02:43,040
Du skal hoppe og afprøve den.
25
00:02:46,120 --> 00:02:47,800
Er det godt?
26
00:02:50,760 --> 00:02:52,960
Lækkert.
27
00:02:53,040 --> 00:02:58,360
Den seng... Man må ikke sige,
at man ikke kan sove godt i den.
28
00:02:59,680 --> 00:03:02,440
Ved du hvad? Hende der.
29
00:03:02,520 --> 00:03:07,560
Molly. Hun er den sejeste, sødeste
og bedste, og hun vil passe på dig,
30
00:03:07,640 --> 00:03:10,000
så du er i sikkerhed. Okay?
31
00:03:11,120 --> 00:03:14,440
Det ved jeg. Jeg vil bare finde far.
32
00:03:17,680 --> 00:03:21,360
Ved du, hvad der er lidt sygt?
33
00:03:21,440 --> 00:03:25,920
Hun er altså fan
af de samme tegneserier som dig.
34
00:03:26,000 --> 00:03:29,160
Ja, eller ikke tegneserier. Manga.
35
00:03:29,240 --> 00:03:34,640
-Ikke tegneserier, men manga.
-Jeg har læst en del i mit liv.
36
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
Har du nogen med, som du kan vise mig?
37
00:03:49,520 --> 00:03:53,600
Michelle er lidt stille,
men det er en god ting.
38
00:03:53,680 --> 00:03:59,320
Rigtig godt. Det er ikke altid dem,
der taler højest, der får sagt mest.
39
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
Det er sandt.
40
00:04:02,640 --> 00:04:07,760
Se lige der. Lad os se, hvad du har.
41
00:04:07,840 --> 00:04:11,560
-Har du lavet den forside?
-Ja.
42
00:04:14,280 --> 00:04:17,839
-Okay, så det her er den nyeste version?
-Ja.
43
00:04:18,519 --> 00:04:20,160
Okay.
44
00:04:20,240 --> 00:04:22,840
Ja, ham har jeg ikke set før.
45
00:05:36,440 --> 00:05:39,960
ALT DU ELSKER SKAL DØ
46
00:05:56,000 --> 00:06:00,240
Du behøver ikke sigte på min kone.
Hun kører ikke galt.
47
00:06:01,720 --> 00:06:05,720
Vi er ikke som dig. Vi er patrioter.
48
00:06:05,800 --> 00:06:11,680
-Vi er ikke terrorister.
-Jeg er ikke terrorist.
49
00:06:11,760 --> 00:06:16,240
Vi har kæmpet for dette land.
Vi frigjorde os fra kommunisterne.
50
00:06:16,320 --> 00:06:18,880
Hans far kæmpede for
at befri os fra nazisterne.
51
00:06:18,960 --> 00:06:22,480
Tal ikke til hende. Ydmyg ikke dig selv.
52
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
Tal ikke med hende.
53
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
Det beviser ikke noget.
54
00:06:32,680 --> 00:06:37,680
Du har bidraget til mistillid i årevis.
Nu frygter de optøjer i Warszawa.
55
00:06:37,760 --> 00:06:42,080
Jeg er ikke ansvarlig for terrorister,
hvis det er det, du mener.
56
00:06:43,920 --> 00:06:47,800
Jeg har sporet dig i årevis.
57
00:06:47,880 --> 00:06:52,360
Du er imod homoseksuelle og immigranter.
Typisk demagog.
58
00:06:52,440 --> 00:06:55,040
De seneste måneder
har alt handlet om banksystemet,
59
00:06:55,120 --> 00:06:59,000
som nu angribes af russiske hackere.
Er det et tilfælde?
60
00:06:59,080 --> 00:07:01,600
Nej, det betyder, at jeg havde ret.
61
00:07:03,720 --> 00:07:05,480
Og din chef?
62
00:07:06,120 --> 00:07:07,600
Sikora.
63
00:07:09,960 --> 00:07:15,200
Sikkerhedsfirmaet beskytter os
mod russiske hackere.
64
00:07:15,280 --> 00:07:17,880
Hvad bruger han tv-stationen til?
65
00:07:18,320 --> 00:07:22,240
Enten bliver du snydt og aner ikke,
hvilken rolle du har i det her,
66
00:07:22,320 --> 00:07:25,720
eller også finder jeg ud af,
at du samarbejder med dem.
67
00:07:25,800 --> 00:07:28,680
Du finder ikke ud af noget på mit kontor
68
00:07:28,760 --> 00:07:32,760
eller noget andet sted på tv-stationen.
69
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Uanset hvilken kortlægning eller sporing.
Vi laver tv-nyheder.
70
00:07:36,560 --> 00:07:42,240
-Du dræbte...
-Jeg ved, hvad jeg gjorde. Bare kør.
71
00:07:45,720 --> 00:07:49,040
-Hej.
-Polen går amok.
72
00:07:49,120 --> 00:07:53,400
På grund af de skide russere,
der hacker betalingssystemer.
73
00:07:54,640 --> 00:07:57,920
Det er ham fra briefingen, ikke?
74
00:07:59,400 --> 00:08:03,760
Chief. Jeg ved, at ordren ikke kom fra dig
75
00:08:03,840 --> 00:08:10,720
om at tage Asgeirs datter med for at få
ham tilbage, men jeg kan ikke lide det.
76
00:08:10,800 --> 00:08:15,120
Vi gør det også, men jeg får lyst
til at slå nogen med en rådden fisk.
77
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
Jeg kan heller ikke lide det.
78
00:08:18,200 --> 00:08:22,440
-Hvordan har Michelle det?
-Hun kan klare mere, end jeg kan.
79
00:08:25,200 --> 00:08:29,560
Hun kommer aldrig til at flyve kommercielt
igen, nu hvor hun har fløjet privatfly.
80
00:08:29,640 --> 00:08:33,480
Hun lod, som om det var Air Force One.
Det var ret sjovt.
81
00:08:33,559 --> 00:08:37,640
Vi har ikke fortalt ham, at hun er her.
Bare så du ved det.
82
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
Godt.
83
00:08:52,840 --> 00:08:57,680
Han kræver fuld beskyttelse
i bytte for oplysninger.
84
00:09:03,360 --> 00:09:06,840
Så du er Asgeirs ven?
85
00:09:06,920 --> 00:09:11,000
Ja. Ved du, hvor Asgeir er?
86
00:09:11,080 --> 00:09:12,680
Nej.
87
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
Gør du ikke?
88
00:09:15,280 --> 00:09:18,280
Hvad kan du give os?
89
00:09:18,360 --> 00:09:21,720
The Enablers identitet.
90
00:09:22,480 --> 00:09:27,880
Eller Frisøren, som nogle
af Putins venner plejede at kalde ham.
91
00:09:30,800 --> 00:09:34,280
Kan vi stole på de oplysninger,
du giver os?
92
00:09:34,840 --> 00:09:40,240
-Den rette fyr? Hans navn?
-Hvorfor skulle jeg ellers være kommet?
93
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
For at redde dig selv fra en enorm smerte.
94
00:09:43,400 --> 00:09:47,680
Smerte, som helt sikkert
vil finde vej til folk som dig.
