"Pati" Episode #2.3
ID | 13183680 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.3 |
Release Name | Pati S02E03 1080p EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 37455962 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
¡Cuidado! Viene la camilla.
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
¿Listos?
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,160
Cuidado.
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
Joder, la estamos perdiendo. Corta.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
- Desfibrilador a 120.
- Listo.
7
00:00:59,720 --> 00:01:00,960
- Despejad.
- ¡Ahora!
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
- Reanimación.
- Uno, dos, tres, cuatro...
9
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
Baja del coche.
10
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
- Las manos donde pueda verlas.
- Vale.
11
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
Contra el coche, vamos.
12
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
No tiene nada.
13
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
¿Hablas inglés?
14
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
Sí.
15
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
Inspector Per Olsson.
¿De dónde vienes?
16
00:03:27,160 --> 00:03:28,840
Del norte.
17
00:03:32,560 --> 00:03:34,720
¿Tienes documentación?
18
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
Sí, en el coche.
19
00:03:39,440 --> 00:03:40,840
Voy.
20
00:03:52,079 --> 00:03:55,640
- ¿Podemos echar un vistazo?
- Claro.
21
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
¿Y esto?
22
00:04:53,520 --> 00:04:58,120
Se me cayó una roca en Noruega y...
pues eso.
23
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
No hay nada.
24
00:05:11,000 --> 00:05:14,680
- Buen viaje.
- Gracias.
25
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
Lena se va de casa de
la noche a la mañana
26
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
y asaltan a Pati.
¿Qué me estoy perdiendo?
27
00:05:35,640 --> 00:05:37,480
La hermana de Lena vino a verla.
28
00:05:37,720 --> 00:05:41,280
- ¿Qué hermana?
- Sylwia.
29
00:05:41,520 --> 00:05:43,440
Con dos tipos. Sztaba y Danil.
30
00:05:43,680 --> 00:05:47,360
Estaba celebrando el final de
la condicional. Y llegó Pati...
31
00:05:47,600 --> 00:05:51,440
- La cosa se puso fea, discutieron.
- ¿Por qué?
32
00:05:54,920 --> 00:05:57,400
Sylwia nos contó que
Pati mató a un bebé.
33
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
Pati le dio un puñetazo y se lio.
34
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
¿Tú sabías lo del bebé?
35
00:06:09,360 --> 00:06:12,880
Agente de la condicional.
36
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Tú encontraste a Patrycja Cichy,
¿verdad?
37
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
Sí. O sea, no.
38
00:06:20,760 --> 00:06:26,160
La ambulancia llegó justo
cuando yo estaba entrando.
39
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
Entonces, ¿llamó otra persona?
40
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Eso parece.
41
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
Os dejo.
42
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
Mariola...
43
00:06:36,240 --> 00:06:39,159
Lena no tiene ninguna hermana.
Es hija única.
44
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
¡Policía!
45
00:06:47,720 --> 00:06:51,560
¡Alto! ¡Al coche, rápido!
46
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
¿Dónde estabas anoche entre
las 20:00 y las 22:00?
47
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Por ahí.
48
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
En un bar.
49
00:07:30,080 --> 00:07:33,840
Vamos a ver,
sé perfectamente dónde estabas.
50
00:07:35,760 --> 00:07:40,600
Solo quería ver si tenías intención
de mentir. Porque estarías jodido.
51
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
- Estaba en el 12 de Legionow.
- Correcto.
52
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
Y a las 21:17 llamaste a emergencias
53
00:07:51,960 --> 00:07:55,280
por una mujer inconsciente
en el apartamento 8.
54
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
- Sí.
- Con una herida en la cabeza.
55
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
¿Qué hacías en la casa?
56
00:08:05,000 --> 00:08:07,120
Solo quería hablar con ella.
57
00:08:08,200 --> 00:08:09,840
¿Con la mujer inconsciente?
58
00:08:12,280 --> 00:08:14,120
Sí.
59
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
Empieza desde el principio.
60
00:08:47,440 --> 00:08:49,360
- Hola.
