Captain Sabertooth and the Countess of Grel

ID13183704
Movie NameCaptain Sabertooth and the Countess of Grel
Release Name Kaptein.Sabeltann.og.Grevinnen.av.Gral.2025.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BARNEFiLM
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID33540970
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,640 --> 00:00:41,960 -Ärade Sibylla, grevinna av Gral. -Berätta. 3 00:00:42,120 --> 00:00:49,080 Vi jagade en mäktig galeon lastad full av guld. Men framför oss kom... 4 00:00:49,240 --> 00:00:51,120 Kapten Sabeltand? 5 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Han tog guldet och sänkte galeonen innan vi hann anfalla. 6 00:00:55,240 --> 00:00:59,800 -Nu har han fört skatterna till... -Osynliga Landet. 7 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 Och det hittar ju inte vi. Det är ju osynligt. 8 00:01:03,640 --> 00:01:06,720 Odugliga soldater! 9 00:01:06,880 --> 00:01:10,840 Gral var en gång starkt och fruktat. 10 00:01:11,000 --> 00:01:15,480 De sju haven skälvde under bogarna på våra skepp. 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,680 Nu är vi förödmjukade och svaga. 12 00:01:20,240 --> 00:01:24,040 Vi ska locka den ynklige kaptenen hit till Gral. 13 00:01:24,200 --> 00:01:27,280 Här ska han få möta sitt öde. 14 00:01:27,440 --> 00:01:32,480 Och jag, Sibylla, ska göra Gral mäktigt igen- 15 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 -som havets härskarinna. 16 00:01:39,720 --> 00:01:47,560 KAPTEN SABELTAND OCH GREVINNAN AV GRAL 17 00:01:50,920 --> 00:01:55,040 Han kallas "den evige seglaren". 18 00:01:55,200 --> 00:02:00,400 Han är en livsfarlig man. Och han är kungen på havet. 19 00:02:03,040 --> 00:02:07,000 -Han är självaste kapten Sabeltand. -Berätta mer! 20 00:02:07,160 --> 00:02:13,080 Vilken legend. Håren reser sig. Titta! 21 00:02:13,240 --> 00:02:16,080 En best till karl. 22 00:02:16,240 --> 00:02:18,960 Åh, berätta mer. Mer, mer. 23 00:02:19,960 --> 00:02:24,440 Han seglar där ute i allt slags vä'r. 24 00:02:24,600 --> 00:02:28,920 Han kan lukta guld och han vet var du är. 25 00:02:30,520 --> 00:02:34,160 Lukta guld? Det måste vara rena fantasier. 26 00:02:34,320 --> 00:02:37,520 Man vet ju aldrig. Bäst att inte lukta guld. 27 00:02:37,680 --> 00:02:41,680 Det första du ser är en sabeltandstiger. 28 00:02:45,360 --> 00:02:51,080 Som i detta sanningens ögonblick kommer glidande ut ur dimman! 29 00:02:51,240 --> 00:02:54,480 Vad för slags hemsk modern musik är detta? 30 00:03:12,400 --> 00:03:16,960 -Är det mig du luktar? -Här luktar det...guld! 31 00:03:25,920 --> 00:03:29,800 -Det här blir lätt. -Åh! Kolla in den baren, Pysen. 32 00:03:29,960 --> 00:03:32,160 Vakter! Vakter! 33 00:03:32,320 --> 00:03:34,960 Skydda mig! Eller oss. 34 00:03:35,920 --> 00:03:37,760 Oj! 35 00:03:39,600 --> 00:03:42,160 Där är ni. 36 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 Åh gud, så spännande. 37 00:03:51,680 --> 00:03:55,640 Hajmat! Lämna inget kvar. Anfall! 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,440 Sjörövare, till anfall! 39 00:04:07,280 --> 00:04:11,600 Okej, om ni bara kunde slappna av lite... 40 00:04:12,600 --> 00:04:15,720 ...så är vi strax klara här. Är vi inte det? 41 00:04:28,480 --> 00:04:33,080 -Överraska mig. Piña colada. -Ja, utan pinne då. 42 00:04:34,840 --> 00:04:37,720 Är detta allt ni har att bjuda på? 43 00:05:00,960 --> 00:05:04,200 Den vulkanen... Där! Titta. 44 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 Pinky, titta här. 45 00:05:06,560 --> 00:05:12,400 Jag kan ha hittat en vulkanö som inte finns på kartan, 300 sjömil sydväst. 46 00:05:12,560 --> 00:05:15,880 -Jag hittade den här. -Sitter du och ritar nu? 47 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 -Eh...ja? -Sjörövarna är ju asgrymma! 48 00:05:19,040 --> 00:05:21,960 Kom igen, eländiga clowner! 49 00:05:23,800 --> 00:05:29,280 Såg du kapten Sabeltand? Han fäktade med tre vakter på en gång! 50 00:05:29,440 --> 00:05:34,120 Nej, jag har sett nog av meningslös plundring på den här resan. 51 00:05:34,280 --> 00:05:38,080 Nej! Nej, nej, du slipper inte undan! 52 00:05:43,880 --> 00:05:48,000 Skojarn, du har gjort det igen. 53 00:05:48,160 --> 00:05:52,360 Det är ett konstverk av godsaker. 54 00:05:54,000 --> 00:05:57,120 Men vänta lite. Det saknas kanske lite. Åh, ja. 55 00:05:57,280 --> 00:06:00,960 Det saknas en pytteliten skvätt råttgalla. 56 00:06:01,120 --> 00:06:03,680 Och så ett litet... 57 00:06:03,840 --> 00:06:07,360 Ett litet näshår. Så! Så där. 58 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Jamen... Åhh! 59 00:06:14,680 --> 00:06:19,040 Jaså, ja. Här sitter ni och sölar. 60 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 Se till att röra på benen! 61 00:06:21,840 --> 00:06:25,760 Mannarna är alltid utsvultna efter en strid- 62 00:06:25,920 --> 00:06:30,000 -och jag har tonvis med disk som ni måste ta. 63 00:06:30,160 --> 00:06:32,800 Hjälp mig! Vi blir rånade! 64 00:06:32,960 --> 00:06:38,440 Stick! - Lyssna nu. Tillbaka till disken. Hepp, hepp! 65 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 Titta på Sabeltand! 66 00:06:49,480 --> 00:06:52,080 Markattan! Stackars. 67 00:06:53,120 --> 00:06:56,040 -Ravn? -Ge mig den! 68 00:06:56,200 --> 00:06:58,640 Hey, hördu! Den är min! 69 00:07:09,880 --> 00:07:14,480 Ravn, vänta, du kan inte... Kaptenen blir rasande. 70 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 Ur vägen! 71 00:07:26,960 --> 00:07:30,360 -Förlåt! -Vad gör du här? 72 00:07:36,920 --> 00:07:40,520 Ravn, stick tillbaka till skeppet. Det här är farligt. 73 00:07:40,680 --> 00:07:42,280 Där! 74 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 Ravn! 75 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Är du också här? 76 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 Nej! 77 00:08:00,680 --> 00:08:03,000 -Jag har dig. -Pinky! 78 00:08:11,720 --> 00:08:16,720 Ni blir sittande här vid relingen tills detta är över. 79 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Skål! 80 00:08:26,800 --> 00:08:29,400 Död och pina! 81 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 -Här var det många fega pysar. -Ja, jag är väl det. 82 00:08:33,400 --> 00:08:39,160 Valet är enkelt. Ge mig allt guld och ädelstenar, eller gå på plankan. 