Captain Sabertooth and the Countess of Grel
ID | 13183704 |
---|---|
Movie Name | Captain Sabertooth and the Countess of Grel |
Release Name | Kaptein.Sabeltann.og.Grevinnen.av.Gral.2025.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BARNEFiLM |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 33540970 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,640 --> 00:00:41,960
-Ärade Sibylla, grevinna av Gral.
-Berätta.
3
00:00:42,120 --> 00:00:49,080
Vi jagade en mäktig galeon lastad
full av guld. Men framför oss kom...
4
00:00:49,240 --> 00:00:51,120
Kapten Sabeltand?
5
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Han tog guldet och sänkte galeonen
innan vi hann anfalla.
6
00:00:55,240 --> 00:00:59,800
-Nu har han fört skatterna till...
-Osynliga Landet.
7
00:00:59,960 --> 00:01:03,480
Och det hittar ju inte vi.
Det är ju osynligt.
8
00:01:03,640 --> 00:01:06,720
Odugliga soldater!
9
00:01:06,880 --> 00:01:10,840
Gral var en gång starkt och fruktat.
10
00:01:11,000 --> 00:01:15,480
De sju haven skälvde
under bogarna på våra skepp.
11
00:01:15,640 --> 00:01:18,680
Nu är vi förödmjukade och svaga.
12
00:01:20,240 --> 00:01:24,040
Vi ska locka den ynklige kaptenen
hit till Gral.
13
00:01:24,200 --> 00:01:27,280
Här ska han få möta sitt öde.
14
00:01:27,440 --> 00:01:32,480
Och jag, Sibylla,
ska göra Gral mäktigt igen-
15
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
-som havets härskarinna.
16
00:01:39,720 --> 00:01:47,560
KAPTEN SABELTAND
OCH GREVINNAN AV GRAL
17
00:01:50,920 --> 00:01:55,040
Han kallas "den evige seglaren".
18
00:01:55,200 --> 00:02:00,400
Han är en livsfarlig man.
Och han är kungen på havet.
19
00:02:03,040 --> 00:02:07,000
-Han är självaste kapten Sabeltand.
-Berätta mer!
20
00:02:07,160 --> 00:02:13,080
Vilken legend.
Håren reser sig. Titta!
21
00:02:13,240 --> 00:02:16,080
En best till karl.
22
00:02:16,240 --> 00:02:18,960
Åh, berätta mer. Mer, mer.
23
00:02:19,960 --> 00:02:24,440
Han seglar där ute i allt slags vä'r.
24
00:02:24,600 --> 00:02:28,920
Han kan lukta guld
och han vet var du är.
25
00:02:30,520 --> 00:02:34,160
Lukta guld?
Det måste vara rena fantasier.
26
00:02:34,320 --> 00:02:37,520
Man vet ju aldrig.
Bäst att inte lukta guld.
27
00:02:37,680 --> 00:02:41,680
Det första du ser
är en sabeltandstiger.
28
00:02:45,360 --> 00:02:51,080
Som i detta sanningens ögonblick
kommer glidande ut ur dimman!
29
00:02:51,240 --> 00:02:54,480
Vad för slags
hemsk modern musik är detta?
30
00:03:12,400 --> 00:03:16,960
-Är det mig du luktar?
-Här luktar det...guld!
31
00:03:25,920 --> 00:03:29,800
-Det här blir lätt.
-Åh! Kolla in den baren, Pysen.
32
00:03:29,960 --> 00:03:32,160
Vakter! Vakter!
33
00:03:32,320 --> 00:03:34,960
Skydda mig! Eller oss.
34
00:03:35,920 --> 00:03:37,760
Oj!
35
00:03:39,600 --> 00:03:42,160
Där är ni.
36
00:03:47,960 --> 00:03:50,520
Åh gud, så spännande.
37
00:03:51,680 --> 00:03:55,640
Hajmat!
Lämna inget kvar. Anfall!
38
00:03:55,800 --> 00:03:58,440
Sjörövare, till anfall!
39
00:04:07,280 --> 00:04:11,600
Okej, om ni bara kunde
slappna av lite...
40
00:04:12,600 --> 00:04:15,720
...så är vi strax klara här.
Är vi inte det?
41
00:04:28,480 --> 00:04:33,080
-Överraska mig. Piña colada.
-Ja, utan pinne då.
42
00:04:34,840 --> 00:04:37,720
Är detta allt ni har att bjuda på?
43
00:05:00,960 --> 00:05:04,200
Den vulkanen... Där! Titta.
44
00:05:04,360 --> 00:05:06,400
Pinky, titta här.
45
00:05:06,560 --> 00:05:12,400
Jag kan ha hittat en vulkanö som inte
finns på kartan, 300 sjömil sydväst.
46
00:05:12,560 --> 00:05:15,880
-Jag hittade den här.
-Sitter du och ritar nu?
47
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
-Eh...ja?
-Sjörövarna är ju asgrymma!
48
00:05:19,040 --> 00:05:21,960
Kom igen, eländiga clowner!
49
00:05:23,800 --> 00:05:29,280
Såg du kapten Sabeltand? Han fäktade
med tre vakter på en gång!
50
00:05:29,440 --> 00:05:34,120
Nej, jag har sett nog av meningslös
plundring på den här resan.
51
00:05:34,280 --> 00:05:38,080
Nej! Nej, nej, du slipper inte undan!
52
00:05:43,880 --> 00:05:48,000
Skojarn, du har gjort det igen.
53
00:05:48,160 --> 00:05:52,360
Det är ett konstverk av godsaker.
54
00:05:54,000 --> 00:05:57,120
Men vänta lite.
Det saknas kanske lite. Åh, ja.
55
00:05:57,280 --> 00:06:00,960
Det saknas
en pytteliten skvätt råttgalla.
56
00:06:01,120 --> 00:06:03,680
Och så ett litet...
57
00:06:03,840 --> 00:06:07,360
Ett litet näshår. Så! Så där.
58
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
Jamen... Åhh!
59
00:06:14,680 --> 00:06:19,040
Jaså, ja. Här sitter ni och sölar.
60
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
Se till att röra på benen!
61
00:06:21,840 --> 00:06:25,760
Mannarna är alltid utsvultna
efter en strid-
62
00:06:25,920 --> 00:06:30,000
-och jag har tonvis med disk
som ni måste ta.
63
00:06:30,160 --> 00:06:32,800
Hjälp mig! Vi blir rånade!
64
00:06:32,960 --> 00:06:38,440
Stick! - Lyssna nu.
Tillbaka till disken. Hepp, hepp!
65
00:06:38,600 --> 00:06:41,200
Titta på Sabeltand!
66
00:06:49,480 --> 00:06:52,080
Markattan! Stackars.
67
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
-Ravn?
-Ge mig den!
68
00:06:56,200 --> 00:06:58,640
Hey, hördu! Den är min!
69
00:07:09,880 --> 00:07:14,480
Ravn, vänta, du kan inte...
Kaptenen blir rasande.
70
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
Ur vägen!
71
00:07:26,960 --> 00:07:30,360
-Förlåt!
-Vad gör du här?
72
00:07:36,920 --> 00:07:40,520
Ravn, stick tillbaka till skeppet.
Det här är farligt.
73
00:07:40,680 --> 00:07:42,280
Där!
74
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
Ravn!
75
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Är du också här?
76
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
Nej!
77
00:08:00,680 --> 00:08:03,000
-Jag har dig.
-Pinky!
78
00:08:11,720 --> 00:08:16,720
Ni blir sittande här vid relingen
tills detta är över.
79
00:08:21,640 --> 00:08:24,000
Skål!
80
00:08:26,800 --> 00:08:29,400
Död och pina!
81
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
-Här var det många fega pysar.
-Ja, jag är väl det.
82
00:08:33,400 --> 00:08:39,160
Valet är enkelt. Ge mig allt guld
och ädelstenar, eller gå på plankan.
83
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
-Självklart. Allt vi har, ja, ja.
-Ge honom allt vi har. Guld och...
84
00:08:45,080 --> 00:08:48,880
Vi har ingen chans
mot världens värsta sjörövare.
85
00:08:49,040 --> 00:08:52,120
-Var det allt?
-Ja.
86
00:08:56,680 --> 00:08:59,560
Ja, vad ska man med guldtänder till?
87
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
Till Abra Hamn!
88
00:09:09,680 --> 00:09:13,080
Kan jag få en selfie?
Bara ett litet minne.