- Hola.
61
00:08:49,600 --> 00:08:52,680
- ¿Estás bien?
- Sí, perdona.
62
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
¿Quieres echarte un poco dentro?
63
00:08:58,000 --> 00:09:01,440
No, no. Gracias.
64
00:09:01,680 --> 00:09:04,960
Creo que tengo que volver a Polonia.
65
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
- ¿Ahora?
- Sí, por desgracia.
66
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
¿No vas a colocar los azulejos?
67
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
No puedo.
68
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
Vale.
69
00:09:19,480 --> 00:09:22,960
Bueno, te debo 12 000 coronas, ¿no?
70
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Y los bancos están cerrados.
71
00:09:26,360 --> 00:09:29,240
Vaya por dios.
72
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
A no ser que aceptes la
furgoneta de los helados.
73
00:09:34,600 --> 00:09:37,040
Podrías venderla por el doble.
74
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
La documentación y el contrato.
75
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Gracias.
76
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
- Pues...
- En fin...
77
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
- ¿Nos vemos pronto?
- Eso espero.
78
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
Muchas gracias por todo.
79
00:10:06,200 --> 00:10:09,120
No hay de qué.
80
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
- Cuídate, ¿vale?
- Lo mismo digo.
81
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
- Gracias, adiós.
- Hasta pronto.
82
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.
83
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
84
00:11:03,760 --> 00:11:06,560
El teléfono al que llama
no se encuentra disponible.
85
00:11:20,600 --> 00:11:23,880
- ¿Diga?
- ¿Lo tienes?
86
00:11:24,120 --> 00:11:27,040
¿Los azulejos?
87
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
¿Dónde estás?
88
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
¿Tú que crees? En la cárcel.
Me la has jugado.
89
00:11:32,400 --> 00:11:34,880
¡Tienes que devolverlo todo!
90
00:11:35,120 --> 00:11:38,720
Págame y lo devolveré.
91
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
- ¿Lo tienes encima?
- Sí.
92
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Voy a cruzar la frontera.
93
00:11:43,640 --> 00:11:47,440
- ¿Qué frontera?
- Tengo que pillar un ferry.
94
00:11:47,680 --> 00:11:50,960
- ¿Qué ferry, joder?
- A Gdynia, ¿dónde si no?
95
00:11:51,200 --> 00:11:54,960
- ¡Krys! Escúchame...
- Te llamaré.
96
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
Lars se va a cabrear.
97
00:12:03,360 --> 00:12:06,160
Está solucionando unas
cosas en Estocolmo.
98
00:12:06,400 --> 00:12:11,640
Tenemos unos días para solucionarlo.
99
00:12:11,880 --> 00:12:14,080
¡Vamos, moveos, hostias!
Os vais a Gdynia.
100
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Me cago en dios.
101
00:12:24,880 --> 00:12:29,360
- ¿Tienes el número de su novio?
- No.
102
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
¿Me haces un favor?
103
00:12:34,600 --> 00:12:39,440
¿Puedes recoger las cosas de
Pati y dejarlas en tu habitación?
104
00:12:39,680 --> 00:12:41,640
¿Por qué?
105
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
En unos días llegan chicas nuevas.
106
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
¿Y qué pasa con Pati
cuando le den el alta?
107
00:12:49,040 --> 00:12:52,840
Hay un hueco para ella en el centro,
en caso de que acepte.
108
00:13:52,000 --> 00:13:57,320
INTRODUCE EL CÓDIGO DE DESBLOQUEO
109
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
CÓDIGO INCORRECTO
110
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
QUEDA UN INTENTO
111
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
Oye, ¿qué haces?
112
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
- Necesito un piti.
- Ven. ¡Vamos!
113
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
¡Gracias!
114
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
- Con cuidado.
- Joder, macho.
115
00:15:15,000 --> 00:15:17,520
Dame el piti.
116
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
Para luego.
117
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
¿Por qué has salido?
118
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
Porque he visto un piti gigante,
de tu tamaño, casi.