83 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 -Självklart. Allt vi har, ja, ja. -Ge honom allt vi har. Guld och... 84 00:08:45,080 --> 00:08:48,880 Vi har ingen chans mot världens värsta sjörövare. 85 00:08:49,040 --> 00:08:52,120 -Var det allt? -Ja. 86 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Ja, vad ska man med guldtänder till? 87 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 Till Abra Hamn! 88 00:09:09,680 --> 00:09:13,080 Kan jag få en selfie? Bara ett litet minne. 89 00:09:13,240 --> 00:09:17,320 Du kan fortfarande ta med mig. Nej, ta inte med mig. Ta med mig. 90 00:09:17,480 --> 00:09:20,760 -Ni två stannar här. -Va? 91 00:09:20,920 --> 00:09:26,320 Småfirrar som inte lyder mina order hör inte hemma på mitt skepp. 92 00:09:26,480 --> 00:09:30,040 Men vi har inga andra som kan hjälpa Skojarn i byssan. 93 00:09:30,200 --> 00:09:33,720 Jag kan hitta två nya i Abra Hamn. 94 00:09:33,880 --> 00:09:39,880 Okej. Men se till att de tångruskorna aldrig springer i vägen för mig igen. 95 00:09:55,200 --> 00:09:57,440 Stackars liten. 96 00:09:58,440 --> 00:10:03,560 När vi väl är i Abra Hamn sätter jag aldrig mina fötter på detta skepp. 97 00:10:03,720 --> 00:10:07,080 Då ska vi upptäcka världen helt på egen hand. 98 00:10:07,240 --> 00:10:11,800 Tänk det, Pinky. Resa och se världen, vi tre. 99 00:10:11,960 --> 00:10:17,160 Utan denna meningslösa plundring och dessa självupptagna sjörövare. 100 00:10:17,320 --> 00:10:20,400 Hade du inte sprungit ut mitt i striden- 101 00:10:20,560 --> 00:10:23,640 -hade kapten Sabeltand inte kastat av oss. 102 00:10:23,800 --> 00:10:28,000 Du ska alltid bara göra som du vill och sätta oss andra i fara. 103 00:10:28,160 --> 00:10:32,800 -Sjörövarna tänker bara på sig. -De står alltid upp för varandra. 104 00:10:32,960 --> 00:10:39,160 Jag måste övertyga kapten Sabeltand om att jag kan bli en av hans män. 105 00:10:39,320 --> 00:10:43,080 Som du vill. Jag klarar mig jättebra själv. 106 00:10:46,800 --> 00:10:51,080 Åh. Alltså, du har ju fått tag i en riktig läckerbit. 107 00:10:51,240 --> 00:10:54,520 Det är den största råtta jag sett. 108 00:10:54,680 --> 00:10:57,960 Ge tillbaka honom! Han är inte mat! 109 00:10:58,120 --> 00:11:02,080 Ja, ja, synd. Den hade varit helt perfekt i soppan. 110 00:11:02,240 --> 00:11:07,440 Bara raka den, lägga i den och långkoka den mör som bara den. 111 00:11:09,160 --> 00:11:11,800 Eländiga sjörövare. 112 00:11:17,600 --> 00:11:21,800 Hiva ohoj! Hiva ohoj! Hiva ohoj! 113 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Ohoj! 114 00:11:26,520 --> 00:11:29,160 <i>Det är ett slit</i> <i>att skrubba ett skepp, ja</i> 115 00:11:29,320 --> 00:11:32,640 <i>-med vatten till knäna</i> <i>-men häng inte läpp</i> 116 00:11:32,800 --> 00:11:36,560 <i>-vi kryper och krafsar</i> <i>-springer och tassar</i> 117 00:11:36,720 --> 00:11:40,920 <i>med trasor och kvastar</i> <i>vi gör det för hand</i> 118 00:11:41,080 --> 00:11:45,240 <i>skutan ska skina, sa Sabeltand</i> 119 00:11:45,400 --> 00:11:48,760 <i>himmel och hav</i> <i>så långt vi kan se</i> 120 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 <i>sjung alla nu me'</i> 121 00:11:52,840 --> 00:11:56,200 <i>vi drar vart vi vill</i> <i>å vi trivs ju med de'</i> 122 00:11:56,360 --> 00:11:58,920 <i>sjung för livet ombord</i> 123 00:12:00,160 --> 00:12:02,800 Sitter ni här och äter fågel? 124 00:12:02,960 --> 00:12:06,960 När jag kommer med min fantastiska råttsoppa? 125 00:12:07,120 --> 00:12:10,680 Den där soppan kan väcka en död man. 126 00:12:12,160 --> 00:12:15,560 <i>vi drar vart vi vill</i> <i>å vi trivs ju med de'</i> 127 00:12:15,720 --> 00:12:19,120 <i>sjung för livet ombord</i> 128 00:12:19,280 --> 00:12:23,800 Se så mycket råttsoppa det är. Ni får inte vara blyga. 129 00:12:27,960 --> 00:12:31,280 Titta här. Lilla markatta. 130 00:12:34,440 --> 00:12:37,920 Kom, så ska du få lite frukt. 131 00:12:48,400 --> 00:12:50,240 Varsågod. 132 00:12:59,120 --> 00:13:01,400 God natt. 133 00:13:02,800 --> 00:13:06,280 Nu ska det bli skönt med lite vila. 134 00:13:15,680 --> 00:13:21,120 -Så du har klarat att tämja honom? -Ja. Han heter Billy. 135 00:13:23,360 --> 00:13:29,960 Du, Pinky. Det var inte meningen att få oss avkastade från Svarta Damen. 136 00:13:30,120 --> 00:13:32,680 Ja, jag förstår ju det. 137 00:13:33,960 --> 00:13:39,440 Jag gör allt för att övertyga kapten om att han behöver mig här ombord. 138 00:13:39,600 --> 00:13:46,120 Men där ute på däck, mitt i striden? Det var det vildaste på hela resan. 139 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Ja. Och de chockade minerna på de snobbiga typerna. 140 00:13:50,440 --> 00:13:53,680 "Vi blir rånade! Uhhh!" 141 00:13:53,840 --> 00:13:57,680 "Vid mina ädla juveler! Vi kommer att dö!" 142 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Jag är klarvaken. 143 00:14:24,760 --> 00:14:28,760 Vad var det? Jag måste slå larm. 144 00:14:34,520 --> 00:14:40,080 "Barske pirat, ta mig bort från detta trista liv och ut på de sju haven!" 145 00:14:44,640 --> 00:14:46,760 Du, Pinky. 146 00:14:46,920 --> 00:14:51,680 Hade du inte funnits här på skeppet så vet jag inte vad jag hade gjort. 147 00:14:51,840 --> 00:14:54,720 Det är vi två mot resten av världen. Inte sant? 148 00:14:54,880 --> 00:14:58,280 -Hörde du det? -Ja, jag tror det. 149 00:15:02,240 --> 00:15:04,040 Rövare. 150 00:15:04,200 --> 00:15:08,320 -Åh! Det här är min chans! -Vad menar du? 151 00:15:08,480 --> 00:15:11,680 Nej, Pinky! Det är alltför farligt! 152 00:15:31,600 --> 00:15:37,040 Jag fick honom! Jag tog inkräktaren! Han hade inte en chans mot mig. 153 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 Bakom dig! 154 00:15:39,280 --> 00:15:42,520 Nej! Hjälp! Hjälp! 155 00:15:46,840 --> 00:15:49,560 Åh nej! Pinky! 156 00:15:54,480 --> 00:15:57,560 -Vad händer? -De har tagit Pinky! 157 00:15:57,720 --> 00:16:00,440 Pinky? Vad pratar du om? 158 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 -Vad tusan?! -Kapten. 159 00:16:04,000 --> 00:16:06,440 Vi har blivit bordade. 160 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 Grals märke. 161 00:16:14,240 --> 00:16:16,480 -Benjamin! -Jag är vaken. 