The Surfer

ID13183688
Movie NameThe Surfer
Release NameThe Surfer 2024 1080p BluRay x264-PiGNUS
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID27813235
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:52,123 --> 00:01:54,009 <i>No puedes detener a una ola.</i> 3 00:01:54,876 --> 00:01:56,428 <i>Es energía pura.</i> 4 00:01:57,378 --> 00:02:00,807 <i>Nacida de una tormenta en alta mar,</i> 5 00:02:01,007 --> 00:02:04,144 formándose y agitándose durante días, semanas, meses, 6 00:02:04,344 --> 00:02:06,188 a veces incluso años. 7 00:02:07,013 --> 00:02:10,067 Todo se acumula, hasta llegar a este punto de ruptura. 8 00:02:11,309 --> 00:02:14,780 Un breve y fuerte golpe de violencia en la orilla. 9 00:02:16,898 --> 00:02:18,742 Y o bien la surfeas... 10 00:02:22,028 --> 00:02:25,582 o... te arrolla. 11 00:02:37,418 --> 00:02:39,387 Sabes, ese fue mi mejor discurso... 12 00:02:39,587 --> 00:02:41,014 sobre el surf como metáfora de vida. 13 00:02:41,214 --> 00:02:44,100 Esperaba un poco más de entusiasmo de tu parte. 14 00:02:44,300 --> 00:02:45,852 Sigues siendo un surfista, ¿no? 15 00:02:46,052 --> 00:02:47,562 Yo debería estar en la escuela, papá. 16 00:02:47,762 --> 00:02:50,607 La señorita Hoolihan me va a dar una bronca por esto. Y mamá. 17 00:02:50,807 --> 00:02:52,734 Sí, bueno, a la señorita Hoolihan y a tu madre se les pasará. 18 00:02:52,934 --> 00:02:54,903 A veces, un hombre necesita alejarse de todo. 19 00:02:56,813 --> 00:02:58,281 De acuerdo, voy a atender esta llamada. Ponte el equipo. 20 00:02:58,481 --> 00:03:00,784 Tengo una gran sorpresa para ti. 21 00:03:01,359 --> 00:03:02,786 Conlon, gracias por devolverme la llamada. 22 00:03:02,986 --> 00:03:07,457 De acuerdo. Estoy en Luna Bay, con mi hijo. 23 00:03:07,657 --> 00:03:10,251 Y quería enseñarle la casa. ¿Puedes abrir la reja? 24 00:03:10,451 --> 00:03:12,462 <i>Amigo, ya has estado allí tres veces.</i> 25 00:03:12,662 --> 00:03:14,130 Bueno, yo soy el que la va a comprar. 26 00:03:14,330 --> 00:03:16,383 <i>Sí, quizás no. Hay otra oferta.</i> 27 00:03:16,583 --> 00:03:19,469 No, tú me dijiste que el otro postor se había retirado. 28 00:03:19,669 --> 00:03:20,804 <i>Hay una familia interesada,</i> 29 00:03:21,004 --> 00:03:21,930 <i>que va a venir en avión para verla</i> 30 00:03:22,130 --> 00:03:23,765 <i>y ya han ofrecido 1.6.</i> 31 00:03:23,965 --> 00:03:25,975 <i>Y es una oferta en efectivo.</i> 32 00:03:26,175 --> 00:03:27,936 Yo tengo financiación. 33 00:03:28,136 --> 00:03:29,396 <i>El dinero en efectivo está garantizado.</i> 34 00:03:29,596 --> 00:03:30,772 <i>Entonces, si quieres cerrar la venta,</i> 35 00:03:30,972 --> 00:03:32,399 <i>pues tendrás que subir a 1.7.</i> 36 00:03:32,599 --> 00:03:34,067 <i>¿Pero, podrías conseguir otros cien mil?</i> 37 00:03:34,267 --> 00:03:35,777 Sí, sí. Sí. 38 00:03:35,977 --> 00:03:37,905 ¿Me das hasta el final de la semana que viene? 39 00:03:39,105 --> 00:03:40,407 <i>No...</i> 40 00:03:40,607 --> 00:03:42,576 Vamos, viejo, ayúdame un poco aquí. 41 00:03:43,234 --> 00:03:44,619 <i>Aguanta allí. Si tienes el dinero...</i> 42 00:03:44,819 --> 00:03:46,872 <i>en las próximas 48 horas, consideraré tu oferta.</i> 43 00:04:23,942 --> 00:04:26,328 Entonces, en Nochebuena, todavía vendrás a mi casa, ¿cierto? 44 00:04:27,111 --> 00:04:29,206 - Sí. - Genial. 45 00:04:30,365 --> 00:04:33,710 El día de Navidad, ¿será... en casa de tu madre? 46 00:04:33,910 --> 00:04:36,171 No. Vamos... vamos a ir a una barbacoa. 47 00:04:40,750 --> 00:04:41,843 Vete al carajo. 48 00:05:11,573 --> 00:05:12,791 Papá, ¿estás bien? 49 00:05:13,616 --> 00:05:14,959 Papá. 50 00:05:15,159 --> 00:05:16,378 Papá. 51 00:05:16,578 --> 00:05:19,172 ¿Qué? Sí. Pero tenemos que salir ahí. 52 00:05:19,372 --> 00:05:21,925 Será el mejor lugar para enseñarte mi gran sorpresa. 53 00:05:22,125 --> 00:05:23,718 ¡Qué se jodan! 54 00:05:23,918 --> 00:05:25,178 ¡Sólo para locales! 55 00:05:25,378 --> 00:05:27,222 Mira, está tranquilo ahí afuera. 56 00:05:27,422 --> 00:05:29,599 Respetaremos la línea. No nos meteremos. 57 00:05:29,799 --> 00:05:32,352 El chico es un surfista fantástico. Espera a verlo. 58 00:05:32,552 --> 00:05:34,813 No vives aquí, no surfeas aquí. 59 00:05:35,013 --> 00:05:36,147 Yo crecí aquí. 60 00:05:36,347 --> 00:05:39,234 ¡No vives aquí, no surfeas aquí! 61 00:05:39,434 --> 00:05:41,486 - Papá... - Está bien. 62 00:05:42,312 --> 00:05:43,822 Estás asustando a mi hijo. 63 00:05:47,358 --> 00:05:49,119 Sal de mi espacio personal. 64 00:05:49,319 --> 00:05:53,123 No vives aquí, no surfeas aquí. 65 00:05:55,950 --> 00:05:57,460 Vamos, vamos, vamos. 66 00:05:57,660 --> 00:05:59,213 No hay necesidad de tanto alboroto. 67 00:06:00,079 --> 00:06:01,673 ¿Estás bien, hijo? 68 00:06:02,582 --> 00:06:04,009 Buen chico. 69 00:06:05,210 --> 00:06:08,221 - Oye, ¿puedo hablar contigo? - Voy a llevar a mi hijo a surfear. 70 00:06:08,421 --> 00:06:09,765 Sí, lo entiendo. 71 00:06:10,548 --> 00:06:12,267 Ven aquí conmigo un momento. 72 00:06:16,471 --> 00:06:19,650 Espera aquí, amigo. Sólo voy a hablar un momento con tu padre. 73 00:06:22,601 --> 00:06:24,028 No puedes surfear aquí. 74 00:06:24,228 --> 00:06:25,279 Es una playa pública. 75 00:06:25,479 --> 00:06:27,490 Sí, pero... 76 00:06:28,482 --> 00:06:30,034 Escúchame, hermano. 77 00:06:30,234 --> 00:06:31,285 Los chicos de ahí afuera llevan de fiesta... 78 00:06:31,485 --> 00:06:32,536 desde que empezó la semana de Navidad, 79 00:06:32,736 --> 00:06:34,705 y anoche nevó bastante fuerte. 80 00:06:34,905 --> 00:06:36,332 Ya sabes cómo es. 81 00:06:38,450 --> 00:06:40,336 Mira, estoy intentando tenderte la mano. 82 00:06:40,536 --> 00:06:43,130 Si sales a remar con tu hijo, 83 00:06:43,330 --> 00:06:44,381 no sé lo que podría pasar. 84 00:06:44,581 --> 00:06:46,050 ¿Qué no viste al señor Pitbull de ahí? 85 00:06:46,917 --> 00:06:48,260 Es de los que te obligan a mirar... 86 00:06:48,460 --> 00:06:50,179 mientras le rompen los dientes a un niño. 87 00:06:52,631 --> 00:06:57,311 Mira... sé que duele perder la dignidad delante de tu hijo, 88 00:06:58,220 --> 00:07:00,230 pero tienes que saber cuándo retirarte. 89 00:07:00,430 --> 00:07:02,441 O podría ser mucho peor. 90 00:07:06,436 --> 00:07:09,323 Hay muchas playas familiares en dónde puedes disfrutar de la tarde. 91 00:07:11,817 --> 00:07:15,246 Así que vete de aquí. Olvídate de este lugar. 92 00:07:28,543 --> 00:07:31,805 <i>Yo quería surfear...</i> 93 00:07:32,005 --> 00:07:33,849 <i>esa ola contigo hoy, porque...</i> 94 00:07:34,632 --> 00:07:37,727 <i>ahí afuera, en el agua, sentados en nuestras tablas,</i> 95 00:07:37,927 --> 00:07:41,398 <i>es la mejor vista de las casas en Cliff Top Drive.</i> 96 00:07:41,598 --> 00:07:45,277 Iba a ser una sorpresa, pero voy a comprar una. 97 00:07:46,811 --> 00:07:49,364 Y no es una casa cualquiera. 98 00:07:50,815 --> 00:07:52,826 Pertenecía a tu abuelo. 99 00:07:58,615 --> 00:08:00,333 Podríamos ir allí ahora mismo y echarle un vistazo. 100 00:08:00,533 --> 00:08:01,668 ¿Quieres ir? 101 00:08:03,786 --> 00:08:06,214 Vamos, no dejes que eso... 102 00:08:06,414 --> 00:08:08,883 Este es un lugar especial para nosotros. 103 00:08:09,083 --> 00:08:10,928 Lo voy a comprar para nosotros. 104 00:08:14,631 --> 00:08:16,892 Cuando yo tenía tu edad, este lugar me era mágico. 105 00:08:18,384 --> 00:08:20,270 Mi padre me despertaba a primera hora, 106 00:08:20,470 --> 00:08:23,732 y yo le veía preparar el café, antes de irse a trabajar a la ciudad. 107 00:08:23,932 --> 00:08:25,776 Luego tomaba mi tabla y me salía. 108 00:08:27,810 --> 00:08:31,365 Hay un atajo que va directo de la casa, a la playa. 109 00:08:32,607 --> 00:08:34,701 Estaba entrenando para el Shark Tooth. 110 00:08:35,568 --> 00:08:37,537 Es una competición local de surf. 111 00:08:37,737 --> 00:08:39,539 Tú podrías participar, sí todavía sigue. 112 00:08:39,739 --> 00:08:42,918 Y yo quiero eso para ti. Quiero darte todo ello. 113 00:08:43,701 --> 00:08:45,170 Vamos, vayamos a echar un vistazo. 114 00:08:48,039 --> 00:08:49,633 Sólo quiero irme a casa. 115 00:09:22,991 --> 00:09:25,168 <i>De acuerdo. Sí, lo siento, viejo. Esto es una locura.</i> 116 00:09:25,368 --> 00:09:27,128 - ¿Qué tal? - Hay otro postor. 117 00:09:27,328 --> 00:09:30,131 - El precio ha subido 100.000. - Mierda. 118 00:09:30,331 --> 00:09:32,008 <i>Lo siento. Sé que te habías hecho ilusiones.</i> 119 00:09:32,208 --> 00:09:34,803 Todavía la quiero. Mira, estoy liberando algo de capital extra. 120 00:09:35,003 --> 00:09:36,638 Quizás pueda reunir 30 más. 121 00:09:36,838 --> 00:09:39,057 Entonces, ¿podrías volver al Banco y conseguir los 70 extra? 122 00:09:39,257 --> 00:09:41,351 De esa manera, habré compensado la diferencia y seguiré ganando. 123 00:09:41,551 --> 00:09:43,311 <i>Mira, ya estás llegando al límite.</i> 124 00:09:43,511 --> 00:09:45,689 - ¿Pero, sería posible? - Bueno, sí. 125 00:09:45,889 --> 00:09:47,440 <i>Pero la cuestión es, y te lo digo...</i> 126 00:09:47,640 --> 00:09:49,776 <i>como amigo, no como tu agente inmobiliario, ¿de acuerdo?</i> 127 00:09:49,976 --> 00:09:51,569 <i>Esto no solucionará nada.</i> 128 00:09:51,769 --> 00:09:53,196 <i>Si buscaras en el otro lado de la bahía, amigo,</i> 129 00:09:53,396 --> 00:09:54,656 <i>podrías conseguir un sitio realmente bonito...