89
00:09:13,240 --> 00:09:17,320
Du kan fortfarande ta med mig.
Nej, ta inte med mig. Ta med mig.
90
00:09:17,480 --> 00:09:20,760
-Ni två stannar här.
-Va?
91
00:09:20,920 --> 00:09:26,320
Småfirrar som inte lyder mina order
hör inte hemma på mitt skepp.
92
00:09:26,480 --> 00:09:30,040
Men vi har inga andra
som kan hjälpa Skojarn i byssan.
93
00:09:30,200 --> 00:09:33,720
Jag kan hitta två nya i Abra Hamn.
94
00:09:33,880 --> 00:09:39,880
Okej. Men se till att de tångruskorna
aldrig springer i vägen för mig igen.
95
00:09:55,200 --> 00:09:57,440
Stackars liten.
96
00:09:58,440 --> 00:10:03,560
När vi väl är i Abra Hamn sätter jag
aldrig mina fötter på detta skepp.
97
00:10:03,720 --> 00:10:07,080
Då ska vi upptäcka världen
helt på egen hand.
98
00:10:07,240 --> 00:10:11,800
Tänk det, Pinky.
Resa och se världen, vi tre.
99
00:10:11,960 --> 00:10:17,160
Utan denna meningslösa plundring
och dessa självupptagna sjörövare.
100
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
Hade du inte sprungit ut
mitt i striden-
101
00:10:20,560 --> 00:10:23,640
-hade kapten Sabeltand
inte kastat av oss.
102
00:10:23,800 --> 00:10:28,000
Du ska alltid bara göra som du vill
och sätta oss andra i fara.
103
00:10:28,160 --> 00:10:32,800
-Sjörövarna tänker bara på sig.
-De står alltid upp för varandra.
104
00:10:32,960 --> 00:10:39,160
Jag måste övertyga kapten Sabeltand
om att jag kan bli en av hans män.
105
00:10:39,320 --> 00:10:43,080
Som du vill.
Jag klarar mig jättebra själv.
106
00:10:46,800 --> 00:10:51,080
Åh. Alltså, du har ju fått tag
i en riktig läckerbit.
107
00:10:51,240 --> 00:10:54,520
Det är den största råtta jag sett.
108
00:10:54,680 --> 00:10:57,960
Ge tillbaka honom! Han är inte mat!
109
00:10:58,120 --> 00:11:02,080
Ja, ja, synd.
Den hade varit helt perfekt i soppan.
110
00:11:02,240 --> 00:11:07,440
Bara raka den, lägga i den
och långkoka den mör som bara den.
111
00:11:09,160 --> 00:11:11,800
Eländiga sjörövare.
112
00:11:17,600 --> 00:11:21,800
Hiva ohoj! Hiva ohoj! Hiva ohoj!
113
00:11:23,040 --> 00:11:24,920
Ohoj!
114
00:11:26,520 --> 00:11:29,160
<i>Det är ett slit</i>
<i>att skrubba ett skepp, ja</i>
115
00:11:29,320 --> 00:11:32,640
<i>-med vatten till knäna</i>
<i>-men häng inte läpp</i>
116
00:11:32,800 --> 00:11:36,560
<i>-vi kryper och krafsar</i>
<i>-springer och tassar</i>
117
00:11:36,720 --> 00:11:40,920
<i>med trasor och kvastar</i>
<i>vi gör det för hand</i>
118
00:11:41,080 --> 00:11:45,240
<i>skutan ska skina, sa Sabeltand</i>
119
00:11:45,400 --> 00:11:48,760
<i>himmel och hav</i>
<i>så långt vi kan se</i>
120
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
<i>sjung alla nu me'</i>
121
00:11:52,840 --> 00:11:56,200
<i>vi drar vart vi vill</i>
<i>å vi trivs ju med de'</i>
122
00:11:56,360 --> 00:11:58,920
<i>sjung för livet ombord</i>
123
00:12:00,160 --> 00:12:02,800
Sitter ni här och äter fågel?
124
00:12:02,960 --> 00:12:06,960
När jag kommer
med min fantastiska råttsoppa?
125
00:12:07,120 --> 00:12:10,680
Den där soppan kan väcka en död man.
126
00:12:12,160 --> 00:12:15,560
<i>vi drar vart vi vill</i>
<i>å vi trivs ju med de'</i>
127
00:12:15,720 --> 00:12:19,120
<i>sjung för livet ombord</i>
128
00:12:19,280 --> 00:12:23,800
Se så mycket råttsoppa det är.
Ni får inte vara blyga.
129
00:12:27,960 --> 00:12:31,280
Titta här. Lilla markatta.
130
00:12:34,440 --> 00:12:37,920
Kom, så ska du få lite frukt.
131
00:12:48,400 --> 00:12:50,240
Varsågod.
132
00:12:59,120 --> 00:13:01,400
God natt.
133
00:13:02,800 --> 00:13:06,280
Nu ska det bli skönt med lite vila.
134
00:13:15,680 --> 00:13:21,120
-Så du har klarat att tämja honom?
-Ja. Han heter Billy.
135
00:13:23,360 --> 00:13:29,960
Du, Pinky. Det var inte meningen att
få oss avkastade från Svarta Damen.
136
00:13:30,120 --> 00:13:32,680
Ja, jag förstår ju det.
137
00:13:33,960 --> 00:13:39,440
Jag gör allt för att övertyga kapten
om att han behöver mig här ombord.
138
00:13:39,600 --> 00:13:46,120
Men där ute på däck, mitt i striden?
Det var det vildaste på hela resan.
139
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Ja. Och de chockade minerna
på de snobbiga typerna.
140
00:13:50,440 --> 00:13:53,680
"Vi blir rånade! Uhhh!"
141
00:13:53,840 --> 00:13:57,680
"Vid mina ädla juveler!
Vi kommer att dö!"
142
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Jag är klarvaken.
143
00:14:24,760 --> 00:14:28,760
Vad var det? Jag måste slå larm.
144
00:14:34,520 --> 00:14:40,080
"Barske pirat, ta mig bort från detta
trista liv och ut på de sju haven!"
145
00:14:44,640 --> 00:14:46,760
Du, Pinky.
146
00:14:46,920 --> 00:14:51,680
Hade du inte funnits här på skeppet
så vet jag inte vad jag hade gjort.
147
00:14:51,840 --> 00:14:54,720
Det är vi två mot resten av världen.
Inte sant?
148
00:14:54,880 --> 00:14:58,280
-Hörde du det?
-Ja, jag tror det.
149
00:15:02,240 --> 00:15:04,040
Rövare.
150
00:15:04,200 --> 00:15:08,320
-Åh! Det här är min chans!
-Vad menar du?
151
00:15:08,480 --> 00:15:11,680
Nej, Pinky! Det är alltför farligt!
152
00:15:31,600 --> 00:15:37,040
Jag fick honom! Jag tog inkräktaren!
Han hade inte en chans mot mig.
153
00:15:37,200 --> 00:15:39,120
Bakom dig!
154
00:15:39,280 --> 00:15:42,520
Nej! Hjälp! Hjälp!
155
00:15:46,840 --> 00:15:49,560
Åh nej! Pinky!
156
00:15:54,480 --> 00:15:57,560
-Vad händer?
-De har tagit Pinky!
157
00:15:57,720 --> 00:16:00,440
Pinky? Vad pratar du om?
158
00:16:00,600 --> 00:16:03,840
-Vad tusan?!
-Kapten.
159
00:16:04,000 --> 00:16:06,440
Vi har blivit bordade.
160
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
Grals märke.
161
00:16:14,240 --> 00:16:16,480
-Benjamin!
-Jag är vaken.
162
00:16:16,640 --> 00:16:22,640
-Din odugliga latmask!
-Knopar och rep. Vad händer här nu?
163
00:16:22,800 --> 00:16:27,600
-Och ni två. Kolla skatterna!
-Aj, aj, kapten!
164
00:16:29,320 --> 00:16:34,480
Sibylla. Grevinnan som härskar
på Gral. Hur vågar hon?
165
00:16:34,640 --> 00:16:37,720
De fick med sig Pinky, kapten.
Ska vi ta upp jakten?
166
00:16:37,880 --> 00:16:41,320
-Ta upp jakten? Varför det?
-Du måste rädda Pinky...!
167
00:16:41,480 --> 00:16:45,760
Och vad gjorde det glinet
uppe på däck mot min order?
168
00:16:45,920 --> 00:16:48,760
-Guldet är kvar!
-Och diamanterna!
169
00:16:48,920 --> 00:16:52,680
-Och smyckena!
-Och ingen tog råttsoppan.
170
00:16:52,840 --> 00:16:54,280
Fantastiskt.
171
00:16:54,440 --> 00:17:01,360
Ta rodret, hissa alla segel och sätt
kurs tillbaka mot Osynliga Landet!
172
00:17:01,520 --> 00:17:04,200
Men Pinky då?
Du måste rädda Pinky!
173
00:17:04,360 --> 00:17:07,280
Långeman, få ordning på vakterna.
174
00:17:07,440 --> 00:17:12,440
Och se till att jag slipper se
den här jäntungen igen.
175
00:17:25,720 --> 00:17:29,920
Klart för den hemliga passagen!
Hårt babord!
176
00:17:30,080 --> 00:17:33,040
Slacka storseglet! Fall av!
177
00:18:07,680 --> 00:18:11,640
Äntligen. Röken från Abra.
178
00:18:29,240 --> 00:18:33,280
Oj! Svarta Damen kommer hem!
179
00:18:36,840 --> 00:18:40,840
-Oj, oj, oj. Ravn. De är tillbaka.
-Ravn!
180
00:18:51,640 --> 00:18:54,880
Sabeltand! Sabeltand!
181
00:18:55,040 --> 00:18:58,800
Vad är det som försiggår?
Varför jublar de inte?
182
00:19:01,800 --> 00:19:03,840
Titta. Titta på den.
183
00:19:10,720 --> 00:19:13,360
-Oj.
-Nu blir det bråk.
184
00:19:16,880 --> 00:19:20,400
Vad i glödheta sabeltand?!
Långeman!
185
00:19:23,920 --> 00:19:28,600
Grevinnan av Gral, kapten. Hon måste
ha stulit tigern och gjort det här.
186
00:19:28,760 --> 00:19:33,440
Detta ska hon få ångra
under resten av sitt usla liv.
187
00:19:33,600 --> 00:19:37,520
Min hämnd ska bli hemsk
och skoningslös.
188
00:19:37,680 --> 00:19:40,280
-Klartgör skeppet!
-Gral. Pinky!
189
00:19:40,440 --> 00:19:43,160
Sabeltandstigern ska tillbaka!
190
00:19:46,680 --> 00:19:49,040
Mamma! Pappa!
191
00:19:50,280 --> 00:19:52,440
-Flickan min!
-Åh, Ravn.
192
00:19:52,600 --> 00:19:55,800
-Vi har saknat dig så.
-Och jag er.
193
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
Var är jag?
194
00:20:15,400 --> 00:20:17,800
Hey! Släpp ut mig!
195
00:20:20,640 --> 00:20:23,240
Vi är så glada att du är tillbaka.
196
00:20:23,400 --> 00:20:28,080
Långeman räddar säkert Pinky.
Han har alltid tyckt så bra om honom.
197
00:20:28,240 --> 00:20:33,600
Långeman gjorde ingenting. Ingen
av sjörövarna gjorde nåt som helst.
198
00:20:33,760 --> 00:20:37,200
Och nu seglar de
för att rädda en galjonsfigur.
199
00:20:37,360 --> 00:20:40,600
De räddar Pinky också.
Kapten Sabeltand är öns beskyddare.
200
00:20:40,760 --> 00:20:45,200
-Han gör allt på sitt sätt, men...
-Kaptenen skyddar bara sina skatter.
201
00:20:45,360 --> 00:20:49,360
-Ja, vi är också väldigt ledsna.
-Jag måste göra nåt.
202
00:20:49,520 --> 00:20:54,680
Vi kan tyvärr ingenting göra nu.
Nu får vi vänta tills de är tillbaka.
203
00:20:54,840 --> 00:20:58,840
Detta är för farligt för oss
att blanda oss i. Inte sant?
204
00:21:12,720 --> 00:21:15,800
Det var alla skatterna, kapten.
205
00:21:19,520 --> 00:21:24,320
Jag undrar vad grevinnan egentligen
ska göra med sabeltandstigern.
206
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
Vad är det?
207
00:21:48,360 --> 00:21:51,160
Var hälsad, ärade grevinna!
208
00:21:53,240 --> 00:21:57,400
Kapten Sabeltands
legendariska sabeltandstiger.
209
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
Äntligen.
210
00:22:01,160 --> 00:22:03,720
Släpp mig, din plåtskalle!
211
00:22:03,880 --> 00:22:09,600
Jag bad er att ta några av manskapet.
Inte en barnrumpa!
212
00:22:09,760 --> 00:22:13,120
Jag är inget barn, jag är en
av Sabeltands mest betrodda män!
213
00:22:13,280 --> 00:22:18,080
Du? Du är bara en ofarlig pojkvasker.
214
00:22:18,240 --> 00:22:23,840
Kapten Sabeltand befriar mig
och tar tillbaka sabeltandstigern!
215
00:22:24,000 --> 00:22:27,480
Precis.
Det är exakt det som är planen.
216
00:22:27,640 --> 00:22:31,320
Den berömda kissekatten
ska locka iland honom på Gral.
217
00:22:31,480 --> 00:22:33,280
Ni är chanslösa!
218
00:22:33,440 --> 00:22:38,800
Kaptenen har plundrat nåt
som jag har önskat mig väldigt länge.
219
00:22:41,640 --> 00:22:46,280
<i>Jag står på den högsta klippan</i>
220
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
<i>på min ö Gral</i>
221
00:22:49,280 --> 00:22:52,840
<i>och lovar hav och himmel</i>
222
00:22:53,000 --> 00:22:56,680
<i>att ta från dig guldet du stal</i>
223
00:22:56,840 --> 00:23:00,040
<i>jag svär att riva dig ner</i>
224
00:23:00,200 --> 00:23:03,000
<i>från tronen du sitter på</i>
225
00:23:03,160 --> 00:23:07,240
<i>din tid som kungen på havet</i>
226
00:23:08,400 --> 00:23:10,880
<i>är över då</i>
227
00:23:13,240 --> 00:23:16,480
<i>hylla Sibylla</i>
<i>grevinnan av Gral</i>
228
00:23:16,640 --> 00:23:20,200
<i>jag tror på min egen vilja</i>
229
00:23:20,360 --> 00:23:23,800
<i>jag krossar varje rival</i>
230
00:23:23,960 --> 00:23:27,000
<i>sjung för den stora</i>
<i>grevinnan av Gral</i>
231
00:23:27,160 --> 00:23:31,280
Vad är det som händer? Släpp mig!
Vad är det här för trams?
232
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Är du törstig?
233
00:23:34,320 --> 00:23:36,560
Åh, dricka. Javisst.
234
00:23:37,520 --> 00:23:40,040
Det luktar inte så illa heller.
235
00:23:41,960 --> 00:23:47,600
Ärade grevinna, jag är din viljelösa
tjänare. Hur hjälper jag dig bäst?
236
00:23:47,760 --> 00:23:51,760
Den där svaga kroppen
kan bara tjäna mig på ett sätt.
237
00:23:51,920 --> 00:23:54,440
-Säg det.
-Som ormföda.
238
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
Självklart.
239
00:23:56,480 --> 00:24:02,080
Det har varit en ära att tjäna
hos dig, stora grevinna. Farväl!
240
00:24:04,120 --> 00:24:06,760
<i>låt det höras från man till man</i>
241
00:24:06,920 --> 00:24:11,240
<i>låt det bli känt i varje land</i>
242
00:24:11,400 --> 00:24:15,240
<i>att tiden är ute</i>
243
00:24:15,400 --> 00:24:20,600
<i>för kapten Sabeltand</i>
244
00:24:29,480 --> 00:24:32,080
-Och du tar den.
-Aj, aj!
245
00:24:45,720 --> 00:24:48,600
-Är det den här?
-Ja, den, ja.
246
00:24:51,520 --> 00:24:55,720
Vem har ställt en tom tunna
bland förnödenheterna?
247
00:24:55,880 --> 00:24:57,880
Det vet inte jag.
248
00:25:21,520 --> 00:25:25,000
-Har du tag?
-Billy!
249
00:25:27,880 --> 00:25:31,960
Titta, Pysen. En liten markatta.
250
00:25:36,320 --> 00:25:39,080
Så fin. Kiss, kiss, kiss.
251
00:25:39,240 --> 00:25:43,240
Nej, ge dig, Pysen.
Det där är ingen katt.
252
00:25:43,400 --> 00:25:47,760
Vet du vad? Då har du fel, Pelle.