162 00:16:16,640 --> 00:16:22,640 -Din odugliga latmask! -Knopar och rep. Vad händer här nu? 163 00:16:22,800 --> 00:16:27,600 -Och ni två. Kolla skatterna! -Aj, aj, kapten! 164 00:16:29,320 --> 00:16:34,480 Sibylla. Grevinnan som härskar på Gral. Hur vågar hon? 165 00:16:34,640 --> 00:16:37,720 De fick med sig Pinky, kapten. Ska vi ta upp jakten? 166 00:16:37,880 --> 00:16:41,320 -Ta upp jakten? Varför det? -Du måste rädda Pinky...! 167 00:16:41,480 --> 00:16:45,760 Och vad gjorde det glinet uppe på däck mot min order? 168 00:16:45,920 --> 00:16:48,760 -Guldet är kvar! -Och diamanterna! 169 00:16:48,920 --> 00:16:52,680 -Och smyckena! -Och ingen tog råttsoppan. 170 00:16:52,840 --> 00:16:54,280 Fantastiskt. 171 00:16:54,440 --> 00:17:01,360 Ta rodret, hissa alla segel och sätt kurs tillbaka mot Osynliga Landet! 172 00:17:01,520 --> 00:17:04,200 Men Pinky då? Du måste rädda Pinky! 173 00:17:04,360 --> 00:17:07,280 Långeman, få ordning på vakterna. 174 00:17:07,440 --> 00:17:12,440 Och se till att jag slipper se den här jäntungen igen. 175 00:17:25,720 --> 00:17:29,920 Klart för den hemliga passagen! Hårt babord! 176 00:17:30,080 --> 00:17:33,040 Slacka storseglet! Fall av! 177 00:18:07,680 --> 00:18:11,640 Äntligen. Röken från Abra. 178 00:18:29,240 --> 00:18:33,280 Oj! Svarta Damen kommer hem! 179 00:18:36,840 --> 00:18:40,840 -Oj, oj, oj. Ravn. De är tillbaka. -Ravn! 180 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 Sabeltand! Sabeltand! 181 00:18:55,040 --> 00:18:58,800 Vad är det som försiggår? Varför jublar de inte? 182 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 Titta. Titta på den. 183 00:19:10,720 --> 00:19:13,360 -Oj. -Nu blir det bråk. 184 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Vad i glödheta sabeltand?! Långeman! 185 00:19:23,920 --> 00:19:28,600 Grevinnan av Gral, kapten. Hon måste ha stulit tigern och gjort det här. 186 00:19:28,760 --> 00:19:33,440 Detta ska hon få ångra under resten av sitt usla liv. 187 00:19:33,600 --> 00:19:37,520 Min hämnd ska bli hemsk och skoningslös. 188 00:19:37,680 --> 00:19:40,280 -Klartgör skeppet! -Gral. Pinky! 189 00:19:40,440 --> 00:19:43,160 Sabeltandstigern ska tillbaka! 190 00:19:46,680 --> 00:19:49,040 Mamma! Pappa! 191 00:19:50,280 --> 00:19:52,440 -Flickan min! -Åh, Ravn. 192 00:19:52,600 --> 00:19:55,800 -Vi har saknat dig så. -Och jag er. 193 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 Var är jag? 194 00:20:15,400 --> 00:20:17,800 Hey! Släpp ut mig! 195 00:20:20,640 --> 00:20:23,240 Vi är så glada att du är tillbaka. 196 00:20:23,400 --> 00:20:28,080 Långeman räddar säkert Pinky. Han har alltid tyckt så bra om honom. 197 00:20:28,240 --> 00:20:33,600 Långeman gjorde ingenting. Ingen av sjörövarna gjorde nåt som helst. 198 00:20:33,760 --> 00:20:37,200 Och nu seglar de för att rädda en galjonsfigur. 199 00:20:37,360 --> 00:20:40,600 De räddar Pinky också. Kapten Sabeltand är öns beskyddare. 200 00:20:40,760 --> 00:20:45,200 -Han gör allt på sitt sätt, men... -Kaptenen skyddar bara sina skatter. 201 00:20:45,360 --> 00:20:49,360 -Ja, vi är också väldigt ledsna. -Jag måste göra nåt. 202 00:20:49,520 --> 00:20:54,680 Vi kan tyvärr ingenting göra nu. Nu får vi vänta tills de är tillbaka. 203 00:20:54,840 --> 00:20:58,840 Detta är för farligt för oss att blanda oss i. Inte sant? 204 00:21:12,720 --> 00:21:15,800 Det var alla skatterna, kapten. 205 00:21:19,520 --> 00:21:24,320 Jag undrar vad grevinnan egentligen ska göra med sabeltandstigern. 206 00:21:43,240 --> 00:21:45,400 Vad är det? 207 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 Var hälsad, ärade grevinna! 208 00:21:53,240 --> 00:21:57,400 Kapten Sabeltands legendariska sabeltandstiger. 209 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 Äntligen. 210 00:22:01,160 --> 00:22:03,720 Släpp mig, din plåtskalle! 211 00:22:03,880 --> 00:22:09,600 Jag bad er att ta några av manskapet. Inte en barnrumpa! 212 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 Jag är inget barn, jag är en av Sabeltands mest betrodda män! 213 00:22:13,280 --> 00:22:18,080 Du? Du är bara en ofarlig pojkvasker. 214 00:22:18,240 --> 00:22:23,840 Kapten Sabeltand befriar mig och tar tillbaka sabeltandstigern! 215 00:22:24,000 --> 00:22:27,480 Precis. Det är exakt det som är planen. 216 00:22:27,640 --> 00:22:31,320 Den berömda kissekatten ska locka iland honom på Gral. 217 00:22:31,480 --> 00:22:33,280 Ni är chanslösa! 218 00:22:33,440 --> 00:22:38,800 Kaptenen har plundrat nåt som jag har önskat mig väldigt länge. 219 00:22:41,640 --> 00:22:46,280 <i>Jag står på den högsta klippan</i> 220 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 <i>på min ö Gral</i> 221 00:22:49,280 --> 00:22:52,840 <i>och lovar hav och himmel</i> 222 00:22:53,000 --> 00:22:56,680 <i>att ta från dig guldet du stal</i> 223 00:22:56,840 --> 00:23:00,040 <i>jag svär att riva dig ner</i> 224 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 <i>från tronen du sitter på</i> 225 00:23:03,160 --> 00:23:07,240 <i>din tid som kungen på havet</i> 226 00:23:08,400 --> 00:23:10,880 <i>är över då</i> 227 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 <i>hylla Sibylla</i> <i>grevinnan av Gral</i> 228 00:23:16,640 --> 00:23:20,200 <i>jag tror på min egen vilja</i> 229 00:23:20,360 --> 00:23:23,800 <i>jag krossar varje rival</i> 230 00:23:23,960 --> 00:23:27,000 <i>sjung för den stora</i> <i>grevinnan av Gral</i> 231 00:23:27,160 --> 00:23:31,280 Vad är det som händer? Släpp mig! Vad är det här för trams? 232 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Är du törstig? 233 00:23:34,320 --> 00:23:36,560 Åh, dricka. Javisst. 234 00:23:37,520 --> 00:23:40,040 Det luktar inte så illa heller. 235 00:23:41,960 --> 00:23:47,600 Ärade grevinna, jag är din viljelösa tjänare. Hur hjälper jag dig bäst? 236 00:23:47,760 --> 00:23:51,760 Den där svaga kroppen kan bara tjäna mig på ett sätt. 237 00:23:51,920 --> 00:23:54,440 -Säg det. -Som ormföda. 238 00:23:54,600 --> 00:23:56,320 Självklart. 239 00:23:56,480 --> 00:24:02,080 Det har varit en ära att tjäna hos dig, stora grevinna. Farväl! 240 00:24:04,120 --> 00:24:06,760 <i>låt det höras från man till man</i> 241 00:24:06,920 --> 00:24:11,240 <i>låt det bli känt i varje land</i> 242 00:24:11,400 --> 00:24:15,240 <i>att tiden är ute</i> 243 00:24:15,400 --> 00:24:20,600 <i>för kapten Sabeltand</i> 244 00:24:29,480 --> 00:24:32,080 -Och du tar den. -Aj, aj! 245 00:24:45,720 --> 00:24:48,600 -Är det den här? -Ja, den, ja. 246 00:24:51,520 --> 00:24:55,720 Vem har ställt en tom tunna bland förnödenheterna? 247 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 Det vet inte jag. 248 00:25:21,520 --> 00:25:25,000 -Har du tag? -Billy! 249 00:25:27,880 --> 00:25:31,960 Titta, Pysen. En liten markatta. 250 00:25:36,320 --> 00:25:39,080 Så fin. Kiss, kiss, kiss. 251 00:25:39,240 --> 00:25:43,240 Nej, ge dig, Pysen. Det där är ingen katt. 252 00:25:43,400 --> 00:25:47,760 Vet du vad? Då har du fel, Pelle. För det här är en mar-katta. 253 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 Kiss, kiss, kiss, kissekatten. 254 00:25:55,400 --> 00:25:59,800 -Kolla där. Rosa kommer ombord. -Ska hon följa med nu? 255 00:25:59,960 --> 00:26:01,480 Sjörövare. 256 00:26:01,640 --> 00:26:07,200 Den här seglatsen måste vara viktig när kaptenen tar med sig Rosa. 257 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 Kasta loss! 258 00:26:25,680 --> 00:26:29,600 <i>När du känner dig trygg</i> <i>gör jag mig klar</i> 259 00:26:29,760 --> 00:26:35,040 <i>när stormen härjar</i> <i>kastar jag loss och drar</i> 260 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 <i>jag hittar dig snart</i> <i>jag vet vem du är</i> 261 00:26:40,800 --> 00:26:44,560 <i>du kan krypa och be</i> <i>och allt sånt där</i> 262 00:26:44,720 --> 00:26:48,960 <i>men jag är ditt öde</i> <i>en fråga om när</i> 263 00:26:50,040 --> 00:26:54,040 <i>som en skugga i natten</i> <i>slår jag till</i> 264 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 <i>kungen på havet</i> <i>gör som han vill</i> 265 00:26:57,200 --> 00:27:01,480 <i>ta vara på tiden</i> <i>njut medans du kan</i> 266 00:27:01,640 --> 00:27:06,800 <i>mannen från havet går snart iland</i> 267 00:27:14,560 --> 00:27:18,560 <i>ta vara på tiden</i> <i>njut medans du kan</i> 268 00:27:18,720 --> 00:27:23,960 <i>mannen från havet går nu iland</i> 269 00:27:26,640 --> 00:27:31,720 Lyssna nu. Vi vet att grevinnans borg är välbevakad. 270 00:27:31,880 --> 00:27:34,720 Men vi har hittat en stor svaghet. 271 00:27:37,720 --> 00:27:41,880 Grevinnans skepp ligger förtöjt i en grotta under borgen. 272 00:27:42,040 --> 00:27:46,040 Vi kastar in granaterna i skeppet. De antänder kruttunnorna- 273 00:27:46,200 --> 00:27:49,360 -och den kraftiga explosionen skadar borgen svårt. 274 00:27:49,520 --> 00:27:53,400 Explosionen orsakar kaos och vi kan gömma oss i röken. 275 00:27:53,560 --> 00:27:59,440 Precis. I kaoset kan vi smyga oss in i borgen och gå på grevinnejakt. 276 00:28:09,040 --> 00:28:11,520 Nej! Hallå! 277 00:28:11,680 --> 00:28:17,240 Hur fasicken har du kommit hit, din hopplösa bredflabb? 278 00:28:17,400 --> 00:28:19,840 Vi behöver ingen kock på uppdraget. 279 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 Den här ön är proppfull av härliga nya ingredienser. 280 00:28:24,560 --> 00:28:28,880 Det kan bli en helt utsökt råttsoppa. 281 00:28:29,040 --> 00:28:35,560 Se på den här till exempel. Om man klämmer på den...kommer grejer ut. 282 00:28:35,720 --> 00:28:40,200 Vi får hoppas att skunken trivs så han stannar på ön. - Långeman! 283 00:28:40,360 --> 00:28:44,440 Vi går genom bergspasset. Ni andra följer Rosa till grottan. 284 00:28:44,600 --> 00:28:49,280 -Går allt planenligt bör Pinky... -Vad babblar du om, Långeman? 285 00:28:49,440 --> 00:28:52,600 Sabeltandstigern, kapten. Sabeltandstigern. 286 00:28:52,760 --> 00:28:56,760 Jag råder dig att komma ihåg just det. 287 00:28:58,480 --> 00:29:02,360 Okej. Följ mig. Den här vägen till vakttornet. 288 00:29:08,000 --> 00:29:13,520 Är det inte Tunn-Tommy som hänger i den där buren? 289 00:29:15,160 --> 00:29:18,680 Han har blivit farligt tunn nu, får man säga. 290 00:29:18,840 --> 00:29:21,840 Han är ju tunn som ett benrangel. 291 00:29:24,720 --> 00:29:27,440 -Jag är så hungrig, Pelle. -Jag också. 292 00:29:27,600 --> 00:29:30,960 -Tror du att de har nån mat på ön? -Det ser inte så ut. 293 00:29:31,120 --> 00:29:35,800 Det är kanske därför som Tunn-Tommy har blivit så tunn. 294 00:30:09,240 --> 00:30:12,800 Vänta lite! Trampar vi fel här så är det slut. 295 00:30:12,960 --> 00:30:16,120 Då går larmet och dessa åker upp. 296 00:30:20,400 --> 00:30:22,360 Försiktigt! 297 00:30:24,720 --> 00:30:29,680 Okej. Gå bara på de mörkaste stenarna så är ni säkra. Vad väntar ni på? 298 00:30:40,520 --> 00:30:44,520 Oj! Känner ni lukten? Åh! Den kommer därifrån. 299 00:30:44,680 --> 00:30:48,960 Ja, där stack den. Ja, kom hit, till grytan! 300 00:30:58,760 --> 00:31:02,120 Vad är det här för ställe? 301 00:31:02,280 --> 00:31:05,320 Håll ut, Pinky. 302 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Vad är det? 303 00:31:20,640 --> 00:31:24,840 -Ser ni det jag ser? -Kolla vad som händer där framme! 304 00:31:26,520 --> 00:31:28,160 Kom tillbaka! 305 00:31:29,280 --> 00:31:31,680 -Sablar. -Överraskning! 306 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 Slå larm! 307 00:31:52,040 --> 00:31:55,200 Här. Ni två, följ med mig. Ni håller vakt tills vi är tillbaka. 308 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 Ja, lilla fröken! 309 00:31:57,840 --> 00:32:03,400 Titta på den här. Tycker du inte att den liknar en av mammas köttbullar? 310 00:32:03,560 --> 00:32:05,200 Skärpning! 311 00:32:05,360 --> 00:32:12,000 -Om bara mamma varit här. Då... -Då hade det blivit andra köttbullar! 312 00:32:37,720 --> 00:32:39,560 Vad var det? 313 00:32:39,720 --> 00:32:42,240 Vi måste skynda oss. 314 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 Åh nej! Nej! 315 00:32:55,360 --> 00:32:58,320 -Kasta den, Pelle! -Det är din granat. 316 00:32:58,480 --> 00:33:03,600 -Nej, det är det inte! Kasta den! -Jag vill inte ha den! 317 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Oj! 318 00:33:13,560 --> 00:33:18,320 Kapten Sabeltand. Jag trodde att du skulle komma smygande. 319 00:33:18,480 --> 00:33:22,480 Men så kommer du med bomber och spektakel. 320 00:33:29,720 --> 00:33:34,040 -De lever! De lever! -Vilken fjant utlöste larmet? 321 00:33:34,200 --> 00:33:37,560 -Titta inte på mig. -Det var inte jag heller. 322 00:33:55,400 --> 00:33:59,960 Nej, nej, nej. Du går helt fel. Fällan är där borta. 323 00:34:00,120 --> 00:34:03,760 Just det, jag ser ju ingenting. Det svider så i ögonen. 324 00:34:03,920 --> 00:34:07,200 Aj! Se upp med vart du riktar svärdet! 325 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Spring, Billy! Spring! 326 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 Men... Vad har vi här? 327 00:34:24,440 --> 00:34:28,400 Det är nåt som inte känns helt rätt här, kapten. 328 00:34:28,560 --> 00:34:33,560 Självaste kapten Sabeltand. Inte en dag för tidigt. 329 00:34:35,480 --> 00:34:37,480 Sibylla. 330 00:34:40,520 --> 00:34:42,800 Sch! Lyssna. 331 00:34:49,640 --> 00:34:53,400 -Sjörövare, ni har äntligen kommit. -Pinky! 332 00:34:54,440 --> 00:34:58,080 Vi trodde aldrig att vi skulle se få dig igen. 333 00:34:58,240 --> 00:35:02,280 Stackars. Vad har hänt? Vad är det med dina ögon? 334 00:35:02,440 --> 00:35:06,320 Ni ser törstiga ut. Vill ni ha nåt att dricka? 335 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 Jag tror att killen behöver sova. 336 00:35:09,040 --> 00:35:12,200 Eller så är han utsvulten. Då blir man tokig. 337 00:35:12,360 --> 00:35:16,160 Det är röken. Den har gått rätt in i skallen på lille El Niño. 338 00:35:16,320 --> 00:35:20,360 Kom, ta er nåt att dricka. Det smakar citron. 339 00:35:20,520 --> 00:35:23,360 Soldaterna kommer. Vi måste härifrån. 340 00:35:23,520 --> 00:35:27,600 Ni två, håll råkoll på Pinky så han inte hittar på nåt dumt. 341 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 Och Piña Colada. 342 00:35:30,960 --> 00:35:35,800 I detta nu tar mina vakter kontroll över Svarta Damen. 343 00:35:35,960 --> 00:35:40,240 När jag är färdig här seglar jag till Abra Hamn med ditt skepp- 344 00:35:40,400 --> 00:35:42,880 -och ditt manskap. 345 00:35:43,040 --> 00:35:49,760 -Då blir jag havets härskarinna. -Det finns bara en kung på havet. 346 00:35:49,920 --> 00:35:52,920 -Ge dig, Sibylla. -Hon är min. 347 00:35:53,080 --> 00:35:57,480 Det här ögonblicket... har jag väntat på...alltför länge. 348 00:35:59,600 --> 00:36:02,840 Det här är ett av mina favoritsvärd. 349 00:36:03,000 --> 00:36:08,400 Kung Alfons av Marmeladerna försökte döda mig med detta svärd. 350 00:36:08,560 --> 00:36:11,880 Det blev det sista han gjorde. 351 00:36:12,040 --> 00:36:17,200 Det ska bli en fröjd att få kapten Sabeltands svärd till min samling. 352 00:36:17,360 --> 00:36:20,480 Jamen, kom och ta det då. 353 00:36:30,720 --> 00:36:35,200 Här. Ta dig nåt att dricka. Det lindrar i röken. 354 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 Det kan väl inte skada med lite att dricka. 355 00:36:40,400 --> 00:36:43,720 Ja, jag behöver nåt läskande nu. 356 00:36:47,800 --> 00:36:49,920 Hey! Spara lite till mig. 357 00:36:53,520 --> 00:36:57,440 -Skicka flaskan bakåt. -Jag är också törstig. 358 00:37:07,320 --> 00:37:08,960 Pinky! 359 00:37:09,120 --> 00:37:14,040 Kom, drick med oss och knäböj för Sibylla, grevinnan av Gral. 360 00:37:14,200 --> 00:37:16,200 Åh nej. 361 00:37:30,200 --> 00:37:34,880 Släpp svärdet! Kungen på havet har aldrig förlorat en fäktstrid. 362 00:37:35,040 --> 00:37:36,840 Jaha. 363 00:37:40,160 --> 00:37:43,960 Möt ditt öde, kapten Sabeltand. 364 00:37:49,560 --> 00:37:52,680 Vad för slags jävelskap är detta? 365 00:38:01,000 --> 00:38:06,880 Kapten Sabeltand, drick och knäböj för Sibylla, grevinnan av Gral. 366 00:38:07,040 --> 00:38:10,760 Mitt manskap! Grals trolldryck. 367 00:38:13,600 --> 00:38:18,480 Du, din förvuxna kålmask kan ju bara försöka! 368 00:38:22,080 --> 00:38:26,360 Pinky! Där är du! Jag är så glad att se dig! 369 00:38:29,200 --> 00:38:33,760 Men...vad är det med dig, Pinky? 370 00:38:33,920 --> 00:38:36,000 Det är jag - Ravn. 371 00:38:36,160 --> 00:38:40,040 Långeman? - Pelle och Pysen? Vad är det som händer? 372 00:38:40,200 --> 00:38:44,840 Ravn, du har äntligen kommit. Drick med oss och knäböj för Sibylla. 373 00:38:45,000 --> 00:38:48,880 Hon är nu den sanna härskarinnan över de sju haven. 374 00:38:51,400 --> 00:38:54,240 Du får förlåta att hon är lite vild. 375 00:38:59,160 --> 00:39:04,040 Jag hann tyvärr inte dressera den innan du dök upp. 376 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Det är nu eller aldrig. 377 00:39:49,280 --> 00:39:53,920 Det krävs mer än en förvuxen metmask för att mäta sig med självaste... 378 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 Tack för din trofasta tjänst. 379 00:40:05,520 --> 00:40:10,880 Kungen på havet är död! Nu är det jag som är havets härskarinna! 380 00:40:11,040 --> 00:40:16,560 Grevinnan av Gral, de sju havens sanna härskarinna. 381 00:40:16,720 --> 00:40:21,160 -Till Abra Hamn! -Som du befaller, ärade grevinna. 382 00:40:23,880 --> 00:40:26,400 Åh nej! Inte Abra Hamn! 383 00:40:36,880 --> 00:40:39,200 Åh, Billy. Billy, du lever! 384 00:40:40,280 --> 00:40:42,680 Försiktigt. Ja. Bra. Kom. 385 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 Allt är förlorat. 386 00:40:57,080 --> 00:40:59,800 Nu, min lydige tjänare. 387 00:40:59,960 --> 00:41:04,760 Du skröt om att du var en av kapten Sabeltands mest betrodda män. 388 00:41:04,920 --> 00:41:07,520 Det stämmer, ärade grevinna. 389 00:41:07,680 --> 00:41:11,920 Kan du ta mig genom den hemliga passagen och in till Abra Hamn? 390 00:41:12,080 --> 00:41:16,000 -Självklart, grevinna. -Vad väntar du på då? 391 00:41:18,480 --> 00:41:23,840 Hissa ankaret! Vi sätter kurs mot Osynliga Landet. 392 00:41:38,320 --> 00:41:44,360 <i>När du känner dig svag och ensam</i> 393 00:41:44,520 --> 00:41:48,800 <i>och ingen gör som du vill</i> 394 00:41:48,960 --> 00:41:54,480 <i>när ingen i världen hör dig</i> 395 00:41:54,640 --> 00:41:58,520 <i>trots att du säger till</i> 396 00:41:58,680 --> 00:42:03,800 <i>när problem fått växa sig stora</i> <i>som fjäll</i> 397 00:42:03,960 --> 00:42:08,160 <i>behöver du hjälp från någon</i> 398 00:42:10,400 --> 00:42:13,480 <i>någon som är snäll</i> 399 00:42:17,640 --> 00:42:22,760 <i>vänner ska alltid stå vid dig</i> 400 00:42:22,920 --> 00:42:26,680 <i>när livet faller isär</i> 401 00:42:28,040 --> 00:42:32,760 <i>vänner ska ge dig sitt bästa</i> 402 00:42:32,920 --> 00:42:37,480 <i>och hjälpa dig med besvär</i> 403 00:42:37,640 --> 00:42:42,640 <i>en vän som består när andra går</i> 404 00:42:42,800 --> 00:42:48,720 <i>som ger dig sitt stöd</i> <i>och som tror och förstår</i> 405 00:42:48,880 --> 00:42:53,320 <i>det är vänner</i> 406 00:42:53,480 --> 00:42:57,840 <i>du ska ta vara på.</i> 407 00:43:02,200 --> 00:43:03,920 Skojarn?! 408 00:43:04,080 --> 00:43:06,200 Nämen, Ravn! 409 00:43:06,360 --> 00:43:09,320 Vet du vad? Jag gick helt vilse. 410 00:43:09,480 --> 00:43:15,360 Och så anfölls jag av krabbor och ormar. Eller krabbormar eller... 411 00:43:15,520 --> 00:43:18,520 Oj. Vad har vi här? Oj, oj, oj! 412 00:43:18,680 --> 00:43:21,280 Drakslem. 413 00:43:23,840 --> 00:43:30,160 -Men, Skojarn, kan du hjälpa mig ner? -Ja. Vad gör du egentligen där uppe? 414 00:43:30,320 --> 00:43:34,080 Kaptenen är död. Han slukades av lindormen. 415 00:43:34,240 --> 00:43:36,480 Kaptenen? 416 00:43:43,480 --> 00:43:46,360 Åh, kapten! 417 00:43:55,120 --> 00:43:56,520 Pinky? 418 00:44:09,360 --> 00:44:11,480 Åh, kapten! 419 00:44:14,080 --> 00:44:19,200 Han var som limmet i soppan för världens bästa sjörövargäng. 420 00:44:21,560 --> 00:44:24,760 Han höll ihop oss. 421 00:44:24,920 --> 00:44:27,560 Ja, det är tråkigt. 422 00:44:27,720 --> 00:44:33,040 Vill du också ha lite soppa? Det är bra för själen i en tung stund. 423 00:44:34,320 --> 00:44:39,440 Vet du, kaptenen... Han älskade min råttsoppa! 424 00:44:39,600 --> 00:44:41,800 Lögn! Det gör jag inte! 425 00:44:41,960 --> 00:44:45,600 Jag visste inte att du var så bra på att imitera kaptenen, Ravn. 426 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 -Men det var inte jag som... -Hjärndöda dumbommar! 427 00:44:49,720 --> 00:44:55,480 Få ut mig innan jag kreperar! Eländiga latmaskar! 428 00:44:55,640 --> 00:44:59,040 Kapten Sabeltand lever! Hjälp mig, Skojarn! 429 00:44:59,200 --> 00:45:01,560 Ja, jag kommer! 430 00:45:04,520 --> 00:45:11,040 Åh nej! Den vaknar till liv. Vi måste rädda kapten innan det är för sent. 431 00:45:11,200 --> 00:45:13,280 Soppan! 432 00:45:14,280 --> 00:45:20,160 -Skojarn, kom med råttsoppan. -Ja! Den är säkert hungrig. 433 00:45:20,320 --> 00:45:22,520 Bra tänkt. 434 00:45:40,160 --> 00:45:42,320 -Ja! -Åh, kapten! 435 00:45:42,480 --> 00:45:47,480 Först stanken av ormsyra och så Skojarns råttsoppa på det! 436 00:45:49,400 --> 00:45:52,440 -Spring! -Vänta på mig! 437 00:46:05,360 --> 00:46:07,560 Jag klarade mig! 438 00:46:09,120 --> 00:46:14,320 Död och pina. Där är den. Grals trolldryck. 439 00:46:14,480 --> 00:46:18,080 Och här står jag med de enda som inte blev förhäxade. 440 00:46:18,240 --> 00:46:21,360 De två mest odugliga av alla i manskapet. 441 00:46:21,520 --> 00:46:27,760 -Men vi räddade ju ditt liv. -Knip igen! Jag hade kommit ut själv. 442 00:46:27,920 --> 00:46:31,000 -Skojarn! Nej! -Alltså, det här... 443 00:46:32,000 --> 00:46:35,760 Det smakar...precis som... 444 00:46:35,920 --> 00:46:39,040 Det är nåt bär. Det är lite grann ägg... 445 00:46:39,200 --> 00:46:42,920 Vaniljen. Mycket bra, det är fantastiskt. 446 00:46:45,000 --> 00:46:49,640 Nej, det är kackerlacka. Det är det. Och så lite grann bananfluga. 447 00:46:49,800 --> 00:46:52,160 Ja! Och spindelväv! 448 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 Varför blir du inte förhäxad? 449 00:46:57,800 --> 00:47:03,440 Råttsoppan, Skojarn! Den kanske har skyddat dig mot trolldrycken. 450 00:47:09,920 --> 00:47:13,880 Titta! Lindormen är inte förhäxad längre. 451 00:47:14,040 --> 00:47:19,480 Glöden är borta från ögonen. Jag tror att råttsoppan funkar som motgift. 452 00:47:19,640 --> 00:47:25,720 Struntprat. Vi kommer inte härifrån förrän vi tar kål på den besten. 453 00:47:27,080 --> 00:47:31,360 Vi behöver en lockfågel. Det blir du! 454 00:47:33,480 --> 00:47:35,400 Du, din...! 455 00:47:43,280 --> 00:47:48,600 Jag gör slarvsylta av besten. Ingen äter kungen på havet ostraffat! 456 00:47:48,760 --> 00:47:53,160 -Nej! Stopp! -Vad fasicken är det som händer? 457 00:47:54,880 --> 00:47:58,280 Åh, ja. Gose, gose, snälla ormen. 458 00:47:58,440 --> 00:48:02,000 -Snäll? -Den vill inte äta oss. 459 00:48:02,160 --> 00:48:05,560 Den är bara en stackars rädd liten orm. 460 00:48:05,720 --> 00:48:07,720 Liten? 461 00:48:09,280 --> 00:48:11,840 Åh, gose, gose, gose! Gose. 462 00:48:12,840 --> 00:48:18,240 Den gillar att bli kliad på halsen. Vem är goseormen? Vem gillar gos? 463 00:48:30,000 --> 00:48:32,280 Oj, oj, oj, det kittlar i magen! 464 00:48:36,680 --> 00:48:39,440 Ja, det kittlar i mig också. 465 00:48:43,320 --> 00:48:47,240 Oj, titta! Kungen på havet kommer hem! 466 00:48:50,560 --> 00:48:53,840 -Det är Ravn! -Ravn. 467 00:48:54,000 --> 00:48:56,800 Oj, oj, oj, de är tillbaka! 468 00:48:59,520 --> 00:49:02,000 Var är sabeltandstigern? 469 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 Var är kapten Sabeltand? 470 00:49:09,600 --> 00:49:13,240 -Pinky! Är Ravn ombord på skeppet? -Vad har hänt? 471 00:49:13,400 --> 00:49:18,920 Pinky. Kan du upplysa dessa förvirrade människor? 472 00:49:19,080 --> 00:49:25,360 Hör upp, alla invånare i Abra Hamn. Kapten Sabeltand är död. 473 00:49:25,520 --> 00:49:30,920 Så knäböj för Sibylla, havets enda härskarinna. 474 00:49:31,080 --> 00:49:36,320 Nej, du ljuger! Det är ingen som kan besegra kapten Sabeltand! 475 00:49:36,480 --> 00:49:43,320 Er stackars kapten gick rakt i min fälla. Slukad av min mäktiga lindorm. 476 00:49:43,480 --> 00:49:48,280 Han flyter nu runt som knotor i magen på besten. 477 00:49:48,440 --> 00:49:53,520 Så slutade äventyret om kungen på havet. 478 00:49:53,680 --> 00:49:58,480 Så knäböj för er nya härskarinna! 479 00:50:15,520 --> 00:50:18,640 Tack för hjälpen. Stick och göm dig nu. 480 00:50:26,360 --> 00:50:29,520 Grevinnan har hela Abra Hamn i sin makt. 481 00:50:29,680 --> 00:50:32,200 Åh nej! Mamma och pappa. 482 00:50:32,360 --> 00:50:37,440 Skojarn. Jag beordrar dig att laga den bästa råttsoppa du nånsin lagat. 483 00:50:39,360 --> 00:50:45,640 Ska bli. Jag lagar den mest utsökta råttsoppa som du nånsin har smakat! 484 00:50:45,800 --> 00:50:48,680 Den ska bli legendarisk! 485 00:50:50,720 --> 00:50:55,640 Ravn. Du och Skojarn får lura manskapet att dricka råttsoppa. 486 00:50:55,800 --> 00:51:01,160 -Aj, aj, kapten. -Så ska jag ta hand om grevinnan. 487 00:51:06,880 --> 00:51:09,240 All right. Ja! 488 00:51:09,400 --> 00:51:13,560 Utsökt råttsp...ott...soppa... 489 00:51:13,720 --> 00:51:16,680 Vad skulle jag säga, Ravn? 490 00:51:16,840 --> 00:51:20,200 Soppa till alla! Från vår ärade grevinna! 491 00:51:20,360 --> 00:51:24,320 Åh, vad har vi gjort nu, Ravn? 492 00:51:33,400 --> 00:51:36,320 Nästa! Varsågod. 493 00:51:36,480 --> 00:51:38,240 Varsågod. Drick! 494 00:51:38,400 --> 00:51:41,800 -Usch. Vad är det? -Det luktar ruttet. 495 00:51:41,960 --> 00:51:45,880 -Som råttskit. -Jamen, det är ju råttskit, vet du. 496 00:51:46,040 --> 00:51:50,960 Soltorkat i trettio dagar. Och sen är det konfit... Aj! 497 00:51:51,960 --> 00:51:55,200 Grevinnan vill ha er starka. Så ät! 498 00:51:55,360 --> 00:51:57,520 -Jag vill ha köttbullar. -Jag med. 499 00:51:57,680 --> 00:52:02,520 Ska jag säga till grevinnan att ni vägrar att lyda hennes order? 500 00:52:02,680 --> 00:52:05,160 Ja, jag tänkte väl det. 501 00:52:07,200 --> 00:52:09,680 Varsågod där! 502 00:52:09,840 --> 00:52:13,560 Nämen... Se där! Där är det ju en liten snigel. 503 00:52:13,720 --> 00:52:18,280 Kom här, lilla vän. Du ska få ett nytt hem i min soppa. 504 00:52:18,440 --> 00:52:22,240 Skojarn. Din hjälm. Åh nej! 505 00:52:24,800 --> 00:52:27,640 -Hej, hej! -Spioner! 506 00:52:27,800 --> 00:52:31,400 Grevinnan, hedra grevinnan. 507 00:52:31,560 --> 00:52:34,320 -Bra jobbat, Ravn. -Långeman! 508 00:52:34,480 --> 00:52:37,960 Sjörövare, befria Abra Hamn! Till anfall! 509 00:52:38,120 --> 00:52:40,120 För Abra Hamn! 510 00:52:40,280 --> 00:52:42,400 För Abra Hamn! 511 00:52:49,760 --> 00:52:51,560 Där. 512 00:52:53,040 --> 00:52:57,360 Trollstaven. Nu kan ingen stoppa mig. 513 00:52:59,480 --> 00:53:05,080 Så det var den du var ute efter? Den gamla trollstaven? 514 00:53:05,240 --> 00:53:09,360 -Är inte den värdelös? -Här. Drick. 515 00:53:09,520 --> 00:53:15,080 Då stämde det att jag kände stanken av ormspott och magsyra här i rummet. 516 00:53:15,240 --> 00:53:19,120 Den här gången får du inte hjälp av din husorm. Så! 517 00:53:19,280 --> 00:53:22,360 Låt oss fortsätta där vi slutade. 518 00:53:22,520 --> 00:53:25,920 Med största glädje, kapten. 519 00:53:27,520 --> 00:53:31,000 -Leve grevinnan! -Smaka på den här! 520 00:53:35,520 --> 00:53:38,880 -Välkommen tillbaka. -Eh...tack. 521 00:53:39,960 --> 00:53:41,960 Åh nej. Pappa! 522 00:53:43,160 --> 00:53:46,120 Åh nej, hörni! Låt bli vår flicka! 523 00:53:47,160 --> 00:53:49,720 Bella och Gusto skadas inte. 524 00:53:49,880 --> 00:53:53,520 -Långeman! Kan jag få lite hjälp? -Du kan lita på mig. 525 00:53:53,680 --> 00:53:56,440 Sätt dig i säkerhet nu, Ravn! 526 00:54:32,960 --> 00:54:37,280 Hey! Den här boken hade jag inte läst ut! 527 00:54:37,440 --> 00:54:39,240 Titta här! 528 00:54:41,320 --> 00:54:45,440 Din eländiga...skräcködla! Måste du förstöra allt? 529 00:54:49,800 --> 00:54:53,840 Billy, göm dig här uppe på taket. Här är du helt säker. 530 00:54:54,000 --> 00:54:57,440 Så kommer jag snart tillbaka med Pinky. 531 00:55:09,040 --> 00:55:11,800 Nej, nej, nej, nej, Ravn! 532 00:55:11,960 --> 00:55:16,520 Du, hon klarar sig. Den jäntan är stark som en sjörövare. 533 00:55:28,160 --> 00:55:30,920 Trollstaven. 534 00:55:37,480 --> 00:55:39,600 Pinky. 535 00:55:49,680 --> 00:55:53,040 All makt åt grevinnan av Gral. 536 00:55:57,480 --> 00:55:59,960 Usch! Råttsoppa? 537 00:56:01,680 --> 00:56:04,200 -Ravn? -Flaskan! Åh nej! 538 00:56:05,120 --> 00:56:09,160 Ravn! Du har äntligen kommit för att tjäna Sibylla. 539 00:56:09,320 --> 00:56:12,160 De sju havens sanna härskarinna. 540 00:56:18,480 --> 00:56:23,200 -Ravn, var är du? -Jag är här, Pinky. 541 00:56:26,400 --> 00:56:30,840 -Drick! Eller så kapar jag staven. -Nej, du kan inte. 542 00:56:31,000 --> 00:56:34,880 -Den tillhör grevinnan. -Drick då! 543 00:56:35,040 --> 00:56:37,200 För grevinnan. 544 00:56:42,760 --> 00:56:46,040 Skynda dig! Jag kapar staven! 545 00:56:46,200 --> 00:56:47,800 Kom igen! 546 00:56:55,320 --> 00:56:58,440 Pinky. Sätt ner flaskan. 547 00:56:58,600 --> 00:57:02,640 Så befaller jag dig. Gå bort till det krossade fönstret. 548 00:57:02,800 --> 00:57:08,760 -Ja. Som du befaller, ärade grevinna. -Nej, Pinky! Lyssna inte på henne. 549 00:57:12,000 --> 00:57:14,880 Ge mig trollstaven, lilla barn. 550 00:57:15,040 --> 00:57:18,240 Annars ska jag visa trolldryckens makt- 551 00:57:18,400 --> 00:57:21,920 -och be Pinky kasta sig ner i avgrunden. 552 00:57:24,440 --> 00:57:27,000 Ravn. Förstör staven. 553 00:57:27,160 --> 00:57:30,920 Ge den inte till henne. Då har vi alla förlorat. 554 00:57:31,080 --> 00:57:36,200 Nej, håll dig borta! Försvinn härifrån, bägge två! 555 00:57:36,360 --> 00:57:40,000 Jag är framme, grevinnan. Vad ska jag göra? 556 00:57:40,160 --> 00:57:44,240 -Ravn. -Sluttjafsat. Då hoppar han. - Pinky! 557 00:57:44,400 --> 00:57:48,040 -Nej! Pinky, stopp! -Nej, Ravn! 558 00:57:48,200 --> 00:57:54,080 Ärade grevinna, här är trollstaven. Jag ber dig, kalla tillbaka Pinky. 559 00:57:56,480 --> 00:57:59,240 Äntligen! 560 00:57:59,400 --> 00:58:05,560 Denna ynkliga svaghet som ni har för varandra. Den blev ert nederlag. 561 00:58:05,720 --> 00:58:10,400 Pinky! Jag har gett staven till grevinnan. Kom tillbaka. 562 00:58:12,240 --> 00:58:14,200 Nej! 563 00:58:33,080 --> 00:58:37,920 Tack. Nu måste vi rädda Pinky. Flyg så fort du kan! 564 00:58:53,880 --> 00:58:56,680 Det där bådar inte gott. 565 00:58:56,840 --> 00:59:00,240 Sili Silence och svart magi. 566 00:59:00,400 --> 00:59:03,640 Släpp trollstavens allsmäktiga kraft fri! 567 00:59:05,800 --> 00:59:08,600 Nu brakar det loss. 568 00:59:08,760 --> 00:59:12,360 -Knäböj, hovnarr! -Aldrig i livet! 569 00:59:14,280 --> 00:59:19,040 Var är mitt odugliga manskap - hoppsan! - när jag behöver dem? 570 00:59:24,680 --> 00:59:28,640 Ravn. Du måste dricka med mig och knäböja för Sibylla. 571 00:59:28,800 --> 00:59:31,400 Sibylla blir aldrig härskarinna. 572 00:59:31,560 --> 00:59:35,760 Med råttsoppan har vi befriat manskapet och hela Abra Hamn. 573 00:59:35,920 --> 00:59:40,160 Och vi med kapten Sabeltand kommer att besegra henne. 574 00:59:40,320 --> 00:59:44,880 Nej! Jag ska förstöra råttsoppan och alla som står i vägen för grevinnan! 575 00:59:57,640 --> 01:00:01,800 Ni kommer aldrig att vinna. Ge mig råttsoppan! 576 01:00:04,280 --> 01:00:06,680 Du slipper inte undan. 577 01:00:09,920 --> 01:00:13,200 Det är över nu. Leve grevi... 578 01:00:18,200 --> 01:00:19,920 Usch! Men... 579 01:00:20,080 --> 01:00:24,520 -Va? Ravn? -Pinky! Du är tillbaka! 580 01:00:24,680 --> 01:00:29,360 Men...vad har jag gjort? Jag... Förlåt. 581 01:00:29,520 --> 01:00:33,640 Jag är bara så glad för att du har blivit dig själv igen. 582 01:00:33,800 --> 01:00:35,880 Ravn! Vad gör vi nu? 583 01:00:39,600 --> 01:00:42,440 Nu måste vi stoppa grevinnan. 584 01:00:45,280 --> 01:00:49,080 -Kapten Sabeltand? -Sibylla. 585 01:00:53,080 --> 01:00:57,240 Tror du att en liten flamma från en fackla kan skada mig? 586 01:00:57,400 --> 01:00:59,840 Det får vi väl se. 587 01:01:01,360 --> 01:01:03,160 Adjö! 588 01:01:10,640 --> 01:01:15,320 Nu är det på tiden att vi avslutar den här leken. 589 01:01:24,680 --> 01:01:26,680 Få det överstökat. 590 01:01:26,840 --> 01:01:32,440 Utan trollstaven är du bara en dålig förlorare som använder fega knep. 591 01:01:32,600 --> 01:01:36,440 Och så slutade det för kungen på havet. 592 01:01:56,640 --> 01:01:58,440 Ja. 593 01:02:02,520 --> 01:02:04,800 Farväl, lilla lindorm. 594 01:02:07,040 --> 01:02:11,360 -Jag har visst underskattat dig. -Ravn! Stick iväg. 595 01:02:11,520 --> 01:02:15,040 Sili Silence och svart magi! 596 01:02:21,080 --> 01:02:24,120 Bra försök, din lille svikare! 597 01:02:25,480 --> 01:02:30,760 Men en trollstav utan huvud är väl inte mycket värd? 598 01:02:32,840 --> 01:02:34,800 Nej! 599 01:02:46,000 --> 01:02:49,720 De har klarat det. Abra Hamn är fritt! 600 01:02:54,280 --> 01:02:57,840 -Din svekfulla lilla plutt! -Ta emot, kapten! 601 01:03:02,320 --> 01:03:03,920 Så. 602 01:03:05,520 --> 01:03:08,040 Nu, Sibylla. 603 01:03:08,200 --> 01:03:11,920 Utan fega trick står du helt ensam. 604 01:03:19,920 --> 01:03:25,560 Kungen på havet står sida vid sida med sitt trofasta manskap. 605 01:03:25,720 --> 01:03:28,040 Aj, aj, kapten! 606 01:03:51,720 --> 01:03:56,960 -Kom, Pinky. Den är inte farlig. -Är du säker? 607 01:03:57,120 --> 01:04:01,720 Kanske...kanske minns den mig som jag var när jag var förhäxad. 608 01:04:06,080 --> 01:04:09,480 Hon ska få bestämma över sitt eget liv nu. 609 01:04:09,640 --> 01:04:12,400 Flyg! Du är fri! 610 01:04:15,680 --> 01:04:19,080 Vi kommer aldrig att glömma dig. 611 01:04:36,160 --> 01:04:42,000 -Vi kanske ser den igen en gång. -Kanske. Jag hoppas det. 612 01:04:42,160 --> 01:04:48,560 Sluta med sliskeriet. Ska ni vara med i mitt manskap så måste ni jobba. 613 01:04:48,720 --> 01:04:54,000 Hela durken ska skuras. Så! Rör på benen, eländiga latmaskar! 614 01:04:54,160 --> 01:04:57,080 Detta är inget semesterparadis. 615 01:04:57,240 --> 01:05:01,000 Är du inte nöjd med att ha manskapet och sabeltandtigern där de ska vara? 616 01:05:01,160 --> 01:05:06,160 Mitt odugliga manskap var inte på plats när sabeltandstigern stals- 617 01:05:06,320 --> 01:05:09,920 -och de gick med öppna ögon rakt in i grevinnans fälla. 618 01:05:10,080 --> 01:05:13,200 Det var bara en som höll huvudet kallt- 619 01:05:13,360 --> 01:05:17,840 -och visade att hon förtjänar en plats på Svarta Damen. 620 01:05:18,000 --> 01:05:23,040 Det har varit en ära att få segla med kungen på havet, kapten. 621 01:05:23,200 --> 01:05:25,240 Vilket manskap! 622 01:05:25,400 --> 01:05:30,720 En jäntunge gör ett bättre jobb än "världens värsta sjörövare". 623 01:05:30,880 --> 01:05:36,800 Varför står ni där och deppar? Här kommer dagens sista order. 624 01:05:36,960 --> 01:05:40,640 Nu...blir det sjörövarfest! 625 01:05:44,160 --> 01:05:47,920 Åh! Och jag kan laga råttsoppa till allihop! 626 01:05:51,520 --> 01:05:54,960 <i>Om hundra år vill alla mänskor</i> 627 01:05:55,120 --> 01:05:58,040 <i>sjunga om oss och våra resor</i> 628 01:05:58,200 --> 01:06:01,760 <i>så häng med på en härlig refräng</i> 629 01:06:01,920 --> 01:06:04,920 <i>om världens bästa sjörövargäng</i> 630 01:06:08,680 --> 01:06:12,960 Jag lever! Vilket slut! Vilket lyckligt slut! 631 01:06:25,000 --> 01:06:26,240 Ravn? 632 01:06:26,400 --> 01:06:31,120 -Tack för att du aldrig övergav mig. -Du och jag, Pinky. Alltid. 633 01:06:31,280 --> 01:06:36,200 Jag kunde inte svika dig. Det är det man har vänner till. 634 01:06:36,360 --> 01:06:41,400 När du en dag far ut på egna äventyr, finns det då plats för en till? 635 01:06:41,560 --> 01:06:46,960 Vad? Jag lever ju i ett fantastiskt äventyr nu på Svarta Damen. 636 01:06:47,120 --> 01:06:53,400 Självaste kapten Sabeltands skepp och bland världens bästa sjörövare. 637 01:06:54,880 --> 01:06:58,240 <i>om hundra år vill alla mänskor</i> 638 01:06:58,400 --> 01:07:00,960 <i>sjunga om oss och våra resor</i> 639 01:07:01,120 --> 01:07:04,680 <i>så häng med på en härlig refräng</i> 640 01:07:04,840 --> 01:07:08,400 <i>om världens bästa sjörövargäng</i> 641 01:07:30,200 --> 01:07:33,400 Så. Vart går kursen nu då? 642 01:07:39,840 --> 01:07:42,240 Vad är det här för nåt? 643 01:07:47,080 --> 01:07:50,760 <i>På sista seglatsen hittade jag</i> <i>vrakrester flytande i vattnet.</i> 644 01:07:50,920 --> 01:07:55,960 <i>De måste ha drivit åt nordväst från</i> <i>de dödliga havsströmmarna söderut.</i> 645 01:07:56,120 --> 01:07:59,720 <i>-Skojarn sa att plankan luktade...</i> -..."gott av jättebläckfisksprut"... 646 01:07:59,880 --> 01:08:06,080 ..."och sjöjungfruhår. Jag hittade också rester av vulkanisk sten." 647 01:08:06,240 --> 01:08:10,520 "Det tyder på att det finns en ö bland havsströmmarna." 648 01:08:10,680 --> 01:08:14,360 "Jag misstänker att plankorna kommer från ett sjörövarskepp." 649 01:08:14,520 --> 01:08:18,200 "Och när sjörövare seglar in i såna farvatten"- 650 01:08:18,360 --> 01:08:21,520 -"då vet vi vad de letar efter." 651 01:08:31,400 --> 01:08:34,520 Här...luktar det guld! 652 01:09:33,320 --> 01:09:35,640 Sjörövarfest...! 653 01:13:15,440 --> 01:13:18,440 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 653 01:13:19,305 --> 01:14:19,819