95
00:09:47,760 --> 00:09:51,440
Du gør det ikke af barmhjertighed.
Du gør det for dig selv.
96
00:09:51,520 --> 00:09:54,000
At indgå en aftale med djævlen
virkede ikke så slemt,
97
00:09:54,080 --> 00:09:58,960
da verden ikke vidste, at han var djævlen,
eller hvad han var i stand til.
98
00:09:59,040 --> 00:10:06,040
Men nu har du set Putin ødelægge byer,
dræbe civile, børn...
99
00:10:06,120 --> 00:10:10,400
Nu er Mefisto ikke lige så sej.
100
00:10:10,480 --> 00:10:13,320
Nu er han bare Satan.
101
00:10:13,400 --> 00:10:19,200
Du har ret.
Men hvis I vil have oplysninger,
102
00:10:19,280 --> 00:10:22,280
skal I garantere, at jeg får beskyttelse.
103
00:10:22,360 --> 00:10:27,320
Det vil sige,
at I er Faust i dette stykke.
104
00:10:27,400 --> 00:10:31,240
For I skal indgå en aftale med mig.
105
00:10:34,840 --> 00:10:39,360
Okay. Så fortæl os,
hvor vi kan finde Asgeir og Ellen.
106
00:10:39,440 --> 00:10:42,800
De er ikke så interessante
som The Enabler.
107
00:10:42,880 --> 00:10:46,560
-Og jeg ved det ikke.
-Det tror jeg, at du gør.
108
00:10:46,640 --> 00:10:51,320
Hvis du ikke giver os Ellen og Asgeir,
bliver der ingen aftale.
109
00:10:51,400 --> 00:10:56,760
Selv Helvede har
sine egne besynderlige regler.
110
00:10:58,320 --> 00:11:02,000
-Hvad sagde du?
-Han citerer Faust.
111
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
Kender du den person, jeg skal finde?
112
00:11:25,560 --> 00:11:29,720
Det er Ziminovs område.
Jeg er ikke en del af den verden.
113
00:11:33,400 --> 00:11:37,360
Tror du ikke,
at han overgav sig frivilligt til CIA?
114
00:11:37,440 --> 00:11:44,080
Hvorfor skulle jeg? De har villet dræbe
eller fængsle ham de sidste ni år.
115
00:11:44,160 --> 00:11:49,760
Ja, men hvis han stoler på mig,
kan du måske også stole på mig?
116
00:11:51,120 --> 00:11:54,640
Ziminov stoler på de forkerte.
117
00:11:54,720 --> 00:11:57,800
Han stoler da på dig.
118
00:12:02,280 --> 00:12:06,440
-Jeg går ikke med ind. Jeg bliver i bilen.
-Ja, det sagde du.
119
00:12:06,520 --> 00:12:12,320
Ja, men du har for vane
ikke at lytte til andre og følge ordrer.
120
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
-Du kunne have sagt nej.
-Hold kæft.
121
00:12:28,560 --> 00:12:30,160
Der.
122
00:12:31,120 --> 00:12:32,480
Okay.
123
00:12:34,520 --> 00:12:38,000
Jeg håber, han er inde i sin fæstning.
124
00:12:47,120 --> 00:12:50,240
Skynd dig. Hurtigt ind og ud.
125
00:12:54,720 --> 00:12:56,000
Tak.
126
00:13:23,880 --> 00:13:25,920
Hvad laver du her?
127
00:13:31,360 --> 00:13:35,600
Du taler ikke sproget. Du farer vild.
128
00:13:35,680 --> 00:13:39,400
Det har jeg ikke tid til.
Nu går vi. Af sted!
129
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Det skulle jo kun være én fyr.
130
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
De er ikke polakker, men russere.
131
00:14:31,400 --> 00:14:33,680
De er ikke sikkerhedsvagter.
132
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
Pis. Hvad er det?
133
00:15:19,200 --> 00:15:20,960
-Servere.
-Ja.
134
00:15:32,160 --> 00:15:33,680
Jonas...
135
00:15:33,760 --> 00:15:36,760
Der er en grund til,
at jeg ikke tager den, når du ringer.
136
00:15:37,360 --> 00:15:41,280
-Vær nu sød.
-Du stjal fra mig!
137
00:15:41,360 --> 00:15:45,000
Troede du ikke, jeg ville finde ud af det?
138
00:15:45,080 --> 00:15:50,440
Du sætter mit job på spil
for at hjælpe din søster.
139
00:15:50,520 --> 00:15:51,840
Men...
140
00:15:53,520 --> 00:15:57,280
-Jeg vil hjælpe dig.
-Tror du, jeg har brug for din hjælp nu?
141
00:15:57,360 --> 00:16:02,440
Jeg foretog også risikovurderingen
af truslerne mod dig.
142
00:16:02,520 --> 00:16:05,960
Ellen har arbejdet
med højreekstremister i flere år.
143
00:16:06,040 --> 00:16:09,120
Hun har tracket dem.
Hun har en masse navne.
144
00:16:09,200 --> 00:16:14,040
Hvis vi kan matche det,
Ellen har med det, PST har...
145
00:16:14,120 --> 00:16:17,760
-Så kan vi finde ud af, hvem det var.
-Jeg sagde jo nej!
146
00:16:20,960 --> 00:16:22,480
Skrid med dig.
147
00:16:23,640 --> 00:16:27,680
-Jonas, du forstår det ikke!
-Nej, det er dig, der ikke forstår!
148
00:16:29,200 --> 00:16:33,800
Det handler ikke om din søster.
Du stjal fra min computer!
149
00:16:33,880 --> 00:16:37,520
Du gjorde mig delagtig!
Jeg er brun. Jeg er muslim.
150
00:16:37,600 --> 00:16:40,600
Jeg har en høj stilling i Arbeiderpartiet.
151
00:16:41,800 --> 00:16:46,520
Tror du virkelig, at der er færre,
der vil dræbe mig nu?
152
00:16:48,840 --> 00:16:50,520
Vildt...
153
00:16:50,680 --> 00:16:53,160
Mange tak, makker.
154
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
Jeg har ikke tid til det her. Gå med dig.
155
00:17:16,760 --> 00:17:20,720
-Hvad er det?
-Jeg skal have min medicin. Piller.
156
00:17:20,800 --> 00:17:23,319
I den øverste lomme til venstre.
157
00:17:25,599 --> 00:17:28,000
-Han skal tage dem nu.
-Ja.
158
00:17:31,040 --> 00:17:33,120
Kom nu.
159
00:17:35,360 --> 00:17:40,080
-Højt blodtryk?
-Ja, hjerteoperation for nogle år siden.
160
00:17:40,160 --> 00:17:42,400
-Du skal...
-Det ved jeg.
161
00:17:43,680 --> 00:17:46,640
Min far tager de samme.
162
00:17:51,520 --> 00:17:52,840
Tog.
163
00:18:04,480 --> 00:18:09,480
Ved du, hvad det polske folk ønsker
mere end noget andet?
164
00:18:14,200 --> 00:18:15,080
Nej?