</i> 130 00:09:54,856 --> 00:09:56,908 No, no, no. Tiene que ser aquí. 131 00:09:57,108 --> 00:09:58,702 He trabajado toda mi vida para volver aquí. 132 00:09:58,902 --> 00:10:00,161 Puede que la casa nunca vuelva a salir al mercado. 133 00:10:00,361 --> 00:10:03,039 Ahora es el momento. ¿Puedes al menos intentarlo? 134 00:10:03,239 --> 00:10:05,417 <i>Sí, sí, lo haré lo mejor que pueda.</i> 135 00:10:05,617 --> 00:10:07,168 Está bien. Creo en ti, Mike. 136 00:10:07,368 --> 00:10:08,586 Si alguien puede hacerlo, eres tú. 137 00:10:08,786 --> 00:10:11,214 Así que hagámoslo. Cerremos el trato. 138 00:10:11,414 --> 00:10:14,592 Y luego lo celebraremos con una gran cena de langosta en la terraza 139 00:10:14,792 --> 00:10:16,637 y una botella de champán. 140 00:10:19,589 --> 00:10:21,683 Espera a ver las puestas de Sol, Mike. 141 00:10:22,800 --> 00:10:25,228 Las chicas estarán aquí, y los niños también. 142 00:10:25,428 --> 00:10:26,688 <i>De acuerdo.</i> 143 00:10:26,888 --> 00:10:29,274 <i>O quizá sólo tú y yo y un par de cervezas.</i> 144 00:10:29,474 --> 00:10:31,776 De acuerdo, lo que sea necesario. Necesito esto, Mike. 145 00:10:31,976 --> 00:10:33,862 Llámame tan pronto como puedas. 146 00:11:20,817 --> 00:11:23,203 - ¿Qué? - ¿Dónde carajos estás? 147 00:11:23,403 --> 00:11:24,954 He tenido que tomarme un día libre. 148 00:11:25,154 --> 00:11:27,107 <i>Me estás tomando el pelo. ¿Estás enfermo?</i> 149 00:11:27,307 --> 00:11:27,874 No. 150 00:11:28,074 --> 00:11:29,793 <i>Bueno, Benson quiere verte lo antes posible.</i> 151 00:11:29,993 --> 00:11:32,128 <i>Está preocupado por la cuenta de Arkam.</i> 152 00:11:32,328 --> 00:11:34,255 <i>Ellos están nerviosos.</i> 153 00:11:34,455 --> 00:11:36,091 <i>Y dijeron que no llevabas...</i> 154 00:11:36,291 --> 00:11:38,176 <i>zapatos, ni calcetines, en la reunión de ayer.</i> 155 00:11:38,376 --> 00:11:40,470 - ¿Qué carajos pasa? - Ahora no tengo tiempo para esto. 156 00:11:40,670 --> 00:11:42,013 Estoy cerrando la compra de una casa. 157 00:11:42,213 --> 00:11:43,932 Volveré mañana y lo arreglaré, ¿de acuerdo? 158 00:11:44,132 --> 00:11:46,309 <i>Más te vale. Mañana a primera hora en la oficina de Benson.</i> 159 00:11:46,509 --> 00:11:47,936 Fantástico. Adiós. 160 00:11:49,012 --> 00:11:50,689 ¿Por qué estoy aquí? ¿Dónde has estado? 161 00:11:50,889 --> 00:11:53,483 He estado por aquí, te lo he dicho. 162 00:11:53,683 --> 00:11:56,111 - Llevamos tres días sin verte. - ¡Por el amor de Dios... 163 00:11:56,311 --> 00:11:58,655 No lo entiendes, me anda preguntando: "¿Dónde está papá?". 164 00:12:06,863 --> 00:12:07,956 No, no lo hagas. 165 00:12:12,285 --> 00:12:14,421 - ¿Eres un Bay Boy? - ¿Un qué? 166 00:12:14,621 --> 00:12:17,424 ¿Estás con esos cabrones de la playa? ¿Eres de aquí? 167 00:12:17,624 --> 00:12:19,592 No quiero esto. 168 00:12:19,792 --> 00:12:20,844 Eres un seppo. 169 00:12:22,003 --> 00:12:23,430 Sí, bueno, quizá tú estés bien. 170 00:12:23,630 --> 00:12:25,557 Al menos mira lo que intento enseñarte. 171 00:12:27,133 --> 00:12:29,102 PERDIDO - Sí, no he visto a tu perro. 172 00:12:30,762 --> 00:12:32,314 ¡Ven aquí! 173 00:12:32,514 --> 00:12:34,107 Allá vamos. 174 00:12:37,185 --> 00:12:38,529 Cuidado, hijo. 175 00:12:43,191 --> 00:12:44,076 Cuatro dólares, viejo. 176 00:12:52,283 --> 00:12:54,753 - ¡Vete a la mierda! - ¿Qué haces aquí, perra? 177 00:12:54,953 --> 00:12:56,504 Me voy, me voy. Yo no he hecho nada. 178 00:12:56,704 --> 00:12:58,506 Mírate. No perteneces aquí, carajo. 179 00:12:58,706 --> 00:13:00,342 - Son mis cosas. Dámelas. - No. Jódete. 180 00:13:00,542 --> 00:13:03,261 - Lárgate de aquí. - Come mierda. 181 00:13:03,461 --> 00:13:05,138 Al suelo, donde debes de estar, jodido. 182 00:13:05,338 --> 00:13:06,806 Jodido maricón débil. 183 00:13:07,006 --> 00:13:09,225 Oye, cara de mierda. Sólo para locales. 184 00:13:09,425 --> 00:13:11,102 Si no vives aquí, no surfeas aquí. 185 00:13:11,302 --> 00:13:12,855 No estoy surfeando. 186 00:13:13,638 --> 00:13:15,815 ¿O es que las vistas también son sólo para los locales? 187 00:13:16,015 --> 00:13:18,527 No digas que no te lo advertimos, maldito imbécil. 188 00:13:41,749 --> 00:13:43,009 Hola. 189 00:13:43,209 --> 00:13:44,219 <i>¿En qué demonios estabas pensando...</i> 190 00:13:44,419 --> 00:13:46,179 <i>sacándolo de la escuela así?</i> 191 00:13:47,046 --> 00:13:49,140 Quería darle una sorpresa. 192 00:13:49,340 --> 00:13:52,185 Sólo es un día, y además ya casi son vacaciones, así que... 193 00:13:52,385 --> 00:13:53,687 <i>¿Dónde estás?</i> 194 00:13:53,887 --> 00:13:55,897 <i>Ni siquiera me ha dicho adónde lo has llevado.</i> 195 00:13:56,097 --> 00:13:57,441 Estoy en Luna Bay. 196 00:13:59,559 --> 00:14:01,611 Por fin han puesto a la venta mi antigua casa, Helen. 197 00:14:01,811 --> 00:14:03,154 ¿Te lo puedes creer? 198 00:14:03,354 --> 00:14:05,240 Te va a encantar. 199 00:14:06,441 --> 00:14:08,451 <i>No te hagas esto.</i> 200 00:14:08,651 --> 00:14:10,287 He trabajado duro para conseguirlo, Helen. 201 00:14:11,446 --> 00:14:12,664 <i>Ya lo sé.</i> 202 00:14:13,615 --> 00:14:15,583 Te dije que lo volvería a comprar todo. 203 00:14:15,783 --> 00:14:18,003 Y cuando lo haga, tendré más tiempo. 204 00:14:19,454 --> 00:14:23,466 <i>Mira, deberíamos vernos. Después de Navidad.</i> 205 00:14:23,666 --> 00:14:25,761 Sí, me encantaría. 206 00:14:27,295 --> 00:14:29,515 <i>Para que puedas firmar los papeles.</i> 207 00:14:31,883 --> 00:14:33,810 <i>Porque Derek y yo...</i> 208 00:14:35,178 --> 00:14:36,688 <i>queremos casarnos.</i> 209 00:14:38,097 --> 00:14:39,566 <i>Así que necesito que firmes.</i> 210 00:14:40,850 --> 00:14:42,236 De acuerdo. 211 00:14:45,021 --> 00:14:48,325 <i>Y te tengo una noticia muy importante.</i> 212 00:14:48,525 --> 00:14:51,536 ¿Comprometerte no sería la gran noticia ya? 213 00:14:51,736 --> 00:14:53,997 <i>Quería decírtelo en persona,</i> 214 00:14:54,197 --> 00:14:56,249 <i>pero ahora es obvio y no quería que...</i> 215 00:14:56,449 --> 00:14:59,920 <i>lo averiguaras por Charlie o por cualquier otra persona.</i> 216 00:15:01,829 --> 00:15:04,216 <i>Estoy embarazada.</i> 217 00:15:07,210 --> 00:15:09,137 <i>¿Sigues ahí?</i> 218 00:15:09,963 --> 00:15:12,307 Así que es una boda precipitada. 219 00:15:14,217 --> 00:15:16,686 <i>Ya soy un poco mayor para eso.</i> 220 00:15:21,640 --> 00:15:24,443 Bueno, tengo otra llamada, así que... 221 00:15:25,561 --> 00:15:28,239 Es sobre la casa. Debería contestar. 222 00:15:29,314 --> 00:15:31,367 <i>Sí, de acuerdo.</i> 223 00:15:55,841 --> 00:15:57,852 Ya no perteneces aquí. 224 00:16:13,817 --> 00:16:15,536 Sé que puede sonar... 225 00:16:15,736 --> 00:16:17,871 como una propuesta muy simple, 226 00:16:18,071 --> 00:16:20,374 pero la realidad es que no lo es. 227 00:16:21,491 --> 00:16:23,544 ¿Cuál es el propósito? ¿Hay algún significado... 228 00:16:52,356 --> 00:16:53,616 ¡Jenny! 229 00:16:54,483 --> 00:16:55,743 ¿Podemos hablar? 230 00:16:59,321 --> 00:17:00,873 Sólo necesito pruebas. 231 00:17:01,740 --> 00:17:03,793 - ¿Puedes ayudarme? - No puedo. 232 00:17:04,535 --> 00:17:06,837 Me siento mal por Jay. De verdad. 233 00:17:07,579 --> 00:17:10,174 Lo que le pasó fue terrible, pero tengo que seguir adelante. 234 00:17:10,374 --> 00:17:11,467 Jenny, vámonos. 235 00:17:11,667 --> 00:17:13,886 No, por favor. Dame un segundo más. 236 00:17:15,337 --> 00:17:18,099 Vaya aguafiestas. 237 00:17:26,265 --> 00:17:29,109 ¿Me das una de esas? 238 00:17:29,309 --> 00:17:31,487 ¿Estás con Scally? ¿Eres un Bay Boy? 239 00:17:31,687 --> 00:17:33,113 No, pero no van a echar de menos... 240 00:17:33,313 --> 00:17:35,741 una pizza entre veinte. ¿Cuánto cuesta? 241 00:17:35,941 --> 00:17:36,825 Para ti, $100 dólares. 242 00:17:37,025 --> 00:17:38,952 ¿Cien dólares por una pizza? 243 00:17:39,152 --> 00:17:40,705 ¿Estás loco? 244 00:17:41,864 --> 00:17:43,791 De acuerdo, de acuerdo. Mira... 245 00:17:43,991 --> 00:17:45,293 Toma. 246 00:17:48,203 --> 00:17:50,131 Espero que sea de anchoas. 247 00:18:49,849 --> 00:18:51,610 ¡Sí! 248 00:18:54,062 --> 00:18:56,114 Scally, tenemos un regalo para ti. 249 00:18:56,314 --> 00:18:59,200 Parece que los pequeños nos han traído un regalo. 250 00:18:59,400 --> 00:19:01,494 Muy bien. Ahora sí que hablamos. 251 00:19:01,694 --> 00:19:03,038 Bien hecho, chicos. 252 00:19:09,994 --> 00:19:11,171 Quiero mi tabla de surf. 253 00:19:15,458 --> 00:19:16,552 Levántate, rubiecito. 254 00:19:18,002 --> 00:19:20,389 ¡Métete ahí, rubiecito! ¡Dale una paliza! 255 00:19:26,678 --> 00:19:29,648 ¡Tíralo, carajo! ¡Tíralo! 256 00:19:29,848 --> 00:19:32,818 ¡Levántate, rubiecito! 257 00:19:36,479 --> 00:19:38,448 ¡Dale duro! ¡Dale duro! 258 00:19:39,607 --> 00:19:41,076 ¡Sí, encima de él, rubiecito! 259 00:19:42,569 --> 00:19:45,414 ¡Levántate, rubiecito! ¡Vamos! 260 00:19:50,159 --> 00:19:51,503 Quiero que me devuelvan mi tabla. 261 00:19:56,332 --> 00:19:58,259 De acuerdo. 262 00:19:58,459 --> 00:20:01,096 ¡Muy bien! ¡Me voy! 263 00:20:22,400 --> 00:20:24,369 - Policía de Luna Bay. - Sí, hola. 264 00:20:24,569 --> 00:20:27,998 Quiero denunciar una agresión y un robo. 265 00:20:37,540 --> 00:20:38,842 Vale algo de dinero, ¿no? 266 00:20:39,042 --> 00:20:40,301 No. 267 00:20:40,501 --> 00:20:42,846 Es mía y me han agredido por ella. 268 00:20:43,421 --> 00:20:44,639 Han estado allí toda la noche. 269 00:20:44,839 --> 00:20:46,725 De fiesta, drogándose. 