119
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
¿Tienes alucinaciones?
120
00:15:32,040 --> 00:15:35,920
¿El tío de la boina es real?
121
00:15:37,360 --> 00:15:39,800
- Sí.
- Pues entonces no.
122
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
Es el inspector Molenda.
123
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
Ya lo conozco.
124
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
- Quiere hablar contigo.
- Que pase.
125
00:15:51,840 --> 00:15:54,520
Adelante, inspector.
126
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
Hola, Patrycja. Cuánto tiempo.
127
00:15:57,120 --> 00:16:02,200
Ya te digo. Te miro y me siento
diez años más joven de repente.
128
00:16:08,440 --> 00:16:10,600
¿Recuerdas algo de
lo que pasó anoche?
129
00:16:10,840 --> 00:16:14,960
Solo que me golpearon en la
crisma nada más entrar en casa.
130
00:16:18,080 --> 00:16:20,280
¿Lo conoces?
131
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Antek, el novio de Lena,
mi compi de piso.
132
00:16:27,040 --> 00:16:30,520
- ¿Hablaste con él aquel día?
- No, pero sí el día antes.
133
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- ¿Le diste una paliza?
- Venga ya.
134
00:16:33,800 --> 00:16:38,600
Lo agarré por el cuello porque
pensé que me estaba siguiendo.
135
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
¿Crees que fue él?
136
00:16:40,640 --> 00:16:43,920
¿Que estaba escondido en
el pasillo esperándote?
137
00:16:44,160 --> 00:16:45,400
Ni de coña.
138
00:16:45,640 --> 00:16:49,120
Hube cerrado la puerta al entrar,
quien fuera, estaba ya dentro.
139
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
Sería "cerré".
140
00:16:51,440 --> 00:16:54,360
- ¿Estás segura?
- Ya te digo.
141
00:16:54,600 --> 00:16:58,360
- ¿Habéis hablado con Lena?
- No, no damos con ella.
142
00:16:58,600 --> 00:17:01,960
Sylwia Gasiorek y sus colegas
también han desaparecido.
143
00:17:22,400 --> 00:17:24,319
No está aquí.
144
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
El teléfono al que llama
no se encuentra disponible.
145
00:18:11,240 --> 00:18:14,800
- ¿Diga?
- ¿Cuánto quieres?
146
00:18:16,040 --> 00:18:20,880
- 10 000 euros.
- ¡Y una mierda! No vale ni la mitad.
147
00:18:21,120 --> 00:18:27,160
- Entonces, ¿por qué llamas?
- ¡No sabes con quién te metes!
148
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
Casi muero por tu culpa,
149
00:18:29,400 --> 00:18:35,560
y luego me pararon los de narcóticos.
O me pagas, o no me llames más.
150
00:19:12,800 --> 00:19:19,680
INTRODUCE EL CÓDIGO DE DESBLOQUEO
151
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
Se pasó por aquí hace tres días.
152
00:19:41,200 --> 00:19:44,440
Se enfadó porque no le había
dicho que tenías un hijo.
153
00:19:46,800 --> 00:19:50,600
¿No has encontrado el momento
de decírselo en estos años?
154
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
¿Qué?
155
00:19:56,360 --> 00:20:00,200
- ¿Sabes dónde vive?
- No.
156
00:20:00,440 --> 00:20:04,800
¿De qué narices habláis
tanto por teléfono?
157
00:20:05,040 --> 00:20:06,400
Tienes razón.
158
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Pati.
159
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
¡Cógelo!
160
00:20:21,880 --> 00:20:24,120
Hola, Pati. Hola, cielo.
161
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
¿Y dónde está Pati?
162
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
Hola.
163
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
¿Qué haces ahí parada? Ven, anda.
164
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
Pensaba que estabas dormida.
165
00:20:53,720 --> 00:20:56,920
Llego tarde a terapia,
pero ha llamado Alina y...
166
00:20:57,160 --> 00:21:01,240
Estás bien y te han pasado a planta.
¿Cómo estás?