165
00:18:16,480 --> 00:18:18,840
De vil angribes af Kina.
166
00:18:19,840 --> 00:18:24,760
Og den anden ting, det polske folk
ønsker mere end noget andet?
167
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
At blive angrebet af Kina igen.
168
00:18:31,640 --> 00:18:33,680
Hvad er den tredje ting?
169
00:18:36,400 --> 00:18:40,160
-Blive angrebet af Kina for tredje gang?
-Ja, det er korrekt.
170
00:18:40,240 --> 00:18:44,920
-Skal det være sjovt?
-Nej, det var ikke pointen.
171
00:18:45,000 --> 00:18:47,840
Pointen er hvorfor.
172
00:18:50,520 --> 00:18:51,920
Hvorfor?
173
00:18:52,000 --> 00:18:57,760
For så bliver Kina nødt til at marchere
gennem Rusland tre gange.
174
00:19:04,040 --> 00:19:08,560
Jeg opfordrer ikke til optøjer.
Det, jeg gør i tv...
175
00:19:08,640 --> 00:19:11,800
Det er at fortælle folk det,
som jeg mener er sandt.
176
00:19:13,560 --> 00:19:17,920
De har ansat mig til at have meninger.
177
00:19:18,000 --> 00:19:21,240
Banksystemet i Polen
har ikke fungeret i årtier.
178
00:19:21,320 --> 00:19:25,640
Ikke for almindelige mennesker.
Vi har altid haft kriser.
179
00:19:25,720 --> 00:19:28,640
Det har næsten altid været Ruslands skyld.
180
00:19:28,720 --> 00:19:33,320
Du leger med folks indre frygt og følelser
181
00:19:33,400 --> 00:19:36,360
for at sikre, at deres identitet
passer med din dagsorden.
182
00:19:36,440 --> 00:19:42,960
-Gør du ikke det samme nu?
-Jeg ønsker ikke at splitte Polen.
183
00:19:43,040 --> 00:19:47,680
-Jeg prøver at sige, at du bliver narret.
-Jeg prøver...
184
00:19:47,760 --> 00:19:52,120
At få folk til at kere sig om Polen.
Det ægte Polen.
185
00:19:52,960 --> 00:19:58,640
Ikke de opblæste EU-elskere.
186
00:20:00,000 --> 00:20:05,200
-Og alt er os eller dem.
-Du ved intet om Polen.
187
00:20:05,280 --> 00:20:08,280
Du aner ikke, hvad du taler om.
188
00:21:02,040 --> 00:21:06,480
De downloader noget.
Derfor alle de servere.
189
00:21:07,160 --> 00:21:11,120
Kan du se? En masse indkommende data.
190
00:21:11,200 --> 00:21:14,240
Det betyder, at de må lagre det et sted.
191
00:21:18,240 --> 00:21:24,240
De tal ligner polske personnumre.
192
00:21:27,880 --> 00:21:29,160
Af sted!
193
00:21:33,120 --> 00:21:34,960
Vi har brug for gode generatorer.
194
00:21:35,040 --> 00:21:39,720
Og et køleanlæg. De bliver overophedede.
195
00:21:39,800 --> 00:21:42,160
I dette hjørne er alt dødt.
196
00:21:43,480 --> 00:21:48,280
Når vi omdirigerer terawatt,
kan du udskifte dem.
197
00:21:48,360 --> 00:21:50,240
Nu går vi, skat.
198
00:22:14,280 --> 00:22:18,680
-Det var Martyna.
-Hun fik vist Ziminovs gamle job.
199
00:22:27,240 --> 00:22:32,640
Se lige her.
ProTech er Sikoras sikkerhedsfirma.
200
00:22:32,720 --> 00:22:36,320
Jeg gætter på,
at alle derude arbejder for ham.
201
00:22:38,320 --> 00:22:43,720
Hvis Martyna arbejder for ham,
så arbejder alle her for The Enabler.
202
00:22:43,800 --> 00:22:46,040
Jeg må ringe til Ellen.
203
00:22:49,280 --> 00:22:53,920
-Har du dækning?
-Nej, men det er ikke det.
204
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
Noget blokerer signalet.
205
00:22:57,640 --> 00:23:04,040
Jeg har arbejdet på krypteringsprogrammet.
Vi må se, hvad vi finder der.
206
00:23:07,080 --> 00:23:11,520
Jeg forstår,
at jeg er en levende lokkedue.
207
00:23:13,240 --> 00:23:17,400
Intet af det er sandt.
208
00:23:17,480 --> 00:23:20,440
Der er ingen terrorister.
209
00:23:21,880 --> 00:23:27,640
I leder efter to norske agenter,
der er blevet narret.
210
00:23:28,880 --> 00:23:33,640
Er du her for at få dem frikendt?
Det varmer mit hjerte.
211
00:23:33,720 --> 00:23:37,880
-Men hvad er din vinkel?
-Kun lige linjer. Ingen vinkel.
212
00:23:38,560 --> 00:23:42,920
Bomben skulle dræbe både mig og dem.
213
00:23:43,000 --> 00:23:46,840
Det er det. En fælde.
Vi skal finde beviser på det.
214
00:23:46,920 --> 00:23:52,800
-Vi har ikke set beviser endnu.
-Din ven Asgeir finder dem.
215
00:23:52,880 --> 00:23:57,840
Gør han det? Hvorfor kan vi ikke gøre det
på den nemme måde?
216
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
-Der er ingen overordnet plan.
-Er der ikke?
217
00:24:02,120 --> 00:24:07,920
Hvorfor skulle man bombe noget i Ungarn
og give en norsk og polsk gruppe skylden
218
00:24:08,000 --> 00:24:12,600
lige inden NATO-topmødet i Bergen?
Hvorfor?
219
00:24:12,680 --> 00:24:17,440
Tror I ikke, at Vladimir Putin
kan lide hævn på alle niveauer?
220
00:24:17,520 --> 00:24:22,080
Jeres tidligere premierminister
er leder af NATO.
221
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
Venter du på en besked?
222
00:24:29,600 --> 00:24:35,200
Hvordan kan vi tro på noget af det,
du siger, når du ikke kan bevise det?
223
00:24:35,280 --> 00:24:39,000
-Jeg siger ikke, hvor Asgeir er.
-Jeg har ikke bedt dig om det.
224
00:24:39,080 --> 00:24:43,080
Men vi skal have kontakt med ham,
så han kan komme til os.
225
00:24:46,080 --> 00:24:49,040
I fløj ikke hertil for at møde mig.
226
00:24:52,560 --> 00:24:57,920
I fløj hertil
for at indgå en aftale med Asgeir.
227
00:24:58,000 --> 00:25:00,560
Hvordan vil I motivere ham?
228
00:25:04,840 --> 00:25:07,480
I har taget Michelle med, ikke?
229
00:25:11,880 --> 00:25:16,920
Det er derfor, du tjekker telefonen,
og at du ved, han vil komme.
230
00:25:17,280 --> 00:25:20,440
Hvis du bare taler med ham.
231
00:25:20,520 --> 00:25:23,080
I er nogle røvhuller.