270 00:20:47,884 --> 00:20:49,228 Todavía están allí. 271 00:20:50,011 --> 00:20:51,104 Vamos. 272 00:20:56,935 --> 00:20:57,986 ¿Qué estás haciendo? 273 00:20:59,979 --> 00:21:01,323 Espera aquí, amigo. 274 00:21:02,148 --> 00:21:03,617 Yo bajaré a hablar con ellos. 275 00:21:08,738 --> 00:21:10,165 Buenos días, chicos. 276 00:21:14,369 --> 00:21:16,755 - Manos arriba. - ¡Ahí está! 277 00:21:35,598 --> 00:21:37,025 Disculpe, señor. 278 00:21:37,225 --> 00:21:39,694 No sé a qué juega, pero está creando problemas. 279 00:21:39,894 --> 00:21:41,363 Y eso no me conviene, en lo absoluto. 280 00:21:41,563 --> 00:21:42,989 Lo siento. 281 00:21:43,189 --> 00:21:46,243 Me preguntaba si me podría prestar sus prismáticos. 282 00:21:48,194 --> 00:21:51,247 Le diré qué, se los cambio por esas gafas de Sol tan chulas. 283 00:21:51,447 --> 00:21:52,957 Vamos, hijo. 284 00:21:53,157 --> 00:21:54,584 Por tu culpa, ha vuelto ese Policía idiota. 285 00:21:54,784 --> 00:21:56,086 Y si me ve, habrá problemas. 286 00:21:56,286 --> 00:21:58,922 Así que ahora tengo que desaparecer. 287 00:21:59,789 --> 00:22:03,635 Así pues... necesitaré algún tipo de compensación. 288 00:22:14,429 --> 00:22:15,564 Gracias. 289 00:22:21,728 --> 00:22:24,573 SANTUARIO 290 00:22:31,905 --> 00:22:35,584 Un puñado de yuppies jodidos, disfrazados de pandilleros surfistas. 291 00:22:36,367 --> 00:22:38,169 Es sólo por diversión. 292 00:22:38,369 --> 00:22:39,921 Los chicos serán chicos. 293 00:22:40,121 --> 00:22:41,297 ¿Quién es el líder? 294 00:22:41,497 --> 00:22:42,799 ¿El que llaman Scally? 295 00:22:42,999 --> 00:22:44,384 ¿El gurú? 296 00:22:44,584 --> 00:22:45,719 Scott Callahan. 297 00:22:46,878 --> 00:22:48,680 ¿Ese es Scotty Callahan? 298 00:22:50,173 --> 00:22:51,850 Creía que habías dicho que no eras de aquí. 299 00:22:52,926 --> 00:22:54,311 No lo soy. Lo fui en otro tiempo. 300 00:22:54,511 --> 00:22:56,604 Nací aquí. 301 00:22:56,804 --> 00:22:59,190 Me acuerdo de él y de su familia. 302 00:22:59,390 --> 00:23:01,943 Putos cabrones. 303 00:23:02,143 --> 00:23:03,987 Su abuelo robó la mayor parte de las tierras de por aquí, 304 00:23:04,187 --> 00:23:05,697 y ahora, ese pequeño cabrón con derecho a todo y a una fortuna... 305 00:23:05,897 --> 00:23:07,282 puede sentarse en su trono de arena 306 00:23:07,482 --> 00:23:09,159 y fingir que es alguien. 307 00:23:09,359 --> 00:23:11,828 Parece que tiene un problema personal con él. 308 00:23:13,404 --> 00:23:14,581 Mi hijo... 309 00:23:16,241 --> 00:23:18,877 mi chico, solía surfear. 310 00:23:19,077 --> 00:23:21,088 Jay era un surfista precioso. 311 00:23:24,415 --> 00:23:26,343 Ganó el Shark Tooth dos años seguidos. 312 00:23:26,918 --> 00:23:28,720 Qué bien. Felicidades. 313 00:23:28,920 --> 00:23:30,513 El chico podría haber sido profesional. 314 00:23:30,713 --> 00:23:31,431 Estoy seguro. 315 00:23:31,631 --> 00:23:34,934 Y antes de que me diera cuenta, era monaguillo en su pequeña Iglesia, 316 00:23:35,134 --> 00:23:36,728 tragándose todas las tonterías de ese... 317 00:23:36,928 --> 00:23:38,730 idiota del Señor de las Olas, hasta que... 318 00:23:43,017 --> 00:23:44,486 Y después de todo lo que pasó, 319 00:23:44,686 --> 00:23:46,905 después de quitarme a mi hijo, él mató a mi perro. 320 00:23:47,730 --> 00:23:49,783 Yo... yo sé que lo hizo. Mató a mi perro. 321 00:23:49,983 --> 00:23:50,867 Si sabe que mató a su perro, entonces... 322 00:23:51,067 --> 00:23:52,619 ¿por qué reparte folletos de desaparecido? 323 00:23:52,819 --> 00:23:55,706 Para enojarlo a él. Para meterme en su cabeza. 324 00:23:57,657 --> 00:24:00,210 O quizá lo estoy usando como excusa... 325 00:24:00,410 --> 00:24:01,836 para que me dé el Sol en la coronilla 326 00:24:02,036 --> 00:24:03,838 y volverme lo suficientemente loco como para hacer algo al respecto. 327 00:24:04,038 --> 00:24:05,799 ¿Sí? ¿Como qué? 328 00:24:07,166 --> 00:24:08,552 Como tal vez... 329 00:24:09,419 --> 00:24:12,680 ir allí y volarle los sesos. 330 00:24:26,143 --> 00:24:27,736 Le dije que esperara en el estacionamiento. 331 00:24:27,936 --> 00:24:29,363 Quiero mi tabla de surf. 332 00:24:29,563 --> 00:24:31,782 De acuerdo, de acuerdo. Seguro que es un malentendido. 333 00:24:31,982 --> 00:24:33,409 ¿Es una de estas? 334 00:24:35,736 --> 00:24:39,039 Viejo, esa es mi tabla. 335 00:24:39,239 --> 00:24:40,708 Y la quiero de vuelta. 336 00:24:46,538 --> 00:24:48,882 Escucha, amigo, creo que has estado demasiado tiempo al Sol. 337 00:24:49,082 --> 00:24:50,509 Me la quitaron anoche, 338 00:24:50,709 --> 00:24:52,553 amenazándome con una botella rota. 339 00:24:52,753 --> 00:24:54,305 ¿Por qué no bebes un poco de agua? 340 00:24:54,505 --> 00:24:56,598 No quiero nada de ti. Quiero mi tabla. 341 00:24:56,798 --> 00:24:59,768 ¿Entonces, me está diciendo que se la quitaron anoche? 342 00:24:59,968 --> 00:25:01,312 ¿No me he explicado bien? 343 00:25:01,512 --> 00:25:02,938 Bueno, el problema es que 344 00:25:03,138 --> 00:25:04,690 y se lo puedo decir yo mismo, 345 00:25:04,890 --> 00:25:07,693 que esa viejo tabla, lleva ahí desde que tengo memoria. 346 00:25:08,393 --> 00:25:09,403 ¿Cuánto tiempo? 347 00:25:09,603 --> 00:25:10,779 Creo que la colgamos ahí... 348 00:25:10,979 --> 00:25:13,783 hace unos siete veranos. 349 00:25:15,067 --> 00:25:16,702 Es preciosa, ¿verdad? 350 00:25:16,902 --> 00:25:18,955 Supongo que es como un talismán para nosotros. 351 00:25:20,572 --> 00:25:22,875 ¿Qué carajos es esto? 352 00:25:23,075 --> 00:25:25,419 Señor, es por su propio bien... 353 00:25:25,619 --> 00:25:28,381 que vuelva al estacionamiento y me espere junto a su vehículo. 354 00:25:49,142 --> 00:25:50,694 Esa es mi tabla. 355 00:25:50,894 --> 00:25:52,071 No sé qué decirte, amigo. 356 00:25:52,271 --> 00:25:53,739 No veo cómo pueda ser. 357 00:25:53,939 --> 00:25:56,200 Los Bay Boys llevan años con esa tabla. 358 00:25:56,400 --> 00:25:58,994 "Bay Boys". Suenan como a una banda. 359 00:25:59,194 --> 00:26:00,829 Más bien un Club no oficial. 360 00:26:01,029 --> 00:26:03,457 ¿Recibe muchas quejas por el localismo en esta playa? 361 00:26:03,657 --> 00:26:05,751 Es parte de la cultura. 362 00:26:05,951 --> 00:26:08,420 - Tiene una función. - ¿Sí? ¿Y cuál es? 363 00:26:08,620 --> 00:26:10,381 Mantiene a los indeseables fuera del vecindario. 364 00:26:10,581 --> 00:26:12,841 ¿Y le parece bien que los deseables se emborrachen 365 00:26:13,041 --> 00:26:15,052 y droguen allí toda la noche? 366 00:26:20,465 --> 00:26:21,559 Escucha, amigo. 367 00:26:22,551 --> 00:26:23,686 La familia del señor Callahan ha... 368 00:26:23,886 --> 00:26:25,396 invertido mucho dinero en esta comunidad. 369 00:26:25,596 --> 00:26:28,816 Si quieren desahogarse de vez en cuando, nadie se quejará. 370 00:26:30,601 --> 00:26:32,361 ¿Tú también eres un Bay Boy? 371 00:26:32,936 --> 00:26:34,155 Yo no hago surf. 372 00:26:35,230 --> 00:26:37,783 Hablemos un poco más de ti. 373 00:26:39,276 --> 00:26:40,202 ¿Has dormido aquí esta noche? 374 00:26:40,402 --> 00:26:41,954 Te estaba esperando. 375 00:26:42,154 --> 00:26:43,664 ¿Vives en este auto, viejo? 376 00:26:45,199 --> 00:26:47,627 ¿Te parezco un vagabundo? 377 00:26:49,870 --> 00:26:51,338 Más te vale que bajes el tono, amigo, 378 00:26:51,538 --> 00:26:53,382 o tú y yo vamos a tener un problema. 379 00:26:56,668 --> 00:26:58,095 ¿Qué son esos prismáticos? 380 00:26:59,379 --> 00:27:00,848 Soy observador de aves. 381 00:27:04,551 --> 00:27:06,645 <i>Oficial, tenemos una redada en Main Street.</i> 382 00:27:06,845 --> 00:27:07,897 Entendido. 383 00:27:09,181 --> 00:27:10,899 ¿Tienes algún sitio adónde ir? 384 00:27:11,099 --> 00:27:12,484 Sí, claro que sí. 385 00:27:12,684 --> 00:27:14,862 Bien, porque esto es lo que va a pasar. 386 00:27:15,062 --> 00:27:18,115 Te vas a ir de aquí y vas a dejar de molestar a esta gente. 387 00:27:18,690 --> 00:27:20,159 ¿Estamos claros? 388 00:27:20,776 --> 00:27:22,411 Sí, me iré. 389 00:27:23,695 --> 00:27:24,747 Bien. 390 00:27:25,739 --> 00:27:27,124 Que tengas un buen día. 391 00:30:02,355 --> 00:30:04,157 Te dejo a cargo, hijo. 392 00:30:30,175 --> 00:30:31,851 - Mierda. - Sí, mierda... 393 00:30:32,051 --> 00:30:33,478 ¡Jódete! 394 00:30:33,678 --> 00:30:34,897 ¡Kook! 395 00:30:36,264 --> 00:30:38,317 ¡Carajo! 396 00:30:55,074 --> 00:30:57,961 <i>¿Hola? Finanzas Stanley Muldoon.</i> 397 00:30:58,161 --> 00:31:00,588 Sí, hola. Soy yo otra vez. ¿Ha vuelto Mike? 398 00:31:00,788 --> 00:31:01,506 <i>No, está con un cliente.</i> 399 00:31:01,706 --> 00:31:03,341 De acuerdo, ¿podemos fijar una hora para llamarnos? 400 00:31:03,541 --> 00:31:05,260 Tengo prisa por conseguir la hipoteca, 401 00:31:05,460 --> 00:31:06,636 para una casa que quiero comprar. 402 00:31:06,836 --> 00:31:08,763 Necesito cerrar el trato antes de Navidad. 403 00:31:08,963 --> 00:31:11,099 Y yo... y no quiero perderla. No puedo perderla. 404 00:31:11,299 --> 00:31:11,933 <i>De acuerdo, le diré a Mike que...</i> 405 00:31:12,133 --> 00:31:13,518 <i>le llame en cuanto vuelva a la oficina.</i> 406 00:31:13,718 --> 00:31:16,104 Está bien, estupendo. Gracias... gracias. 407 00:31:21,935 --> 00:31:23,278 Disculpe. 408 00:31:23,478 --> 00:31:24,654 Siento molestarle, 409 00:31:24,854 --> 00:31:27,073 pero he tenido el aire acondicionado puesto toda la noche 410 00:31:27,273 --> 00:31:29,284 y ahora se me ha agotado la batería. 411 00:31:30,693 --> 00:31:32,454 Entonces, fotografía. 