167
00:21:02,720 --> 00:21:08,640
Lo dices como si hubiera estado a
punto de ahogarme. Pero estoy bien.
168
00:21:08,880 --> 00:21:11,880
- Te he traído algo de ropa.
- Gracias.
169
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
- ¿Has traído algún piti?
- No.
170
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Pero... también traigo tu teléfono.
171
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
Porque ha llamado Krystian. ¿Tu novio?
172
00:21:26,080 --> 00:21:30,560
No sé por cuánto tiempo. En fin.
173
00:21:30,800 --> 00:21:34,280
- ¿Sabes algo de Lena?
- No.
174
00:21:36,760 --> 00:21:40,440
Igual deberías llamarlo.
Creo que está preocupado.
175
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
¿Y a ti qué coño te importa?
Ya lo llamaré.
176
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Relaja la raja.
177
00:21:51,120 --> 00:21:54,080
- Tienes las manos calientes.
- Sí.
178
00:21:54,320 --> 00:21:55,680
Me alegro un montón.
179
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
- Bueno, me voy.
- Gracias por venir.
180
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Mañana te traeré fruta y tabaco.
181
00:22:03,600 --> 00:22:06,480
- Gracias.
- Adiós.
182
00:22:06,720 --> 00:22:08,880
Buena suerte en terapia.
183
00:22:36,400 --> 00:22:40,720
Hola. Vengo a ver a Patrycja Cichy.
184
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
- ¿Y tú eres...?
- Su prometido.
185
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
Espera aquí.
186
00:23:00,880 --> 00:23:04,200
- No quiere verte.
- ¿Cómo?
187
00:23:04,440 --> 00:23:08,240
No quiere verte.
Te llamará cuando le den el alta.
188
00:23:09,920 --> 00:23:14,080
- ¿Por qué?
- Eso tendrás que saberlo tú.
189
00:23:14,320 --> 00:23:18,280
- Solo un momento...
- Tiene que descansar, ¿de acuerdo?
190
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
¿Krystian?
191
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
Creo que está mejor
porque me ha pedido tabaco.
192
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
Dicen que salió a fumar en
cuanto recobró la consciencia.
193
00:23:38,960 --> 00:23:43,080
- ¿Sabes cuándo le darán el alta?
- No.
194
00:23:44,720 --> 00:23:48,880
Pero no puede volver con nosotras,
solo tenía la habitación dos semanas.
195
00:23:54,280 --> 00:23:59,640
No sabía que vivía... en ese sitio.
196
00:24:07,880 --> 00:24:10,880
- Me tengo que ir a terapia.
- Claro.
197
00:24:11,120 --> 00:24:13,560
Gracias por llamar.
198
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
- Este es mi número, por acaso.
- Gracias.
199
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
Oye.
200
00:24:27,080 --> 00:24:29,160
Salúdala de mi parte.
201
00:24:33,120 --> 00:24:37,080
Dile que... la estoy esperando.
202
00:24:38,720 --> 00:24:40,280
Gracias.
203
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
Hola.
204
00:25:19,160 --> 00:25:23,080
Perdona, vine ayer a ver a Patrycja.
205
00:25:23,320 --> 00:25:26,840
- Soy su novio.
- Me acuerdo.
206
00:25:27,080 --> 00:25:31,440
Necesito un favor.
¿Le puedes dar esto?
207
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
Y esto es para ti.
208
00:25:36,920 --> 00:25:38,440
Esto empieza a ser incómodo.
209
00:25:42,640 --> 00:25:46,000
Solo quiero que le digas que...
210
00:25:46,240 --> 00:25:50,640
Tengo muchas ganas de verla.
Tengo que decirle algo importante.
211
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
Ella no quiere escucharlo.
212
00:25:55,040 --> 00:25:58,160
Por eso te estoy pidiendo este favor.
213
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
- ¿Hasta cuándo me tendrán aquí?
- No soy médica.
214
00:26:06,640 --> 00:26:09,480
Pero tienes suerte de no
haberte quedado vegetal.
215
00:26:09,720 --> 00:26:12,640
Sí, no veas.