232
00:25:23,160 --> 00:25:27,960
Har I virkelig taget en tiårig
med til det her lortested?
233
00:25:28,040 --> 00:25:31,880
Hun er i sikkerhed. Du er her jo.
234
00:25:31,960 --> 00:25:36,080
I skal ikke bekymre jer om mig.
Men hvis min chef finder ud af,
235
00:25:36,160 --> 00:25:39,480
at han kan bruge den pige
til at ramme Asgeir...
236
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
-Truer du hende?
-Nej.
237
00:25:44,280 --> 00:25:46,240
Jeg truer hende ikke.
238
00:25:47,240 --> 00:25:51,840
Jeg vil mødes med hende.
Det er min aftale.
239
00:25:53,240 --> 00:25:57,720
Jeg er måske en levende lokkedue,
men hun bør ikke bruges som madding.
240
00:26:00,960 --> 00:26:03,200
"If we don't stand up for..."
241
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
-Hallo.
-Ja.
242
00:26:11,240 --> 00:26:12,960
-Hej.
-Hej.
243
00:26:14,000 --> 00:26:17,400
Det har vi jo talt om. Selv PST.
244
00:26:17,480 --> 00:26:22,720
-Du må ikke lade din dør være ulåst.
-Ja. Det er forstået.
245
00:26:23,640 --> 00:26:29,280
Værsgo. Det er mine notater
om anklagerens budget.
246
00:26:29,360 --> 00:26:34,440
Jeg har tænkt mig at øge det,
men du kan jo se lidt på det.
247
00:26:42,640 --> 00:26:45,880
Jonas. Angående din tale...
248
00:26:46,520 --> 00:26:51,080
Som tingene er nu,
kan jeg ikke med god samvittighed...
249
00:26:51,160 --> 00:26:54,720
Nej, nej.
250
00:26:54,800 --> 00:26:58,080
Jeg har set de seneste trusler
rettet mod dig.
251
00:26:58,160 --> 00:27:03,200
-Lader du, som om du gør mig en tjeneste?
-De kommer dagligt.
252
00:27:03,280 --> 00:27:07,520
Jeg har set folk på billeder
skære tungen af dig.
253
00:27:07,600 --> 00:27:11,280
-Tror du ikke, jeg ved det?
-Og risikoen mod dig er steget.
254
00:27:11,360 --> 00:27:13,680
-Det kræver ikke mere.
-Når jeg ikke vil være bange.
255
00:27:13,760 --> 00:27:18,040
Når jeg er klar.
Du lovede at give mig den chance.
256
00:27:18,880 --> 00:27:20,560
Ja, men...
257
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Du bliver gjort til syndebuk.
258
00:27:26,080 --> 00:27:29,240
Selv hvis du ikke har noget
med det at gøre, og jeg forstår det,
259
00:27:29,320 --> 00:27:35,320
men det her og den situation,
vi er i nu, er meget betændt.
260
00:27:35,400 --> 00:27:38,760
-Taler du om Thorsen?
-Blandt andet.
261
00:27:38,840 --> 00:27:43,840
Han har sagt, at det er regeringens skyld,
og at vi har ansvaret for terroristerne.
262
00:27:43,920 --> 00:27:47,440
Det kan han ikke!
Han sidder jo i kontrolkomiteen.
263
00:27:47,520 --> 00:27:50,200
Derfor kan han gøre det.
Han holder os i ørerne.
264
00:27:50,280 --> 00:27:53,800
Men han kan ikke gå rundt og sige, at
vi skaber terrorister. Det er sindssygt!
265
00:27:53,880 --> 00:27:58,880
Jeg kastrerer ham politisk,
når jeg kan, men nu må du sidde over.
266
00:27:58,960 --> 00:28:02,600
Nå. Ja. Sidde over...
267
00:28:02,680 --> 00:28:05,960
Det er din løsning. At gemme mig væk.
268
00:28:14,160 --> 00:28:17,760
Jonas, du er min klippe.
269
00:28:17,840 --> 00:28:20,120
Du betyder meget for mig.
270
00:28:20,200 --> 00:28:23,680
Hvis jeg gør det godt, så gør du det godt.
271
00:28:23,760 --> 00:28:28,240
Det her topmøde er alt,
hvad vi har kæmpet for. Og hvis jeg...
272
00:28:28,320 --> 00:28:34,520
Hvis vi dummer os nu, vil alt,
vi har kæmpet for være forgæves.
273
00:28:35,360 --> 00:28:38,840
Du kan pakke det ind, som du vil.
274
00:28:38,920 --> 00:28:44,520
Men kom ikke her og sig, at det handler
om min sikkerhed, for det er noget pis!
275
00:28:50,480 --> 00:28:52,520
SIKORA-BYGNINGEN I WARSAWA
276
00:28:52,600 --> 00:28:55,280
Pol News-hovedkvarteret.
277
00:29:04,280 --> 00:29:07,240
-Hej. Det er mig og min mand.
-Hej.
278
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
-Hej.
-Det er vigtigt at være forsigtig.
279
00:29:29,680 --> 00:29:32,360
Kom så.
280
00:29:40,520 --> 00:29:45,320
-Prøv ikke på noget.
-Du har brug for mig.
281
00:29:45,880 --> 00:29:49,600
-Jeg har ikke brug for hende.
-Lad være.
282
00:29:49,680 --> 00:29:51,160
Jeg beder dig.
283
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
Ud med jer.
284
00:30:11,000 --> 00:30:15,400
Log ind og se, hvad du kan finde om Furia.
285
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
Jeg forstår det ikke.
286
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
-Jeg kan ikke logge på.
-Kom nu!
287
00:30:37,440 --> 00:30:41,440
-Jeg mener det.
-Det sker af og til. Jeg kan prøve.
288
00:30:42,360 --> 00:30:44,480
-Arbejder du også her?
-Lad hende prøve.
289
00:30:44,840 --> 00:30:46,800
Okay. Prøv.
290
00:30:55,000 --> 00:30:56,240
Det skal nok gå.
291
00:31:03,160 --> 00:31:04,640
Okay, jeg er inde.
292
00:31:05,600 --> 00:31:07,920
Find alt, hvad I har om mig.
293
00:31:19,280 --> 00:31:21,080
Furia dræber betjent.
294
00:31:21,800 --> 00:31:26,080
-Det var ikke det, der skete.
-Okay. Giv mig et øjeblik.
295
00:31:26,160 --> 00:31:29,480
Jeg genkender...
Vent lidt, jeg kan åbne den.
296
00:31:29,600 --> 00:31:31,840
Hvad fanden er det?
297
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
Det er her, han gemmer filerne.
298
00:31:37,640 --> 00:31:39,600
Der. Den der.
299
00:31:41,160 --> 00:31:44,480
-Det er chatrummet.
-Vis mig det.
300
00:31:44,560 --> 00:31:46,520
Ned.
301
00:31:46,600 --> 00:31:48,040
-Nej...
-Mateusz?
302
00:31:48,120 --> 00:31:53,640
Jeg fatter det ikke. Jeg har ikke skrevet
noget af det. Det er vanvittigt.