412 00:31:32,654 --> 00:31:34,581 ¿Es un pasatiempo o una profesión? 413 00:31:34,781 --> 00:31:37,625 Estuve encadenada al escritorio hasta el año pasado. 414 00:31:37,825 --> 00:31:41,588 Pero la fotografía siempre ha sido mi pasión. 415 00:31:41,788 --> 00:31:45,133 Así que renuncié, para dedicarme a un libro de fotografía. 416 00:31:45,333 --> 00:31:47,969 Lo entiendo. Yo también fui escritor durante un tiempo. 417 00:31:48,169 --> 00:31:50,221 De acuerdo. ¿Sobre qué escribías? 418 00:31:50,421 --> 00:31:52,265 Sobre surf. Sólo para unas cuantas revistas pequeñas, 419 00:31:52,465 --> 00:31:53,933 pero, estuve persiguiendo olas por... 420 00:31:54,133 --> 00:31:55,852 todo el mundo, durante un par de años. 421 00:31:56,052 --> 00:31:57,312 Suena idílico. 422 00:31:57,512 --> 00:32:00,732 Bueno, no sé si vivir de frijoles en una camioneta... 423 00:32:00,932 --> 00:32:02,609 se pueda describir como "idílico", 424 00:32:02,809 --> 00:32:05,404 pero puede que fuera la última vez que dormí bien. 425 00:32:07,063 --> 00:32:08,490 ¿Y qué pasó después? 426 00:32:09,732 --> 00:32:11,118 Encontré al amor de mi vida. 427 00:32:12,527 --> 00:32:15,998 Siempre supe que algún día volvería a Australia, pero... 428 00:32:16,823 --> 00:32:18,208 Es este lugar. 429 00:32:18,992 --> 00:32:20,210 Luna Bay. 430 00:32:22,579 --> 00:32:24,339 Le prometí a mi esposa que viviríamos aquí. 431 00:32:25,957 --> 00:32:27,676 De hecho, voy a comprar la antigua propiedad de mi familia, 432 00:32:27,876 --> 00:32:29,970 justo ahí arriba, en Cliff Top Drive. 433 00:32:33,715 --> 00:32:34,933 Creía que eras estadounidense. 434 00:32:36,634 --> 00:32:40,105 Bueno, mi... mi padre murió... 435 00:32:41,181 --> 00:32:42,607 cuando yo era pequeño, 436 00:32:42,807 --> 00:32:46,444 así que tuvimos que mudarnos y mi madre nos llevó a California. 437 00:32:46,644 --> 00:32:48,196 Está bien, genial. 438 00:32:48,396 --> 00:32:50,699 ¿No echas de menos la vida de surfista, 439 00:32:50,899 --> 00:32:52,409 persiguiendo olas por todo el mundo? 440 00:32:54,652 --> 00:32:56,663 Quizás vuelva a ello, cuando me jubile. 441 00:32:56,863 --> 00:32:58,873 Parece mucho tiempo, para esperar a dormir bien por la noche. 442 00:32:59,073 --> 00:33:02,168 Bueno, gracias. Te lo agradezco. 443 00:33:02,368 --> 00:33:04,004 No te preocupes. 444 00:34:08,475 --> 00:34:11,612 <i>Scott Callahan se enfrenta a los egos más grandes de la sala de juntas,</i> 445 00:34:11,812 --> 00:34:15,324 <i>los hace pedazos y los reconstruye como a superhombres corporativos.</i> 446 00:34:15,524 --> 00:34:17,493 <i>También aparecen algunas supermujeres,</i> 447 00:34:17,693 --> 00:34:18,786 <i>pero creo que son los hombres,</i> 448 00:34:18,986 --> 00:34:20,621 <i>los que más ayuda necesitan en este momento.</i> 449 00:34:21,947 --> 00:34:23,374 <i>Porque, sinceramente, creo que...</i> 450 00:34:23,574 --> 00:34:25,542 <i>la cultura laboral contemporánea, y yo...</i> 451 00:34:25,742 --> 00:34:27,044 <i>Mejor me cuido con lo que digo,</i> 452 00:34:27,244 --> 00:34:29,589 <i>pero ha vuelto a los hombres modernos, demasiado blandos.</i> 453 00:34:30,164 --> 00:34:31,548 <i>Esperan que todo les sea servido en bandeja.</i> 454 00:34:31,748 --> 00:34:33,301 <i>Han olvidado cómo sufrir.</i> 455 00:34:35,002 --> 00:34:38,013 <i>Ya sabes, los monjes Shaolin solían hacer a sus discípulos en potencia...</i> 456 00:34:38,213 --> 00:34:39,640 <i>esperar afuera de las puertas del Templo...</i> 457 00:34:39,840 --> 00:34:41,267 <i>durante siete días y siete noches...</i> 458 00:34:42,176 --> 00:34:44,645 <i>simplemente sentados allí, expuestos a los elementos.</i> 459 00:34:45,387 --> 00:34:47,940 <i>Porque hay que ser rechazado, antes de poder exigir la aceptación.</i> 460 00:34:48,140 --> 00:34:53,196 <i>Hay que sentirse inútil, antes de poder saber que se es invaluable.</i> 461 00:35:04,948 --> 00:35:07,001 <i>Hola, ¿me das un café con leche?</i> 462 00:35:07,201 --> 00:35:09,003 Y quiero un pan danés y un jugo de naranja, por favor. 463 00:35:09,203 --> 00:35:10,922 Sí, serían $23 dólares. 464 00:35:12,039 --> 00:35:14,050 Mierda. Se me murió el celular. 465 00:35:16,001 --> 00:35:17,594 - ¿Tienes dinero en efectivo? - No. 466 00:35:17,794 --> 00:35:19,555 - Mala suerte. - Hazme un favor. 467 00:35:19,755 --> 00:35:21,140 Carga mi teléfono y te lo pago después. 468 00:35:21,340 --> 00:35:23,267 No hago favores a gente que no conozco. 469 00:35:23,467 --> 00:35:25,394 Yo... estoy en un aprieto. 470 00:35:25,594 --> 00:35:29,064 No tengo cargador y estoy esperando una llamada muy importante. 471 00:35:29,264 --> 00:35:30,816 La electricidad cuesta dinero, bebé. 472 00:35:31,016 --> 00:35:32,359 - Vamos viejo, muévete. - Mira, 473 00:35:32,559 --> 00:35:35,446 necesito un café, ¿de acuerdo? Sé razonable aquí. 474 00:35:35,646 --> 00:35:38,199 Esto no es un comedor social, viejo. Aquí no hay nada gratis. 475 00:35:39,066 --> 00:35:41,410 Tengo las tarjetas en el teléfono. 476 00:35:41,610 --> 00:35:43,370 Te lo pagaré cuando se recargue. 477 00:35:43,570 --> 00:35:45,706 - Vamos, vete. - ¿Puedes esperar tu turno? 478 00:35:45,906 --> 00:35:47,208 ¿Cómo podemos solucionarlo? 479 00:35:48,825 --> 00:35:50,294 Está bien, te diré qué haremos, dame un depósito... 480 00:35:50,494 --> 00:35:52,004 por si no vuelves a pagar. 481 00:35:52,204 --> 00:35:53,922 El teléfono es mi depósito. 482 00:35:54,122 --> 00:35:56,342 Sólo es una taza de café, viejo. 483 00:35:56,542 --> 00:35:58,802 No, pero tomaré el reloj como garantía. 484 00:35:59,002 --> 00:36:00,054 Es mi última oferta. 485 00:36:01,088 --> 00:36:02,890 Pero mi padre me lo dio. 486 00:36:03,090 --> 00:36:05,351 Bueno, podrás recuperarlo, sí pagas la tarifa. 487 00:36:10,430 --> 00:36:12,107 Quiero el pan y el jugo de naranja también. 488 00:36:12,307 --> 00:36:13,859 Puedes quedarte con el café, pero nada más. 489 00:36:14,059 --> 00:36:15,569 Hasta que puedas pagarlo con dinero de verdad. 490 00:36:15,769 --> 00:36:17,572 Son mis condiciones. ¿Trato hecho o no, viejo? 491 00:36:20,399 --> 00:36:21,826 Ten cuidado con ello. 492 00:36:33,287 --> 00:36:34,797 El café es para los Bay Boys. 493 00:36:34,997 --> 00:36:36,174 Ahora, vete a la mierda. 494 00:36:55,726 --> 00:36:57,445 Anda, vámonos. 495 00:37:06,820 --> 00:37:09,707 Tú... tú no eres de por aquí, ¿cierto? 496 00:37:10,991 --> 00:37:12,251 No, somos de Francia. 497 00:37:12,451 --> 00:37:14,086 ¿Has surfeado aquí antes? 498 00:37:15,037 --> 00:37:16,672 De acuerdo. Bueno, creo que debería advertirte... 499 00:37:16,872 --> 00:37:20,134 que hay bastante localismo aquí. Son hostiles. 500 00:37:23,378 --> 00:37:24,555 Está bien. 501 00:37:24,755 --> 00:37:25,681 Bueno, gracias por el consejo, viejo. 502 00:37:25,881 --> 00:37:27,599 Pero, no parece que haya mucho movimiento. 503 00:37:27,799 --> 00:37:29,769 Tenemos bastante experiencia y somos respetuosos. 504 00:37:35,307 --> 00:37:36,692 No tenemos suficiente dinero en efectivo, 505 00:37:36,892 --> 00:37:38,944 pero podríamos darte algo de comer, si quieres. 506 00:37:39,144 --> 00:37:41,948 - ¿Tienes hambre? - No. No, gracias... 507 00:37:59,039 --> 00:38:01,717 Qué buena chica. Buena chica. 508 00:38:08,757 --> 00:38:10,434 Es repugnante, ¿cierto? 509 00:38:11,176 --> 00:38:12,978 Son buenos chicos, de verdad. 510 00:38:13,178 --> 00:38:14,438 Chicos del vecindario. 511 00:38:14,638 --> 00:38:18,067 Son unos matones y están infringiendo la ley. 512 00:38:18,267 --> 00:38:19,568 Los hombres son como motores. 513 00:38:19,768 --> 00:38:21,654 Hay que desahogarse de vez en cuando, 514 00:38:21,854 --> 00:38:23,114 o explotarás. 515 00:38:23,897 --> 00:38:26,492 Mejor soltarlo aquí, que en casa. 516 00:38:26,692 --> 00:38:29,829 Si eso evita que les den una paliza a sus mujeres, que así sea. 517 00:38:33,031 --> 00:38:34,792 Y mantiene alejada a la chusma. 518 00:39:05,606 --> 00:39:09,035 Despierta. 519 00:39:14,948 --> 00:39:16,834 <i>Finanzas Stanley Muldoon.</i> 520 00:39:17,034 --> 00:39:17,543 <i>Por favor, espere.</i> 521 00:39:17,743 --> 00:39:19,378 No, no, no, no, no. No me vuelvas a poner en espera. 522 00:39:19,578 --> 00:39:21,422 Estoy en... estoy en un teléfono público viejo 523 00:39:21,622 --> 00:39:22,548 y no tengo mucho saldo. 524 00:39:23,207 --> 00:39:25,843 Dile a Mike que mi celular no funciona, 525 00:39:26,043 --> 00:39:27,845 así que tiene que llamarme a este número. 526 00:39:28,045 --> 00:39:29,471 - ¿Tienes un bolígrafo? - Sí. 527 00:39:29,671 --> 00:39:33,892 De acuerdo. "0895-349-516". 528 00:39:34,092 --> 00:39:35,728 ¿Podemos fijar una hora a la que pueda llamar? 529 00:39:35,928 --> 00:39:38,731 - Puede llamar a las 9:00 a. m. - ¿Mañana a las 9:00 a. m.? 530 00:39:38,931 --> 00:39:41,567 - ¿No podemos hacerlo antes? - No, lo siento. Él está muy ocupado. 531 00:39:41,767 --> 00:39:42,985 De acuerdo, no, no, no, está bien. 532 00:39:43,185 --> 00:39:45,613 Está bien, tendrá que servir. Gracias. 533 00:40:33,027 --> 00:40:35,163 <i>Esta noche damos la bienvenida oficial...</i> 534 00:40:35,363 --> 00:40:37,415 <i>a un nuevo miembro a nuestra tribu.</i> 535 00:40:37,615 --> 00:40:40,710 <i>Ha mirado a la bestia a los ojos</i> 536 00:40:40,910 --> 00:40:43,088 <i>y ha domesticado a esa cabrona.</i> 537 00:40:44,372 --> 00:40:48,886 Bienvenido al Reino de ser quién eres y de decir lo que quieras, rubiecito. 