Mi vida es un camino de rosas.
216
00:26:12,880 --> 00:26:16,200
No te quejes. Es lo que hay.
217
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
En fin, quédate un rato aquí.
218
00:26:25,760 --> 00:26:29,120
Voy a encargarme de unas
cosas y ahora vengo a por ti.
219
00:26:31,880 --> 00:26:33,320
Ey.
220
00:26:39,840 --> 00:26:41,640
¿Cómo te encuentras?
221
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
Como una mierda.
222
00:26:46,600 --> 00:26:48,280
Oye...
223
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
Quería pedirte perdón
por toda esta situación.
224
00:26:55,280 --> 00:26:57,440
Por no contarte lo de mi hijo.
225
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
- No encontré el momento...
- ¿Y ahora sí lo es?
226
00:27:02,680 --> 00:27:04,040
Fue hace 10 años.
227
00:27:04,280 --> 00:27:07,200
- ¿Esa es tu excusa?
- No... ¡No!
228
00:27:07,440 --> 00:27:09,520
- ¿Que ha prescrito?
- Por favor.
229
00:27:09,760 --> 00:27:14,760
- ¡Métete las flores por el culo!
- Pati. Por favor.
230
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Lo solucionaré.
231
00:27:18,040 --> 00:27:20,360
Viviremos juntos,
tengo un plan. ¿Me oyes?
232
00:27:20,600 --> 00:27:23,880
Déjame en paz y lárgate, por favor.
233
00:27:25,880 --> 00:27:27,360
¡Pati!
234
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
Por favor.
235
00:27:34,240 --> 00:27:37,360
- ¿Has hecho precebado?
- Sí.
236
00:27:40,880 --> 00:27:43,400
Aquí no hay peces, ve allí mejor.
237
00:27:43,640 --> 00:27:45,280
¡Jacek!
238
00:27:45,520 --> 00:27:46,960
- Hola, tío.
- ¿Mirek?
239
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
¿Qué pasa, macho? ¿Todo bien?
240
00:27:49,560 --> 00:27:52,160
¿Yo? Como siempre.
241
00:27:52,400 --> 00:27:56,080
- ¿Y tú? Sigues...
- En Suecia, sí.
242
00:27:56,320 --> 00:28:00,680
- ¿Has vuelto unos días o...?
- Ni idea. Siempre atento.
243
00:28:02,200 --> 00:28:04,960
Es una decisión complicada.
Vi a Krystian en Suecia.
244
00:28:05,200 --> 00:28:07,880
Él también ha vuelto, ¿no?
245
00:28:08,120 --> 00:28:10,960
Wiesia me dijo que está muy liado.
246
00:28:12,560 --> 00:28:14,080
- No me digas.
- Sí.
247
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
¿Con algún curro?
248
00:28:16,600 --> 00:28:19,440
¿Conoces a Pati?
249
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
¿Pati? Del instituto, creo.
250
00:28:22,880 --> 00:28:25,320
Pues está en el hospital.
251
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
¿Y eso? ¿En cuál?
252
00:28:28,240 --> 00:28:30,800
- ¿Quieres ir a verla?
- Es curiosidad.
253
00:28:31,040 --> 00:28:34,800
- Voy a por una birra y me cuentas.
- Claro.
254
00:28:47,080 --> 00:28:49,600
- Ey, tío.
- ¿Qué pasa, Jacek?
255
00:28:49,840 --> 00:28:53,440
Irek me ha estado preguntando por ti.
256
00:28:53,680 --> 00:28:58,160
Dice que quiere ir a ver a Pati.
Creo que tenía que avisarte.
257
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
Vale. Muchas gracias.
258
00:29:00,200 --> 00:29:03,360
Avísame si vuelve a aparecer. Gracias.
259
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
- No hay de qué.
- Chao.
260
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
Mierda.
261
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
Me alegro de que estés mejor.
262
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
Y yo.
263
00:29:54,800 --> 00:29:58,120
Llamé a tu hermana
después del accidente.