303
00:31:54,240 --> 00:31:55,160
Lad os se her.
304
00:31:55,240 --> 00:31:56,680
Fascistmøde i Sankt Petersborg.
305
00:31:57,440 --> 00:32:00,440
Det skal sendes i morgen.
306
00:32:02,800 --> 00:32:06,600
Har de løjet for os i alle de år?
Hvad er det her? Det er løgne!
307
00:32:06,680 --> 00:32:10,320
Ja, det er ikke virkeligt.
Det er ikke dig og ikke mig.
308
00:32:11,720 --> 00:32:17,400
Tror I på mig nu?
Det er sådan, de gør. Det er...
309
00:32:19,200 --> 00:32:24,040
Det er sådan, de spreder løgne og had
gennem sociale medier og dark web.
310
00:32:30,560 --> 00:32:33,840
Deepfake-videoerne skal sendes ud
til resten af verden i morgen.
311
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
Hvem er du?
312
00:32:35,720 --> 00:32:37,400
Hvem er du?
313
00:32:41,440 --> 00:32:44,720
...som protesterede mod Putins krig.
Jeg har gjort slemme ting,
314
00:32:44,800 --> 00:32:46,960
men Budapest var jeres skyld.
315
00:32:54,320 --> 00:32:57,280
Serverne er stadig i gang.
316
00:33:02,200 --> 00:33:03,720
Jeg skal se...
317
00:33:12,320 --> 00:33:13,600
Asgeir?
318
00:33:13,680 --> 00:33:18,760
Signalet var blokeret,
men strømmen gik, så nu er det tilbage.
319
00:33:18,840 --> 00:33:25,400
Det er det samme her.
Jeg er på Sikora og Krajewskis tv-station.
320
00:33:26,680 --> 00:33:31,120
Vi er i en serverpark,
og de downloader enorme mængder data.
321
00:33:31,200 --> 00:33:34,240
Det var nok derfor, strømmen gik.
322
00:33:34,320 --> 00:33:38,920
Jeg fandt en masse deepfakes,
billeder og filer
323
00:33:39,000 --> 00:33:41,960
om mig, Krajewski og Wilki-gruppen.
324
00:33:42,040 --> 00:33:47,440
De prøver at give os skylden. Det ser ud,
som om vi står bag hackerangrebet.
325
00:33:47,520 --> 00:33:53,240
Det er ikke et normalt hackerangreb.
De holder hele landet som gidsel.
326
00:33:53,480 --> 00:33:58,960
-Men der er ingen, der har krævet noget.
-Det kommer. Det lover jeg dig.
327
00:33:59,040 --> 00:34:03,440
Hvis jeg ikke tager helt fejl,
så har de hacket banksystemet
328
00:34:03,520 --> 00:34:10,280
og downloadet al information,
bankkonti og ID på hver eneste indbygger.
329
00:34:10,360 --> 00:34:15,320
Det er samme krypteringsteknik
som på de halvmåner.
330
00:34:16,760 --> 00:34:21,800
Alle systemer. Understøttelse, skat,
penge. Intet kommer til at fungere.
331
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
Det bliver totalt kaos.
332
00:34:27,159 --> 00:34:28,440
Ellen?
333
00:34:36,400 --> 00:34:38,120
Jeg vil hjælpe dig.
334
00:34:41,199 --> 00:34:43,239
Hvad har du brug for?
335
00:35:15,520 --> 00:35:19,280
Undskyld mig, Pawel. Lige et øjeblik.
336
00:35:20,200 --> 00:35:24,880
Kære venner, kom her.
Tomek, Jola. Kom tættere på.
337
00:35:24,960 --> 00:35:30,880
Kom her.
Undskyld, det virker nok lidt kaotisk.
338
00:35:31,560 --> 00:35:35,080
Jeg beklager meget.
Jeg har en chokerende besked til jer.
339
00:35:35,760 --> 00:35:39,840
Men det er min pligt som journalist
at fortælle jer det.
340
00:35:39,920 --> 00:35:42,760
I ved, hvad der er sket med vores banker,
341
00:35:42,840 --> 00:35:48,440
og hvad der sker
med vores penge og ID, ikke?
342
00:35:48,520 --> 00:35:52,120
Det, der sker med lånene. Dine og dine.
343
00:35:52,240 --> 00:35:57,120
Vi må informere det polske folk
om det her. Det er vores chance.
344
00:35:57,200 --> 00:36:01,040
Det her skyldes ikke dem, I mistænker.
345
00:36:01,120 --> 00:36:03,160
Vi er blevet forrådt.
346
00:36:05,840 --> 00:36:08,720
De forrådte os!
De forrådte mig, for fanden!
347
00:36:08,840 --> 00:36:10,920
Mateusz Krajewski. Mig!
348
00:36:13,480 --> 00:36:17,520
Så jeg spørger jer: Er I på min side?
349
00:36:17,760 --> 00:36:18,840
Pawel?
350
00:36:18,920 --> 00:36:23,640
-Mateusz. Hvad med hende?
-Hun er på vores side. I må stole på mig.
351
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
-Det er hende!
-Pawel!
352
00:36:26,280 --> 00:36:31,120
-Det er hende!
-Offentligheden skal høre nyheden.
353
00:36:31,200 --> 00:36:34,360
Det er vores pligt. Kan du ikke se det?
354
00:36:34,440 --> 00:36:36,520
Den nyhed, jeg har...
355
00:36:38,360 --> 00:36:42,200
De har brugt os som nikkedukker.
Forstår I det?
356
00:36:42,840 --> 00:36:47,640
Kom nu, Pawel!
Hvis du siger ja, gør de det samme.
357
00:36:48,840 --> 00:36:52,480
-Mateusz...
-Giv mig din sendetid.
358
00:37:03,280 --> 00:37:06,920
-Okay.
-Mange tak.
359
00:37:07,000 --> 00:37:11,520
-Lad os komme i gang.
-Jeg skal bruge høretelefoner.
360
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
Tak.
361
00:37:15,080 --> 00:37:17,480
-Tak.
-Hvad sker der nu?
362
00:37:17,560 --> 00:37:22,920
Vi kan bryde ind i deres sending.
Vi sender live om lidt.
363
00:37:23,280 --> 00:37:26,520
-Okay. Ved du, hvad du skal sige?
-Ja.
364
00:37:26,600 --> 00:37:28,360
Min kone gør billederne klar.
365
00:37:28,440 --> 00:37:31,600
-Gør billederne klar, skat.
-De er klar.
366
00:37:34,440 --> 00:37:38,200
-Er du okay?
-Ja, jeg følte mig bare lidt...
367
00:37:38,280 --> 00:37:39,840
Men jeg har det fint nu.
368
00:37:40,840 --> 00:37:45,680
Tak. Vi sender live om ti.
Lyset bliver rødt.
369
00:37:48,080 --> 00:37:52,080
-Tak.
-Jeg gør det for Polen. Mange tak.
370
00:38:21,640 --> 00:38:23,600
Jeg elsker dig.
371
00:38:28,680 --> 00:38:33,320
Fem, fire, tre...
372
00:38:35,320 --> 00:38:38,120
EKSTRAUDSENDELSE
373
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
Mine damer og herrer.
374
00:38:40,280 --> 00:38:41,160
Polen...
375
00:38:45,440 --> 00:38:47,120
Søg dækning!
376
00:38:49,440 --> 00:38:51,800
Ned på gulvet!
377
00:39:00,040 --> 00:39:01,400
Mateusz!
378
00:39:01,480 --> 00:39:02,600
Mateusz!
379
00:39:02,680 --> 00:39:03,960
Mateusz!
380
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
Sluk kameraet!
381
00:39:07,840 --> 00:39:10,960
Sluk det! Sluk kameraet!
382
00:39:17,880 --> 00:39:23,960
I bør bekymre jer om,
hvad de planlægger at gøre.
383
00:39:24,040 --> 00:39:25,960
Og...
384
00:39:26,040 --> 00:39:31,560
Glem ikke,
hvor desperate mine tidligere klienter er.
385
00:39:31,640 --> 00:39:34,320
Desperation siger intet om,
hvad de er i stand til at gøre.
386
00:39:34,400 --> 00:39:39,240
-Tror du stadig, de har magt?
-Polariser, radikaliser, accelerer.
387
00:39:39,320 --> 00:39:44,880
Skab en konflikt, spred store løgne,
få vreden til at vokse.
388
00:39:44,960 --> 00:39:50,600
Giv frygten for at miste
en stor indsprøjtning med steroider.
389
00:39:50,680 --> 00:39:54,600
Faust igen? Drama er ikke min stærke side.
390
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
Har Michelle det godt?
391
00:40:04,360 --> 00:40:06,720
Kan vi tale sammen udenfor?
392
00:40:15,440 --> 00:40:19,000
Vi må overveje at lade ham møde Michelle.
393
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
Så tror jeg, han vil fortælle os mere.
394
00:40:23,560 --> 00:40:28,520
Du var klar og tydelig. Hun skulle
kun hjælpe med at få Asgeir hertil.
395
00:40:28,600 --> 00:40:31,360
Vi ved ikke, om han vil tale,
hvis han ser hende.
396
00:40:31,440 --> 00:40:35,880
Du så, hvordan han reagerede,
da han opdagede det. Han er meget sårbar.
397
00:40:37,200 --> 00:40:40,560
Hvis jeg tager fejl,
kan du slå mig med den rådne fisk.
398
00:40:40,640 --> 00:40:42,400
Rådden fisk?
399
00:40:49,640 --> 00:40:51,600
Jeg er nødt til at tage den.
400
00:40:53,360 --> 00:40:54,920
Ja?
401
00:40:59,320 --> 00:41:01,280
Hvornår skete det?
402
00:41:01,920 --> 00:41:04,280
Jeg kommer om lidt.
403
00:41:04,360 --> 00:41:05,760
Hvad er der?
404
00:41:05,840 --> 00:41:09,600
-Ellen skød en på live-tv.
-Pis!
405
00:41:09,680 --> 00:41:11,440
Jeg skal være der, når de kører.
406
00:41:11,520 --> 00:41:13,840
Er du sikker på,
at du vil involvere Michelle her?
407
00:41:13,920 --> 00:41:16,000
Hun har brug for sin far.
408
00:41:17,880 --> 00:41:20,280
Hun kan klare det.
409
00:41:21,960 --> 00:41:24,720
Okay. Lad ham møde hende,
men tag Mike med.
410
00:41:25,120 --> 00:41:28,120
Han vil være nyttig at have med.
411
00:41:33,520 --> 00:41:35,480
Hele landet.
412
00:41:35,560 --> 00:41:40,440
Hele landet har lige set dig
dræbe ham på live-tv.
413
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Hvor længe går der,
før hele rummet fyldes af betjente?
414
00:41:45,080 --> 00:41:47,400
Hvem arbejder du for?
415
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
Er det The Enabler?
416
00:41:50,040 --> 00:41:54,360
-Sikora? Hvem er det?
-Slip dem fri.
417
00:41:54,440 --> 00:42:00,400
For du er færdig.
Folk har set dig med din pistol i tv.
418
00:42:00,480 --> 00:42:02,720
Ingen vil tro dig nu.
419
00:42:04,280 --> 00:42:08,520
De vil tro mig. Jeg kan bekræfte
din historie. Det gør jeg.
420
00:42:08,640 --> 00:42:09,560
Under ed!
421
00:42:09,640 --> 00:42:13,640
De slår dig ihjel, hvis du taler.
422
00:42:13,720 --> 00:42:17,160
-Som vi gjorde med din mand derovre.
-Du skal holde kæft, for fanden!
423
00:42:19,640 --> 00:42:21,560
Alle bliver her!
424
00:42:37,600 --> 00:42:42,280
Bliv her, for fanden!
425
00:42:44,400 --> 00:42:46,600
Kan du styre kameraet?
426
00:42:46,680 --> 00:42:49,360
Jeg skal tale live i tv.
427
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Nu!
428
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
Okay.
429
00:43:03,200 --> 00:43:07,120
Du kan få en time med hende,
og så giver du os det, vi vil have.
430
00:43:12,080 --> 00:43:14,000
Jeg taler med hende først.
431
00:43:15,320 --> 00:43:17,280
Hvor meget ved hun?
432
00:43:26,480 --> 00:43:27,920
Michelle?
433
00:43:33,760 --> 00:43:35,560
Hvad sker der derinde?
434
00:43:37,320 --> 00:43:38,920
Hvad er status?
435
00:43:44,080 --> 00:43:46,280
-Molly er død.
-Hvad?
436
00:43:46,360 --> 00:43:49,000
-Michelle er væk.
-Hvem tog hende?
437
00:43:49,080 --> 00:43:53,320
Det gjorde han. Hans mænd gjorde det her.
438
00:43:53,400 --> 00:43:55,280
Jeg har jo ingen.
439
00:43:56,400 --> 00:43:58,480
Det har jeg jo sagt.
440
00:43:58,560 --> 00:44:02,360
De prøver at ramme mig
eller Asgeir eller dig.
441
00:44:02,440 --> 00:44:04,680
-De vil have, at jeg holder kæft.
-Rend mig!
442
00:44:04,760 --> 00:44:06,360
Tag det roligt.
443
00:44:06,440 --> 00:44:09,600
-Du har planlagt det hele.
-Vi må sende nogen ud at lede.
444
00:44:09,680 --> 00:44:11,480
Nej, nej!
445
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
Hold øje med ham.
446
00:44:15,560 --> 00:44:19,240
Vi kan ikke finde Michelle uden ham,
og vi finder hende.
447
00:44:19,320 --> 00:44:21,280
Vi finder hende.
448
00:44:26,680 --> 00:44:28,920
Hendes ur har en sporingschip.
449
00:44:32,520 --> 00:44:33,960
Den er tændt.
450
00:44:35,480 --> 00:44:38,360
Hold øje med ham. Kom så.
451
00:44:49,920 --> 00:44:53,560
-Kun en ting mere.
-Okay.
452
00:46:02,920 --> 00:46:05,640
-Hvor skal vi nu hen?