538 00:40:50,170 --> 00:40:52,597 Tienes que tener cuidado ahí arriba. 539 00:40:52,797 --> 00:40:55,225 Cuidado con lo que dices y cómo lo dices. 540 00:40:57,010 --> 00:40:59,521 Pero lo irónico es que la presión sigue ahí. 541 00:40:59,721 --> 00:41:01,398 Siguen queriendo que lo des todo en el trabajo. 542 00:41:01,598 --> 00:41:02,983 Salir y proveer. 543 00:41:03,183 --> 00:41:05,903 Quieren el botín, así que necesitan que caces. 544 00:41:06,895 --> 00:41:08,321 Y chico, chico, 545 00:41:08,521 --> 00:41:10,407 ¿todavía quieren que vuelvas a casa 546 00:41:10,607 --> 00:41:12,034 y que te los jodas como una bestia? 547 00:41:16,404 --> 00:41:21,001 Así que te exigen que seas un depredador sanguinario. 548 00:41:22,702 --> 00:41:25,797 Pero si vas un poco más allá, 549 00:41:25,997 --> 00:41:27,757 ellos dan un giro de 180 grados 550 00:41:27,957 --> 00:41:31,011 y te castigan, por hacer lo que es natural en ti. 551 00:41:32,879 --> 00:41:35,307 Ahora bien, no estoy diciendo que volvamos... 552 00:41:35,507 --> 00:41:37,976 a la mierda reprimida de nuestros padres. 553 00:41:38,927 --> 00:41:41,522 Lo que digo es que necesitamos lugares como este. 554 00:41:43,181 --> 00:41:45,358 Para reconocer que todos los hombres tienen... 555 00:41:45,558 --> 00:41:47,611 un maldito animal dentro de sí mismos. 556 00:41:50,647 --> 00:41:54,909 Necesitamos tiempo aquí abajo, para mantener el orden allí arriba. 557 00:41:55,109 --> 00:41:57,954 Pero eso tiene un precio. 558 00:41:58,154 --> 00:41:59,957 Porque no podrás surfear... 559 00:42:01,323 --> 00:42:02,958 si no sufres. 560 00:42:03,158 --> 00:42:05,669 Sufrir, surfista, a sufrir, 561 00:42:05,869 --> 00:42:09,298 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 562 00:42:09,498 --> 00:42:12,134 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 563 00:42:12,334 --> 00:42:15,679 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 564 00:42:15,879 --> 00:42:18,516 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 565 00:42:21,385 --> 00:42:23,646 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 566 00:42:23,846 --> 00:42:27,066 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 567 00:42:27,266 --> 00:42:30,152 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 568 00:42:30,352 --> 00:42:33,030 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 569 00:42:59,006 --> 00:43:02,059 ¡Es enorme, viejo! 570 00:43:02,259 --> 00:43:04,937 ¡Perro de mierda! 571 00:43:05,137 --> 00:43:08,774 ¡Jódete! ¡Te vamos a matar, carajo! 572 00:43:08,974 --> 00:43:10,067 ¡Lárgate de aquí! 573 00:43:10,267 --> 00:43:11,527 Oye. 574 00:43:17,191 --> 00:43:20,578 ¡Te vamos a dar una paliza, estúpido idiota! ¡Ven por mí! 575 00:43:26,575 --> 00:43:27,710 - ¡Vamos! - ¡Jódete, viejo! 576 00:43:27,910 --> 00:43:29,795 ¿Eso es todo lo que tienes? 577 00:43:30,787 --> 00:43:32,298 - ¡Ven aquí, maldita sea! - ¡Jódete! 578 00:44:05,697 --> 00:44:09,043 - Yoo-hoo... - ¡Vamos, amigo, te estamos buscando! 579 00:44:20,295 --> 00:44:23,140 ¿Dónde estás, viejo? ¡Vamos! 580 00:44:53,287 --> 00:44:54,881 Vamos. Vámonos. 581 00:44:56,123 --> 00:44:57,258 ¡Vamos! 582 00:46:59,454 --> 00:47:00,756 ¿Qué haces todavía aquí? 583 00:47:00,956 --> 00:47:03,968 Anoche me robaron el auto. No podía irme. 584 00:47:04,168 --> 00:47:06,762 Tienes que hacer algo con ellos ahora. 585 00:47:06,962 --> 00:47:09,014 Amigo, teníamos un acuerdo. 586 00:47:09,214 --> 00:47:09,890 Dijiste que seguirías adelante y... 587 00:47:10,090 --> 00:47:10,891 dejarías de molestar a la gente de aquí. 588 00:47:11,091 --> 00:47:14,020 ¡Anoche me robaron el auto! 589 00:47:15,179 --> 00:47:16,772 Claro. De acuerdo. 590 00:47:16,972 --> 00:47:18,899 Así que, primero te quitan la tabla de surf. 591 00:47:19,099 --> 00:47:21,735 Eso lo resolví bastante rápido. Y luego te quitan el auto. 592 00:47:21,935 --> 00:47:23,821 De acuerdo, escucha, viejo, he sido bueno contigo, 593 00:47:24,021 --> 00:47:25,948 pero se me está agotando la paciencia. 594 00:47:26,148 --> 00:47:27,574 Te dije que te largaras de aquí, 595 00:47:27,774 --> 00:47:29,535 y me prometiste que lo harías. 596 00:47:29,735 --> 00:47:31,912 Acordamos que traerías a alguien aquí... 597 00:47:32,112 --> 00:47:33,539 para ponerle un neumático a esta maldita cosa, 598 00:47:33,739 --> 00:47:35,207 o lo haría remolcar y confiscar. 599 00:47:35,407 --> 00:47:37,084 ¿Qué? ¿Crees que este es mi auto? 600 00:47:37,743 --> 00:47:39,211 ¿Tienes otro? 601 00:47:39,411 --> 00:47:41,422 ¡Sí! Yo conduzco un Lexus. 602 00:47:45,167 --> 00:47:47,637 Y mi Porsche está en el taller. 603 00:47:51,298 --> 00:47:52,767 Has estado bebiendo, ¿verdad? 604 00:47:54,134 --> 00:47:55,394 ¿Quizás has tomado drogas? 605 00:47:56,136 --> 00:47:57,772 Tú eres parte de esto. 606 00:47:59,473 --> 00:48:01,317 Está bien, de acuerdo. 607 00:48:02,309 --> 00:48:03,944 Has estado demasiado tiempo al Sol 608 00:48:04,144 --> 00:48:05,863 y creo que necesitas ayuda. 609 00:48:06,063 --> 00:48:07,281 ¿Por qué no te llevo de vuelta al pueblo 610 00:48:07,481 --> 00:48:09,408 y te quedas descansando un rato en la comisaría? 611 00:48:09,608 --> 00:48:11,786 ¿Qué? ¿Ahora me vas a arrestar? 612 00:48:12,569 --> 00:48:13,871 ¿Por qué? 613 00:48:14,071 --> 00:48:15,706 Bueno, podría detenerte por vagancia, 614 00:48:15,906 --> 00:48:17,750 o por hacer perder el tiempo a la Policía, pero no lo haré, 615 00:48:17,950 --> 00:48:19,961 porque realmente estoy tratando de ayudarte aquí, amigo. 616 00:48:20,869 --> 00:48:22,296 Incluso te invitaré al desayuno. 617 00:48:23,997 --> 00:48:24,965 No, no voy... No voy a ir contigo. 618 00:48:25,165 --> 00:48:26,425 Estoy bien. 619 00:48:26,625 --> 00:48:27,677 Lo estoy. 620 00:48:28,877 --> 00:48:30,763 Siento haberte hecho perder el tiempo. 621 00:48:32,172 --> 00:48:33,558 Está bien. 622 00:48:34,466 --> 00:48:36,936 ¿Te encargarás de sacar esto de aquí? 623 00:49:37,613 --> 00:49:39,081 Lo que básicamente convertirá esto... 624 00:49:39,281 --> 00:49:41,208 - en una playa privada exclusiva... - Conlon. 625 00:49:41,408 --> 00:49:42,835 Para las propiedades de Cliff Top... 626 00:49:43,035 --> 00:49:43,544 Conlon. 627 00:49:43,744 --> 00:49:45,296 Conlon. 628 00:49:45,496 --> 00:49:46,380 ¿Te conozco? 629 00:49:46,580 --> 00:49:48,048 Sí, claro. 630 00:49:48,248 --> 00:49:50,676 Escucha, viejo, tienes que darme más tiempo con la casa. 631 00:49:52,294 --> 00:49:54,430 No te he visto en mi vida. 632 00:49:54,630 --> 00:49:56,974 - ¿Podrías largarte? - ¿Largarme? 633 00:49:57,841 --> 00:50:00,561 ¿Qué? Amigo, no vas a comprar mi casa. 634 00:50:00,761 --> 00:50:01,854 Sí. 635 00:50:04,723 --> 00:50:05,983 Escuchen, ¿por qué no se van con los niños 636 00:50:06,183 --> 00:50:07,067 y echan otro vistazo a la playa, 637 00:50:07,267 --> 00:50:08,569 y yo voy enseguida? 638 00:50:11,605 --> 00:50:13,699 ¿Qué pasa, viejo? 639 00:50:13,899 --> 00:50:15,409 ¿Quieres que te dé $10 para que te largues? 640 00:50:15,609 --> 00:50:16,785 No eres lo que necesito ahora mismo. 641 00:50:16,985 --> 00:50:19,038 De acuerdo, de acuerdo. ¿Entonces, vas a hacer esto? 642 00:50:19,238 --> 00:50:20,623 ¿Quieres fingir que no me conoces... 643 00:50:20,823 --> 00:50:21,915 para poder vender la casa a otra persona? 644 00:50:22,115 --> 00:50:24,627 - No te conozco. - No, tú me conoces. 645 00:50:24,827 --> 00:50:26,045 Tú me conoces. 646 00:50:27,538 --> 00:50:30,383 Y te lo voy a demostrar, porque voy a cerrar este trato ahora mismo. 647 00:50:39,174 --> 00:50:40,643 - ¿Dónde está mi teléfono? - Ni idea, viejo. 648 00:50:40,843 --> 00:50:42,853 Te lo di para que lo cargaras. 649 00:50:43,053 --> 00:50:44,396 No sé qué decirte. No está aquí. 650 00:50:44,596 --> 00:50:46,232 ¡Me has quitado el reloj! 651 00:50:47,349 --> 00:50:49,109 Mi padre me regaló este reloj cuando cumplí 21 años. 652 00:50:49,309 --> 00:50:51,445 ¡No, mi padre me regaló a mí ese reloj! 653 00:50:51,645 --> 00:50:53,656 Vamos, Twitchy, prepara ya la maldita cerveza. 654 00:50:53,856 --> 00:50:56,700 - ¡Es el reloj de mi padre! - Tranquilo, viejo. 655 00:50:56,900 --> 00:50:58,619 Mira, tengo que tenerlo todo listo para las 9:00 a. m., 656 00:50:58,819 --> 00:50:59,745 así que si no vas a comprar nada... 657 00:50:59,945 --> 00:51:01,664 Traducción, hazte a un lado. 658 00:51:01,864 --> 00:51:03,832 - Dame el reloj. - ¡Tranquilo! 659 00:51:04,032 --> 00:51:06,043 Prepárame un par de piccolos y un babyccino, Twitchy. 660 00:51:06,243 --> 00:51:08,212 ¿Alguien puede llamar a la Policía, para que se lleven a este vagabundo? 661 00:51:08,412 --> 00:51:10,172 O intentarán rebajarnos unos $10.000 del precio de venta. 662 00:51:10,372 --> 00:51:12,508 Mi agente inmobiliario es Mike Muldoon, 663 00:51:12,708 --> 00:51:13,634 y tú lo conoces. 664 00:51:13,834 --> 00:51:16,428 Me llamará a ese teléfono público, hablarás con él 665 00:51:16,628 --> 00:51:18,222 - y tú dejarás de hacer tonterías. - Genial, sí. 666 00:51:18,422 --> 00:51:20,140 Estoy deseando oír tu oferta. 667 00:51:20,340 --> 00:51:22,226 - Idiota. - Necesito ese teléfono. 668 00:51:22,426 --> 00:51:23,227 Lo estamos usando, idiota. 669 00:51:23,427 --> 00:51:25,145 No, no lo hacen. Todos tienen sus propios teléfonos. 670 00:51:25,345 --> 00:51:26,855 Voy a llamar a tu madre. Quiere un anal. 671 00:51:27,055 --> 00:51:29,650 No le gusta que aparezcan esos números obscenos en su factura. 672 00:51:29,850 --> 00:51:31,694 Ni siquiera lo están usando. 673 00:51:31,894 --> 00:51:33,278 - ¡Quítame las putas manos de encima! - ¡Sólo tiene 16 años! 674 00:51:33,478 --> 00:51:35,239 Si le pones un dedo encima, eso será abuso infantil. 675 00:51:35,439 --> 00:51:36,949 ¿Eso es lo que te gusta? Sí, eres un maldito pedófilo, ¿cierto? 676 00:51:37,149 --> 00:51:39,201 - Deja de grabarme. - ¿Quién querría hablar contigo? 677 00:51:39,401 --> 00:51:41,787 Mi agente inmobiliario. Estoy intentando... 678 00:51:41,987 --> 00:51:44,081 comprar una casa en Cliff Top Drive. 679 00:51:44,281 --> 00:51:45,666 Y tengo que hablar con él, 680 00:51:45,866 --> 00:51:47,376 o todo se va a ir al diablo. 681 00:51:47,576 --> 00:51:49,420 ¿Lo entienden? 682 00:51:56,168 --> 00:51:58,012 Tonterías. 683 00:51:58,212 --> 00:52:00,681 - ¿Lo ven? ¿Lo ven? - Mierda. 684 00:52:00,881 --> 00:52:04,059 - ¡Déjame contestar! - ¡Apártate! Te está grabando. 685 00:52:04,259 --> 00:52:05,602 ¿Cuánto vale esto para ti? 686 00:52:05,802 --> 00:52:07,730 He perdido la cartera. 687 00:52:07,930 --> 00:52:09,982 Carajo, carajo... No puedo darte nada. 688 00:52:10,182 --> 00:52:12,359 - Eso bastará. - Ni hablar. 689 00:52:12,559 --> 00:52:14,486 Se te acaba el tiempo, viejo. 690 00:52:14,686 --> 00:52:16,113 - Tú decides. - Literalmente. 691 00:52:17,940 --> 00:52:19,616 Vamos, dedos gordos, sácate el maldito anillo. 692 00:52:19,816 --> 00:52:20,951 ¡Entrega la plata! 693 00:52:21,151 --> 00:52:23,371 ¡Vamos! 694 00:52:25,739 --> 00:52:28,584 ¿Mike? ¡Mike! 695 00:52:30,410 --> 00:52:34,590 Jodido idiota. Jódete. 696 00:52:34,790 --> 00:52:37,635 ¡Deja de grabarme! ¡Detente! 697 00:52:39,336 --> 00:52:41,138 ¡Detente! ¡Detente! 698 00:53:08,240 --> 00:53:09,458 Jodidamente patético. 699 00:55:00,519 --> 00:55:03,698 JAY FITZGERALD GANA COMPETENCIA SHARK TOOTH 700 00:58:35,108 --> 00:58:36,327 Tómala. 701 00:58:36,527 --> 00:58:38,663 Aquí te deshidratas en un santiamén. 702 00:58:40,155 --> 00:58:43,417 Considéralo una ofrenda de paz, con una condición. 703 00:58:43,617 --> 00:58:46,795 Bebe mucho, come hasta saciarte, 704 00:58:46,995 --> 00:58:49,841 date la vuelta, abandona este lugar y no vuelvas nunca más. Es lo mejor. 705 00:58:51,250 --> 00:58:53,594 Voy a bajar a esa playa... 706 00:58:54,837 --> 00:58:57,014 y voy a surfear esa ola. 707 00:58:58,966 --> 00:59:00,226 No, no lo harás. 708 00:59:01,218 --> 00:59:02,353 He crecido aquí. 709 00:59:02,553 --> 00:59:03,604 Lo sé. 710 00:59:04,680 --> 00:59:06,524 Recuerdo verte surfear. 711 00:59:07,474 --> 00:59:10,069 Y recuerdo lo que hizo tu padre. Fue terrible. 712 00:59:14,731 --> 00:59:16,909 Lo encontraron allí abajo, en la playa, ¿cierto? 713 00:59:17,651 --> 00:59:19,162 ¿Cuántos años tenías, 15? 714 00:59:21,196 --> 00:59:22,498 Fue un accidente. 715 00:59:25,742 --> 00:59:27,586 No te engañes. 716 00:59:27,786 --> 00:59:29,338 No hay nada que ganar con eso. 717 00:59:33,292 --> 00:59:35,094 Un niño necesita a un modelo masculino fuerte. 718 00:59:36,003 --> 00:59:37,429 Supongo que es comprensible. 719 00:59:37,629 --> 00:59:39,473 Me entristece verte así. 720 00:59:41,216 --> 00:59:42,560 ¿Cómo qué? 721 00:59:44,052 --> 00:59:45,396 Como un vagabundo. 722 00:59:45,596 --> 00:59:47,148 Vives en este trasto. 723 00:59:47,973 --> 00:59:51,110 Estoy comprando una casa para mi familia aquí. 724 00:59:51,310 --> 00:59:53,820 ¿Eres un hombre de familia? 725 00:59:56,439 --> 00:59:58,324 ¿Dónde está tu anillo? 726 00:59:58,524 --> 01:00:00,076 ¿Dónde está tu anillo? 727 01:00:02,195 --> 01:00:04,080 Tú tenías una familia, ¿cierto? 728 01:00:04,739 --> 01:00:07,584 Pero dejaste que todo te superara, igual que a tu padre. 729 01:00:08,993 --> 01:00:10,212 Los perdiste. 730 01:00:11,037 --> 01:00:13,048 Lo perdiste todo. Tú lo perdiste. 731 01:00:15,541 --> 01:00:17,510 ¿Por qué no ha venido tu esposa a buscarte? 732 01:00:17,710 --> 01:00:18,803 Es la semana de Navidad. 733 01:00:20,838 --> 01:00:22,474 Porque eres un vago. 734 01:00:23,716 --> 01:00:25,059 Acéptalo. 735 01:00:25,259 --> 01:00:26,352 - No. - Sí. 736 01:00:26,552 --> 01:00:27,729 - No. No. - Sí. 737 01:00:27,929 --> 01:00:29,147 ¡Sí! 738 01:00:33,017 --> 01:00:36,279 Dime, ¿qué edad tenía tu padre cuando falleció? 739 01:00:37,605 --> 01:00:39,491 Más o menos la misma edad que tú ahora, ¿cierto? 740 01:00:43,986 --> 01:00:45,330 Es muy fácil de hacer. 741 01:00:46,656 --> 01:00:48,750 No serás vegano ecologista, ¿verdad? 742 01:00:53,955 --> 01:00:57,050 Por el amor de Dios, haz lo que te conviene, viejo. 743 01:00:57,250 --> 01:00:58,134 Come. 744 01:01:00,837 --> 01:01:02,472 No necesito nada de ti. 745 01:01:02,672 --> 01:01:03,849 Creo que sí. 746 01:01:05,883 --> 01:01:07,143 Si no te lo comes... 747 01:01:08,344 --> 01:01:09,521 Yo lo haré. 748 01:01:10,805 --> 01:01:12,315 Me lo comeré todo, carajo. 749 01:01:13,224 --> 01:01:14,985 Me comeré tu almuerzo. 750 01:01:18,938 --> 01:01:20,699 No estoy tratando de ser cruel. 751 01:01:31,159 --> 01:01:35,213 Sólo intento ayudarte a despertar y aceptar el quién eres. 752 01:01:40,835 --> 01:01:43,805 - ¡Nos vemos! - Vamos, chicos, súbanse al auto. 753 01:02:34,640 --> 01:02:37,693 ¡Vamos, grandulón! 754 01:02:37,893 --> 01:02:40,446 ¡Váyanse! 755 01:02:40,646 --> 01:02:41,864 ¡Fuera de aquí! 756 01:08:01,675 --> 01:08:02,727 ¿Qué? 757 01:09:05,154 --> 01:09:06,956 ¿Me prestan el teléfono? 758 01:09:07,156 --> 01:09:08,666 Tengo que llamar a mi agente inmobiliario. 759 01:09:08,866 --> 01:09:09,792 Es muy importante. 760 01:09:09,992 --> 01:09:13,129 Tengo que cerrar el trato antes de Navidad. 761 01:09:13,329 --> 01:09:16,382 Le prometí a mi esposa que viviríamos aquí. 762 01:09:16,582 --> 01:09:19,969 Vamos. Le voy a preparar la cena en el balcón. 763 01:09:20,169 --> 01:09:23,681 Disculpa, ¿conoces a mi agente inmobiliario, Mike Muldoon? 764 01:09:23,881 --> 01:09:25,350 Tengo que llamar... ¿Tienes un teléfono? 765 01:09:25,550 --> 01:09:26,142 No, amigo. 766 01:09:26,342 --> 01:09:30,605 Vamos a tener una agradable... cena familiar en el balcón, 767 01:09:30,805 --> 01:09:33,483 con almejas al oreganata y almejas cassino, 768 01:09:33,683 --> 01:09:35,985 y pasta a la puttanesca. 769 01:09:36,185 --> 01:09:38,738 ¡Pescador! ¿Has pescado algo? 770 01:09:38,938 --> 01:09:41,032 - No. - Quiero llevar a mi hijo a pescar. 771 01:09:41,232 --> 01:09:43,201 Sí. Voy a comprar la casa. 772 01:09:43,401 --> 01:09:46,412 Te dije que lo recuperaría todo, hijo. 773 01:09:46,612 --> 01:09:48,540 ¡Lo voy a recuperar todo! 774 01:09:49,532 --> 01:09:51,168 ¡Tienen teléfonos! 775 01:09:51,450 --> 01:09:52,502 ¡Devuélvanmelo! ¡Vamos, devuélvanmelo! 776 01:09:52,702 --> 01:09:53,419 ¿Quieres mi teléfono? 777 01:09:53,619 --> 01:09:54,504 - ¡Vamos! - ¿Quieres comprarlo? 778 01:09:54,704 --> 01:09:56,047 ¡Jódete! 779 01:09:56,247 --> 01:09:58,633 Sí, vete. Lárgate de aquí. 780 01:10:00,543 --> 01:10:01,928 ¿Qué carajos ha sido eso? 781 01:10:14,182 --> 01:10:15,733 Sí. 782 01:10:15,933 --> 01:10:18,028 Sí, estaré en casa por Navidad. 783 01:10:18,644 --> 01:10:20,196 Lo prometo. Muy bien. 784 01:10:20,396 --> 01:10:21,573 Adiós. 785 01:10:30,323 --> 01:10:31,583 Te conozco. 786 01:10:32,283 --> 01:10:33,543 Hablamos. 787 01:10:34,243 --> 01:10:36,087 ¿Te acuerdas de mí? 788 01:10:37,163 --> 01:10:38,381 Sí. 789 01:10:38,581 --> 01:10:42,344 ¿Te... te acuerdas del auto que conducía? 790 01:10:43,252 --> 01:10:45,430 No soy muy buena con los autos. 791 01:10:48,716 --> 01:10:49,768 Déjame... 792 01:10:52,220 --> 01:10:53,438 Ahí está. 793 01:10:58,768 --> 01:11:00,362 Si tengo auto. 794 01:11:03,773 --> 01:11:05,534 Tengo un trabajo. 795 01:11:07,693 --> 01:11:08,995 ¡Tengo un nombre! 796 01:11:11,322 --> 01:11:14,417 ¡Tengo un hijo! 797 01:11:14,617 --> 01:11:16,211 Toma, bebe un poco de agua. 798 01:11:19,121 --> 01:11:21,174 ¿Qué te ha pasado? 799 01:11:30,216 --> 01:11:31,184 Vamos, salgamos del Sol. 800 01:11:31,384 --> 01:11:32,769 No, tengo que llamar a Mike. 801 01:11:33,469 --> 01:11:34,729 ¿Puedo usar tu teléfono? 802 01:11:34,929 --> 01:11:36,731 Tengo que llamar a Mike. No es demasiado tarde. 803 01:11:36,931 --> 01:11:39,776 Yo... yo sé que no es demasiado tarde. Yo... 804 01:11:50,027 --> 01:11:51,788 <i>¿Hola? Finanzas Stanley Muldoon.</i> 805 01:11:51,988 --> 01:11:53,706 Soy yo. ¿Está Mike? 806 01:11:53,906 --> 01:11:56,668 <i>Un momento.</i> 807 01:11:56,868 --> 01:11:58,086 <i>Amigo, ¿qué tal?</i> 808 01:11:58,286 --> 01:12:00,171 ¿Ha llamado el Banco? 809 01:12:00,371 --> 01:12:03,174 No, no, no suspires. 810 01:12:03,374 --> 01:12:05,927 Sólo di que... que lo van a hacer. 811 01:12:06,127 --> 01:12:09,013 Mira, lo siento. Hemos presionado todo lo que hemos podido. 812 01:12:09,213 --> 01:12:11,474 <i>Han aceptado 50 más, pero eso sería todo.</i> 813 01:12:11,674 --> 01:12:14,268 Eso no es... ¡No, eso no va a ser suficiente! 814 01:12:14,468 --> 01:12:16,229 <i>Carajo.</i> 815 01:12:16,429 --> 01:12:17,730 ¡No es suficiente! 816 01:12:17,930 --> 01:12:19,691 - Por Dios, viejo. - No es... 817 01:12:19,891 --> 01:12:20,400 No es... 818 01:12:20,600 --> 01:12:22,694 <i>Lo siento, es sólo que... No va a pasar.</i> 819 01:12:27,690 --> 01:12:30,619 Escucha, tienes que olvidarte de este lugar. 820 01:12:32,778 --> 01:12:34,080 Tú no estás hecho para estar aquí. 821 01:12:49,087 --> 01:12:52,391 <i>No vives aquí, no surfeas aquí.</i> 822 01:13:07,314 --> 01:13:09,199 ¿A dónde carajos crees que vas? 823 01:13:09,399 --> 01:13:10,826 ¡Quítate de aquí! 824 01:13:11,026 --> 01:13:12,203 ¡Atrás! 825 01:13:28,252 --> 01:13:30,555 ¿Quién carajos eres tú... 826 01:13:49,940 --> 01:13:52,076 ¡Cómela! ¡Cómete la rata! 827 01:13:52,276 --> 01:13:54,328 ¡Cómela! 828 01:14:03,745 --> 01:14:07,174 ¡Yo soy de aquí! 829 01:14:07,374 --> 01:14:09,051 ¡Yo pertenezco aquí! 830 01:14:12,713 --> 01:14:15,808 ¡Fuera de mi playa! 831 01:14:21,847 --> 01:14:24,358 Ya nos has demostrado tu poder. ¡Ahora déjale respirar! 832 01:14:24,558 --> 01:14:27,069 ¡Déjale respirar! 833 01:14:29,146 --> 01:14:32,700 - No puedes impedir que esté aquí. - Lo sé. 834 01:14:32,900 --> 01:14:35,160 Y no quiero hacerlo. 835 01:14:35,360 --> 01:14:37,204 ¡Pitt! ¡Pitt! 836 01:14:37,404 --> 01:14:39,081 - ¿Estás bien, amigo? - ¿Estás bien, amigo? 837 01:14:39,281 --> 01:14:41,292 Levántenlo, vamos. 838 01:14:42,075 --> 01:14:44,211 Veo tu dolor. 839 01:14:44,411 --> 01:14:46,172 Pero antes de que puedas tenerlo todo, 840 01:14:46,997 --> 01:14:48,716 tienes que experimentar la nada. 841 01:14:50,751 --> 01:14:54,347 Antes de poder surfear, debes de sufrir. 842 01:15:06,683 --> 01:15:09,278 ¡Levántenlo! 843 01:15:10,395 --> 01:15:12,698 ¿Listo? 844 01:15:35,295 --> 01:15:38,057 Rubiecito, prepárale uno de esos cócteles recuperadores. 845 01:15:38,257 --> 01:15:40,226 Oye, mezcla un poco de sal hidratante en el agua. 846 01:15:42,386 --> 01:15:45,230 - Está bien. Rubiecito es médico. - ¡No! 847 01:15:45,430 --> 01:15:47,316 Vamos, amigo. 848 01:15:47,516 --> 01:15:50,069 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 849 01:15:50,269 --> 01:15:54,574 - ¡No! - Relájate. 850 01:15:57,568 --> 01:15:59,203 Eso es. 851 01:15:59,403 --> 01:16:00,413 Ya está. 852 01:16:10,330 --> 01:16:12,091 Estaba tan cerca. 853 01:16:13,500 --> 01:16:16,596 Has llegado a la cima y ni siquiera te das cuenta. 854 01:16:17,504 --> 01:16:18,847 Esto es. 855 01:16:19,047 --> 01:16:20,600 Has llegado. 856 01:16:21,675 --> 01:16:23,519 No tuve el dinero. 857 01:16:24,803 --> 01:16:26,689 Perdí la casa. 858 01:16:27,806 --> 01:16:31,026 Peter, es el Director General del Banco First National. 859 01:16:31,226 --> 01:16:32,945 Nosotros nos encargaremos de todo. 860 01:16:34,855 --> 01:16:38,868 Buenos días, amigo. Soy el Director del Banco. 861 01:16:40,319 --> 01:16:44,207 Pero el agente inmobiliario dijo que había otro postor. 862 01:16:45,491 --> 01:16:48,877 Buena elección, amigo. Es la mejor casa de Cliff Top Drive. 863 01:16:49,077 --> 01:16:50,963 Llámame. 864 01:16:53,290 --> 01:16:55,384 - Hola, amigo. - Hola. 865 01:16:55,584 --> 01:16:59,055 Tu auto está en el taller del tío de Twitchy. 866 01:17:01,965 --> 01:17:03,851 Parece que te vendría bien un auto, amigo. 867 01:17:08,931 --> 01:17:10,441 Scally. 868 01:17:12,059 --> 01:17:16,322 Todo este tiempo... ¿sabías que yo quería la casa? 869 01:17:29,618 --> 01:17:31,921 Estuvo buena. 870 01:17:32,496 --> 01:17:35,507 Esta es una comunidad muy unida. 871 01:17:35,707 --> 01:17:37,343 Y nosotros somos su columna vertebral. 872 01:17:38,418 --> 01:17:40,179 Tenías que demostrar tu valía. 873 01:17:40,963 --> 01:17:42,764 Pero ahora ya puedes descansar... 874 01:17:43,840 --> 01:17:45,183 porque estás en casa. 875 01:17:46,884 --> 01:17:48,353 Estás en casa... 876 01:18:35,558 --> 01:18:38,611 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 877 01:18:38,811 --> 01:18:41,781 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 878 01:18:41,981 --> 01:18:45,201 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 879 01:18:45,401 --> 01:18:48,204 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 880 01:18:48,404 --> 01:18:51,374 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 881 01:18:51,574 --> 01:18:54,502 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 882 01:18:54,702 --> 01:18:57,797 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 883 01:18:57,997 --> 01:19:00,967 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 884 01:19:01,167 --> 01:19:04,470 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 885 01:19:04,670 --> 01:19:07,348 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 886 01:19:07,548 --> 01:19:12,061 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 887 01:19:12,261 --> 01:19:16,316 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 888 01:19:16,516 --> 01:19:20,111 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 889 01:19:20,311 --> 01:19:23,156 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 890 01:19:23,356 --> 01:19:27,827 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 891 01:19:28,027 --> 01:19:30,663 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 892 01:19:30,863 --> 01:19:35,710 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 893 01:20:51,736 --> 01:20:52,871 ¡Scott! 894 01:20:53,821 --> 01:20:55,248 No deberías de estar aquí, Jenny. 895 01:20:55,448 --> 01:20:57,834 Sé sincero conmigo. Dime la verdad. 896 01:20:58,743 --> 01:21:00,461 ¿Sobre qué? 897 01:21:00,661 --> 01:21:02,463 Bueno, todos en la escuela están... 898 01:21:02,663 --> 01:21:03,548 Ya sabes, su padre... 899 01:21:03,748 --> 01:21:05,633 No le hagas caso a ese viejo. Está loco. 900 01:21:05,833 --> 01:21:07,135 Vamos. 901 01:21:07,335 --> 01:21:08,887 ¿No es un poco joven? 902 01:21:10,129 --> 01:21:12,849 Está jugando con fuego con esa. 903 01:21:13,049 --> 01:21:15,727 No me gusta verla. 904 01:21:16,844 --> 01:21:18,896 - Me recuerda a Jay. - ¿Jay? 905 01:21:19,096 --> 01:21:21,983 - Un surfista guapo. - Un gran surfista. 906 01:21:22,183 --> 01:21:26,237 - Jenny era su chica, o eso creía él. - Entremos. 907 01:21:26,437 --> 01:21:27,739 - ¿Estás bien? - Se metió en problemas. 908 01:21:27,939 --> 01:21:30,074 Scally tuvo que arreglarla. 909 01:21:30,274 --> 01:21:32,160 El joven se enteró y se enfadó mucho. 910 01:21:32,360 --> 01:21:35,914 No lo dejaba pasar. 911 01:21:38,199 --> 01:21:39,751 ¿Qué le pasó? 912 01:21:41,828 --> 01:21:44,881 Nada. 913 01:21:45,081 --> 01:21:46,841 Son viejas noticias. 914 01:21:47,041 --> 01:21:48,384 Olvídalo. 915 01:21:48,584 --> 01:21:50,679 Hablo demasiado cuando... 916 01:23:17,548 --> 01:23:19,643 - Me llamarás pronto, ¿verdad? - Lo haré. Cuídate. 917 01:23:29,560 --> 01:23:30,987 Aquí hay muchos chicos. 918 01:23:32,313 --> 01:23:34,324 Es importante cuidar a la próxima generación. 919 01:23:35,858 --> 01:23:37,744 Es muy fácil que se descarríen. 920 01:23:38,319 --> 01:23:40,497 Y ese vagabundo del estacionamiento... 921 01:23:40,697 --> 01:23:43,501 Su hijo estuvo por aquí un tiempo, ¿no? 922 01:23:45,828 --> 01:23:47,505 ¿Dónde está ahora su hijo? 923 01:23:48,247 --> 01:23:51,467 Surfeando en Bali, en un retiro de yoga en Camboya. Ni puta idea. 924 01:23:51,667 --> 01:23:53,594 No, creo que sí lo sabes. 925 01:23:53,794 --> 01:23:54,846 Dímelo. 926 01:23:58,799 --> 01:24:00,225 El chico era un salvaje, sí. 927 01:24:00,425 --> 01:24:03,062 El verano pasado se enamoró perdidamente de una chica. 928 01:24:04,054 --> 01:24:07,733 Se marchó y acabó en un albergue para yonquis, en medio de la nada. 929 01:24:07,933 --> 01:24:10,403 Le dieron una paliza y se golpeó la cabeza contra el bordillo. 930 01:24:12,020 --> 01:24:13,239 Eso fue el fin de él. 931 01:24:14,148 --> 01:24:15,658 Fue una tragedia. 932 01:24:15,858 --> 01:24:17,826 Entonces, ¿por qué está tan enfadado su padre contigo? 933 01:24:18,026 --> 01:24:19,161 Se le ha metido en la cabeza de que yo... 934 01:24:19,361 --> 01:24:20,913 les pagué a esos tipos para que lo hicieran. 935 01:24:21,113 --> 01:24:22,874 Ni se te ocurra preguntar. 936 01:24:33,167 --> 01:24:34,885 Nada de esto es culpa mía. 937 01:24:35,085 --> 01:24:38,639 Es fácil para él venir aquí y echarle la culpa a otra persona. 938 01:24:39,590 --> 01:24:42,977 Asumir la responsabilidad de sus fracasos como padre y como hombre... 939 01:24:43,177 --> 01:24:44,937 le es demasiado difícil. 940 01:24:46,430 --> 01:24:47,523 Eso es todo. 941 01:24:48,599 --> 01:24:50,276 ¿Mataste a su perro? 942 01:24:54,521 --> 01:24:56,198 Ahora me estás agriando el momento, viejo. 943 01:24:56,398 --> 01:24:58,284 ¿Pero, mataste a su perro? 944 01:25:00,527 --> 01:25:01,537 Yo no personalmente. 945 01:25:03,697 --> 01:25:05,541 No puedo tenerlo aquí todos los días, mirándome fijamente. 946 01:25:05,741 --> 01:25:08,502 Ya basta. Se acabó el tiempo de confesiones. 947 01:25:08,702 --> 01:25:11,214 Ven a unirte a la congregación para la comunión. 948 01:25:12,122 --> 01:25:13,799 Esa de allá es mi Iglesia. 949 01:25:19,796 --> 01:25:21,641 Espera ahí. 950 01:25:23,258 --> 01:25:24,560 ¿Adónde crees que vas? 951 01:25:29,139 --> 01:25:31,108 Tengo que estar seguro de que puedo confiar en ti. 952 01:25:31,767 --> 01:25:33,319 <i>Hay una última prueba.</i> 953 01:25:37,481 --> 01:25:38,658 Date prisa, cabrón. 954 01:26:06,301 --> 01:26:09,229 - No puedes quemar su auto. - Ya se le ha avisado. 955 01:26:09,429 --> 01:26:10,689 En el fondo, él quiere que pase. 956 01:26:10,889 --> 01:26:12,275 Será catártico para él. 957 01:26:13,142 --> 01:26:14,234 Necesita seguir adelante. 958 01:26:14,434 --> 01:26:17,071 Es todo lo que tiene. No puedes quemar su auto. 959 01:26:17,271 --> 01:26:18,865 No voy a quemar su auto. 960 01:26:19,648 --> 01:26:22,493 Tú sí. 961 01:26:22,693 --> 01:26:25,287 Imagina esa casa tuya, allí arriba con vistas al mar. 962 01:26:25,487 --> 01:26:26,914 Será toda tuya. 963 01:26:27,114 --> 01:26:28,624 Un refugio para tu familia. 964 01:26:29,449 --> 01:26:31,877 Este es el momento. 965 01:26:32,077 --> 01:26:34,380 O lo aprovechas o lo pierdes. 966 01:26:37,082 --> 01:26:38,341 Piensa en tu familia. 967 01:26:39,083 --> 01:26:40,635 Piensa en lo que tienes que hacer, para... 968 01:26:40,835 --> 01:26:42,304 ser la persona que ellos necesitan. 969 01:26:44,255 --> 01:26:46,183 Tienes que destruir para crear. 970 01:26:46,883 --> 01:26:48,393 Sé que no es fácil. 971 01:26:49,010 --> 01:26:50,896 Pero no hay alegría, sin sufrir. 972 01:26:51,596 --> 01:26:54,191 - Vamos. - ¡Sí, sí! ¡A sufrir! 973 01:26:55,057 --> 01:26:56,693 Hazlo por tu familia. 974 01:26:56,893 --> 01:27:01,281 - Sí. ¡Hazlo! - ¡A sufrir! 975 01:27:01,481 --> 01:27:04,534 ¡Entra ahí! ¡A sufrir! 976 01:27:04,734 --> 01:27:06,244 ¡A sufrir! 977 01:27:29,926 --> 01:27:30,935 Bienvenido. 978 01:27:31,135 --> 01:27:33,563 ¡Sí! 979 01:28:02,041 --> 01:28:03,051 Tienes que salir de aquí. 980 01:28:03,251 --> 01:28:04,761 Tienes que irte a casa. Vete a casa. 981 01:28:04,961 --> 01:28:06,804 - ¿Qué carajos haces aquí? - Vete. 982 01:28:07,004 --> 01:28:10,308 Llevas días sin contestar al teléfono. Es Navidad. 983 01:28:10,508 --> 01:28:14,479 - ¿Qué, ahora estás con ellos? - Sí. Y tú también. 984 01:28:15,805 --> 01:28:18,483 Tu viejo se ha estado desahogando con los locales. 985 01:28:18,683 --> 01:28:19,442 Estamos de celebración. 986 01:28:19,642 --> 01:28:21,069 Está a punto de cerrar el trato y... 987 01:28:21,269 --> 01:28:23,071 conseguirte esa casa en Cliff Top Drive. 988 01:28:24,147 --> 01:28:25,157 ¿Verdad? 989 01:28:27,733 --> 01:28:29,994 Siento si te asustamos antes, chico. 990 01:28:30,194 --> 01:28:31,371 Pero las cosas han cambiado. 991 01:28:31,571 --> 01:28:34,166 Tu viejo ha dado un paso adelante. 992 01:28:40,079 --> 01:28:41,130 Vamos. 993 01:28:41,330 --> 01:28:43,257 Vayamos a nuestra playa. 994 01:28:43,457 --> 01:28:45,134 Te conseguiré una tabla. 995 01:28:45,334 --> 01:28:46,678 Remaremos juntos. 996 01:28:50,965 --> 01:28:52,350 Porque ahí es donde mejor se ve... 997 01:28:52,550 --> 01:28:54,519 su casa en todo su esplendor, ¿verdad? 998 01:28:56,137 --> 01:28:57,189 ¿Verdad? 999 01:28:58,431 --> 01:29:00,025 Porque también es su casa de él. 1000 01:29:01,225 --> 01:29:03,611 Y es su oportunidad de unirse a nuestra comunidad. 1001 01:29:03,811 --> 01:29:07,032 Y este es tu momento para dárselo. 1002 01:29:10,193 --> 01:29:12,454 Vamos, vayamos a surfear. 1003 01:29:20,328 --> 01:29:23,715 Sí. Sí, sé sociable. 1004 01:29:24,707 --> 01:29:27,636 Montaremos unas olas y volveremos a casa juntos. 1005 01:29:28,669 --> 01:29:30,639 Voy a meter su bici en mi auto. 1006 01:29:34,133 --> 01:29:35,560 Ahora voy. 1007 01:29:39,806 --> 01:29:42,192 Vamos, vamos. 1008 01:29:44,644 --> 01:29:46,655 Te va a encantar estar ahí afuera. 1009 01:29:50,900 --> 01:29:51,993 ¿Dónde están las llaves? 1010 01:29:52,193 --> 01:29:54,079 ¿Dónde están las malditas llaves? 1011 01:30:35,027 --> 01:30:37,163 ¡Este vagabundo no se va a largar! 1012 01:30:37,363 --> 01:30:39,332 Vas a dar media vuelta ahora mismo 1013 01:30:39,532 --> 01:30:40,917 y te largarás de mi playa. 1014 01:30:41,117 --> 01:30:42,961 Tengo un regalito para ti. 1015 01:30:46,080 --> 01:30:47,340 Vamos. 1016 01:30:47,540 --> 01:30:49,008 Quédate ahí, jovencito. 1017 01:30:49,208 --> 01:30:51,302 - No, no, no, no. - No se preocupen. 1018 01:30:51,502 --> 01:30:53,722 Este fanfarrón no va a hacer nada. 1019 01:30:54,630 --> 01:30:56,141 Probablemente ni siquiera esté cargada. 1020 01:30:59,886 --> 01:31:01,730 Muy bien, escuche. 1021 01:31:02,847 --> 01:31:04,399 Muy bien, señor Fitzgerald, sólo... 1022 01:31:05,224 --> 01:31:06,818 Sólo respire. 1023 01:31:07,977 --> 01:31:09,738 "¿Señor Fitzgerald?". 1024 01:31:11,105 --> 01:31:12,198 Casi no te reconozco. 1025 01:31:12,398 --> 01:31:14,451 ¿Sin tu disfraz de cerdito? 1026 01:31:16,194 --> 01:31:18,955 ¿Dónde estabas, cuando te necesitaba? 1027 01:31:19,155 --> 01:31:20,624 ¿Dónde estabas entonces? 1028 01:31:22,116 --> 01:31:23,293 ¿Qué quieres? 1029 01:31:23,493 --> 01:31:25,628 Quiero... 1030 01:31:25,828 --> 01:31:28,339 Quiero que todos se arrodillen y miren hacia el océano. 1031 01:31:28,539 --> 01:31:30,925 - De acuerdo. De acuerdo. - ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1032 01:31:31,125 --> 01:31:33,594 ¡Vamos, háganlo o juro por Dios que lo mataré! 1033 01:31:33,794 --> 01:31:34,846 ¡Ahora! 1034 01:31:35,755 --> 01:31:37,432 Vamos a ello. 1035 01:31:39,550 --> 01:31:41,186 ¿Has matado a mi perro? 1036 01:31:42,720 --> 01:31:44,731 Porque quizá, ya sabes... 1037 01:31:44,931 --> 01:31:46,191 Si mataste a mi chucho, 1038 01:31:47,099 --> 01:31:48,276 yo mataré a uno de los tuyos. 1039 01:31:48,476 --> 01:31:49,902 Jesús, por favor, no. ¡Carajo! 1040 01:31:50,102 --> 01:31:52,531 Sólo tienes tres balas. Deja ir a mi hijo. 1041 01:31:54,315 --> 01:31:57,160 ¿Así que me obligarán a mostrar piedad? 1042 01:31:58,110 --> 01:32:00,121 Carajo, viejo, por favor... 1043 01:32:00,321 --> 01:32:01,664 ¿No te gustaría que te perdonara? 1044 01:32:01,864 --> 01:32:04,209 - Por favor, Fitzy. - ¿Sí? 1045 01:32:07,411 --> 01:32:10,048 - Ladra, si quieres que te perdone. - ¿Qué? 1046 01:32:10,248 --> 01:32:13,801 ¡Ladra, si quieres que te perdone! ¡Ahora, ladra! 1047 01:32:14,001 --> 01:32:17,555 ¡Bien! ¡Buen chico! ¡Buen chico! ¡Buen chico! 1048 01:32:17,755 --> 01:32:19,891 ¡Andando, lárgate de aquí! 1049 01:32:21,592 --> 01:32:23,978 Muy bien, ¡los defectos generales! 1050 01:32:24,178 --> 01:32:26,439 Ahora, ¿el resto de las tropas? 1051 01:32:26,639 --> 01:32:29,233 Felicidades, quedan indultados. 1052 01:32:29,433 --> 01:32:30,861 Ustedes tres, cabrones, no. 1053 01:32:31,519 --> 01:32:33,529 - ¡Deja ir a mi hijo también! - Tú también, cerdito. 1054 01:32:33,729 --> 01:32:34,906 ¡No! 1055 01:32:35,106 --> 01:32:36,115 Yo nunca volveré a abrazar a mi hijo. 1056 01:32:36,315 --> 01:32:37,784 ¿Por qué deberías tú, maldito mentiroso? 1057 01:32:37,984 --> 01:32:40,495 Te daré mi auto. Sólo... deja ir a mi hijo. 1058 01:32:40,695 --> 01:32:44,583 No puedes comprarme. ¡No quiero tus malditas baratijas! 1059 01:32:45,158 --> 01:32:47,043 Este país... 1060 01:32:47,243 --> 01:32:51,214 Todo el mundo está encadenado y lo llaman joyas. ¿No lo ves? 1061 01:32:51,414 --> 01:32:52,591 Lo veo. 1062 01:32:53,416 --> 01:32:55,343 - Lo veo. - Y sin embargo, aquí estás, 1063 01:32:55,626 --> 01:32:58,012 vendiendo tu alma por una de esas prisiones... 1064 01:32:58,212 --> 01:32:59,806 con vistas al mar, allá arriba en el acantilado... 1065 01:33:00,006 --> 01:33:03,059 - ¡como un buen Bay Boy! - Yo no... 1066 01:33:03,259 --> 01:33:05,353 No voy a comprar esa casa. 1067 01:33:05,553 --> 01:33:08,606 - Yo no soy uno de ellos. - Sí que lo es. Y se lo merece. 1068 01:33:08,806 --> 01:33:11,150 Ha trabajado duro. No va a dejarlo ahora, amigo. 1069 01:33:11,350 --> 01:33:12,777 Cállate, Scally. 1070 01:33:16,189 --> 01:33:18,074 Sé que tienes tus razones. 1071 01:33:18,858 --> 01:33:20,410 Sé que estás sufriendo. 1072 01:33:21,194 --> 01:33:22,620 Has perdido a tu hijo. 1073 01:33:22,820 --> 01:33:24,748 No hables de mi hijo. 1074 01:33:27,658 --> 01:33:30,378 Tengo algo que pertenece a Jay y yo... 1075 01:33:30,578 --> 01:33:32,631 Yo... me gustaría devolvértelo. 1076 01:33:33,706 --> 01:33:35,717 - Me levantaré. - ¡No, carajo, no lo hagas! 1077 01:33:35,917 --> 01:33:37,260 Me estoy moviendo muy despacio. 1078 01:33:37,460 --> 01:33:39,429 ¡No, no, no, no! ¡No, mira! 1079 01:33:40,546 --> 01:33:41,473 Mira. 1080 01:33:43,883 --> 01:33:46,102 Jay debía de ser un gran surfista, ¿no? 1081 01:33:50,640 --> 01:33:53,359 Debía de ser muy bueno. 1082 01:33:53,559 --> 01:33:55,153 Carajo, claro que sí. 1083 01:33:57,522 --> 01:33:58,615 Lo único que quiero... 1084 01:34:00,316 --> 01:34:02,160 es llevar a mi hijo a surfear. 1085 01:34:04,320 --> 01:34:05,580 Eso es todo. 1086 01:34:14,956 --> 01:34:16,675 Vamos. 1087 01:34:23,881 --> 01:34:25,767 Deja que la corriente te lleve. Y no mires atrás. 1088 01:36:58,619 --> 01:37:54,174 <i>The Surfer (2024) Una traducción de TaMaBin</i> 1089 01:38:42,390 --> 01:38:45,110 <i>No puedes detener a una ola.</i> 1090 01:38:52,108 --> 01:38:54,744 <i>Es energía pura.</i> 1091 01:39:05,788 --> 01:39:08,383 <i>Nacida de una tormenta...</i> 1092 01:39:12,170 --> 01:39:14,222 <i>en altamar...</i> 1093 01:39:21,804 --> 01:39:24,441 <i>formándose y agitándose...</i> 1094 01:39:26,601 --> 01:39:30,655 <i>durante días, semanas, meses, a veces incluso años.</i> 1095 01:39:35,443 --> 01:39:39,498 <i>Todo se acumula, hasta llegar a este punto de ruptura.</i> 1096 01:39:43,784 --> 01:39:49,007 <i>Un breve y fuerte golpe de violencia en la orilla.</i> 1097 01:39:49,207 --> 01:39:53,011 <i>Y o bien la surfeas...</i> 1098 01:39:55,379 --> 01:39:58,600 <i>o...</i> 1099 01:40:00,176 --> 01:40:03,772 <b>EL FIN</b> - te arrolla... 1100 01:40:04,305 --> 01:41:04,660 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org