För det här är en mar-katta.
253
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
Kiss, kiss, kiss, kissekatten.
254
00:25:55,400 --> 00:25:59,800
-Kolla där. Rosa kommer ombord.
-Ska hon följa med nu?
255
00:25:59,960 --> 00:26:01,480
Sjörövare.
256
00:26:01,640 --> 00:26:07,200
Den här seglatsen måste vara viktig
när kaptenen tar med sig Rosa.
257
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
Kasta loss!
258
00:26:25,680 --> 00:26:29,600
<i>När du känner dig trygg</i>
<i>gör jag mig klar</i>
259
00:26:29,760 --> 00:26:35,040
<i>när stormen härjar</i>
<i>kastar jag loss och drar</i>
260
00:26:37,240 --> 00:26:40,640
<i>jag hittar dig snart</i>
<i>jag vet vem du är</i>
261
00:26:40,800 --> 00:26:44,560
<i>du kan krypa och be</i>
<i>och allt sånt där</i>
262
00:26:44,720 --> 00:26:48,960
<i>men jag är ditt öde</i>
<i>en fråga om när</i>
263
00:26:50,040 --> 00:26:54,040
<i>som en skugga i natten</i>
<i>slår jag till</i>
264
00:26:54,200 --> 00:26:57,040
<i>kungen på havet</i>
<i>gör som han vill</i>
265
00:26:57,200 --> 00:27:01,480
<i>ta vara på tiden</i>
<i>njut medans du kan</i>
266
00:27:01,640 --> 00:27:06,800
<i>mannen från havet går snart iland</i>
267
00:27:14,560 --> 00:27:18,560
<i>ta vara på tiden</i>
<i>njut medans du kan</i>
268
00:27:18,720 --> 00:27:23,960
<i>mannen från havet går nu iland</i>
269
00:27:26,640 --> 00:27:31,720
Lyssna nu. Vi vet
att grevinnans borg är välbevakad.
270
00:27:31,880 --> 00:27:34,720
Men vi har hittat en stor svaghet.
271
00:27:37,720 --> 00:27:41,880
Grevinnans skepp ligger förtöjt
i en grotta under borgen.
272
00:27:42,040 --> 00:27:46,040
Vi kastar in granaterna i skeppet.
De antänder kruttunnorna-
273
00:27:46,200 --> 00:27:49,360
-och den kraftiga explosionen
skadar borgen svårt.
274
00:27:49,520 --> 00:27:53,400
Explosionen orsakar kaos
och vi kan gömma oss i röken.
275
00:27:53,560 --> 00:27:59,440
Precis. I kaoset kan vi smyga oss in
i borgen och gå på grevinnejakt.
276
00:28:09,040 --> 00:28:11,520
Nej! Hallå!
277
00:28:11,680 --> 00:28:17,240
Hur fasicken har du kommit hit,
din hopplösa bredflabb?
278
00:28:17,400 --> 00:28:19,840
Vi behöver ingen kock på uppdraget.
279
00:28:20,000 --> 00:28:24,400
Den här ön är proppfull
av härliga nya ingredienser.
280
00:28:24,560 --> 00:28:28,880
Det kan bli en helt utsökt råttsoppa.
281
00:28:29,040 --> 00:28:35,560
Se på den här till exempel. Om man
klämmer på den...kommer grejer ut.
282
00:28:35,720 --> 00:28:40,200
Vi får hoppas att skunken trivs
så han stannar på ön. - Långeman!
283
00:28:40,360 --> 00:28:44,440
Vi går genom bergspasset.
Ni andra följer Rosa till grottan.
284
00:28:44,600 --> 00:28:49,280
-Går allt planenligt bör Pinky...
-Vad babblar du om, Långeman?
285
00:28:49,440 --> 00:28:52,600
Sabeltandstigern, kapten.
Sabeltandstigern.
286
00:28:52,760 --> 00:28:56,760
Jag råder dig
att komma ihåg just det.
287
00:28:58,480 --> 00:29:02,360
Okej. Följ mig.
Den här vägen till vakttornet.
288
00:29:08,000 --> 00:29:13,520
Är det inte Tunn-Tommy
som hänger i den där buren?
289
00:29:15,160 --> 00:29:18,680
Han har blivit farligt tunn nu,
får man säga.
290
00:29:18,840 --> 00:29:21,840
Han är ju tunn som ett benrangel.
291
00:29:24,720 --> 00:29:27,440
-Jag är så hungrig, Pelle.
-Jag också.
292
00:29:27,600 --> 00:29:30,960
-Tror du att de har nån mat på ön?
-Det ser inte så ut.
293
00:29:31,120 --> 00:29:35,800
Det är kanske därför
som Tunn-Tommy har blivit så tunn.
294
00:30:09,240 --> 00:30:12,800
Vänta lite!
Trampar vi fel här så är det slut.
295
00:30:12,960 --> 00:30:16,120
Då går larmet och dessa åker upp.
296
00:30:20,400 --> 00:30:22,360
Försiktigt!
297
00:30:24,720 --> 00:30:29,680
Okej. Gå bara på de mörkaste stenarna
så är ni säkra. Vad väntar ni på?
298
00:30:40,520 --> 00:30:44,520
Oj! Känner ni lukten?
Åh! Den kommer därifrån.
299
00:30:44,680 --> 00:30:48,960
Ja, där stack den.
Ja, kom hit, till grytan!
300
00:30:58,760 --> 00:31:02,120
Vad är det här för ställe?
301
00:31:02,280 --> 00:31:05,320
Håll ut, Pinky.
302
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Vad är det?
303
00:31:20,640 --> 00:31:24,840
-Ser ni det jag ser?
-Kolla vad som händer där framme!
304
00:31:26,520 --> 00:31:28,160
Kom tillbaka!
305
00:31:29,280 --> 00:31:31,680
-Sablar.
-Överraskning!
306
00:31:37,560 --> 00:31:39,360
Slå larm!
307
00:31:52,040 --> 00:31:55,200
Här. Ni två, följ med mig.
Ni håller vakt tills vi är tillbaka.
308
00:31:55,360 --> 00:31:57,680
Ja, lilla fröken!
309
00:31:57,840 --> 00:32:03,400
Titta på den här. Tycker du inte att
den liknar en av mammas köttbullar?
310
00:32:03,560 --> 00:32:05,200
Skärpning!
311
00:32:05,360 --> 00:32:12,000
-Om bara mamma varit här. Då...
-Då hade det blivit andra köttbullar!
312
00:32:37,720 --> 00:32:39,560
Vad var det?
313
00:32:39,720 --> 00:32:42,240
Vi måste skynda oss.
314
00:32:49,960 --> 00:32:52,040
Åh nej! Nej!
315
00:32:55,360 --> 00:32:58,320
-Kasta den, Pelle!
-Det är din granat.
316
00:32:58,480 --> 00:33:03,600
-Nej, det är det inte! Kasta den!
-Jag vill inte ha den!
317
00:33:03,760 --> 00:33:05,560
Oj!
318
00:33:13,560 --> 00:33:18,320
Kapten Sabeltand. Jag trodde
att du skulle komma smygande.
319
00:33:18,480 --> 00:33:22,480
Men så kommer du
med bomber och spektakel.
320
00:33:29,720 --> 00:33:34,040
-De lever! De lever!
-Vilken fjant utlöste larmet?
321
00:33:34,200 --> 00:33:37,560
-Titta inte på mig.
-Det var inte jag heller.
322
00:33:55,400 --> 00:33:59,960
Nej, nej, nej. Du går helt fel.
Fällan är där borta.
323
00:34:00,120 --> 00:34:03,760
Just det, jag ser ju ingenting.
Det svider så i ögonen.
324
00:34:03,920 --> 00:34:07,200
Aj!
Se upp med vart du riktar svärdet!
325
00:34:07,360 --> 00:34:09,560
Spring, Billy! Spring!
326
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
Men... Vad har vi här?
327
00:34:24,440 --> 00:34:28,400
Det är nåt som inte känns
helt rätt här, kapten.
328
00:34:28,560 --> 00:34:33,560
Självaste kapten Sabeltand.
Inte en dag för tidigt.
329
00:34:35,480 --> 00:34:37,480
Sibylla.
330
00:34:40,520 --> 00:34:42,800
Sch! Lyssna.
331
00:34:49,640 --> 00:34:53,400
-Sjörövare, ni har äntligen kommit.
-Pinky!
332
00:34:54,440 --> 00:34:58,080
Vi trodde aldrig
att vi skulle se få dig igen.
333
00:34:58,240 --> 00:35:02,280
Stackars. Vad har hänt?
Vad är det med dina ögon?
334
00:35:02,440 --> 00:35:06,320
Ni ser törstiga ut.
Vill ni ha nåt att dricka?
335
00:35:06,480 --> 00:35:08,880
Jag tror att killen behöver sova.
336
00:35:09,040 --> 00:35:12,200
Eller så är han utsvulten.
Då blir man tokig.
337
00:35:12,360 --> 00:35:16,160
Det är röken. Den har gått
rätt in i skallen på lille El Niño.
338
00:35:16,320 --> 00:35:20,360
Kom, ta er nåt att dricka.
Det smakar citron.
339
00:35:20,520 --> 00:35:23,360
Soldaterna kommer. Vi måste härifrån.
340
00:35:23,520 --> 00:35:27,600
Ni två, håll råkoll på Pinky
så han inte hittar på nåt dumt.
341
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
Och Piña Colada.
342
00:35:30,960 --> 00:35:35,800
I detta nu tar mina vakter kontroll
över Svarta Damen.
343
00:35:35,960 --> 00:35:40,240
När jag är färdig här seglar jag
till Abra Hamn med ditt skepp-
344
00:35:40,400 --> 00:35:42,880
-och ditt manskap.
345
00:35:43,040 --> 00:35:49,760
-Då blir jag havets härskarinna.
-Det finns bara en kung på havet.
346
00:35:49,920 --> 00:35:52,920
-Ge dig, Sibylla.
-Hon är min.
347
00:35:53,080 --> 00:35:57,480
Det här ögonblicket...
har jag väntat på...alltför länge.
348
00:35:59,600 --> 00:36:02,840
Det här är ett av mina favoritsvärd.
349
00:36:03,000 --> 00:36:08,400
Kung Alfons av Marmeladerna
försökte döda mig med detta svärd.
350
00:36:08,560 --> 00:36:11,880
Det blev det sista han gjorde.
351
00:36:12,040 --> 00:36:17,200
Det ska bli en fröjd att få kapten
Sabeltands svärd till min samling.
352
00:36:17,360 --> 00:36:20,480
Jamen, kom och ta det då.
353
00:36:30,720 --> 00:36:35,200
Här. Ta dig nåt att dricka.
Det lindrar i röken.
354
00:36:36,360 --> 00:36:40,240
Det kan väl inte skada
med lite att dricka.
355
00:36:40,400 --> 00:36:43,720
Ja, jag behöver nåt läskande nu.
356
00:36:47,800 --> 00:36:49,920
Hey! Spara lite till mig.
357
00:36:53,520 --> 00:36:57,440
-Skicka flaskan bakåt.
-Jag är också törstig.
358
00:37:07,320 --> 00:37:08,960
Pinky!
359
00:37:09,120 --> 00:37:14,040
Kom, drick med oss och knäböj
för Sibylla, grevinnan av Gral.
360
00:37:14,200 --> 00:37:16,200
Åh nej.
361
00:37:30,200 --> 00:37:34,880
Släpp svärdet! Kungen på havet
har aldrig förlorat en fäktstrid.
362
00:37:35,040 --> 00:37:36,840
Jaha.
363
00:37:40,160 --> 00:37:43,960
Möt ditt öde, kapten Sabeltand.
364
00:37:49,560 --> 00:37:52,680
Vad för slags jävelskap är detta?
365
00:38:01,000 --> 00:38:06,880
Kapten Sabeltand, drick och knäböj
för Sibylla, grevinnan av Gral.
366
00:38:07,040 --> 00:38:10,760
Mitt manskap! Grals trolldryck.
367
00:38:13,600 --> 00:38:18,480
Du, din förvuxna kålmask
kan ju bara försöka!
368
00:38:22,080 --> 00:38:26,360
Pinky! Där är du!
Jag är så glad att se dig!
369
00:38:29,200 --> 00:38:33,760
Men...vad är det med dig, Pinky?
370
00:38:33,920 --> 00:38:36,000
Det är jag - Ravn.
371
00:38:36,160 --> 00:38:40,040
Långeman? - Pelle och Pysen?
Vad är det som händer?
372
00:38:40,200 --> 00:38:44,840
Ravn, du har äntligen kommit.
Drick med oss och knäböj för Sibylla.
373
00:38:45,000 --> 00:38:48,880
Hon är nu den sanna härskarinnan
över de sju haven.
374
00:38:51,400 --> 00:38:54,240
Du får förlåta att hon är lite vild.
375
00:38:59,160 --> 00:39:04,040
Jag hann tyvärr inte dressera den
innan du dök upp.
376
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Det är nu eller aldrig.
377
00:39:49,280 --> 00:39:53,920
Det krävs mer än en förvuxen metmask
för att mäta sig med självaste...
378
00:40:01,040 --> 00:40:04,240
Tack för din trofasta tjänst.
379
00:40:05,520 --> 00:40:10,880
Kungen på havet är död! Nu är det jag
som är havets härskarinna!
380
00:40:11,040 --> 00:40:16,560
Grevinnan av Gral,
de sju havens sanna härskarinna.
381
00:40:16,720 --> 00:40:21,160
-Till Abra Hamn!
-Som du befaller, ärade grevinna.
382
00:40:23,880 --> 00:40:26,400
Åh nej! Inte Abra Hamn!
383
00:40:36,880 --> 00:40:39,200
Åh, Billy. Billy, du lever!
384
00:40:40,280 --> 00:40:42,680
Försiktigt. Ja. Bra. Kom.
385
00:40:45,920 --> 00:40:48,320
Allt är förlorat.
386
00:40:57,080 --> 00:40:59,800
Nu, min lydige tjänare.
387
00:40:59,960 --> 00:41:04,760
Du skröt om att du var en av kapten
Sabeltands mest betrodda män.
388
00:41:04,920 --> 00:41:07,520
Det stämmer, ärade grevinna.
389
00:41:07,680 --> 00:41:11,920
Kan du ta mig genom den hemliga
passagen och in till Abra Hamn?
390
00:41:12,080 --> 00:41:16,000
-Självklart, grevinna.
-Vad väntar du på då?
391
00:41:18,480 --> 00:41:23,840
Hissa ankaret!
Vi sätter kurs mot Osynliga Landet.
392
00:41:38,320 --> 00:41:44,360
<i>När du känner dig svag och ensam</i>
393
00:41:44,520 --> 00:41:48,800
<i>och ingen gör som du vill</i>
394
00:41:48,960 --> 00:41:54,480
<i>när ingen i världen hör dig</i>
395
00:41:54,640 --> 00:41:58,520
<i>trots att du säger till</i>
396
00:41:58,680 --> 00:42:03,800
<i>när problem fått växa sig stora</i>
<i>som fjäll</i>
397
00:42:03,960 --> 00:42:08,160
<i>behöver du hjälp från någon</i>
398
00:42:10,400 --> 00:42:13,480
<i>någon som är snäll</i>
399
00:42:17,640 --> 00:42:22,760
<i>vänner ska alltid stå vid dig</i>
400
00:42:22,920 --> 00:42:26,680
<i>när livet faller isär</i>
401
00:42:28,040 --> 00:42:32,760
<i>vänner ska ge dig sitt bästa</i>
402
00:42:32,920 --> 00:42:37,480
<i>och hjälpa dig med besvär</i>
403
00:42:37,640 --> 00:42:42,640
<i>en vän som består när andra går</i>
404
00:42:42,800 --> 00:42:48,720
<i>som ger dig sitt stöd</i>
<i>och som tror och förstår</i>
405
00:42:48,880 --> 00:42:53,320
<i>det är vänner</i>
406
00:42:53,480 --> 00:42:57,840
<i>du ska ta vara på.</i>
407
00:43:02,200 --> 00:43:03,920
Skojarn?!
408
00:43:04,080 --> 00:43:06,200
Nämen, Ravn!
409
00:43:06,360 --> 00:43:09,320
Vet du vad? Jag gick helt vilse.
410
00:43:09,480 --> 00:43:15,360
Och så anfölls jag av krabbor
och ormar. Eller krabbormar eller...
411
00:43:15,520 --> 00:43:18,520
Oj. Vad har vi här? Oj, oj, oj!
412
00:43:18,680 --> 00:43:21,280
Drakslem.
413
00:43:23,840 --> 00:43:30,160
-Men, Skojarn, kan du hjälpa mig ner?
-Ja. Vad gör du egentligen där uppe?
414
00:43:30,320 --> 00:43:34,080
Kaptenen är död.
Han slukades av lindormen.
415
00:43:34,240 --> 00:43:36,480
Kaptenen?
416
00:43:43,480 --> 00:43:46,360
Åh, kapten!
417
00:43:55,120 --> 00:43:56,520
Pinky?
418
00:44:09,360 --> 00:44:11,480
Åh, kapten!
419
00:44:14,080 --> 00:44:19,200
Han var som limmet i soppan
för världens bästa sjörövargäng.
420
00:44:21,560 --> 00:44:24,760
Han höll ihop oss.
421
00:44:24,920 --> 00:44:27,560
Ja, det är tråkigt.
422
00:44:27,720 --> 00:44:33,040
Vill du också ha lite soppa? Det är
bra för själen i en tung stund.
423
00:44:34,320 --> 00:44:39,440
Vet du, kaptenen...
Han älskade min råttsoppa!
424
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
Lögn! Det gör jag inte!
425
00:44:41,960 --> 00:44:45,600
Jag visste inte att du var så bra
på att imitera kaptenen, Ravn.
426
00:44:45,760 --> 00:44:49,560
-Men det var inte jag som...
-Hjärndöda dumbommar!
427
00:44:49,720 --> 00:44:55,480
Få ut mig innan jag kreperar!
Eländiga latmaskar!
428
00:44:55,640 --> 00:44:59,040
Kapten Sabeltand lever!
Hjälp mig, Skojarn!
429
00:44:59,200 --> 00:45:01,560
Ja, jag kommer!
430
00:45:04,520 --> 00:45:11,040
Åh nej! Den vaknar till liv. Vi måste
rädda kapten innan det är för sent.
431
00:45:11,200 --> 00:45:13,280
Soppan!
432
00:45:14,280 --> 00:45:20,160
-Skojarn, kom med råttsoppan.
-Ja! Den är säkert hungrig.
433
00:45:20,320 --> 00:45:22,520
Bra tänkt.
434
00:45:40,160 --> 00:45:42,320
-Ja!
-Åh, kapten!
435
00:45:42,480 --> 00:45:47,480
Först stanken av ormsyra
och så Skojarns råttsoppa på det!
436
00:45:49,400 --> 00:45:52,440
-Spring!
-Vänta på mig!
437
00:46:05,360 --> 00:46:07,560
Jag klarade mig!
438
00:46:09,120 --> 00:46:14,320
Död och pina.
Där är den. Grals trolldryck.
439
00:46:14,480 --> 00:46:18,080
Och här står jag med de enda
som inte blev förhäxade.
440
00:46:18,240 --> 00:46:21,360
De två mest odugliga
av alla i manskapet.
441
00:46:21,520 --> 00:46:27,760
-Men vi räddade ju ditt liv.
-Knip igen! Jag hade kommit ut själv.
442
00:46:27,920 --> 00:46:31,000
-Skojarn! Nej!
-Alltså, det här...
443
00:46:32,000 --> 00:46:35,760
Det smakar...precis som...
444
00:46:35,920 --> 00:46:39,040
Det är nåt bär.
Det är lite grann ägg...
445
00:46:39,200 --> 00:46:42,920
Vaniljen.
Mycket bra, det är fantastiskt.
446
00:46:45,000 --> 00:46:49,640
Nej, det är kackerlacka. Det är det.
Och så lite grann bananfluga.
447
00:46:49,800 --> 00:46:52,160
Ja! Och spindelväv!
448
00:46:53,720 --> 00:46:57,640
Varför blir du inte förhäxad?
449
00:46:57,800 --> 00:47:03,440
Råttsoppan, Skojarn! Den kanske
har skyddat dig mot trolldrycken.
450
00:47:09,920 --> 00:47:13,880
Titta!
Lindormen är inte förhäxad längre.
451
00:47:14,040 --> 00:47:19,480
Glöden är borta från ögonen. Jag tror
att råttsoppan funkar som motgift.
452
00:47:19,640 --> 00:47:25,720
Struntprat. Vi kommer inte härifrån
förrän vi tar kål på den besten.
453
00:47:27,080 --> 00:47:31,360
Vi behöver en lockfågel.
Det blir du!
454
00:47:33,480 --> 00:47:35,400
Du, din...!
455
00:47:43,280 --> 00:47:48,600
Jag gör slarvsylta av besten. Ingen
äter kungen på havet ostraffat!
456
00:47:48,760 --> 00:47:53,160
-Nej! Stopp!
-Vad fasicken är det som händer?
457
00:47:54,880 --> 00:47:58,280
Åh, ja. Gose, gose, snälla ormen.
458
00:47:58,440 --> 00:48:02,000
-Snäll?
-Den vill inte äta oss.
459
00:48:02,160 --> 00:48:05,560
Den är bara
en stackars rädd liten orm.
460
00:48:05,720 --> 00:48:07,720
Liten?
461
00:48:09,280 --> 00:48:11,840
Åh, gose, gose, gose! Gose.
462
00:48:12,840 --> 00:48:18,240
Den gillar att bli kliad på halsen.
Vem är goseormen? Vem gillar gos?
463
00:48:30,000 --> 00:48:32,280
Oj, oj, oj, det kittlar i magen!
464
00:48:36,680 --> 00:48:39,440
Ja, det kittlar i mig också.
465
00:48:43,320 --> 00:48:47,240
Oj, titta!
Kungen på havet kommer hem!
466
00:48:50,560 --> 00:48:53,840
-Det är Ravn!
-Ravn.
467
00:48:54,000 --> 00:48:56,800
Oj, oj, oj, de är tillbaka!
468
00:48:59,520 --> 00:49:02,000
Var är sabeltandstigern?
469
00:49:04,200 --> 00:49:07,000
Var är kapten Sabeltand?
470
00:49:09,600 --> 00:49:13,240
-Pinky! Är Ravn ombord på skeppet?
-Vad har hänt?
471
00:49:13,400 --> 00:49:18,920
Pinky. Kan du upplysa
dessa förvirrade människor?
472
00:49:19,080 --> 00:49:25,360
Hör upp, alla invånare i Abra Hamn.
Kapten Sabeltand är död.
473
00:49:25,520 --> 00:49:30,920
Så knäböj för Sibylla,
havets enda härskarinna.
474
00:49:31,080 --> 00:49:36,320
Nej, du ljuger! Det är ingen
som kan besegra kapten Sabeltand!
475
00:49:36,480 --> 00:49:43,320
Er stackars kapten gick rakt i min
fälla. Slukad av min mäktiga lindorm.
476
00:49:43,480 --> 00:49:48,280
Han flyter nu runt som knotor
i magen på besten.
477
00:49:48,440 --> 00:49:53,520
Så slutade äventyret
om kungen på havet.
478
00:49:53,680 --> 00:49:58,480
Så knäböj för er nya härskarinna!
479
00:50:15,520 --> 00:50:18,640
Tack för hjälpen.
Stick och göm dig nu.
480
00:50:26,360 --> 00:50:29,520
Grevinnan har hela Abra Hamn
i sin makt.
481
00:50:29,680 --> 00:50:32,200
Åh nej! Mamma och pappa.
482
00:50:32,360 --> 00:50:37,440
Skojarn. Jag beordrar dig att laga
den bästa råttsoppa du nånsin lagat.
483
00:50:39,360 --> 00:50:45,640
Ska bli. Jag lagar den mest utsökta
råttsoppa som du nånsin har smakat!
484
00:50:45,800 --> 00:50:48,680
Den ska bli legendarisk!
485
00:50:50,720 --> 00:50:55,640
Ravn. Du och Skojarn får lura
manskapet att dricka råttsoppa.
486
00:50:55,800 --> 00:51:01,160
-Aj, aj, kapten.
-Så ska jag ta hand om grevinnan.
487
00:51:06,880 --> 00:51:09,240
All right. Ja!
488
00:51:09,400 --> 00:51:13,560
Utsökt råttsp...ott...soppa...
489
00:51:13,720 --> 00:51:16,680
Vad skulle jag säga, Ravn?
490
00:51:16,840 --> 00:51:20,200
Soppa till alla!
Från vår ärade grevinna!
491
00:51:20,360 --> 00:51:24,320
Åh, vad har vi gjort nu, Ravn?
492
00:51:33,400 --> 00:51:36,320
Nästa! Varsågod.
493
00:51:36,480 --> 00:51:38,240
Varsågod. Drick!
494
00:51:38,400 --> 00:51:41,800
-Usch. Vad är det?
-Det luktar ruttet.
495
00:51:41,960 --> 00:51:45,880
-Som råttskit.
-Jamen, det är ju råttskit, vet du.
496
00:51:46,040 --> 00:51:50,960
Soltorkat i trettio dagar.
Och sen är det konfit... Aj!
497
00:51:51,960 --> 00:51:55,200
Grevinnan vill ha er starka. Så ät!
498
00:51:55,360 --> 00:51:57,520
-Jag vill ha köttbullar.
-Jag med.
499
00:51:57,680 --> 00:52:02,520
Ska jag säga till grevinnan
att ni vägrar att lyda hennes order?
500
00:52:02,680 --> 00:52:05,160
Ja, jag tänkte väl det.
501
00:52:07,200 --> 00:52:09,680
Varsågod där!
502
00:52:09,840 --> 00:52:13,560
Nämen... Se där!
Där är det ju en liten snigel.
503
00:52:13,720 --> 00:52:18,280
Kom här, lilla vän.
Du ska få ett nytt hem i min soppa.
504
00:52:18,440 --> 00:52:22,240
Skojarn. Din hjälm. Åh nej!
505
00:52:24,800 --> 00:52:27,640
-Hej, hej!
-Spioner!
506
00:52:27,800 --> 00:52:31,400
Grevinnan, hedra grevinnan.
507
00:52:31,560 --> 00:52:34,320
-Bra jobbat, Ravn.
-Långeman!
508
00:52:34,480 --> 00:52:37,960
Sjörövare, befria Abra Hamn!
Till anfall!
509
00:52:38,120 --> 00:52:40,120
För Abra Hamn!
510
00:52:40,280 --> 00:52:42,400
För Abra Hamn!
511
00:52:49,760 --> 00:52:51,560
Där.
512
00:52:53,040 --> 00:52:57,360
Trollstaven.
Nu kan ingen stoppa mig.
513
00:52:59,480 --> 00:53:05,080
Så det var den du var ute efter?
Den gamla trollstaven?
514
00:53:05,240 --> 00:53:09,360
-Är inte den värdelös?
-Här. Drick.
515
00:53:09,520 --> 00:53:15,080
Då stämde det att jag kände stanken
av ormspott och magsyra här i rummet.
516
00:53:15,240 --> 00:53:19,120
Den här gången
får du inte hjälp av din husorm. Så!
517
00:53:19,280 --> 00:53:22,360
Låt oss fortsätta där vi slutade.
518
00:53:22,520 --> 00:53:25,920
Med största glädje, kapten.
519
00:53:27,520 --> 00:53:31,000
-Leve grevinnan!
-Smaka på den här!
520
00:53:35,520 --> 00:53:38,880
-Välkommen tillbaka.
-Eh...tack.
521
00:53:39,960 --> 00:53:41,960
Åh nej. Pappa!
522
00:53:43,160 --> 00:53:46,120
Åh nej, hörni! Låt bli vår flicka!
523
00:53:47,160 --> 00:53:49,720
Bella och Gusto skadas inte.
524
00:53:49,880 --> 00:53:53,520
-Långeman! Kan jag få lite hjälp?
-Du kan lita på mig.
525
00:53:53,680 --> 00:53:56,440
Sätt dig i säkerhet nu, Ravn!
526
00:54:32,960 --> 00:54:37,280
Hey!
Den här boken hade jag inte läst ut!
527
00:54:37,440 --> 00:54:39,240
Titta här!
528
00:54:41,320 --> 00:54:45,440
Din eländiga...skräcködla!
Måste du förstöra allt?
529
00:54:49,800 --> 00:54:53,840
Billy, göm dig här uppe på taket.
Här är du helt säker.
530
00:54:54,000 --> 00:54:57,440
Så kommer jag snart tillbaka
med Pinky.
531
00:55:09,040 --> 00:55:11,800
Nej, nej, nej, nej, Ravn!
532
00:55:11,960 --> 00:55:16,520
Du, hon klarar sig.
Den jäntan är stark som en sjörövare.
533
00:55:28,160 --> 00:55:30,920
Trollstaven.
534
00:55:37,480 --> 00:55:39,600
Pinky.
535
00:55:49,680 --> 00:55:53,040
All makt åt grevinnan av Gral.
536
00:55:57,480 --> 00:55:59,960
Usch! Råttsoppa?
537
00:56:01,680 --> 00:56:04,200
-Ravn?
-Flaskan! Åh nej!
538
00:56:05,120 --> 00:56:09,160
Ravn! Du har äntligen kommit
för att tjäna Sibylla.
539
00:56:09,320 --> 00:56:12,160
De sju havens sanna härskarinna.
540
00:56:18,480 --> 00:56:23,200
-Ravn, var är du?
-Jag är här, Pinky.
541
00:56:26,400 --> 00:56:30,840
-Drick! Eller så kapar jag staven.
-Nej, du kan inte.
542
00:56:31,000 --> 00:56:34,880
-Den tillhör grevinnan.
-Drick då!
543
00:56:35,040 --> 00:56:37,200
För grevinnan.
544
00:56:42,760 --> 00:56:46,040
Skynda dig! Jag kapar staven!
545
00:56:46,200 --> 00:56:47,800
Kom igen!
546
00:56:55,320 --> 00:56:58,440
Pinky. Sätt ner flaskan.
547
00:56:58,600 --> 00:57:02,640
Så befaller jag dig.
Gå bort till det krossade fönstret.
548
00:57:02,800 --> 00:57:08,760
-Ja. Som du befaller, ärade grevinna.
-Nej, Pinky! Lyssna inte på henne.
549
00:57:12,000 --> 00:57:14,880
Ge mig trollstaven, lilla barn.
550
00:57:15,040 --> 00:57:18,240
Annars ska jag visa
trolldryckens makt-
551
00:57:18,400 --> 00:57:21,920
-och be Pinky kasta sig ner
i avgrunden.
552
00:57:24,440 --> 00:57:27,000
Ravn. Förstör staven.
553
00:57:27,160 --> 00:57:30,920
Ge den inte till henne.
Då har vi alla förlorat.
554
00:57:31,080 --> 00:57:36,200
Nej, håll dig borta!
Försvinn härifrån, bägge två!
555
00:57:36,360 --> 00:57:40,000
Jag är framme, grevinnan.
Vad ska jag göra?
556
00:57:40,160 --> 00:57:44,240
-Ravn.
-Sluttjafsat. Då hoppar han. - Pinky!
557
00:57:44,400 --> 00:57:48,040
-Nej! Pinky, stopp!
-Nej, Ravn!
558
00:57:48,200 --> 00:57:54,080
Ärade grevinna, här är trollstaven.
Jag ber dig, kalla tillbaka Pinky.
559
00:57:56,480 --> 00:57:59,240
Äntligen!
560
00:57:59,400 --> 00:58:05,560
Denna ynkliga svaghet som ni har
för varandra. Den blev ert nederlag.
561
00:58:05,720 --> 00:58:10,400
Pinky! Jag har gett staven
till grevinnan. Kom tillbaka.
562
00:58:12,240 --> 00:58:14,200
Nej!
563
00:58:33,080 --> 00:58:37,920
Tack. Nu måste vi rädda Pinky.
Flyg så fort du kan!
564
00:58:53,880 --> 00:58:56,680
Det där bådar inte gott.
565
00:58:56,840 --> 00:59:00,240
Sili Silence och svart magi.
566
00:59:00,400 --> 00:59:03,640
Släpp trollstavens
allsmäktiga kraft fri!
567
00:59:05,800 --> 00:59:08,600
Nu brakar det loss.
568
00:59:08,760 --> 00:59:12,360
-Knäböj, hovnarr!
-Aldrig i livet!
569
00:59:14,280 --> 00:59:19,040
Var är mitt odugliga manskap -
hoppsan! - när jag behöver dem?
570
00:59:24,680 --> 00:59:28,640
Ravn. Du måste dricka med mig
och knäböja för Sibylla.
571
00:59:28,800 --> 00:59:31,400
Sibylla blir aldrig härskarinna.
572
00:59:31,560 --> 00:59:35,760
Med råttsoppan har vi befriat
manskapet och hela Abra Hamn.
573
00:59:35,920 --> 00:59:40,160
Och vi med kapten Sabeltand
kommer att besegra henne.
574
00:59:40,320 --> 00:59:44,880
Nej! Jag ska förstöra råttsoppan och
alla som står i vägen för grevinnan!
575
00:59:57,640 --> 01:00:01,800
Ni kommer aldrig att vinna.
Ge mig råttsoppan!
576
01:00:04,280 --> 01:00:06,680
Du slipper inte undan.
577
01:00:09,920 --> 01:00:13,200
Det är över nu. Leve grevi...
578
01:00:18,200 --> 01:00:19,920
Usch! Men...
579
01:00:20,080 --> 01:00:24,520
-Va? Ravn?
-Pinky! Du är tillbaka!
580
01:00:24,680 --> 01:00:29,360
Men...vad har jag gjort? Jag...
Förlåt.
581
01:00:29,520 --> 01:00:33,640
Jag är bara så glad för
att du har blivit dig själv igen.
582
01:00:33,800 --> 01:00:35,880
Ravn! Vad gör vi nu?
583
01:00:39,600 --> 01:00:42,440
Nu måste vi stoppa grevinnan.
584
01:00:45,280 --> 01:00:49,080
-Kapten Sabeltand?
-Sibylla.
585
01:00:53,080 --> 01:00:57,240
Tror du att en liten flamma
från en fackla kan skada mig?
586
01:00:57,400 --> 01:00:59,840
Det får vi väl se.
587
01:01:01,360 --> 01:01:03,160
Adjö!
588
01:01:10,640 --> 01:01:15,320
Nu är det på tiden
att vi avslutar den här leken.
589
01:01:24,680 --> 01:01:26,680
Få det överstökat.
590
01:01:26,840 --> 01:01:32,440
Utan trollstaven är du bara en dålig
förlorare som använder fega knep.
591
01:01:32,600 --> 01:01:36,440
Och så slutade det
för kungen på havet.
592
01:01:56,640 --> 01:01:58,440
Ja.
593
01:02:02,520 --> 01:02:04,800
Farväl, lilla lindorm.
594
01:02:07,040 --> 01:02:11,360
-Jag har visst underskattat dig.
-Ravn! Stick iväg.
595
01:02:11,520 --> 01:02:15,040
Sili Silence och svart magi!
596
01:02:21,080 --> 01:02:24,120
Bra försök, din lille svikare!
597
01:02:25,480 --> 01:02:30,760
Men en trollstav utan huvud
är väl inte mycket värd?
598
01:02:32,840 --> 01:02:34,800
Nej!
599
01:02:46,000 --> 01:02:49,720
De har klarat det.
Abra Hamn är fritt!
600
01:02:54,280 --> 01:02:57,840
-Din svekfulla lilla plutt!
-Ta emot, kapten!
601
01:03:02,320 --> 01:03:03,920
Så.
602
01:03:05,520 --> 01:03:08,040
Nu, Sibylla.
603
01:03:08,200 --> 01:03:11,920
Utan fega trick står du helt ensam.
604
01:03:19,920 --> 01:03:25,560
Kungen på havet står sida vid sida
med sitt trofasta manskap.
605
01:03:25,720 --> 01:03:28,040
Aj, aj, kapten!
606
01:03:51,720 --> 01:03:56,960
-Kom, Pinky. Den är inte farlig.
-Är du säker?
607
01:03:57,120 --> 01:04:01,720
Kanske...kanske minns den mig
som jag var när jag var förhäxad.
608
01:04:06,080 --> 01:04:09,480
Hon ska få bestämma
över sitt eget liv nu.
609
01:04:09,640 --> 01:04:12,400
Flyg! Du är fri!
610
01:04:15,680 --> 01:04:19,080
Vi kommer aldrig att glömma dig.
611
01:04:36,160 --> 01:04:42,000
-Vi kanske ser den igen en gång.
-Kanske. Jag hoppas det.
612
01:04:42,160 --> 01:04:48,560
Sluta med sliskeriet. Ska ni vara med
i mitt manskap så måste ni jobba.
613
01:04:48,720 --> 01:04:54,000
Hela durken ska skuras.
Så! Rör på benen, eländiga latmaskar!
614
01:04:54,160 --> 01:04:57,080
Detta är inget semesterparadis.
615
01:04:57,240 --> 01:05:01,000
Är du inte nöjd med att ha manskapet
och sabeltandtigern där de ska vara?
616
01:05:01,160 --> 01:05:06,160
Mitt odugliga manskap var inte
på plats när sabeltandstigern stals-
617
01:05:06,320 --> 01:05:09,920
-och de gick med öppna ögon
rakt in i grevinnans fälla.
618
01:05:10,080 --> 01:05:13,200
Det var bara en
som höll huvudet kallt-
619
01:05:13,360 --> 01:05:17,840
-och visade att hon förtjänar
en plats på Svarta Damen.
620
01:05:18,000 --> 01:05:23,040
Det har varit en ära att få segla
med kungen på havet, kapten.
621
01:05:23,200 --> 01:05:25,240
Vilket manskap!
622
01:05:25,400 --> 01:05:30,720
En jäntunge gör ett bättre jobb
än "världens värsta sjörövare".
623
01:05:30,880 --> 01:05:36,800
Varför står ni där och deppar?
Här kommer dagens sista order.
624
01:05:36,960 --> 01:05:40,640
Nu...blir det sjörövarfest!
625
01:05:44,160 --> 01:05:47,920
Åh! Och jag kan laga råttsoppa
till allihop!
626
01:05:51,520 --> 01:05:54,960
<i>Om hundra år vill alla mänskor</i>
627
01:05:55,120 --> 01:05:58,040
<i>sjunga om oss och våra resor</i>
628
01:05:58,200 --> 01:06:01,760
<i>så häng med på en härlig refräng</i>
629
01:06:01,920 --> 01:06:04,920
<i>om världens bästa sjörövargäng</i>
630
01:06:08,680 --> 01:06:12,960
Jag lever! Vilket slut!
Vilket lyckligt slut!
631
01:06:25,000 --> 01:06:26,240
Ravn?
632
01:06:26,400 --> 01:06:31,120
-Tack för att du aldrig övergav mig.
-Du och jag, Pinky. Alltid.
633
01:06:31,280 --> 01:06:36,200
Jag kunde inte svika dig.
Det är det man har vänner till.
634
01:06:36,360 --> 01:06:41,400
När du en dag far ut på egna äventyr,
finns det då plats för en till?
635
01:06:41,560 --> 01:06:46,960
Vad? Jag lever ju i ett fantastiskt
äventyr nu på Svarta Damen.
636
01:06:47,120 --> 01:06:53,400
Självaste kapten Sabeltands skepp
och bland världens bästa sjörövare.
637
01:06:54,880 --> 01:06:58,240
<i>om hundra år vill alla mänskor</i>
638
01:06:58,400 --> 01:07:00,960
<i>sjunga om oss och våra resor</i>
639
01:07:01,120 --> 01:07:04,680
<i>så häng med på en härlig refräng</i>
640
01:07:04,840 --> 01:07:08,400
<i>om världens bästa sjörövargäng</i>
641
01:07:30,200 --> 01:07:33,400
Så. Vart går kursen nu då?
642
01:07:39,840 --> 01:07:42,240
Vad är det här för nåt?
643
01:07:47,080 --> 01:07:50,760
<i>På sista seglatsen hittade jag</i>
<i>vrakrester flytande i vattnet.</i>
644
01:07:50,920 --> 01:07:55,960
<i>De måste ha drivit åt nordväst från</i>
<i>de dödliga havsströmmarna söderut.</i>
645
01:07:56,120 --> 01:07:59,720
<i>-Skojarn sa att plankan luktade...</i>
-..."gott av jättebläckfisksprut"...
646
01:07:59,880 --> 01:08:06,080
..."och sjöjungfruhår. Jag hittade
också rester av vulkanisk sten."
647
01:08:06,240 --> 01:08:10,520
"Det tyder på att det finns en ö
bland havsströmmarna."
648
01:08:10,680 --> 01:08:14,360
"Jag misstänker att plankorna
kommer från ett sjörövarskepp."
649
01:08:14,520 --> 01:08:18,200
"Och när sjörövare seglar in
i såna farvatten"-
650
01:08:18,360 --> 01:08:21,520
-"då vet vi vad de letar efter."
651
01:08:31,400 --> 01:08:34,520
Här...luktar det guld!
652
01:09:33,320 --> 01:09:35,640
Sjörövarfest...!
653
01:13:15,440 --> 01:13:18,440
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
653
01:13:19,305 --> 01:14:19,819