-Et sikkert sted.
453
00:46:07,080 --> 00:46:09,000
Okay. Det kan jeg ordne.
454
00:46:09,080 --> 00:46:12,680
Tak. Den her skal til en af mine venner,
som kan få os i kontakt med CIA.
455
00:46:12,800 --> 00:46:14,760
-Den skal afkodes.
-Nej!
456
00:46:15,600 --> 00:46:18,920
-Det er det værd. Det her kan ændre alt.
-Nej!
457
00:46:19,000 --> 00:46:22,920
-Er det det værd, at jeg bliver anholdt?
-Det får ingen følger for dig.
458
00:46:23,000 --> 00:46:26,800
Skal jeg bare stole på dig? Lade dig
tage vores eneste bevis med til CIA?
459
00:46:26,880 --> 00:46:30,240
Det kan ændre alt.
Du er nødt til at stole på mig.
460
00:46:30,320 --> 00:46:33,880
Min ven kan hjælpe os. Jeg beder dig.
461
00:46:34,760 --> 00:46:36,160
Jeg beder dig.
462
00:46:37,880 --> 00:46:40,200
-Okay.
-Tak.
463
00:46:51,360 --> 00:46:54,040
Boligområdet Sørenga.
464
00:47:14,640 --> 00:47:18,600
Kig lige herhen, Tarje.
Har du en kommentar til Nettavisen?
465
00:47:19,400 --> 00:47:22,920
-Hvad? Kom nu.
-Rolig nu.
466
00:47:23,000 --> 00:47:25,800
-Hold op med det der.
-Det er mit job.
467
00:47:25,880 --> 00:47:28,560
-VG. Peter. Kan du huske mig?
-Ja.
468
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Hør her.
469
00:47:34,960 --> 00:47:39,960
Thorsen fra FrP siger,
at du og din søster er terrorister.
470
00:47:40,040 --> 00:47:45,840
De fjerner også billeder af din far
fra fagforbundet.
471
00:47:45,920 --> 00:47:48,920
De stopper ikke,
og jeg har brug for en kommentar.
472
00:47:51,360 --> 00:47:56,640
Min kommentar er: "Nej, jeg vidste ikke,
at min søster var i PST."
473
00:47:56,720 --> 00:47:58,160
"Ikke før nu."
474
00:47:59,440 --> 00:48:01,920
Hvordan har du det med situationen?
475
00:48:02,000 --> 00:48:04,600
Jeg stoler på, at hun gør det rigtige.
476
00:48:04,680 --> 00:48:09,720
Hvis hun ikke finder ud af,
hvad der foregår, så gør ingen.
477
00:48:09,800 --> 00:48:13,080
-Støtter du hendes handlinger?
-Ja, for hun er ikke terrorist.
478
00:48:13,160 --> 00:48:17,840
Hun sætter livet på spil for
at fange højreekstremistiske fascister.
479
00:48:17,920 --> 00:48:19,320
Tag det roligt.
480
00:48:20,360 --> 00:48:24,680
Nu går vi stille og roligt.
Stille og roligt.
481
00:48:24,760 --> 00:48:26,480
Vend dig ikke om.
482
00:48:27,320 --> 00:48:29,320
Vend dig ikke om.
483
00:48:30,120 --> 00:48:32,240
Hej! Gabrielsen er derovre!
484
00:48:32,640 --> 00:48:35,360
-Løb!
-Politiet! Stå stille!
485
00:48:35,960 --> 00:48:36,840
Stop!
486
00:49:03,200 --> 00:49:05,320
SENDER
487
00:49:06,560 --> 00:49:07,800
Okay.
488
00:49:08,280 --> 00:49:14,960
Fem, fire, tre, to...
489
00:49:17,520 --> 00:49:19,280
Jeg er Furia!
490
00:49:19,840 --> 00:49:23,200
Ikke flere løgne!
491
00:49:24,480 --> 00:49:27,960
Jeg er ikke terroristen,
der står bag angrebet i Budapest.
492
00:49:28,040 --> 00:49:29,960
Eller nogen anden terrorisme!
493
00:49:30,040 --> 00:49:31,640
Jeg...
494
00:49:32,640 --> 00:49:34,480
Det, I skal vide...
495
00:49:35,720 --> 00:49:38,280
Pis!
496
00:49:39,080 --> 00:49:40,560
Jeg begynder forfra.
497
00:49:43,400 --> 00:49:45,240
Hør her.
498
00:49:45,320 --> 00:49:47,680
De vil skabe kaos.
499
00:49:47,760 --> 00:49:52,840
De vil have, at I ikke stoler på bankerne,
og de vil have, at I skal hade dem.
500
00:49:52,920 --> 00:49:56,840
EU og globalisterne. Gøre dem til fjender.
501
00:49:56,920 --> 00:50:00,040
De vil have, at I laver optøjer
og vender jer mod hinanden.
502
00:50:00,120 --> 00:50:03,960
Nu har de taget
jeres digitale identiteter.
503
00:50:04,040 --> 00:50:07,520
Opsparinger, bankkonti.
Alt, I er afhængige af.
504
00:50:07,600 --> 00:50:12,800
De vil have, at I skal hade,
for de kan tjene på jeres had.
505
00:50:12,880 --> 00:50:19,160
Jeg ved det! Jeg har levet
inden for deres indflydelsessfære i ti år.
506
00:50:19,240 --> 00:50:23,200
Det er en maskine,
og jeg prøver at stoppe den maskine!
507
00:50:23,280 --> 00:50:25,680
Jeg har dræbt folk for at stoppe den!
508
00:50:25,760 --> 00:50:30,040
De var terrorister,
og jeg gjorde det for jer!
509
00:50:41,080 --> 00:50:42,800
Okay.
510
00:50:42,880 --> 00:50:44,840
Okay.
511
00:50:46,160 --> 00:50:49,240
Mit rigtige navn er Ellen.
512
00:50:55,160 --> 00:50:59,120
Mit rigtige navn er Ellen,
og jeg arbejder for politiet.
513
00:51:01,520 --> 00:51:04,320
Min søster blev dræbt på Utøya.
514
00:51:04,400 --> 00:51:08,360
Jeg har kæmpet mod ekstremisme lige siden.
515
00:51:08,440 --> 00:51:13,000
Terrorister, som I tror, jeg er.
516
00:51:14,320 --> 00:51:19,520
De folk, der finansierer terror,
løgne, bots og deepfakes.
517
00:51:19,600 --> 00:51:23,520
De ved, hvem jeg er,
og de ved, hvad jeg har gjort.
518
00:51:24,480 --> 00:51:29,880
Nu bruger de alt,
jeg har gjort mod dem mod mig.
519
00:51:39,480 --> 00:51:43,760
Men det her handler ikke om mig.
520
00:51:46,240 --> 00:51:50,400
Det handler om Europas fremtid.
521
00:51:54,440 --> 00:51:56,800
I har et valg.
522
00:51:56,880 --> 00:52:00,080
Det står mellem demokrati eller fascisme.
523
00:52:00,440 --> 00:52:06,320
De prøver at ødelægge Europa og NATO ved
at få Polen til at vende sig mod sig selv.
524
00:52:06,640 --> 00:52:09,440
Der er magtfulde mennesker,
der hjælper dem.
525
00:52:09,520 --> 00:52:12,240
Ejeren af denne tv-station,
526
00:52:12,600 --> 00:52:17,560
Jan Sikora, har forrådt jer
for kleptokraterne i Kreml.
527
00:52:17,640 --> 00:52:20,840
Vi ved ikke, hvor mange penge
det drejer sig om, men vi har beviser.
528
00:52:20,920 --> 00:52:24,120
Vær ikke deres nikkedukker.
Fald ikke for det.
529
00:52:27,560 --> 00:52:30,600
De blokerer signalet. Vi er ikke live.
530
00:52:30,680 --> 00:52:35,200
Vi sender ikke. De blokerer signalet.
531
00:52:35,280 --> 00:52:39,440
-Det skete nok efter skyderiet.
-Blev det ikke sendt?
532
00:52:39,520 --> 00:52:42,920
Vi optog det, men det blev ikke sendt.
533
00:52:43,000 --> 00:52:47,080
-Okay, men kan vi sende optagelsen?
-Nej, ikke herfra.
534
00:52:47,160 --> 00:52:52,480
Vi må til et andet rum,
men de kan også have blokeret det.
535
00:52:53,080 --> 00:52:54,360
Ellen...
536
00:52:56,400 --> 00:52:58,960
Du må af sted nu.
537
00:53:01,000 --> 00:53:03,120
Få ram på dem.
538
00:53:40,880 --> 00:53:42,120
Tomt.
539
00:53:43,920 --> 00:53:45,200
Tomt.
540
00:54:03,560 --> 00:54:04,840
Tomt.
541
00:54:07,520 --> 00:54:08,840
Tomt.
542
00:54:18,000 --> 00:54:19,400
Tomt.
543
00:54:36,720 --> 00:54:38,440
Noget brandfarligt.
544
00:54:43,080 --> 00:54:47,400
Brandfarlig væske lækker fra loftet.
Trappen mod sydøst.
545
00:55:21,160 --> 00:55:24,600
Ja, det forstår jeg.
546
00:55:24,680 --> 00:55:27,400
Tak. Det sætter jeg pris på.
547
00:55:29,040 --> 00:55:33,680
Okay, vi gør en base klar
en kilometer fra mødestedet
548
00:55:33,760 --> 00:55:35,560
og venter på forstærkninger.
549
00:55:35,640 --> 00:55:40,000
Vi kan bruge et pakhus,
der tilhører det polske militær.
550
00:55:40,080 --> 00:55:41,640
Godt.
551
00:55:43,960 --> 00:55:46,840
-Planlægger du noget?
-Hvad?
552
00:55:48,560 --> 00:55:52,360
Jeg burde ikke sige det foran CIA.
553
00:55:52,440 --> 00:55:57,680
Finder vi ikke Michelle,
overlever du ikke. Til venstre.
554
00:55:58,880 --> 00:56:00,120
Han har ret.
555
00:56:01,480 --> 00:56:06,200
Jeg er ikke religiøs, men der er
en hel etage i Helvede til folk som dig.
556
00:56:06,280 --> 00:56:09,720
Hvilket niveau af Dantes inferno mener du?
557
00:56:09,800 --> 00:56:15,080
Eller er bøger ikke lige dig?
Er du en sølvpapirshat?
558
00:56:15,160 --> 00:56:17,080
Hold så kæft.
559
00:56:17,800 --> 00:56:20,640
-Tror I, at jeg ville dræbe en pige?
-Den næste.
560
00:56:43,320 --> 00:56:45,080
-Hallo.
-Det er Asgeir. Kan du tale?
561
00:56:45,160 --> 00:56:50,480
Ja, men her er mange mennesker,
så jeg er nødt til at være rolig.
562
00:56:50,560 --> 00:56:55,600
-Jeg er i Warszawa.
-Jeg har stjålet endnu en halvmåne.
563
00:56:55,680 --> 00:56:59,560
-Jeg har Michelle med.
-Hvad sagde du?
564
00:56:59,640 --> 00:57:03,560
Jeg havde intet valg. Det blev enten mig
eller en anden, der tog hende med.
565
00:57:03,760 --> 00:57:07,000
-Så tænkte jeg...
-Kommer det fra PST?
566
00:57:07,080 --> 00:57:10,160
-Vil de bruge hende til at anholde mig?
-Nej.
567
00:57:10,240 --> 00:57:17,200
Nej, de vil have jer begge to hjem.
De er ret desperate her.
568
00:57:17,280 --> 00:57:20,480
Tal ikke med andre end mig.
Sig ikke noget.
569
00:57:20,560 --> 00:57:26,040
I værste fald
må du prøve at komme hjem alene.
570
00:57:26,120 --> 00:57:30,480
Men jeg passer på hende.
Hun er i sikkerhed hos mig.
571
00:57:30,560 --> 00:57:35,440
-Det har hun bare at være. Halvmånen...
-Jeg må gå.
572
00:57:37,280 --> 00:57:39,800
Hvad er du bange for?
At alle giver dig skylden?
573
00:57:40,400 --> 00:57:43,840
Nej, for at du har arrangeret det her,
og at du vil dræbe os.
574
00:57:43,960 --> 00:57:48,400
-Hold nu op.
-I skal ikke være bange for mig.
575
00:57:48,480 --> 00:57:51,080
Vær bange for det, jeg er bange for.
576
00:57:51,160 --> 00:57:55,400
For dem, der kan klare hele
det norske sikkerhedsteam uden problemer.
577
00:57:55,640 --> 00:58:02,120
Du er så forbandet dum. Ja, du har ret.
Jeg burde dræbe jer og stikke af.
578
00:58:02,200 --> 00:58:06,720
Forstærkningerne er her om fem minutter,
men jeg vil fortælle dig noget først.
579
00:58:06,800 --> 00:58:10,040
-Du får aldrig din datter at se.
-Tag det roligt!
580
00:58:10,120 --> 00:58:13,480
Du har mistet grebet. I kan rende mig!
581
00:58:13,600 --> 00:58:16,600
Vi tager over.
Jeg ringer til hovedkvarteret.
582
00:58:33,720 --> 00:58:35,840
Selvfølgelig. Det er dig.
583
00:58:39,040 --> 00:58:43,800
Det var sådan, de fandt Michelle,
hvilket jeg aldrig kunne.
584
00:58:43,880 --> 00:58:45,400
Selvfølgelig.
585
00:58:46,920 --> 00:58:48,280
Ja.
586
00:58:51,160 --> 00:58:53,280
Vi arbejder for den samme.
587
00:58:55,680 --> 00:58:59,480
Jeg har gjort det lige så længe som dig.
588
00:58:59,760 --> 00:59:01,280
Gå ind.
589
00:59:03,120 --> 00:59:05,560
Der er en, der venter på dig.
590
00:59:05,640 --> 00:59:07,640
En, du kender.
591
00:59:34,600 --> 00:59:36,600
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
592
00:59:37,305 --> 01:00:37,839
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org