264
00:29:58,360 --> 00:30:04,960
Dice que tenía un examen importante,
pero ya tenía el billete de avión.
265
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Llegará en tres días.
266
00:30:11,560 --> 00:30:16,640
Tienes que meterte siempre
en la vida de los demás, ¿no?
267
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
¿Te he pedido yo que
llames a mi hermana?
268
00:30:19,800 --> 00:30:22,400
¿Por qué alejas a tus familiares?
269
00:30:23,560 --> 00:30:25,640
No sabíamos si ibas a despertar.
270
00:30:25,880 --> 00:30:30,480
Tómatelo como un regalo,
una segunda oportunidad.
271
00:30:30,720 --> 00:30:32,440
Ya. Gracias.
272
00:30:37,880 --> 00:30:42,200
Le pedí a Mariola que guardara
tus cosas porque llegan las nuevas.
273
00:30:43,440 --> 00:30:47,600
Pero hay hueco en el centro,
si no tienes dónde ir.
274
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
- ¿Y esto?
- Un depósito.
275
00:30:58,440 --> 00:31:00,120
- ¿Seis meses de alquiler?
- Así es.
276
00:31:00,360 --> 00:31:05,400
Si tuvieras un trabajo fijo,
solo sería un mes.
277
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Vale, a ver...
278
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
Habría que limpiar un poco.
279
00:31:53,560 --> 00:31:57,800
Haz lo que te salga de los huevos,
siempre que no quemes nada.
280
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Vale.
281
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
Pues nada.
282
00:32:18,760 --> 00:32:21,600
- ¿Y esto?
- El carnet, para el contrato.
283
00:32:21,840 --> 00:32:26,760
El contrato es que me pagas
800 al mes. Por adelantado.
284
00:32:28,160 --> 00:32:31,400
¿Qué pasa? ¿Ya has encontrado piso?
285
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
Sí.
286
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
Mañana me dan el alta.
287
00:32:38,080 --> 00:32:41,200
Genial, pues...
288
00:32:41,440 --> 00:32:44,360
¿Quieres que vaya a recogerte?
289
00:32:44,600 --> 00:32:46,920
Vale. Hasta mañana.
290
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Adiós.
291
00:33:25,920 --> 00:33:27,760
¡Ya has salido!
292
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
Era un hospital,
no una cárcel, afortunadamente.
293
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
- ¿Cómo estás?
- Como se ve.
294
00:33:40,440 --> 00:33:43,960
Venimos a por mis cosas.
Krystian te ayuda.
295
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
¿Tú cómo estás?
296
00:34:09,960 --> 00:34:13,480
- ¿Sabes algo de Lena?
- No.
297
00:34:15,400 --> 00:34:17,679
¿Dónde os vais a quedar?
298
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
- ¿Dónde nos vamos a quedar?
- En Gdynia.
299
00:34:20,840 --> 00:34:25,120
- Calle Linde, 10. Creo.
- Vale.
300
00:34:26,360 --> 00:34:28,960
¿Os quedáis a tomar un té?
301
00:34:29,199 --> 00:34:30,880
No, tenemos que irnos.
302
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Te llamo cuando nos instalemos.
303
00:35:12,480 --> 00:35:14,920
¿Cuánto tiempo tienes
que estar con eso?
304
00:35:20,960 --> 00:35:23,280
Nada. ¡Calla!
305
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
Es aquí.
306
00:36:23,280 --> 00:36:25,560
Voy a soltar las cosas aquí.
307
00:36:34,280 --> 00:36:37,440
Cuando limpiemos un poco estará mejor.
308
00:36:54,320 --> 00:36:58,840
Podemos comprar una alfombra,
le dará un toque más acogedor.
309
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
Tráeme mi mochila.
310
00:37:07,800 --> 00:37:09,880
Dormiré aquí esta noche.
311
00:37:12,000 --> 00:37:14,640
Aquí hay sitio para los dos.
312
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Duermo yo aquí, ve tú allí.
313
00:37:25,305 --> 00:38:25,452
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm