Aap Jaisa Koi
ID | 13183711 |
---|---|
Movie Name | Aap Jaisa Koi |
Release Name | Aap.Jaisa.Koi.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WADU_chs |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 33888131 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
我怎么了?
3
00:00:36,916 --> 00:00:40,250
我为什么如此迷茫?
4
00:00:40,333 --> 00:00:43,708
我以前是疯了吗?
5
00:00:43,791 --> 00:00:47,208
还是我现在疯了?
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,458
你失控了 你的头发都乱了
7
00:00:51,041 --> 00:00:53,875
你对自己做了什么?
8
00:00:53,958 --> 00:00:55,791
我终逢知己
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,541
我终逢知己!
10
00:00:57,625 --> 00:00:59,333
我已经爱上她了
11
00:00:59,416 --> 00:01:01,041
我已经爱上她了
12
00:01:01,125 --> 00:01:02,875
朋友们 我该怎么说呢?
13
00:01:02,958 --> 00:01:04,666
朋友们 我该怎么说呢?
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,375
我内心害怕!
15
00:01:06,458 --> 00:01:08,208
我内心害怕!
16
00:01:08,291 --> 00:01:10,375
我终逢知己…
17
00:01:11,333 --> 00:01:13,083
我终逢知己!
18
00:01:13,166 --> 00:01:14,333
我终逢知己!
19
00:01:14,416 --> 00:01:16,208
我终逢知己!
20
00:01:22,166 --> 00:01:23,041
拉基
21
00:01:23,541 --> 00:01:29,000
(声波电子)
22
00:01:36,583 --> 00:01:39,500
希瑞 我不喜欢你
23
00:01:41,625 --> 00:01:42,458
以及…
24
00:01:43,208 --> 00:01:45,916
你至少应该买一枚真正的戒指
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,666
我父亲是珠宝商
26
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
“希瑞 拜托你教教我”
27
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
“这是什么意思?”
28
00:01:53,583 --> 00:01:56,041
拉基 你上课总是缠着我
29
00:01:56,125 --> 00:01:58,125
-我缠着你?
-是啊
30
00:01:58,208 --> 00:01:59,875
这叫友谊 笨蛋!
31
00:02:01,833 --> 00:02:05,458
爱情终究也是友谊
我昨天看的电影里就是这么说的
32
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
电影里还说了
33
00:02:07,166 --> 00:02:10,000
友谊变成爱情是需要多年时间的
34
00:02:10,541 --> 00:02:14,916
是啊 但迪帕克说
“她爸爸是珠宝商又怎么样?
35
00:02:15,000 --> 00:02:17,625
他女儿又不是珠宝 她会同意的”
36
00:02:21,750 --> 00:02:23,125
希瑞努·特里帕蒂!
37
00:02:23,208 --> 00:02:26,666
你将渴望 你将痛苦
如同在干涸的井中寻找水源
38
00:02:26,750 --> 00:02:29,375
你这辈子
既得不到爱情 也得不到性爱
39
00:02:29,458 --> 00:02:31,416
我诅咒你!
40
00:02:32,791 --> 00:02:37,166
另外替我送一份小礼物
给你的朋友迪帕克
41
00:02:37,250 --> 00:02:38,708
请把眼镜摘下来
42
00:02:50,250 --> 00:02:54,291
(9月13日 星期五 27.7度)
43
00:03:17,625 --> 00:03:20,125
潘德 你真是固执!你每天都来
44
00:03:20,208 --> 00:03:23,708
烤焦的烙饼
腐烂的蔬菜 你都来者不拒
45
00:03:24,875 --> 00:03:27,708
也许拉基的诅咒也沾到你身上了吧
46
00:03:27,791 --> 00:03:29,125
现在你将孤独一人了
47
00:03:53,500 --> 00:03:56,083
老哥 这是过去两个月的房租
48
00:03:56,750 --> 00:03:59,708
迪帕克还差四千卢比
不过他说下周就能付清
49
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
我像你这么大的时候
50
00:04:12,916 --> 00:04:15,583
都已经在给孩子们交住宿费了
51
00:04:17,291 --> 00:04:20,291
而你还在跟室友分摊房租
52
00:04:20,875 --> 00:04:24,583
看看我那没用又窝囊的朋友普拉莫德
53
00:04:24,666 --> 00:04:26,583
我在我的公司给他找了一份工作
54
00:04:27,291 --> 00:04:30,958
还让他和普拉米拉住在家里
55
00:04:32,625 --> 00:04:34,375
别再做教书的破工作了
56
00:04:36,833 --> 00:04:40,708
跟我一起干房地产吧
57
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
有什么意义呢?
58
00:04:49,083 --> 00:04:51,666
生不带来 死不带去
59
00:04:52,291 --> 00:04:55,166
哎哟!不好意思
60
00:04:58,666 --> 00:04:59,500
给您
61
00:05:01,708 --> 00:05:02,541
告辞
62
00:05:05,458 --> 00:05:07,708
我都比这家伙乐观多了
63
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
库苏姆嫂子 我在公交车上呢
64
00:05:16,250 --> 00:05:20,541
没关系 但你先告诉我
用哪个罐子腌泡菜比较好?
65
00:05:20,625 --> 00:05:23,041
是左边传统风的 在普拉米拉手里的
66
00:05:23,125 --> 00:05:25,041
还是右边现代风的 在妮莎手里的
67
00:05:25,125 --> 00:05:26,416
妮莎的罐子比较好
68
00:05:29,625 --> 00:05:31,791
市场上有太多种选择了
69
00:05:31,875 --> 00:05:33,125
外观很重要 希瑞
70
00:05:35,041 --> 00:05:37,791
叔叔 已经很麻烦了
拜托不要弄得更复杂了
71
00:05:37,875 --> 00:05:41,000
你去学校要迟到了 我上班也要晚了
72
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
传统风看起来更好些
73
00:05:42,833 --> 00:05:45,250
-谢谢 好了 听我说
-选得好 再见
74
00:05:46,333 --> 00:05:49,291
你为什么在资料里写自己42岁?
75
00:05:49,375 --> 00:05:51,541
我不是让你写39岁吗?
76
00:05:51,625 --> 00:05:53,000
年龄很重要的 希瑞
77
00:05:53,750 --> 00:05:56,000
差三年无所谓的
78
00:05:56,083 --> 00:05:57,708
我都努力十五年了
79
00:05:58,708 --> 00:06:01,666
祭司说今年是你的幸运年
80
00:06:01,750 --> 00:06:03,875
你在2024年肯定能结婚
81
00:06:03,958 --> 00:06:06,458
也许那个无赖说的是公元前2024年
82
00:06:06,541 --> 00:06:10,750
让阿迪在他的照相馆
给你拍张好看的照片 好吗?
83
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
不用担心
84
00:06:15,333 --> 00:06:18,833
(维卡斯大学 詹谢普尔)
85
00:06:23,041 --> 00:06:24,000
你好
86
00:06:32,875 --> 00:06:34,000
大家安静!
87
00:06:35,166 --> 00:06:36,541
安静!我来了
88
00:06:37,125 --> 00:06:38,125
肃静!
89
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
肃静!
90
00:06:41,916 --> 00:06:43,041
早上好
91
00:06:43,125 --> 00:06:44,791
早上好 老师
92
00:06:44,875 --> 00:06:46,375
热烈问候大家
93
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
(希瑞 明天来!)
94
00:06:50,208 --> 00:06:51,375
嘿!
95
00:06:53,958 --> 00:06:55,541
今天一大早就开始了?
96
00:06:59,958 --> 00:07:02,750
(来)
97
00:07:03,750 --> 00:07:05,833
谁能把这个词翻译成印地语?
98
00:07:08,375 --> 00:07:09,416
好的 卡提克 你说吧
99
00:07:10,416 --> 00:07:12,875
这个词的意思是“来”
100
00:07:12,958 --> 00:07:15,208
有三种形式
101
00:07:15,291 --> 00:07:18,500
意思分别是
“我来了” “我们俩来了”
102
00:07:18,583 --> 00:07:19,916
“我们都来了”
103
00:07:20,708 --> 00:07:23,458
-太棒了 卡提克 非常好
-谢谢 先生
104
00:07:24,416 --> 00:07:25,250
好了
105
00:07:25,333 --> 00:07:27,541
如果有一天 奇迹发生了
106
00:07:28,041 --> 00:07:31,041
老师终于体验到高潮的快感了
107
00:07:31,125 --> 00:07:33,416
-特里帕蒂先生会怎么喊呢?
-什么?
108
00:07:34,333 --> 00:07:35,375
“哦 我来了!
109
00:07:35,916 --> 00:07:37,000
哦 我来了!
110
00:07:37,083 --> 00:07:38,458
哦 我来了!”
111
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
又在开玩笑吗 拉凯什?
112
00:07:46,916 --> 00:07:48,291
玩笑?
113
00:07:48,375 --> 00:07:51,416
不是 我是真有一个问题
114
00:07:52,291 --> 00:07:54,291
“处男”用印地语怎么说啊?
115
00:07:55,916 --> 00:07:56,791
闭嘴!
116
00:07:57,333 --> 00:08:01,333
对不起 老师 我不是想激起你…
我是说 我的问题不是要惹你生气的
117
00:08:04,875 --> 00:08:06,958
你为什么不来一段激情邂逅?
118
00:08:07,041 --> 00:08:09,333
说起来容易做起来难吧?
119
00:08:09,416 --> 00:08:11,125
真想踢爆你的蛋 兄弟
120
00:08:11,708 --> 00:08:12,541
收下巴
121
00:08:13,083 --> 00:08:15,875
你知道为什么学生们总欺负你了吧?
122
00:08:16,541 --> 00:08:18,666
去想想原因吧
123
00:08:19,250 --> 00:08:22,000
你都42岁了 还是处男呢
124
00:08:22,083 --> 00:08:24,083
同意 命运捉弄你了
125
00:08:24,166 --> 00:08:25,833
但你也在一直向命运屈服啊
126
00:08:25,916 --> 00:08:28,250
这事看起来不可能
但你必须去尝试一下
127
00:08:28,333 --> 00:08:29,166
当然
128
00:08:29,750 --> 00:08:33,125
我已经很努力了
足够写一篇论文拿博士学位了
129
00:08:33,208 --> 00:08:34,291
脖子挺直
130
00:08:34,375 --> 00:08:36,416
-有些人看我的名字不顺眼
-希累努?
131
00:08:37,250 --> 00:08:39,875
希瑞挪?希瑞杜?
132
00:08:39,958 --> 00:08:41,916
-有些人看我的工作不顺眼
-你教梵文?
133
00:08:42,875 --> 00:08:43,750
你是老师?
134
00:08:43,833 --> 00:08:45,291
有些人看我不顺眼
135
00:08:45,375 --> 00:08:47,250
感觉有点奇怪 希瑞努
136
00:08:47,333 --> 00:08:49,375
您空着肚子喝咖啡了吗?
137
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
可能是胀气
138
00:08:51,541 --> 00:08:52,833
恶心!
139
00:08:53,916 --> 00:08:57,333
我有一个非常丝滑的解决办法
140
00:09:02,125 --> 00:09:05,875
这款性爱聊天的新软件
三个月前才上线
141
00:09:05,958 --> 00:09:08,500
叫做“像你这样的人”
142
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
简称AJK
143
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
这款软件跟其他软件可不一样
144
00:09:14,666 --> 00:09:18,333
你和你的身份都是保密的
145
00:09:20,041 --> 00:09:21,541
每个月只要699卢比
146
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
把其他垃圾软件都卸掉吧
147
00:09:26,625 --> 00:09:29,375
这是一个语言的游戏
148
00:09:34,500 --> 00:09:35,666
只要点一下
149
00:09:36,666 --> 00:09:40,541
就会有一位女士接听电话
150
00:09:40,625 --> 00:09:42,666
-你好
-每次都是新人
151
00:09:42,750 --> 00:09:44,750
-听着
-每次都是不一样的体验!
152
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
这是你的解决办法吗?电话聊天?
153
00:09:49,083 --> 00:09:50,875
不只是聊天
154
00:09:50,958 --> 00:09:53,666
是倾诉内心
155
00:09:53,750 --> 00:09:58,166
她刚开始会轻轻地笑着鼓励你
156
00:09:59,041 --> 00:10:01,958
然后 你的内心里
157
00:10:02,041 --> 00:10:04,791
几十年静止的海面
158
00:10:04,875 --> 00:10:07,625
就会开始泛起涟漪 特里帕蒂先生
159
00:10:09,416 --> 00:10:11,083
波浪会涌动
160
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
先是慢慢的
161
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
然后越来越快
162
00:10:17,750 --> 00:10:19,708
越来越猛烈!
163
00:10:20,333 --> 00:10:22,041
越来越猛烈!
164
00:10:22,541 --> 00:10:25,750
越来越猛烈!
165
00:10:25,833 --> 00:10:28,625
最后会在詹谢普尔
掀起一场海啸!懂了吗?
166
00:10:30,208 --> 00:10:31,916
喂 快过来
167
00:10:32,416 --> 00:10:36,541
校长女士都不接我电话
你为什么觉得其他女士会接呢?
168
00:10:36,625 --> 00:10:37,541
好好想想吧
169
00:10:38,208 --> 00:10:41,416
没错 这就是AJK的魔力所在
170
00:10:42,083 --> 00:10:43,666
女方看不到你的脸
171
00:10:45,333 --> 00:10:48,500
只能看到屏幕上的来电信息
172
00:10:48,583 --> 00:10:51,791
谁打来的 长什么样 都无关紧要
173
00:10:52,958 --> 00:10:54,833
这不是骗女人吗?
174
00:10:54,916 --> 00:10:57,041
生活还骗你了呢
175
00:10:57,125 --> 00:10:59,333
即使做不了主角 至少也要做配角吧
176
00:10:59,416 --> 00:11:01,041
你不是希腊男神 兄弟
177
00:11:01,125 --> 00:11:03,083
-你老婆把你甩了
-那是在结婚两年之后
178
00:11:03,166 --> 00:11:05,000
-但她终究把你甩了
-是在两年后!
179
00:11:05,916 --> 00:11:07,666
至少我有过老婆
180
00:11:07,750 --> 00:11:09,708
过去20年里
181
00:11:09,791 --> 00:11:12,958
你的通讯录里
只有库苏姆嫂子和妮莎两位女性
182
00:11:18,375 --> 00:11:21,541
孤独会害死人的 兄弟
183
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
如果生活不给你柠檬
184
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
你就自己调一杯饮料出来
185
00:11:25,958 --> 00:11:29,291
就算不完美 至少也能解解渴吧
186
00:11:31,458 --> 00:11:32,750
迪帕克?
187
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
我来了 夫人!
188
00:11:36,291 --> 00:11:37,375
我晚点再联系你
189
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
AJK
190
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
AJK
191
00:11:58,875 --> 00:12:00,083
AJK
192
00:12:00,583 --> 00:12:01,625
AJK
193
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
喂?
194
00:12:06,375 --> 00:12:08,291
喂?你好
195
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
你好吗?
196
00:12:12,041 --> 00:12:14,375
我什么好吗?
197
00:12:16,958 --> 00:12:18,666
我的名字是希瑞努·特里帕蒂
198
00:12:19,750 --> 00:12:22,916
好名字 但我还没问你呢
199
00:12:23,958 --> 00:12:24,833
对不起
200
00:12:26,208 --> 00:12:28,750
我从来没有这样跟人说过话
201
00:12:30,375 --> 00:12:32,958
如果我说错话了 请原谅我
202
00:12:33,041 --> 00:12:36,041
这不正是这款软件的意义所在吗?
203
00:12:38,541 --> 00:12:39,375
也是
204
00:12:42,458 --> 00:12:43,666
你吃晚饭了吗?
205
00:12:50,833 --> 00:12:54,000
现在晚上九点半了 所以我才问的
206
00:12:54,875 --> 00:12:58,375
我想吃甜点
207
00:13:00,208 --> 00:13:01,750
我也喜欢甜点
208
00:13:02,333 --> 00:13:04,833
但会引起胃酸和发胖 甚至糖尿病
209
00:13:05,833 --> 00:13:09,000
不过每周日
我还是会猛吃比哈尔炸甜饼
210
00:13:18,916 --> 00:13:20,208
你的声音
211
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
夹杂着拉塔·曼吉茜卡的纯真
212
00:13:23,541 --> 00:13:25,416
以及阿莎·本斯丽的俏皮
213
00:13:25,500 --> 00:13:29,291
你的声音也很好听
214
00:13:29,375 --> 00:13:33,666
就像古尔扎尔遇上了乔治·克鲁尼
215
00:13:37,791 --> 00:13:42,166
说起来 你今晚穿着什么?
216
00:13:43,291 --> 00:13:44,250
睡衣
217
00:13:45,625 --> 00:13:46,708
你真可爱
218
00:13:47,958 --> 00:13:50,500
那你的爱情语言是什么?
219
00:13:51,958 --> 00:13:53,000
梵语
220
00:13:53,083 --> 00:13:54,041
梵语?
221
00:13:56,041 --> 00:14:00,625
现在谁还会说这门死去的语言啊?
222
00:14:03,916 --> 00:14:04,875
你说什么?
223
00:14:05,708 --> 00:14:08,083
恕我直言 语言永远不会“死去”的
224
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
也许说的人少了
225
00:14:11,541 --> 00:14:16,166
但如果你只读让·保罗·萨特
而不读迦梨陀娑 那你绝对是错过了
226
00:14:17,291 --> 00:14:21,000
梵文书也许没有华丽的封面
227
00:14:21,083 --> 00:14:24,791
但真正的魔力藏在它的字里行间
228
00:14:25,958 --> 00:14:28,000
太性感了
229
00:14:29,083 --> 00:14:32,416
我可以叫你希瑞吗?
230
00:14:33,625 --> 00:14:35,458
-只叫希瑞
-好啊
231
00:14:36,041 --> 00:14:37,208
哦 希瑞
232
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
我的希瑞
233
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
希瑞!
234
00:14:42,791 --> 00:14:45,250
只叫希瑞
235
00:14:45,333 --> 00:14:48,333
希瑞
236
00:14:51,958 --> 00:14:54,458
没有你 我会是什么样?
237
00:14:56,041 --> 00:14:58,625
仿佛我完全没有呼吸了
238
00:14:59,958 --> 00:15:05,833
你虽已远去 却又很靠近 我的爱人
239
00:15:07,583 --> 00:15:11,083
你打来电话的那一刻
240
00:15:11,166 --> 00:15:15,333
我便飞奔扑进你的怀里
241
00:15:15,416 --> 00:15:18,791
让我的所有日日夜夜
242
00:15:18,875 --> 00:15:21,958
都沉醉在你温柔的爱影中
243
00:15:22,583 --> 00:15:26,500
当你在我身边时 我的爱人
244
00:15:26,583 --> 00:15:29,958
我的双眼 再无所寻
245
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
我去!
246
00:15:44,416 --> 00:15:45,833
怎么样?
247
00:15:47,541 --> 00:15:50,375
“我可以叫你希瑞吗?”
248
00:15:51,375 --> 00:15:54,083
“哦 希瑞!” 老兄!
249
00:15:56,291 --> 00:16:00,208
第一次有人这样深情地呼唤我 阿迪
250
00:16:00,291 --> 00:16:03,541
哇 太棒了!
251
00:16:04,958 --> 00:16:06,750
(默读)
252
00:16:22,958 --> 00:16:23,791
老师 你…
253
00:16:25,083 --> 00:16:26,166
你还好吗?
254
00:16:27,583 --> 00:16:28,791
我很好 怎么了?
255
00:16:28,875 --> 00:16:29,958
没事 你刚才在笑呢
256
00:16:33,625 --> 00:16:35,000
很好 拉凯什
257
00:16:46,458 --> 00:16:48,958
(用户4609 用户441
用户444 用户033 用户946)
258
00:16:50,166 --> 00:16:54,375
你像是我曾许下的愿望
如今终于实现
259
00:16:54,458 --> 00:16:58,041
而我像是一颗流星
260
00:16:58,125 --> 00:17:02,291
前世便已属于你
261
00:17:02,375 --> 00:17:06,041
今生也只愿属于你
262
00:17:06,125 --> 00:17:10,208
当你在我身边时 我的爱人
263
00:17:10,291 --> 00:17:14,833
我的双眼 再无所寻
264
00:17:14,916 --> 00:17:18,791
迷雾已散去 我感到彻底自由
265
00:17:18,875 --> 00:17:22,708
自从遇见你 自从你住进我心里
266
00:17:22,791 --> 00:17:26,791
无论望向何处
眼中都是你 你是万里挑一
267
00:17:26,875 --> 00:17:30,208
我永远不会让你离开我
268
00:17:30,291 --> 00:17:34,208
当你在我身边时 我的爱人
269
00:17:34,291 --> 00:17:38,583
我的双眼 再无所寻
270
00:17:42,541 --> 00:17:44,958
潘德 你知道吗?
271
00:17:45,791 --> 00:17:47,708
如果对方看不到你
272
00:17:48,333 --> 00:17:50,166
你就不怕对方了
273
00:17:53,916 --> 00:17:57,458
祝你早日找到心仪的对象
274
00:17:59,083 --> 00:18:02,458
你知道茉莉花会让我咳嗽的
275
00:18:04,708 --> 00:18:05,541
巴努
276
00:18:07,041 --> 00:18:07,875
巴努!
277
00:18:10,750 --> 00:18:11,625
听我说
278
00:18:11,708 --> 00:18:15,000
我整天都在听你说话
可以休息一下吗?
279
00:18:16,875 --> 00:18:17,708
巴努
280
00:18:18,875 --> 00:18:20,000
我在想…
281
00:18:20,875 --> 00:18:22,416
咱们给生活加点料吧
282
00:18:23,541 --> 00:18:25,000
来点新鲜有趣的
283
00:18:25,083 --> 00:18:26,583
就咱俩人
284
00:18:28,083 --> 00:18:30,291
我们的年龄不适合做这些了
285
00:18:32,958 --> 00:18:35,250
现在那些乱七八糟的网剧
把人都看疯了
286
00:18:35,875 --> 00:18:37,166
什么烂剧情都播
287
00:18:38,416 --> 00:18:39,541
让自己忙起来吧
288
00:18:40,208 --> 00:18:42,208
就不会有这些歪念头了
289
00:18:44,041 --> 00:18:47,666
我不是早就跟你说过
让我开一个云厨房吗?
290
00:18:47,750 --> 00:18:49,958
库苏姆 你的烹饪爱好
291
00:18:50,750 --> 00:18:52,416
迟早得把我的荷包烧穿
292
00:18:54,875 --> 00:18:57,125
太太 说说看 您今天想买点什么?
293
00:18:57,208 --> 00:19:01,458
胡萝卜、白萝卜、芜菁
我这里全都有 您要点什么?
294
00:19:01,541 --> 00:19:04,458
还有其他的吗?我想做点不一样的菜
295
00:19:04,541 --> 00:19:05,916
等一下 太太
296
00:19:06,583 --> 00:19:08,416
您应该试试这个牛油果
297
00:19:08,916 --> 00:19:12,583
这是马希先生农场种的
保证您收获一堆夸奖
298
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
-好的 给我来两打
-好的
299
00:19:15,875 --> 00:19:19,250
-别多收我钱
-我什么时候多收过您的钱?
300
00:19:19,333 --> 00:19:20,875
-库苏姆夫人?
-乔伊先生!
301
00:19:20,958 --> 00:19:23,333
你好!抱歉 这是…
302
00:19:23,416 --> 00:19:24,625
-这是什么?
-桑德什甜点
303
00:19:26,291 --> 00:19:28,416
我昨天刚从加尔各答回来
304
00:19:28,916 --> 00:19:31,625
家里的每个人都很喜欢您做的泡菜
305
00:19:32,208 --> 00:19:34,958
酸橙泡菜里的香料味 实在太诱人了
306
00:19:35,500 --> 00:19:37,208
我多加了一些丁香
307
00:19:38,833 --> 00:19:41,250
是哦!所以味道才更上一层楼的
308
00:19:43,625 --> 00:19:46,291
如此美味真应该拿出来售卖
309
00:19:46,791 --> 00:19:49,625
我觉得您应该认真考虑做这行了
310
00:19:52,875 --> 00:19:57,791
说真的 我还从没见你脸上
露出过那种开心的神情
311
00:19:58,833 --> 00:20:01,833
你今天是专门来夸我的泡菜的
还是另有其他事呀?
312
00:20:01,916 --> 00:20:05,125
是的!我有特别的好消息要告诉你
313
00:20:05,208 --> 00:20:07,083
比桑德什甜点更特别
314
00:20:07,625 --> 00:20:09,000
(希瑞努 视频通话…)
315
00:20:09,375 --> 00:20:11,125
-我跟你说过 我在学校时…
-希瑞!
316
00:20:11,208 --> 00:20:12,583
有对象给你介绍!
317
00:20:14,333 --> 00:20:16,125
她是乔伊的侄女
318
00:20:16,208 --> 00:20:18,875
他跟我说 她也相亲两年了
319
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
她看过我的照片了吗?
320
00:20:20,791 --> 00:20:22,208
当然了
321
00:20:22,291 --> 00:20:23,833
你跟她说过我的职业了吗?
322
00:20:24,458 --> 00:20:25,583
当然了
323
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
我把你的完整资料都发过去了
324
00:20:27,250 --> 00:20:29,375
你猜怎么着?她也是老师
325
00:20:30,375 --> 00:20:33,416
也许她的孩子跟我一样大了
也许她跟你年纪相仿
326
00:20:33,500 --> 00:20:35,208
我敢肯定 绝对有可疑之处
327
00:20:35,291 --> 00:20:36,458
告诉我吧
328
00:20:37,041 --> 00:20:38,625
这都不重要
329
00:20:38,708 --> 00:20:40,666
不过为了让你安心 我可以告诉你
330
00:20:40,750 --> 00:20:43,916
她32岁 单身 从未结过婚
331
00:20:44,000 --> 00:20:44,833
是吗?
332
00:20:45,500 --> 00:20:46,708
好吧 把她的照片发给我
333
00:20:46,791 --> 00:20:49,166
我还没要她的照片呢
334
00:20:49,250 --> 00:20:51,958
看吧!我就知道
335
00:20:52,041 --> 00:20:54,708
我不想再被侮辱了 我不去
336
00:20:54,791 --> 00:20:57,916
你必须去 就这么定了 你先见见再说
337
00:20:58,000 --> 00:21:00,416
反正距离加尔各答只有几小时的车程
338
00:21:10,958 --> 00:21:12,250
您要点什么吗 先生?
339
00:21:13,208 --> 00:21:16,208
来杯茶 少奶多茶
加姜、茴香和小豆蔻
340
00:21:16,708 --> 00:21:20,500
先生 我们这里不提供茶
要不要来一杯特色咖啡?
341
00:21:21,875 --> 00:21:22,708
不了
342
00:21:26,666 --> 00:21:29,416
(马杜·博斯
你好 我刚到 马上来!)
343
00:21:39,208 --> 00:21:41,375
(印度咖啡馆)
344
00:21:41,458 --> 00:21:45,291
他心中百感交集
345
00:21:46,375 --> 00:21:50,125
她闲庭信步走来
346
00:21:51,125 --> 00:21:55,916
他心中百感交集
347
00:21:56,000 --> 00:21:59,375
她闲庭信步走来
348
00:22:00,458 --> 00:22:05,083
她的到来 让四周洋溢欢喜
349
00:22:05,166 --> 00:22:09,750
她的步伐 如同仙灯闪烁光芒
350
00:22:09,833 --> 00:22:14,500
慈爱的天使 你就是我的唯一
351
00:22:15,083 --> 00:22:16,958
你就是我的唯一
352
00:22:17,041 --> 00:22:22,000
还有谁能胜过你?
353
00:22:22,083 --> 00:22:22,958
希瑞努?
354
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
是您吧?
355
00:22:26,958 --> 00:22:28,125
我是马杜·博斯
356
00:22:29,666 --> 00:22:33,833
他心中百感交集
357
00:22:34,500 --> 00:22:38,500
她闲庭信步走来
358
00:22:39,291 --> 00:22:44,208
他心中百感交集
359
00:22:44,291 --> 00:22:48,458
她闲庭信步走来
360
00:22:49,625 --> 00:22:51,500
请听我说 我挣得不多
361
00:22:51,583 --> 00:22:54,000
基本刚够付房租和日用的钱
362
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
我的收入还不错
363
00:22:58,125 --> 00:22:59,875
如果有需要 我能养活两个人
364
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
您不是老师吗?
365
00:23:05,416 --> 00:23:06,625
您教什么?
366
00:23:08,041 --> 00:23:12,875
我教法语 在艺术与语言学院
367
00:23:15,541 --> 00:23:17,208
我觉得您可能没搞清楚
368
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
我的学校
369
00:23:20,625 --> 00:23:22,625
我的论文导师都在詹谢普尔
370
00:23:22,708 --> 00:23:24,416
我不能搬去加尔各答
371
00:23:25,916 --> 00:23:27,625
谁说您要搬过去了?
372
00:23:29,833 --> 00:23:33,083
要是我们合得来 我会搬过来
373
00:23:33,791 --> 00:23:35,625
我会去您的学校教法语
374
00:23:48,416 --> 00:23:50,208
你好!
375
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
我真是您的最佳选择吗?
376
00:24:12,208 --> 00:24:15,083
过去两年里
我看过三十五份相亲资料
377
00:24:15,833 --> 00:24:18,875
四个拉胡尔
三个库纳尔 七个阿比谢克
378
00:24:19,916 --> 00:24:21,333
但您的名字
379
00:24:22,333 --> 00:24:23,250
希瑞努
380
00:24:25,125 --> 00:24:27,041
没错 确实引起了我的注意
381
00:24:28,125 --> 00:24:30,166
然后我读到您的爱好
382
00:24:32,375 --> 00:24:33,458
您没有任何爱好
383
00:24:34,000 --> 00:24:36,625
您的诚实让我心动
384
00:24:37,208 --> 00:24:41,291
至少您没假装热爱爬山或者水上运动
385
00:24:42,083 --> 00:24:43,333
要点什么吗 女士?
386
00:24:46,458 --> 00:24:47,458
热巧克力?
387
00:24:49,875 --> 00:24:51,041
不了
388
00:24:51,625 --> 00:24:53,500
其实我想喝杯茶
389
00:24:53,583 --> 00:24:55,333
他们这里不提供茶
390
00:24:56,250 --> 00:24:58,291
我知道 对不起
391
00:24:59,375 --> 00:25:00,708
咱们换一个地方吧?
392
00:25:03,708 --> 00:25:06,000
-加不加奶?
-我要奶茶
393
00:25:06,083 --> 00:25:08,500
少奶多茶 加姜、茴香和豆蔻
394
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
这样可以吗?
395
00:25:15,000 --> 00:25:15,833
怎么了?
396
00:25:17,958 --> 00:25:20,958
她说话的语气和语速跟我一模一样
397
00:25:21,041 --> 00:25:22,875
一字不差 真的 简直像是魔法
398
00:25:22,958 --> 00:25:25,208
这不是魔法 这是黑魔法 我的朋友
399
00:25:25,291 --> 00:25:29,166
一定有人在幕后操控 拿你当笑话看
400
00:25:30,625 --> 00:25:32,250
她已经单身两年了
401
00:25:33,125 --> 00:25:36,291
而且是孟加拉美女
第三语言居然还是法语!
402
00:25:36,375 --> 00:25:37,791
法语呢!
403
00:25:37,875 --> 00:25:38,708
算了吧 兄弟
404
00:25:38,791 --> 00:25:42,250
一个梵语老师怎么可能
命中注定要来一个法式热吻呢?
405
00:25:43,958 --> 00:25:47,291
是不是拉凯什搞的鬼?
406
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
也许他是想拍我的恶作剧视频
407
00:25:50,083 --> 00:25:52,791
然后拿来威胁我给他高分
408
00:25:55,125 --> 00:25:57,458
想知道真相 只有一个办法
409
00:26:03,333 --> 00:26:06,375
-我们周末去加尔各答
-去做什么?
410
00:26:06,458 --> 00:26:09,958
因为脸书资料显示
下个月是马杜·博斯的生日
411
00:26:10,041 --> 00:26:10,958
生日
412
00:26:13,000 --> 00:26:13,833
干杯!
413
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
(酒桶终点站 威士忌)
414
00:26:22,458 --> 00:26:25,000
生日当然要来点惊喜
415
00:26:25,708 --> 00:26:27,791
就以拍短片为名
416
00:26:27,875 --> 00:26:30,000
做一部恋爱纪念册
417
00:26:30,625 --> 00:26:33,208
里面有马杜的叔叔阿姨
418
00:26:33,291 --> 00:26:36,958
兄弟姐妹、朋友邻居、宠物
419
00:26:37,458 --> 00:26:39,333
所有人都会对她说几句话
420
00:26:39,416 --> 00:26:43,458
讲讲她的童年和青春岁月
新旧趣事全都来
421
00:26:44,083 --> 00:26:45,666
凭借这些秘密情报
422
00:26:45,750 --> 00:26:49,166
研究员希瑞努·特里帕蒂将会查清楚
423
00:26:49,250 --> 00:26:51,083
马杜·博斯到底是什么样的人
424
00:26:51,166 --> 00:26:54,416
看看她是一位正经女人
还是另有情况
425
00:27:03,208 --> 00:27:05,041
可他们凭什么跟我们说这些?
426
00:27:05,125 --> 00:27:08,458
他们会跟马杜·博斯的法语学生
拉凯什·德·马尔武说
427
00:27:08,541 --> 00:27:10,791
-谁…我的老天爷啊!
-你好!
428
00:27:10,875 --> 00:27:12,375
你好 先生!
429
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
你好
430
00:27:15,833 --> 00:27:20,291
谁比拉凯什
更适合完成这项秘密任务呢?
431
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
老师!
432
00:27:22,000 --> 00:27:25,666
我想赎罪 也想通过接下来的考试
433
00:27:25,750 --> 00:27:28,791
而且从侧面看 我真的很像法国人
434
00:27:29,458 --> 00:27:32,916
从各个角度看
你都像变态 她一眼就会识破你
435
00:27:34,250 --> 00:27:36,208
那她就不会选中您了 老师
436
00:27:36,291 --> 00:27:39,500
-混账…
-你为什么这么激动?
437
00:27:40,291 --> 00:27:44,458
有人选中你了 你就像草堆里的针
438
00:27:44,541 --> 00:27:48,500
现在你要么编织梦想
要么美梦就会破灭
439
00:27:51,041 --> 00:27:52,208
重点是
440
00:27:52,791 --> 00:27:55,541
如果美梦没破灭
441
00:27:56,208 --> 00:27:59,000
这趟火车旅程就不会孤单
442
00:27:59,666 --> 00:28:02,791
你会整夜守护着行李
443
00:28:02,875 --> 00:28:06,791
你会渐渐习惯吃咖喱鱼
你会变成一个吃鱼的素食者
444
00:28:06,875 --> 00:28:10,166
她买纱丽时 你会陪着她
445
00:28:10,250 --> 00:28:13,750
“老板 来一件高领衬衫”
446
00:28:14,500 --> 00:28:15,791
还有特里帕蒂夫人
447
00:28:15,875 --> 00:28:19,875
总之 你俩会相爱
你的人生会就此安定下来
448
00:28:21,541 --> 00:28:24,875
记住 你们这些无赖 她会是我的妻子
449
00:28:28,666 --> 00:28:32,083
来买大虾、鲶鱼、银白鲶鱼喽
450
00:28:32,166 --> 00:28:36,541
我们今天要吃香蕉叶包鲱鱼吗?
451
00:28:37,791 --> 00:28:38,833
鲱鱼!
452
00:28:39,916 --> 00:28:41,666
不 我们今天只练习音乐
453
00:28:45,958 --> 00:28:48,208
不!我要去办公室 年底了
454
00:28:49,041 --> 00:28:51,416
-我得看书
-我还得写作
455
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
如果德维女王开始吃鱼
那谁来对抗英国人呢?
456
00:28:57,458 --> 00:29:00,416
如果我的爱人不吃
那她的爱人怎么吃得下呢?
457
00:29:07,875 --> 00:29:09,541
你们好!
458
00:29:09,625 --> 00:29:11,750
这里是马杜·博斯女士的家吗?
459
00:29:13,041 --> 00:29:14,666
是的 您是哪位?
460
00:29:14,750 --> 00:29:17,041
我是她的学生
461
00:29:17,875 --> 00:29:19,916
哦!请吧 欢迎
462
00:29:20,708 --> 00:29:22,791
慢慢享用香蕉叶包鲱鱼吧
463
00:29:22,875 --> 00:29:24,916
-很难买到的
-来看看这鱼是否新鲜吧
464
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
是我做的 味道怎么样?
465
00:29:26,541 --> 00:29:28,416
阿姨 你做得真好
466
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
-不过修娜 你做得更好
-不是我做的
467
00:29:31,500 --> 00:29:35,208
马杜的外婆是音乐的第八个音符
468
00:29:35,875 --> 00:29:38,000
她已经九十多岁了 有点神经质
469
00:29:38,083 --> 00:29:39,291
看起来会很棒
470
00:29:39,791 --> 00:29:41,708
她是马杜女士的母亲 阿努帕玛
471
00:29:41,791 --> 00:29:43,500
沙亚巴扎地区的铁娘子
472
00:29:43,583 --> 00:29:46,291
如果马杜·博斯是艺术
那她就是艺术家
473
00:29:46,375 --> 00:29:50,708
普里坦姨夫
是一位与娘家人同住的作家女婿
474
00:29:50,791 --> 00:29:53,208
职业是医药代表 爱好是写作
475
00:29:54,541 --> 00:29:57,208
他的“致命女郎” 比迪莎姨妈
476
00:29:57,291 --> 00:30:00,875
是他间谍小说的最大粉丝
477
00:30:00,958 --> 00:30:03,333
你今天没做波托尔多尔玛
478
00:30:03,416 --> 00:30:04,458
修娜姨妈
479
00:30:04,541 --> 00:30:09,166
孟加拉日常肥皂剧演员
不太出名 信奉方法派 总是入戏很深
480
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
亲爱的修娜…
481
00:30:11,750 --> 00:30:15,958
这位是修娜的经纪人
她的爱人 帕里克希特姨夫
482
00:30:17,625 --> 00:30:22,000
这位是欢乐的邻居 乔伊叔叔
483
00:30:22,083 --> 00:30:25,125
离婚后 他听从马杜的建议
搬到了詹谢普尔
484
00:30:25,208 --> 00:30:27,500
现在正在享受单身生活!
485
00:30:28,166 --> 00:30:31,291
现在让我们来谈谈主角
486
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
马杜·博斯!
487
00:30:33,958 --> 00:30:37,333
我们该怎么形容马杜呢?
妈妈会告诉你的
488
00:30:37,833 --> 00:30:39,791
马杜是她的生命之源
489
00:30:47,791 --> 00:30:51,500
她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩
490
00:30:51,583 --> 00:30:55,333
我们该怎么形容马杜呢!
491
00:30:55,416 --> 00:30:59,750
就像月光下的天空 就像一碗糖
492
00:30:59,833 --> 00:31:03,708
我们该怎么形容马杜呢!
493
00:31:03,791 --> 00:31:07,708
她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩
494
00:31:07,791 --> 00:31:11,375
我们该怎么形容马杜呢!
495
00:31:19,750 --> 00:31:23,625
没人敢惹她
496
00:31:24,125 --> 00:31:28,083
没有什么能瞒过她
497
00:31:28,166 --> 00:31:31,291
她会直接给你一巴掌 不会犹豫!
498
00:31:32,125 --> 00:31:35,416
她会立刻制服你
499
00:31:35,500 --> 00:31:39,708
她全心全意倾听所有人
500
00:31:39,791 --> 00:31:43,500
她倾听 并保守秘密
501
00:31:43,583 --> 00:31:47,750
她全心全意倾听所有人
502
00:31:47,833 --> 00:31:51,458
在大家心中 只有马杜…
503
00:31:51,541 --> 00:31:55,541
她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩
504
00:31:55,625 --> 00:31:59,750
我们该怎么形容马杜呢!
505
00:31:59,833 --> 00:32:03,166
就像月光下的天空 就像一碗糖
506
00:32:03,250 --> 00:32:06,666
我们该怎么形容马杜呢!
507
00:32:06,750 --> 00:32:10,583
她充满魔力 她甜蜜 也有点酸涩
508
00:32:10,666 --> 00:32:14,000
我们该怎么形容马杜呢!
509
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
我们该怎么形容马杜呢!
510
00:32:17,125 --> 00:32:20,833
我们该怎么形容马杜呢!
511
00:32:23,375 --> 00:32:26,125
我是柴塔利 马杜·博斯的学生
512
00:32:26,208 --> 00:32:28,291
没人告诉您
纳米特·阿格拉瓦尔的事吗?
513
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
他是谁?
514
00:32:34,791 --> 00:32:37,583
去问问大家的最爱马杜·博斯吧
515
00:32:50,166 --> 00:32:53,541
所以 老师 十天后才给我打电话
516
00:32:54,208 --> 00:32:57,166
詹谢普尔的老师们都很自负 是吧?
517
00:32:59,208 --> 00:33:03,500
虽然我还没有这种权利
但我还是想问您一个问题
518
00:33:06,250 --> 00:33:09,208
纳米特·阿格拉瓦尔是谁?
519
00:33:12,125 --> 00:33:13,583
你怎么知道纳米特的?
520
00:33:15,583 --> 00:33:18,791
现在 两个家庭在正式联姻前
都会拉聊天群
521
00:33:19,291 --> 00:33:22,625
您叔叔乔伊的朋友
是我朋友迪帕克的朋友
522
00:33:26,458 --> 00:33:28,125
我不确定你知道多少
523
00:33:28,625 --> 00:33:32,250
我们五年前就认识了
他是我学生的哥哥
524
00:33:33,000 --> 00:33:35,166
他当时在美国学医
525
00:33:59,000 --> 00:34:00,750
谢谢
526
00:34:11,875 --> 00:34:14,583
正如他们所说 爱情使人神魂颠倒
527
00:34:18,125 --> 00:34:19,958
在六个月之内
528
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
我们就爱得神魂颠倒了
529
00:34:25,541 --> 00:34:26,500
对不起
530
00:34:26,583 --> 00:34:28,625
有一天晚上 情绪上头时
531
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
事情失控了
532
00:34:33,250 --> 00:34:37,000
然后纳米特问了我一个最恶毒的问题
533
00:34:37,083 --> 00:34:39,708
你似乎很在行 你还是处女吧?
534
00:34:40,916 --> 00:34:41,750
没错
535
00:34:42,375 --> 00:34:44,958
我把他的问题当作玩笑 也跟着笑了
536
00:34:47,541 --> 00:34:48,750
但他没有笑
537
00:34:52,833 --> 00:34:55,208
他一直盯着我的眼睛
538
00:34:55,708 --> 00:34:57,958
他真的想让我回答这个问题
539
00:35:01,958 --> 00:35:03,291
爱情就是一场赌博
540
00:35:04,791 --> 00:35:06,416
妈妈也很爱爸爸
541
00:35:06,500 --> 00:35:09,833
她愿意为他抛下一切
但他却离开了她
542
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
多年来 她一直以为是自己的错
543
00:35:15,291 --> 00:35:16,916
她以为她本可以挽回这段关系
544
00:35:18,708 --> 00:35:22,708
要知道 我甚至想过 我应该撒谎
545
00:35:22,791 --> 00:35:24,375
也许我可以挽回我们的关系
546
00:35:25,708 --> 00:35:26,541
但为什么呢?
547
00:35:27,041 --> 00:35:28,791
纳米特当时很年轻 他是一名医生
548
00:35:28,875 --> 00:35:30,583
出身名门
549
00:35:30,666 --> 00:35:31,833
却有这种观念吗?
550
00:35:32,416 --> 00:35:33,666
可恶的大男子主义
551
00:35:34,458 --> 00:35:36,041
我再也没有见过他
552
00:35:38,416 --> 00:35:39,708
“你还是处女吧?”
553
00:35:40,208 --> 00:35:43,083
现在 谁超过16岁还没破处的?
554
00:35:45,708 --> 00:35:47,666
你就算在博物馆都找不到
555
00:35:53,375 --> 00:35:57,583
(希瑞努·特里帕蒂
梵文文学博士)
556
00:35:57,666 --> 00:35:59,125
(100%处男 禁止触碰)
557
00:36:02,666 --> 00:36:03,708
我就是…
558
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
你说什么?
559
00:36:08,208 --> 00:36:13,500
对了 阿南德洛克剧院
要举行基肖尔·库马尔电影节
560
00:36:14,708 --> 00:36:15,541
您想去吗?
561
00:36:17,541 --> 00:36:21,041
是因为我是孟加拉人
还是因为你是玛德胡巴拉的粉丝?
562
00:36:34,208 --> 00:36:37,208
-嗨
-嗨 请上车吧
563
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
早上好 我是说 下午好
564
00:36:46,708 --> 00:36:47,833
-您好
-嗨
565
00:36:48,666 --> 00:36:49,500
如果不介意的话…
566
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
对不起
567
00:36:56,583 --> 00:36:57,458
对不起
568
00:37:03,041 --> 00:37:05,583
你不会开车 对吧?
569
00:37:06,166 --> 00:37:07,916
我学过 但我忘了
570
00:37:09,791 --> 00:37:11,833
你今天为什么要开车呢?
571
00:37:12,958 --> 00:37:15,208
我得想办法给您留下好印象 对不起
572
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
(出口)
573
00:37:19,916 --> 00:37:21,458
-给您
-谢谢
574
00:37:25,625 --> 00:37:29,166
基肖尔大叔是一个特立独行的人
这是毫无疑问的
575
00:37:29,250 --> 00:37:30,166
没错
576
00:37:30,750 --> 00:37:33,416
但我觉得阿肖克·库马尔很性感
577
00:37:34,000 --> 00:37:35,041
阿肖克·库马尔?
578
00:37:36,041 --> 00:37:37,625
-性感?
-非常性感
579
00:37:40,208 --> 00:37:41,291
这样啊
580
00:37:42,291 --> 00:37:43,500
谢谢
581
00:37:49,916 --> 00:37:52,583
(《车行人生路》)
582
00:37:56,750 --> 00:37:58,083
(“冠军之车”)
583
00:38:00,166 --> 00:38:02,541
我一直在等你
584
00:38:04,125 --> 00:38:05,625
你是睡着了 还是醒着?
585
00:38:05,708 --> 00:38:07,541
您好好看过我了吧?
586
00:38:10,041 --> 00:38:10,875
你说什么?
587
00:38:12,208 --> 00:38:13,583
您在相亲市场可以随便选的
588
00:38:13,666 --> 00:38:15,666
纳米特之后 您可以随便选的
589
00:38:17,875 --> 00:38:18,791
是的
590
00:38:19,375 --> 00:38:20,625
但没人找到我
591
00:38:21,250 --> 00:38:22,708
也没人找到你
592
00:38:23,791 --> 00:38:25,791
你太小看自己了
593
00:38:26,583 --> 00:38:28,958
你很害羞
594
00:38:30,708 --> 00:38:32,666
我觉得这很性感
595
00:38:34,500 --> 00:38:35,666
还有你的笑容…
596
00:38:36,416 --> 00:38:37,875
就是这样
597
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
不可思议
598
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
您太夸张了
599
00:38:43,541 --> 00:38:45,458
我们第一次见面时 我就明白了
600
00:38:45,958 --> 00:38:47,958
美女配书呆子
601
00:38:49,041 --> 00:38:50,458
可能会凑成一部浪漫喜剧
602
00:38:53,083 --> 00:38:54,666
也可能是惊悚片
603
00:38:57,708 --> 00:38:59,041
其实 我还是处…
604
00:39:00,083 --> 00:39:02,291
我气质独特 独一无二
605
00:39:03,708 --> 00:39:05,375
这就是你与众不同的原因
606
00:39:06,416 --> 00:39:07,833
你卓尔不群
607
00:39:10,208 --> 00:39:12,416
这是法语 令人惊叹的意思
608
00:39:14,791 --> 00:39:16,333
您就是因陀罗吉尔
609
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
这是梵语 充满魔力的意思
610
00:39:33,041 --> 00:39:34,291
我喜欢你 希瑞
611
00:39:35,458 --> 00:39:36,541
接受这个事实吧
612
00:39:40,166 --> 00:39:41,625
您的名字
613
00:39:42,291 --> 00:39:45,166
就应该叫玛德胡巴拉
而不是马杜·博斯
614
00:40:02,875 --> 00:40:06,833
当我遇见你时 我只希望
615
00:40:07,708 --> 00:40:11,833
我们能早点相遇
616
00:40:12,583 --> 00:40:16,625
当我遇见你时 我只希望
617
00:40:17,250 --> 00:40:21,791
我们能早点相遇
618
00:40:22,333 --> 00:40:26,958
我还不太了解你
619
00:40:27,041 --> 00:40:31,625
但跟你在一起 一切都是如此自然
620
00:40:31,708 --> 00:40:36,500
我们是陌生人
但我从未有过这种感觉
621
00:40:36,583 --> 00:40:41,333
告诉我 遇见我之后 你有什么感受
622
00:40:48,458 --> 00:40:50,833
对不起 今天下课晚了
623
00:40:52,125 --> 00:40:52,958
谢谢
624
00:40:53,833 --> 00:40:56,166
下次 请再晚点来
625
00:40:56,916 --> 00:40:57,916
为什么?
626
00:40:58,000 --> 00:41:01,666
我坐在这里
想着您今天有没有扎起头发
627
00:41:01,750 --> 00:41:04,708
穿了什么 今天有没有戴手表…
628
00:41:06,166 --> 00:41:08,916
我以前从来没有机会等别人
629
00:41:23,625 --> 00:41:25,000
非常抱歉 我来晚了
630
00:41:25,583 --> 00:41:26,458
是我来早了
631
00:41:27,000 --> 00:41:30,250
我也想体验你那天做的
632
00:41:35,416 --> 00:41:36,333
噢!
633
00:41:37,208 --> 00:41:38,041
是茶!
634
00:41:38,625 --> 00:41:40,250
-谢谢
-谢谢
635
00:41:46,000 --> 00:41:46,833
少奶
636
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
多茶
637
00:41:48,583 --> 00:41:51,250
-加姜、茴香和豆蔻
-豆蔻
638
00:41:51,333 --> 00:41:53,750
当你跟我在一起…
639
00:41:53,833 --> 00:41:55,958
靠近我…
640
00:41:56,041 --> 00:42:00,458
你的存在就已足够
641
00:42:00,541 --> 00:42:05,375
跟你在一起是如此神奇
642
00:42:05,958 --> 00:42:10,208
跟你在一起默默无语是如此神奇
643
00:42:10,291 --> 00:42:15,541
我们有一点不安分…
644
00:42:15,625 --> 00:42:17,625
不好意思 马杜和希瑞!
645
00:42:22,166 --> 00:42:26,125
当我遇见你时 我只希望…
646
00:42:32,041 --> 00:42:34,250
永远这样开心
647
00:42:35,958 --> 00:42:37,458
看到你这样
648
00:42:38,041 --> 00:42:40,166
我的心里充满了幸福
649
00:42:44,666 --> 00:42:45,791
希瑞怎么样?
650
00:42:50,625 --> 00:42:51,875
从何说起呢?
651
00:42:53,458 --> 00:42:56,125
-他仍然会在书里夹花
-真的吗?
652
00:42:58,375 --> 00:43:02,333
就算他训斥学生 声音里也很甜
653
00:43:02,875 --> 00:43:06,458
他总是赶着回家
因为他得给他的植物浇水
654
00:43:07,875 --> 00:43:10,416
他是一个怪人
655
00:43:13,750 --> 00:43:16,708
博斯?博斯是什么种姓?
656
00:43:17,291 --> 00:43:18,875
种姓已经是过去的事了
657
00:43:18,958 --> 00:43:21,500
姑娘和她的家人应该都是体面人
658
00:43:22,125 --> 00:43:23,625
反正我们也要去 你可以看看
659
00:43:23,708 --> 00:43:25,000
茶在煮了
660
00:43:25,083 --> 00:43:28,083
-普拉米拉 打包一些泡菜
-你还没把这些放进车里吗?
661
00:43:28,166 --> 00:43:29,791
已经放好了 这些只是…
662
00:43:29,875 --> 00:43:31,583
来吧 我给您看看
663
00:43:35,541 --> 00:43:36,375
爸爸
664
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
非常好!
665
00:43:39,791 --> 00:43:43,291
(钻石地产)
666
00:43:44,291 --> 00:43:46,833
我需要在五天内提交奖学金申请
667
00:43:48,416 --> 00:43:52,166
在公司培训一年 包括食宿
668
00:43:52,250 --> 00:43:54,625
如果我得分高 他们甚至会录用我
669
00:43:54,708 --> 00:43:56,791
你一定会得高分的
670
00:43:57,291 --> 00:43:59,791
但一年内就录用?这也太棒了吧!
671
00:44:00,541 --> 00:44:01,375
亲爱的妮莎
672
00:44:02,208 --> 00:44:03,583
我是你爸爸
673
00:44:04,333 --> 00:44:05,875
我只希望你一切都好
674
00:44:07,208 --> 00:44:08,875
好好读书 找份工作
675
00:44:08,958 --> 00:44:11,291
但也要对家务事感兴趣
676
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
这样你才能学到东西
677
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
-电视上的新节目叫什么来着?
-《厨房女王》
678
00:44:20,041 --> 00:44:23,458
是啊 妮莎
亲爱的 看看《厨房女王》吧
679
00:44:24,250 --> 00:44:26,416
你会对烹饪产生兴趣的
680
00:44:26,500 --> 00:44:28,666
我应该培养兴趣在家做饭吗 爸爸?
681
00:44:28,750 --> 00:44:34,041
当你公婆要求你做饭时
你要在网上点外卖吗?
682
00:44:35,208 --> 00:44:37,916
如果你帮忙做家务 你就会学会的
683
00:44:39,416 --> 00:44:41,166
您先帮帮我吧
684
00:44:41,708 --> 00:44:44,041
我不是让您帮我开一家餐馆吗?
685
00:44:44,125 --> 00:44:46,083
哪怕是一间云厨房呢
686
00:44:46,166 --> 00:44:48,833
但您只对卖房子感兴趣
687
00:44:48,916 --> 00:44:52,041
我很感激我的朋友们帮我宣传
688
00:44:52,125 --> 00:44:55,041
所以你就免费送他们泡菜
689
00:44:55,541 --> 00:44:56,708
你真是天真呢
690
00:45:03,083 --> 00:45:04,208
忘记加豆蔻了吗?
691
00:45:05,541 --> 00:45:07,791
25年来 我有忘记过吗?
692
00:45:08,291 --> 00:45:11,041
嚼完槟榔后
您真能尝出豆蔻的味道吗?
693
00:45:13,875 --> 00:45:15,791
你一天要做的事太多了
694
00:45:16,875 --> 00:45:18,833
肯定是忘了 没关系
695
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
稍等 我再煮一次
696
00:45:22,791 --> 00:45:24,250
豆蔻加得刚刚好
697
00:45:29,000 --> 00:45:30,250
好像少了一点
698
00:45:40,000 --> 00:45:41,458
他们看起来很般配
699
00:45:42,708 --> 00:45:45,333
他们在阳光下看起来更漂亮了
700
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
我是说 他俩看起来都很可爱
701
00:46:12,541 --> 00:46:13,458
可爱极了
702
00:46:44,541 --> 00:46:45,833
太棒了!
703
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
太棒了!
704
00:46:53,666 --> 00:46:57,041
巴努先生 您为什么要订酒店呢?
705
00:46:57,125 --> 00:46:59,041
我们可以安排大家都住在家里
706
00:46:59,125 --> 00:47:00,083
是啊!
707
00:47:00,166 --> 00:47:02,041
这就是特里帕蒂家的风格 乔伊先生
708
00:47:02,125 --> 00:47:04,541
您是时候体验一下
博斯家的风格了 巴努先生
709
00:47:04,625 --> 00:47:07,000
今年跟我们一起
庆祝萨拉斯瓦蒂女神节吧
710
00:47:07,083 --> 00:47:08,125
-好的
-当然
711
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
母亲总是满怀爱意地庆祝这个节日
712
00:47:11,875 --> 00:47:13,416
嘿 吃吧
713
00:47:14,458 --> 00:47:16,750
-请多吃点
-请吧
714
00:47:18,000 --> 00:47:20,458
希瑞 你弹得真好
715
00:47:20,958 --> 00:47:21,791
谢谢
716
00:47:23,041 --> 00:47:27,000
你弹奏第三个音符的方式…
717
00:47:27,625 --> 00:47:29,708
不同凡响!
718
00:47:31,833 --> 00:47:33,625
我小时候经常出错
719
00:47:34,291 --> 00:47:35,666
我的师父为此还打过我
720
00:47:35,750 --> 00:47:37,333
不 那不是错误
721
00:47:38,500 --> 00:47:40,166
那是你的个人表达
722
00:47:41,291 --> 00:47:42,541
不要改 好吗?
723
00:47:44,750 --> 00:47:45,583
听着 马杜
724
00:47:47,416 --> 00:47:51,416
他会在今年的萨拉斯瓦蒂女神节上
演奏《哈特·霍里》
725
00:47:51,500 --> 00:47:52,375
好吗?
726
00:47:52,458 --> 00:47:53,958
-哇!
-非常好!
727
00:47:54,041 --> 00:47:54,875
太好了!
728
00:48:01,375 --> 00:48:02,250
《哈特·霍里》
729
00:48:02,333 --> 00:48:05,458
在萨拉斯瓦蒂女神节上
孩子们会写下他们的第一个字母
730
00:48:07,791 --> 00:48:08,666
是哦
731
00:48:14,875 --> 00:48:18,500
要知道 我曾在某处读到
灵魂伴侣会在每一世相遇
732
00:48:18,583 --> 00:48:20,041
相遇在不同的关系中
733
00:48:21,750 --> 00:48:25,708
我和外婆也曾是灵魂伴侣
她可能在某一世是我的姐妹
734
00:48:25,791 --> 00:48:27,875
在另一世是我的女儿
735
00:48:29,750 --> 00:48:31,875
我甚至无法想象没有她的生活
736
00:48:33,625 --> 00:48:34,625
这样说的话…
737
00:48:36,458 --> 00:48:38,500
我的嫂子一定也一直陪在我身边
738
00:48:39,125 --> 00:48:43,208
有时候她笑着责备我
就像妈妈在责备我
739
00:48:57,208 --> 00:48:59,125
枯萎也是一种绽放的方式
740
00:49:00,125 --> 00:49:02,291
这些书保存了花的香气
741
00:49:02,375 --> 00:49:04,500
现在轮到你来保存了
742
00:49:04,583 --> 00:49:06,333
这是从我最喜欢的书里拿出来的
743
00:49:09,916 --> 00:49:11,375
(诗集)
744
00:49:11,458 --> 00:49:13,958
对不起 我从小就很傻
745
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
-你从小就很卓尔不群
-卓尔…什么?
746
00:49:19,375 --> 00:49:20,541
令人惊叹
747
00:49:24,541 --> 00:49:25,541
真奇怪
748
00:49:26,166 --> 00:49:28,625
我在赞美你
你怎么看起来这么难过?
749
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
无论是快乐 还是难过
孤独的人看起来都是一样的
750
00:49:48,625 --> 00:49:49,791
我不太擅长跳舞
751
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
孤独 是吗?
752
00:49:57,375 --> 00:49:58,583
-一
-一
753
00:49:58,666 --> 00:49:59,875
-二
-二
754
00:50:01,208 --> 00:50:02,500
-一
-一
755
00:50:02,583 --> 00:50:03,833
-二
-二
756
00:50:04,750 --> 00:50:05,583
三
757
00:50:06,791 --> 00:50:08,041
四 不是吗?
758
00:50:08,125 --> 00:50:09,791
-只有一
-一
759
00:50:10,375 --> 00:50:11,541
-二
-二
760
00:50:11,625 --> 00:50:13,166
习惯两个人吧
761
00:50:13,833 --> 00:50:15,250
你独来独往的时代结束了
762
00:50:15,875 --> 00:50:16,708
二
763
00:50:17,416 --> 00:50:18,250
一
764
00:50:23,000 --> 00:50:23,833
一
765
00:50:24,833 --> 00:50:25,708
二
766
00:50:26,458 --> 00:50:27,500
二…
767
00:50:28,875 --> 00:50:29,708
怎么了?
768
00:50:30,833 --> 00:50:32,833
跟人在一起的感觉真好
769
00:50:33,791 --> 00:50:35,833
这一切就像一场梦
770
00:50:57,750 --> 00:50:58,750
妈咪!
771
00:51:02,125 --> 00:51:04,750
不!删除吧 删除就好
772
00:51:05,375 --> 00:51:06,750
我不是那意思 我是说…
773
00:51:06,833 --> 00:51:09,458
我看过…我是说 迪帕克给我看过…
774
00:51:10,083 --> 00:51:11,083
算了 我是说…
775
00:51:11,625 --> 00:51:12,458
对不起
776
00:51:20,708 --> 00:51:22,500
你的语气可以再性感一点
777
00:51:25,000 --> 00:51:26,041
爹地!
778
00:51:27,291 --> 00:51:28,250
妈咪!
779
00:51:29,291 --> 00:51:30,250
爹地
780
00:51:30,750 --> 00:51:33,416
-妈咪
-爹地
781
00:51:33,500 --> 00:51:35,166
-妈咪
-爹地!
782
00:51:36,000 --> 00:51:37,708
-妈咪!
-爹地!
783
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
不!
784
00:51:50,500 --> 00:51:51,625
怎么了 库苏姆夫人?
785
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
我们做得还不够
786
00:51:58,375 --> 00:51:59,916
虽然我们在这里
787
00:52:00,541 --> 00:52:03,666
但希瑞还是想念他的妈妈
马杜还是想念她的爸爸
788
00:52:07,458 --> 00:52:09,666
我听到他们呼唤他们的爸妈
789
00:52:09,750 --> 00:52:11,208
-妈咪
-爹地
790
00:52:11,291 --> 00:52:13,416
-他们的声音非常痛苦
-妈咪
791
00:52:13,500 --> 00:52:15,250
爹地
792
00:52:15,916 --> 00:52:16,958
-宝贝
-爹地
793
00:52:20,416 --> 00:52:21,666
怎么了 亲爱的?
794
00:52:39,375 --> 00:52:40,208
库苏姆夫人
795
00:52:41,125 --> 00:52:44,791
情感的问题 就用情感的方式来解决
796
00:53:57,708 --> 00:53:59,166
说:“希瑞!”
797
00:54:02,625 --> 00:54:04,833
干杯!
798
00:54:05,541 --> 00:54:07,041
外婆!干杯!
799
00:54:07,125 --> 00:54:09,375
-敬希瑞和马杜
-希瑞和马杜
800
00:54:09,458 --> 00:54:10,291
是的!
801
00:54:11,916 --> 00:54:13,666
孟加拉语有一句俗语
802
00:54:19,125 --> 00:54:20,250
是的!没错
803
00:54:22,750 --> 00:54:23,583
喂?
804
00:54:24,791 --> 00:54:27,000
你好吗?
805
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
您觉得我好吗?
806
00:54:29,833 --> 00:54:32,291
你知道我在想什么吗?
807
00:54:32,875 --> 00:54:35,500
-我想带你去一个偏僻的地方
-哦
808
00:54:38,291 --> 00:54:40,500
你脸红的样子 真可爱
809
00:54:42,916 --> 00:54:45,791
我可以叫你希瑞吗?
810
00:54:47,500 --> 00:54:48,375
只叫希瑞
811
00:54:49,291 --> 00:54:50,166
哦 希瑞
812
00:54:51,125 --> 00:54:52,041
我的希瑞
813
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
希瑞
814
00:54:54,750 --> 00:54:55,875
是的 希瑞!
815
00:54:56,458 --> 00:54:57,291
希瑞!
816
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
希瑞!
817
00:54:59,291 --> 00:55:00,458
希瑞
818
00:55:01,458 --> 00:55:02,666
我的希瑞
819
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
只叫希瑞!
820
00:55:04,958 --> 00:55:06,958
希瑞
821
00:55:07,041 --> 00:55:08,750
AJK
822
00:55:08,833 --> 00:55:10,666
我的希瑞…希瑞
823
00:55:11,958 --> 00:55:12,958
希瑞
824
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
希瑞
825
00:55:17,666 --> 00:55:21,041
-AJK
-希瑞
826
00:55:21,125 --> 00:55:23,208
-AJK
-希瑞
827
00:55:23,833 --> 00:55:25,125
哦 希瑞
828
00:55:26,083 --> 00:55:27,875
-希瑞
-靠近一点 是的
829
00:55:27,958 --> 00:55:30,875
是的 靠近一点
830
00:55:30,958 --> 00:55:32,166
是的 完美
831
00:55:35,583 --> 00:55:37,041
说:“希瑞”!
832
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
“你还是处女吧?”
833
00:56:08,333 --> 00:56:11,708
现在 谁超过16或17岁还没破处的?
834
00:56:11,791 --> 00:56:13,583
你就算在博物馆都找不到
835
00:56:13,666 --> 00:56:14,500
不是吗?
836
00:56:17,875 --> 00:56:19,333
(马杜·博斯来电)
837
00:56:34,625 --> 00:56:36,750
(神明在看着)
838
00:56:36,833 --> 00:56:39,708
AJK来电
839
00:56:40,458 --> 00:56:41,458
嗨!
840
00:56:42,791 --> 00:56:45,708
AJK来电
841
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
喂?
842
00:56:47,416 --> 00:56:49,791
AJK
843
00:56:50,333 --> 00:56:52,291
喂?听着!
844
00:56:53,125 --> 00:56:54,708
你听我说 女士
845
00:56:55,458 --> 00:56:57,375
我被伴侣欺骗了
846
00:56:58,625 --> 00:57:01,083
我也被伴侣欺骗了 亲爱的
847
00:57:03,083 --> 00:57:05,291
你们公司有没有
一个叫马杜·博斯的人?
848
00:57:05,791 --> 00:57:06,958
她来自加尔各答
849
00:57:08,041 --> 00:57:09,208
-教法语的…
-对不起
850
00:57:09,291 --> 00:57:11,750
您所拨打的电话无法接通
851
00:57:13,041 --> 00:57:15,208
(马杜·博斯
你到底在哪里 希瑞?)
852
00:57:16,541 --> 00:57:18,291
大骗子!
853
00:57:19,708 --> 00:57:21,541
我本想在你们结婚后
854
00:57:22,583 --> 00:57:24,125
像尊敬我的母亲一样
855
00:57:25,250 --> 00:57:26,791
尊敬她的
856
00:57:29,166 --> 00:57:32,791
“像你这样的人”软件上
有八万名男性订阅者
857
00:57:33,791 --> 00:57:37,333
所以 即使她只使用了一个月
858
00:57:38,250 --> 00:57:41,041
她也可能跟无数男性交谈过
859
00:57:41,708 --> 00:57:42,791
别胡说八道了!
860
00:57:42,875 --> 00:57:44,375
真想踢爆你的蛋 兄弟
861
00:57:44,458 --> 00:57:47,208
这不是废话 这是简单的数学
862
00:57:51,250 --> 00:57:53,708
软件里很多人
肯定就在这里 就在詹谢普尔
863
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
你在看什么?
864
00:58:05,625 --> 00:58:07,833
我早就退订了
865
00:58:20,750 --> 00:58:21,708
(像你这样的人)
866
00:59:05,000 --> 00:59:08,041
(匹配成功 打招呼 退出软件)
867
00:59:08,708 --> 00:59:09,791
嗨!
868
00:59:11,833 --> 00:59:12,791
希瑞?
869
00:59:16,041 --> 00:59:16,875
希瑞?
870
00:59:23,000 --> 00:59:25,791
您所拨打的电话正在通话中
871
00:59:30,416 --> 00:59:31,916
我很忙 发短信给我吧
872
00:59:35,708 --> 00:59:40,583
我要出去几天
别太自作聪明 别告诉我的家人
873
00:59:54,041 --> 00:59:55,458
你为什么要去阿加尔塔拉?
874
00:59:57,541 --> 00:59:58,958
路上要花三天时间
875
00:59:59,041 --> 01:00:00,125
如果我在那里待十天
876
01:00:00,208 --> 01:00:03,500
那这十五天 我就不用想这些烂事了
877
01:00:05,666 --> 01:00:07,041
想什么烂事?
878
01:00:10,125 --> 01:00:11,916
您的学院也教表演吗?
879
01:00:14,416 --> 01:00:16,958
我知道您在用“像你这样的人”软件了
880
01:00:17,041 --> 01:00:18,291
真的吗?
881
01:00:20,958 --> 01:00:22,708
那又怎样?你也在用啊
882
01:00:23,916 --> 01:00:25,291
您为什么没跟我说呢?
883
01:00:27,458 --> 01:00:30,541
我也没跟你说我每天喝两升水
884
01:00:37,875 --> 01:00:40,666
(阿加尔塔拉城市巴士服务)
885
01:00:40,791 --> 01:00:42,500
您是有性瘾吗?
886
01:00:43,208 --> 01:00:45,750
您在色情聊天软件上提供服务!
887
01:00:45,833 --> 01:00:47,833
提供服务?我有订阅 见鬼!
888
01:00:47,916 --> 01:00:48,750
我也花钱的!
889
01:00:48,833 --> 01:00:52,750
真的吗?所以您花钱跟男人聊骚吗?
890
01:00:52,833 --> 01:00:55,416
-你也这样做了!有什么大不了的?
-这不一样!
891
01:00:55,500 --> 01:00:56,625
男人天性如此
892
01:00:56,708 --> 01:01:00,833
所以只有男人才有欲望
而我们必须坚守道德底线吗?
893
01:01:01,500 --> 01:01:03,791
我本想在订婚夜告诉你
894
01:01:03,875 --> 01:01:05,291
然后我们会一起大笑
895
01:01:05,375 --> 01:01:08,541
但是没有!如果一个女生单身
且性生活活跃
896
01:01:08,625 --> 01:01:10,416
那她一定是没品的
897
01:01:10,500 --> 01:01:16,416
我的信任化作了灰烬…
898
01:01:16,500 --> 01:01:17,333
希瑞!
899
01:01:20,541 --> 01:01:21,375
希瑞!
900
01:01:24,416 --> 01:01:26,791
希瑞!我只是太累了
901
01:01:26,875 --> 01:01:30,958
我受够有毒的关系
还有心碎和情感包袱了
902
01:01:31,041 --> 01:01:33,125
我想逃离这一切
903
01:01:33,833 --> 01:01:35,708
我只是想找点乐子!
904
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
然后我就在软件上跟你说话了
905
01:01:41,375 --> 01:01:46,375
你是两个月来
唯一没问我穿着什么的人
906
01:01:47,083 --> 01:01:49,208
相反 你问我吃了什么
907
01:01:50,375 --> 01:01:54,166
你话不多 愿意倾听
我跟你一起笑得很开心
908
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
我知道我们只聊过一次
909
01:01:59,083 --> 01:02:01,416
但我已经忘不掉你了
910
01:02:05,166 --> 01:02:07,375
你没有触碰我 却触动了我的心 希瑞
911
01:02:10,291 --> 01:02:13,166
我不再需要这款软件了
我只想找到你
912
01:02:14,083 --> 01:02:17,625
谷歌上显示 只有一个
希瑞努·特里帕蒂 就在詹谢普尔
913
01:02:18,416 --> 01:02:21,875
乔伊叔叔的邻居
泡菜女士库苏姆的小叔子
914
01:02:37,625 --> 01:02:39,583
我是一个很简单的人 博斯小姐
915
01:02:41,708 --> 01:02:43,541
我只懂简单的事情
916
01:02:45,458 --> 01:02:46,791
我来自一个体面的家庭
917
01:02:48,250 --> 01:02:50,458
我也想要一个体面的家庭
918
01:03:00,083 --> 01:03:01,791
您和我不能在一起
919
01:03:08,791 --> 01:03:10,541
原来您跟其他人一样
920
01:03:13,791 --> 01:03:16,541
我也不能跟像您这样的伪君子在一起
921
01:03:18,166 --> 01:03:19,000
哇!
922
01:03:20,291 --> 01:03:23,625
现在您这么做 您会觉得自己觉醒了
923
01:03:24,875 --> 01:03:26,333
您错了 博斯小姐
924
01:03:27,916 --> 01:03:30,208
您是一个骗子 一个品行不端
925
01:03:31,291 --> 01:03:32,750
性格轻浮的女人
926
01:03:35,041 --> 01:03:38,125
也许这就是为什么
这种事情会第二次发生在您身上
927
01:03:42,833 --> 01:03:47,625
我的信任化作了灰烬…
928
01:03:51,208 --> 01:03:57,083
现在 所有承诺都辜负了我的信任
929
01:04:01,791 --> 01:04:04,708
他们交换花环时
鲜花将如暴雨般洒下
930
01:04:04,791 --> 01:04:08,041
感觉就像帝王的婚礼
931
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
新郎当之无愧被称为帝王
932
01:04:13,541 --> 01:04:14,708
叔叔来了
933
01:04:15,708 --> 01:04:16,625
快点!
934
01:04:24,500 --> 01:04:26,166
婚礼取消了
935
01:04:29,500 --> 01:04:32,208
(好运)
936
01:04:37,958 --> 01:04:39,458
婚礼取消了!
937
01:04:40,041 --> 01:04:43,125
希瑞 我们需要你头饰的尺寸 低头
938
01:04:43,208 --> 01:04:47,208
你会穿粉色还是紫色的外套?告诉我
939
01:04:47,291 --> 01:04:49,125
为什么要问呢?就随你喜欢做呗
940
01:04:49,208 --> 01:04:52,000
即使在我的婚礼上
我都穿的巴努的衣服
941
01:04:52,083 --> 01:04:54,916
我们应该写“马杜嫁给希瑞”
而不是“希瑞娶马杜”
942
01:04:55,000 --> 01:04:57,541
-还有…
-婚礼取消了!
943
01:05:05,625 --> 01:05:07,750
但为什么马杜要用那种软件呢?
944
01:05:10,375 --> 01:05:12,083
你是一名梵文教授
945
01:05:13,083 --> 01:05:15,916
你注册那款软件 是不是疯了?
946
01:05:16,000 --> 01:05:18,083
巴努 请不要激动
947
01:05:31,125 --> 01:05:35,500
如果希瑞努的反应是这样的
我能想象他的家人会有什么反应
948
01:05:36,458 --> 01:05:37,416
会有一场骚乱的
949
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
骚乱
950
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
会有骚乱的
951
01:05:47,833 --> 01:05:49,333
楼梯在哪里?
952
01:05:49,416 --> 01:05:50,833
见面地点在25楼
953
01:05:56,208 --> 01:05:58,333
没必要吵架或争论
954
01:05:59,125 --> 01:06:01,750
我们是文明人
应该表现得像文明人一样
955
01:06:01,833 --> 01:06:03,000
我的脚 请保持文明
956
01:06:04,000 --> 01:06:05,875
典型的孟加拉人行为 不是吗?
957
01:06:07,208 --> 01:06:09,291
她们在俱乐部里羞辱我们
958
01:06:10,125 --> 01:06:11,875
女人们喝酒
959
01:06:11,958 --> 01:06:14,416
她们抽烟打牌
960
01:06:15,083 --> 01:06:16,958
还在讨论政治!
961
01:06:17,041 --> 01:06:18,166
而男人们
962
01:06:18,791 --> 01:06:21,291
则像宠物狗一样跟在妻子后面
963
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
窝囊废!
964
01:06:24,875 --> 01:06:26,958
爱妻子就是窝囊废呢
965
01:06:29,583 --> 01:06:31,666
我有不好的预感
966
01:06:31,750 --> 01:06:34,041
马杜应该告诉希瑞的
967
01:06:34,125 --> 01:06:36,875
但是当然 她本来是要告诉他的 修娜
968
01:06:38,125 --> 01:06:40,250
但希瑞的反应…
969
01:06:40,791 --> 01:06:43,833
坦白说 这更能说明希瑞的性格
而不是马杜的性格
970
01:06:43,916 --> 01:06:44,833
当然
971
01:06:44,916 --> 01:06:48,500
-他的性格是一个问号
-25楼到了
972
01:06:48,583 --> 01:06:54,000
25楼到了
973
01:06:57,500 --> 01:07:01,333
你为什么要装受害者呢?
他俩都玩那款软件
974
01:07:12,041 --> 01:07:13,375
-乔伊·博斯!
-听着…
975
01:07:49,000 --> 01:07:51,625
(出生星图 月亮星图)
976
01:07:51,708 --> 01:07:55,125
双鱼座、白羊座、摩羯座
巨蟹座、狮子座、天秤座
977
01:07:55,625 --> 01:07:57,541
一、四、七、八、十二
978
01:07:59,625 --> 01:08:03,458
先生 我看不出
他的出生星图有什么问题
979
01:08:04,375 --> 01:08:06,125
他的问题是天生的 大师
980
01:08:06,791 --> 01:08:08,083
他的出生星图很好
981
01:08:08,875 --> 01:08:12,583
他跟姑娘们的契合度很高
982
01:08:13,958 --> 01:08:16,041
但当姑娘见到他时…
983
01:08:17,541 --> 01:08:19,791
我要给蛇喂奶吗?还是要给牛点灯?
984
01:08:19,875 --> 01:08:23,416
我要修改名字的拼写吗?
告诉我该怎么做 大师
985
01:08:38,041 --> 01:08:39,958
第七圈圆满完成
986
01:08:40,041 --> 01:08:43,791
先生 现在向新娘许下第七个誓言
987
01:08:43,875 --> 01:08:50,250
婚后 所有女人
都应如同你的姐妹或母亲一般
988
01:08:51,291 --> 01:08:54,541
在你余生中 不应有第三者
989
01:08:54,625 --> 01:08:56,916
介入你的爱情生活
990
01:08:57,000 --> 01:09:01,208
如果我余生都跟这株植物在一起
真正的女人什么时候会出现呢?
991
01:09:01,291 --> 01:09:04,125
你为什么这么激动?
992
01:09:04,208 --> 01:09:05,583
这只是一场假想的婚礼
993
01:09:06,541 --> 01:09:12,083
快通过实时支付系统给我转账
你就会得到姑娘们的名字
994
01:09:19,916 --> 01:09:21,750
大家一起说:“希瑞”
995
01:09:21,833 --> 01:09:23,166
希瑞!
996
01:09:35,833 --> 01:09:36,958
非常好
997
01:09:40,750 --> 01:09:44,958
迷雾已散去 我感到彻底自由
998
01:09:45,041 --> 01:09:49,250
自从遇见你 自从你住进我心里
999
01:09:49,333 --> 01:09:53,333
无论望向何处
眼中都是你 你是万里挑一
1000
01:09:53,416 --> 01:09:59,250
你让我属于你 然后又将我推开
1001
01:09:59,333 --> 01:10:01,375
我再也无法
1002
01:10:02,000 --> 01:10:05,541
找到自己的影子
1003
01:10:06,083 --> 01:10:10,541
这难道就是
1004
01:10:10,625 --> 01:10:14,916
爱情的全部吗?告诉我
1005
01:10:15,000 --> 01:10:18,875
风见证了我破碎的心
1006
01:10:18,958 --> 01:10:23,500
大海很深 但海岸却干涸了
1007
01:10:23,583 --> 01:10:27,250
夜晚寂寞 白昼流逝
1008
01:10:27,333 --> 01:10:33,875
我迷失了 孤立无援
1009
01:10:40,750 --> 01:10:44,875
寂静在呐喊
1010
01:10:44,958 --> 01:10:48,458
四周弥漫着浓雾
1011
01:10:49,291 --> 01:10:51,375
我该如何拼凑起破碎的自己?
1012
01:10:51,458 --> 01:10:57,416
羁绊从四面八方被打破
1013
01:10:57,500 --> 01:11:01,416
现在我该如何再相信你?
1014
01:11:01,500 --> 01:11:05,708
当乌云背叛 大地将何去何从?
1015
01:11:05,791 --> 01:11:10,041
我为之祈祷的人 却毁了我
1016
01:11:10,125 --> 01:11:16,208
爱情把我带到十字路口
1017
01:11:16,291 --> 01:11:19,083
我再也无法
1018
01:11:19,166 --> 01:11:22,458
找到自己的影子
1019
01:11:23,083 --> 01:11:27,625
这难道就是
1020
01:11:27,708 --> 01:11:32,208
爱情的全部吗?告诉我
1021
01:11:36,541 --> 01:11:40,083
风见证了我破碎的心
1022
01:11:40,166 --> 01:11:45,041
大海很深 但海岸却干涸了
1023
01:11:45,125 --> 01:11:48,708
夜晚寂寞 白昼流逝
1024
01:11:48,791 --> 01:11:53,541
我迷失了 孤立无援
1025
01:11:53,625 --> 01:11:59,708
我迷失了 孤立无援
1026
01:11:59,791 --> 01:12:00,916
嘿 不!
1027
01:12:01,000 --> 01:12:02,041
你听我说!
1028
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
你为什么给我打电话?
找他们要钱去!
1029
01:12:05,875 --> 01:12:07,625
不!我们已经付过钱了!
1030
01:12:08,708 --> 01:12:09,750
挂电话吧!
1031
01:12:21,958 --> 01:12:22,833
怎么了?
1032
01:12:23,541 --> 01:12:25,333
无法取消场地
1033
01:12:25,416 --> 01:12:28,000
我们已经付了一半的钱
但他们拒绝支付他们的部分
1034
01:12:28,083 --> 01:12:29,916
场地公司的人在骚扰我们
1035
01:12:30,000 --> 01:12:32,541
典型的特里帕蒂家行为 是的!
1036
01:12:33,458 --> 01:12:36,000
他们在办事时总是过度摆阔
1037
01:12:36,083 --> 01:12:38,208
如果事情不顺利 出什么问题了
1038
01:12:38,291 --> 01:12:39,333
他们就不付钱!
1039
01:12:39,416 --> 01:12:40,250
是的
1040
01:12:41,083 --> 01:12:42,125
真恶心!
1041
01:12:44,375 --> 01:12:46,000
嘿 马杜 过来
1042
01:12:46,083 --> 01:12:47,750
马杜!过来
1043
01:12:48,875 --> 01:12:49,708
坐吧
1044
01:12:54,666 --> 01:12:56,083
为什么要浪费场地呢?
1045
01:12:58,500 --> 01:13:03,166
如果大家有认识的单身人士
他们可以用呀
1046
01:13:12,958 --> 01:13:15,000
什么?怎么了?
1047
01:13:15,541 --> 01:13:16,791
拜托 乔伊
1048
01:13:17,458 --> 01:13:19,125
至少跟我们说说你喜欢的类型
1049
01:13:19,208 --> 01:13:21,958
让我猜猜看 热情洋溢又风趣幽默
1050
01:13:22,041 --> 01:13:24,333
能匹配他那傻乎乎的幽默感
1051
01:13:24,416 --> 01:13:25,583
畅销书点子!
1052
01:13:26,125 --> 01:13:29,291
叔叔在为侄女准备的舞台上结婚
1053
01:13:29,375 --> 01:13:31,125
又讽刺 又浪漫
1054
01:13:31,208 --> 01:13:32,416
嘿 别说了 伙计
1055
01:13:33,000 --> 01:13:36,208
你们不能为了使用场地 就逼我结婚
1056
01:13:36,291 --> 01:13:38,000
不行 这是亵渎神明
1057
01:13:38,083 --> 01:13:41,000
这不是亵渎神明
叔叔 你天性就是如此浪漫
1058
01:13:41,541 --> 01:13:45,125
我知道谈恋爱很难
但我相信你会掌握的
1059
01:13:46,583 --> 01:13:48,916
谈恋爱确实很难
1060
01:13:49,916 --> 01:13:51,500
但我也相信…
1061
01:13:53,458 --> 01:13:54,958
你也可以掌握的
1062
01:13:56,458 --> 01:13:57,291
相信我
1063
01:13:59,166 --> 01:14:00,083
我相信你
1064
01:14:04,291 --> 01:14:07,125
所以从今天开始 我要回去工作了
1065
01:14:09,750 --> 01:14:12,958
我们很快就会向前看
这一切都会被遗忘
1066
01:14:53,291 --> 01:14:55,166
你今天带谁去看房了?
1067
01:14:56,541 --> 01:14:57,375
爸爸!
1068
01:14:58,958 --> 01:15:02,375
公司下周要出差 我得去加尔各答
1069
01:15:02,458 --> 01:15:04,333
你是在问我 还是在通知我?
1070
01:15:06,291 --> 01:15:07,875
我会跟她一起去
1071
01:15:08,416 --> 01:15:10,833
她不会孤单 也可以工作
1072
01:15:11,416 --> 01:15:13,250
那家务活怎么办?
1073
01:15:14,958 --> 01:15:16,291
别担心
1074
01:15:16,375 --> 01:15:18,458
我已经都教给普拉米拉了
1075
01:15:19,041 --> 01:15:22,375
花生要用小火干炒 不要用油
1076
01:15:22,458 --> 01:15:25,250
酱料要按传统方式磨制
1077
01:15:25,333 --> 01:15:29,250
搭配洋葱、辣椒和柠檬
所有事都安排好了 别担心
1078
01:15:30,416 --> 01:15:32,291
我不是在问做饭的事
1079
01:15:32,958 --> 01:15:36,333
我想知道你什么时候教妮莎做家务
1080
01:15:37,625 --> 01:15:39,041
我跟你说过无数次了
1081
01:15:39,541 --> 01:15:41,458
学习可以让你变得独立
1082
01:15:42,041 --> 01:15:45,458
但文化可以让家庭凝聚在一起
1083
01:15:46,458 --> 01:15:47,833
现代女孩…
1084
01:15:50,041 --> 01:15:52,416
会毁掉她们的原生家庭和婚姻家庭的
1085
01:15:55,541 --> 01:15:57,583
那档节目叫什么来着 普拉莫德?
1086
01:15:58,083 --> 01:16:00,291
-《高需求儿媳》
-是的
1087
01:16:01,041 --> 01:16:02,375
“高需求”
1088
01:16:18,083 --> 01:16:19,833
考试结束了吧 希瑞?
1089
01:16:20,416 --> 01:16:22,708
一起去吧 你会感觉好些的
1090
01:16:24,250 --> 01:16:25,208
我不去了
1091
01:16:28,041 --> 01:16:29,291
真想踢爆你的蛋 兄弟
1092
01:16:30,583 --> 01:16:32,291
萨拉斯瓦蒂女神节就要到了
1093
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
印度最好的单身女孩
现在肯定都在孟加拉
1094
01:16:38,333 --> 01:16:39,791
比马杜·博斯好多了
1095
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
马杜·博斯?
1096
01:16:43,250 --> 01:16:44,333
那是谁?
1097
01:16:50,166 --> 01:16:52,041
叔叔 能帮我们倒杯茶吗?
1098
01:16:52,125 --> 01:16:53,250
好的 马上来
1099
01:16:53,333 --> 01:16:54,708
-少糖
-好的
1100
01:16:55,375 --> 01:16:56,375
谢谢
1101
01:16:58,625 --> 01:16:59,458
嘿!
1102
01:17:01,625 --> 01:17:02,458
你没事吧?
1103
01:17:04,333 --> 01:17:07,791
那就别假装自己已经向前看
说“马杜·博斯是谁”了
1104
01:17:11,625 --> 01:17:14,125
假装向前看 会更容易向前看
1105
01:17:14,708 --> 01:17:16,291
你还太小 还不懂这些
1106
01:17:17,291 --> 01:17:20,958
叔叔 这是你第一次分手
但我已经分手过很多次了
1107
01:17:21,750 --> 01:17:24,208
我自己都能
写一篇关于分手的博士论文了
1108
01:17:25,375 --> 01:17:28,875
你找到了一个
不会要求你做任何改变的女孩
1109
01:17:29,375 --> 01:17:31,750
她爱你原本的样子
1110
01:17:32,625 --> 01:17:34,916
她不嘲笑你 而是跟你一起笑
1111
01:17:36,125 --> 01:17:38,916
你却因为一个愚蠢的理由甩了她
1112
01:17:40,500 --> 01:17:43,458
要知道 有一次 我正要去见一个朋友
1113
01:17:43,541 --> 01:17:45,333
他发消息问我:“你到哪里了?”
1114
01:17:45,875 --> 01:17:47,666
我本想说:“我正在去找你的路上”
1115
01:17:47,750 --> 01:17:49,416
但我写的是:“我正在自己的路上”
1116
01:17:51,458 --> 01:17:55,000
就在那一刻 我找到了人生的突破口
1117
01:17:58,458 --> 01:18:00,125
我们都在自己的路上 叔叔
1118
01:18:00,958 --> 01:18:01,833
让开点吧
1119
01:18:05,916 --> 01:18:08,541
-让开点吧 我们会错过火车的
-是啊
1120
01:18:22,416 --> 01:18:25,625
我正在经历巨大的痛苦 阿迪
1121
01:18:30,250 --> 01:18:31,750
我受不了了
1122
01:18:36,125 --> 01:18:40,000
一小杯酒就能让你醉倒
你居然想把整瓶都喝光?
1123
01:18:41,708 --> 01:18:44,041
我非常想念马杜
1124
01:18:44,666 --> 01:18:46,541
什么意思?
1125
01:18:47,125 --> 01:18:48,833
你刚才还说“马杜·博斯是谁”呢
1126
01:18:48,916 --> 01:18:50,541
我在撒谎
1127
01:18:51,875 --> 01:18:53,375
对你 也对我自己
1128
01:18:56,000 --> 01:18:57,416
但我不能再这样下去了
1129
01:18:59,791 --> 01:19:01,708
她已经渗透到我整个身体里了
1130
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
这不是你的真实想法
1131
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
只是酒精在作祟 我的朋友
1132
01:19:08,291 --> 01:19:11,916
等你明天清醒过来
你就不记得马杜·博斯了
1133
01:19:13,166 --> 01:19:14,916
兄弟!
1134
01:19:16,416 --> 01:19:18,458
别这么天真
1135
01:19:20,708 --> 01:19:23,541
如果你想去加尔各答
1136
01:19:24,541 --> 01:19:28,041
就先从我的尸体上跨过去
1137
01:19:43,041 --> 01:19:44,541
-你好
-你好
1138
01:19:44,625 --> 01:19:46,208
博斯小姐在哪里?
1139
01:19:46,291 --> 01:19:47,125
希瑞?
1140
01:20:18,166 --> 01:20:21,166
-对不起
-年轻人 她肯定在图书馆
1141
01:21:09,458 --> 01:21:10,541
嗨
1142
01:21:11,791 --> 01:21:12,625
纳米特?
1143
01:21:14,791 --> 01:21:16,125
你在这里做什么?
1144
01:21:23,791 --> 01:21:25,083
什么都没变 是吧?
1145
01:21:26,208 --> 01:21:28,416
直到今天 当我看到马杜·博斯女士…
1146
01:21:29,958 --> 01:21:30,791
依旧神魂颠倒
1147
01:21:36,208 --> 01:21:37,208
听着 我…
1148
01:21:38,500 --> 01:21:40,916
抱歉突然来找你 马杜
1149
01:21:42,208 --> 01:21:43,666
但我真的很想你
1150
01:21:43,750 --> 01:21:46,916
我刚从约翰·霍普金斯大学
取得了医学博士学位
1151
01:21:47,000 --> 01:21:48,458
我要跟我爸一起建一家医院
1152
01:21:48,541 --> 01:21:52,666
-260张病床 综合科室…
-恭喜你 真不错
1153
01:21:52,750 --> 01:21:55,541
听着 我很抱歉 当时我搞砸了
1154
01:21:55,625 --> 01:21:56,458
我知道
1155
01:21:58,625 --> 01:22:00,041
我们当时爱得死去活来 马杜
1156
01:22:01,625 --> 01:22:03,291
你就不能原谅我一次吗?
1157
01:22:05,416 --> 01:22:07,250
现在道歉有点太晚了吧?
1158
01:22:07,750 --> 01:22:11,708
当我听说你和一个大叔订婚的时候
我也是这样想的
1159
01:22:13,125 --> 01:22:15,625
但这不是重点
1160
01:22:15,708 --> 01:22:19,583
重点是你来加尔各答了
我终于有机会弥补我的错误了
1161
01:22:19,666 --> 01:22:20,708
纳米特!
1162
01:22:26,791 --> 01:22:28,458
马杜 对不起
1163
01:22:29,208 --> 01:22:30,625
拜托原谅我
1164
01:22:31,333 --> 01:22:32,333
马杜 拜托了!
1165
01:22:35,375 --> 01:22:37,666
听着 我们出去谈吧
1166
01:23:44,083 --> 01:23:46,916
妮莎来这边出差
我是来给她送东西的
1167
01:23:47,000 --> 01:23:49,541
我正准备离开时 碰巧看到您了
1168
01:23:50,166 --> 01:23:52,125
所以就想着来打声招呼
1169
01:23:53,291 --> 01:23:54,125
嘿 兄弟
1170
01:23:58,875 --> 01:23:59,875
嘿 兄弟
1171
01:24:01,041 --> 01:24:02,000
嗨
1172
01:24:04,625 --> 01:24:05,500
他是希瑞
1173
01:24:09,125 --> 01:24:09,958
是哦
1174
01:24:10,541 --> 01:24:12,166
我一眼就认出你了
1175
01:24:12,833 --> 01:24:14,083
长得很像阿肖克·库马尔
1176
01:24:15,708 --> 01:24:18,166
您一定是纳米特 我也早就猜到了
1177
01:24:18,750 --> 01:24:19,958
低配版赫里尼克!
1178
01:24:23,541 --> 01:24:24,833
不请我坐下来吗?
1179
01:24:35,375 --> 01:24:36,250
马杜
1180
01:24:37,750 --> 01:24:38,875
博斯小姐
1181
01:24:39,583 --> 01:24:41,541
我想跟您单独聊聊
1182
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
先生 可以给我们两分钟时间吗?
1183
01:24:44,291 --> 01:24:46,000
-什么?
-您懂的
1184
01:24:47,333 --> 01:24:51,666
你们俩在图书馆聊半天了
给我两分钟不过分吧?
1185
01:24:52,583 --> 01:24:53,833
你在跟踪我们吗?
1186
01:24:55,333 --> 01:24:56,875
这有什么关系?
1187
01:24:57,375 --> 01:24:59,166
反正您根本不回头
1188
01:24:59,791 --> 01:25:01,208
只顾往前看
1189
01:25:06,541 --> 01:25:07,833
我去外面等
1190
01:25:09,541 --> 01:25:10,750
-对不起
-没关系
1191
01:25:10,833 --> 01:25:11,916
-谢谢
-没事
1192
01:25:13,041 --> 01:25:13,875
谢谢
1193
01:25:22,583 --> 01:25:24,666
换做别人
1194
01:25:25,583 --> 01:25:28,416
听说您用那款软件 也会崩溃的
1195
01:25:32,541 --> 01:25:33,875
现在没事了
1196
01:25:34,708 --> 01:25:35,875
我冷静下来了
1197
01:25:37,333 --> 01:25:38,833
我原谅您了
1198
01:25:40,375 --> 01:25:42,708
我允许您做您想做的事
1199
01:25:43,375 --> 01:25:45,458
只要是在某些界限之内
1200
01:25:51,958 --> 01:25:54,083
为什么由你来决定我的界限?
1201
01:25:58,541 --> 01:26:01,000
我以为你变了
1202
01:26:02,458 --> 01:26:04,166
但你还是在评判我
1203
01:26:05,125 --> 01:26:07,708
想控制我 给我设限
1204
01:26:08,958 --> 01:26:10,375
你要来定义我的界限
1205
01:26:11,000 --> 01:26:12,583
你说你要原谅我?
1206
01:26:14,583 --> 01:26:16,958
希瑞 你不是梵语教授吗?
1207
01:26:17,041 --> 01:26:19,333
你连“爱”都不懂
1208
01:26:20,833 --> 01:26:24,708
爱 只渴望爱 平等的爱
1209
01:26:24,791 --> 01:26:26,166
你和我应该是平等的
1210
01:26:30,000 --> 01:26:31,375
而这种爱…
1211
01:26:32,875 --> 01:26:34,333
你永远无法给我
1212
01:26:55,583 --> 01:26:56,666
喂 大哥?
1213
01:26:56,750 --> 01:26:58,833
咱家到底有没有人懂得接电话?
1214
01:26:59,333 --> 01:27:00,875
我们都快烂在豪拉车站了
1215
01:27:00,958 --> 01:27:02,250
你们什么时候到的?
1216
01:27:02,333 --> 01:27:04,375
我一直在为你的烂摊子收拾残局
1217
01:27:04,458 --> 01:27:07,500
我得处理场地的事
然后再去看一套新房子
1218
01:27:08,291 --> 01:27:10,291
你来接我们 还是我自己打车?
1219
01:27:23,291 --> 01:27:24,666
场地公司太混账了
1220
01:27:25,875 --> 01:27:27,750
居然跟我要一半的钱
1221
01:27:29,666 --> 01:27:31,583
我非得把他们执照给吊销了
1222
01:27:35,375 --> 01:27:36,958
我们确实得承担一半费用
1223
01:27:38,291 --> 01:27:42,208
新郎方只会赚钱 不会赔钱的
1224
01:27:47,250 --> 01:27:48,083
库苏姆嫂子!
1225
01:27:48,166 --> 01:27:49,000
不
1226
01:27:50,458 --> 01:27:51,541
库苏姆嫂子!
1227
01:27:53,750 --> 01:27:55,833
你的手机怎么…
1228
01:28:27,875 --> 01:28:31,750
你回酒店休息吧
1229
01:28:32,625 --> 01:28:34,416
我们会解决场地的问题
1230
01:28:38,041 --> 01:28:39,041
不用了
1231
01:28:42,250 --> 01:28:43,625
我已经休息够了
1232
01:28:49,333 --> 01:28:51,000
(库苏姆嫂子 来电)
1233
01:28:53,666 --> 01:28:55,416
(库苏姆嫂子 来电)
1234
01:29:08,125 --> 01:29:12,541
会场公司同意了
1235
01:29:13,541 --> 01:29:14,791
问题解决了
1236
01:29:33,708 --> 01:29:35,791
我也要去解决问题了
1237
01:29:35,875 --> 01:29:36,708
嗯啊
1238
01:30:01,875 --> 01:30:03,708
从什么时候开始的?
1239
01:30:06,583 --> 01:30:08,166
到底是从什么时候?
1240
01:30:09,541 --> 01:30:10,750
重要吗?
1241
01:30:13,250 --> 01:30:17,250
如果我说是一个礼拜前
而不是一个月前 你会好受一些吗?
1242
01:30:18,541 --> 01:30:19,750
你都不觉得羞耻吗?
1243
01:30:20,250 --> 01:30:21,500
我以前会觉得
1244
01:30:22,958 --> 01:30:24,208
我也曾感到羞耻
1245
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
我曾经想:“我怎么能做出这种事?
1246
01:30:28,958 --> 01:30:30,125
我不是这种人啊”
1247
01:30:32,958 --> 01:30:36,833
当乔伊找我谈马杜婚事的时候
1248
01:30:37,791 --> 01:30:39,166
我们开始频繁交流
1249
01:30:40,791 --> 01:30:42,750
慢慢地 我们成为了很好的朋友
1250
01:30:47,375 --> 01:30:50,875
跟乔伊在一起
我才真正意识到自己的身份
1251
01:30:54,291 --> 01:30:58,250
我一直追求的爱与归属感
过去28年 我从你身上都没找到过
1252
01:31:00,125 --> 01:31:01,333
某人的妻子
1253
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
某人的母亲
1254
01:31:03,750 --> 01:31:05,250
某人的嫂子
1255
01:31:06,541 --> 01:31:07,625
我以前只有这些身份
1256
01:31:09,125 --> 01:31:11,916
-除此之外 库苏姆到底是谁?
-别胡说八道了
1257
01:31:13,250 --> 01:31:16,583
你在为跟这个混蛋出轨找借口吗?
1258
01:31:20,000 --> 01:31:22,083
我教育女儿
1259
01:31:23,208 --> 01:31:24,500
我让她工作
1260
01:31:28,041 --> 01:31:29,958
我尊重我的妻子
1261
01:31:36,125 --> 01:31:40,416
在詹谢普尔 哪有男人像我一样
这个年纪还允许老婆工作的?
1262
01:31:43,750 --> 01:31:45,708
是谁给你“允许”的权利的?
1263
01:31:48,833 --> 01:31:52,041
你可以管家里和生意
但你管不了我们的尊严
1264
01:31:53,291 --> 01:31:55,208
我手磨香料
1265
01:31:55,875 --> 01:31:57,625
在烈日下晒干
1266
01:31:58,375 --> 01:32:01,041
一点点装瓶卖钱
1267
01:32:01,125 --> 01:32:03,500
就是为了有一天
1268
01:32:03,583 --> 01:32:06,166
不需要有人“允许”我去工作
1269
01:32:10,083 --> 01:32:11,625
我到底多大了?
1270
01:32:11,708 --> 01:32:14,041
我不就比希瑞大几岁吗?
1271
01:32:15,458 --> 01:32:18,583
他的人生才刚刚开始
我的社交生活就应该结束了吗?
1272
01:32:20,375 --> 01:32:24,083
别光看那些租赁合同了
巴努·特里帕蒂
1273
01:32:24,166 --> 01:32:26,541
五十岁是新的四十岁
1274
01:32:31,250 --> 01:32:33,583
你根本不尊重我
1275
01:32:34,875 --> 01:32:37,041
你的日常就是贬低我
1276
01:32:40,375 --> 01:32:41,208
贬低?
1277
01:32:42,791 --> 01:32:44,833
有时候 我亲昵地叫你一句“笨蛋”
1278
01:32:45,708 --> 01:32:47,083
那就算是贬低了?
1279
01:32:48,291 --> 01:32:50,958
-我不能开玩笑吧?
-我能嘲笑你吗?
1280
01:32:52,541 --> 01:32:53,375
告诉我
1281
01:32:53,916 --> 01:32:58,333
我能当众说你是傻子或笨蛋吗?
1282
01:33:01,666 --> 01:33:02,750
算了吧
1283
01:33:04,333 --> 01:33:05,791
她现在头脑不清醒
1284
01:33:06,583 --> 01:33:08,208
过几天就好了
1285
01:33:11,750 --> 01:33:13,458
她头脑清醒得很
1286
01:33:14,333 --> 01:33:15,958
我妈妈恋爱了
1287
01:33:17,333 --> 01:33:18,333
你不会明白的
1288
01:33:32,416 --> 01:33:33,250
你是…
1289
01:33:35,625 --> 01:33:36,958
你是要离开我了吗?
1290
01:33:41,291 --> 01:33:42,125
库苏姆?
1291
01:33:46,125 --> 01:33:46,958
你…
1292
01:33:48,708 --> 01:33:50,375
你要永远离开我了吗?
1293
01:33:54,291 --> 01:33:57,708
如果我每天
还是给你送饭和送药三次 巴努
1294
01:33:58,583 --> 01:34:00,666
你都不会意识到我已经走了
1295
01:34:38,791 --> 01:34:41,041
对不起 巴努 很抱歉事情发展成这样
1296
01:34:43,750 --> 01:34:46,250
但我爱她 我不为此感到抱歉
1297
01:34:54,708 --> 01:34:56,791
你就那么恨我吗?
1298
01:34:59,041 --> 01:35:00,375
我不恨你
1299
01:35:03,875 --> 01:35:05,666
我只是爱不动了
1300
01:35:14,916 --> 01:35:15,875
库苏姆
1301
01:35:16,916 --> 01:35:18,625
不管你做了什么…
1302
01:35:21,958 --> 01:35:23,291
我需要一个道歉
1303
01:35:25,958 --> 01:35:27,083
我就会原谅你
1304
01:35:28,500 --> 01:35:30,125
我很宽宏大量的
1305
01:35:33,208 --> 01:35:34,166
道歉吧
1306
01:35:37,416 --> 01:35:38,666
我会原谅你的
1307
01:35:41,500 --> 01:35:43,208
道什么歉 老哥?
1308
01:35:46,333 --> 01:35:48,500
这些道德标准只适用于她吗?
1309
01:35:49,083 --> 01:35:52,458
你可以随心所欲
出事以后都是她的错?
1310
01:35:55,458 --> 01:35:59,083
如果这样能让她开心 我就支持她
1311
01:36:04,875 --> 01:36:07,625
无论你做什么 去到哪里
1312
01:36:08,708 --> 01:36:11,791
我对你的爱与尊重永远不会改变
1313
01:37:09,125 --> 01:37:09,958
喂?
1314
01:37:11,875 --> 01:37:12,708
什么时候?
1315
01:37:15,750 --> 01:37:16,666
怎么了?
1316
01:37:29,916 --> 01:37:32,750
妈妈当时在跟孩子们
排练萨拉斯瓦蒂女神节的节目
1317
01:37:33,500 --> 01:37:34,333
她滑倒了
1318
01:37:36,000 --> 01:37:36,958
晕过去了
1319
01:37:44,000 --> 01:37:45,666
好吧
1320
01:37:53,041 --> 01:37:56,958
班纳吉医生说
这种年纪摔倒会很严重
1321
01:37:58,541 --> 01:38:02,208
她的心率下降了 血小板本来就偏低
1322
01:38:03,166 --> 01:38:04,666
要不要送她去医院?
1323
01:38:05,166 --> 01:38:06,500
没有意义的 库苏姆
1324
01:38:07,208 --> 01:38:11,500
她上次就说得很清楚
不想再进医院了
1325
01:38:51,541 --> 01:38:54,250
她这次那么期待女神节
1326
01:38:58,000 --> 01:38:59,916
就像一个快乐的小女孩
1327
01:39:06,625 --> 01:39:08,416
你为什么这么担心?
1328
01:39:10,041 --> 01:39:11,291
相信我
1329
01:39:12,625 --> 01:39:13,958
她很快就会好起来的
1330
01:39:15,041 --> 01:39:17,375
我相信她在女神节前一定会康复的
1331
01:39:17,458 --> 01:39:19,458
距离女神节只有七天了
1332
01:39:20,333 --> 01:39:22,166
我觉得她看不到了
1333
01:39:23,541 --> 01:39:25,125
那我们现在就庆祝吧
1334
01:39:28,291 --> 01:39:30,791
信仰这回事 不用在乎日期和时间
1335
01:39:31,291 --> 01:39:33,250
女神本来就应该每天被祭拜
1336
01:39:40,583 --> 01:39:43,500
好的 那就简单办一下吧
1337
01:39:43,583 --> 01:39:47,125
为什么要简单?
我们就照着外婆原本想要的方式来
1338
01:39:50,458 --> 01:39:52,250
那就办吧 走吧
1339
01:39:59,166 --> 01:40:02,416
阿迪 快点收拾东西来加尔各答
1340
01:40:02,500 --> 01:40:04,250
真想踢爆你的蛋 兄弟
1341
01:40:04,791 --> 01:40:07,458
你找我做什么?
有些不该发生的事情发生了
1342
01:40:08,166 --> 01:40:09,500
胡说什么呢?
1343
01:40:09,583 --> 01:40:12,250
真的吗?去问问你嫂子吧
1344
01:40:13,708 --> 01:40:16,208
这种年纪了
还追求这种刺激 真的合适吗?
1345
01:40:17,166 --> 01:40:19,625
巴努哥看起来也不像坏人啊
1346
01:40:20,208 --> 01:40:22,541
他从来没对她动过手
1347
01:40:23,291 --> 01:40:24,916
阿迪 你不懂
1348
01:40:26,833 --> 01:40:29,375
或者说 你一直都不懂 就像我一样
1349
01:40:31,583 --> 01:40:33,250
“爱 只渴望爱
1350
01:40:33,958 --> 01:40:35,000
平等的爱”
1351
01:40:37,541 --> 01:40:40,500
双方应该是平等的
1352
01:40:45,708 --> 01:40:47,291
医生无缘无故吓我们
1353
01:40:47,791 --> 01:40:52,958
提到女神 奶奶立马就坐起来了
1354
01:40:58,750 --> 01:41:03,750
我可怜的内心太天真了
1355
01:41:04,541 --> 01:41:09,125
犯下了一些错误
1356
01:41:15,125 --> 01:41:19,666
我可怜的内心太天真了
1357
01:41:20,458 --> 01:41:24,708
犯下了一些错误
1358
01:41:25,291 --> 01:41:30,166
你的怒火折磨着我
1359
01:41:30,666 --> 01:41:35,583
我的快乐也变得不再完整
1360
01:41:36,083 --> 01:41:41,291
若我被赶出你的心房
1361
01:41:41,375 --> 01:41:45,666
我还能去往哪里?
1362
01:41:46,625 --> 01:41:52,208
我如何在这世间无处可归地流浪?
1363
01:41:52,291 --> 01:41:57,166
让我回到你的心里
1364
01:41:57,250 --> 01:42:02,666
我如何在这世间无处可归地流浪?
1365
01:42:02,750 --> 01:42:08,000
让我回到你的心里
1366
01:42:08,083 --> 01:42:13,250
我可怜的内心太天真了
1367
01:42:13,791 --> 01:42:18,666
犯下了一些错误
1368
01:42:34,750 --> 01:42:40,375
我们为何争吵?
我们到底做错了什么?
1369
01:42:40,458 --> 01:42:45,333
我仍常常想起
1370
01:42:45,416 --> 01:42:50,666
你生气地离开时
1371
01:42:50,750 --> 01:42:55,958
我为什么没挽留你?
1372
01:42:56,041 --> 01:43:01,250
如果鸟儿离船而去
1373
01:43:01,333 --> 01:43:06,250
它还会回到那里
1374
01:43:06,750 --> 01:43:12,000
你是我的船 我是那只鸟
1375
01:43:12,083 --> 01:43:16,750
没有你的岸 我便迷失了
1376
01:43:17,333 --> 01:43:22,833
我如何在这世间无处可归地流浪?
1377
01:43:22,916 --> 01:43:27,875
让我回到你的心里
1378
01:43:27,958 --> 01:43:33,291
我如何在这世间无处可归地流浪?
1379
01:43:33,375 --> 01:43:39,083
让我回到你的心里
1380
01:43:39,166 --> 01:43:43,708
我可怜的内心太天真了
1381
01:43:44,500 --> 01:43:49,125
犯下了一些错误
1382
01:44:10,750 --> 01:44:16,041
我如何在这世间无处可归地流浪?
1383
01:44:16,125 --> 01:44:21,333
让我回到你的心里
1384
01:45:00,083 --> 01:45:01,041
你湿透了
1385
01:45:01,125 --> 01:45:02,125
马杜呢?
1386
01:45:04,458 --> 01:45:05,416
博斯小姐?
1387
01:45:13,458 --> 01:45:17,541
曾经有人叫我“书呆子之王”
1388
01:45:18,416 --> 01:45:19,500
那人说得没错
1389
01:45:21,125 --> 01:45:22,666
后来你说我是大男子主义
1390
01:45:23,791 --> 01:45:25,125
你说得也没错
1391
01:45:27,833 --> 01:45:31,166
但我还有一个特质
1392
01:45:34,583 --> 01:45:35,416
我是处男
1393
01:45:38,541 --> 01:45:40,541
不是我有什么毛病
1394
01:45:41,250 --> 01:45:43,333
只是我从来没有真正跟人亲近过
1395
01:45:45,208 --> 01:45:46,875
我有很多次想要说出口
1396
01:45:46,958 --> 01:45:49,208
但每次都紧张
1397
01:45:49,875 --> 01:45:51,875
我怕你会因此离开我
1398
01:45:54,291 --> 01:45:58,291
我一直认为
我和巴努·特里帕蒂不一样
1399
01:45:59,291 --> 01:46:00,958
我受过良好教育 思想开明
1400
01:46:01,708 --> 01:46:03,208
不会心胸狭隘
1401
01:46:03,958 --> 01:46:05,750
我认为人人平等
1402
01:46:08,625 --> 01:46:09,958
但我们同根同源
1403
01:46:11,625 --> 01:46:13,333
有着同样的成长环境
1404
01:46:14,541 --> 01:46:17,791
这个国家里一半以上的男人
都是这样被养大的
1405
01:46:18,791 --> 01:46:20,500
他们可能地理成绩不及格
1406
01:46:21,333 --> 01:46:24,166
但是拿着道德标尺指点别人
全都是专业的
1407
01:46:26,958 --> 01:46:28,666
我们从小接受的教育就是这样
1408
01:46:31,416 --> 01:46:33,750
比如我的亲戚普拉莫德哥哥
1409
01:46:34,375 --> 01:46:35,958
我最好的朋友迪帕克
1410
01:46:36,625 --> 01:46:38,208
我的学生拉凯什
1411
01:46:40,208 --> 01:46:43,166
如果他们在你那样的环境中长大
他们会是另一个样子
1412
01:46:49,208 --> 01:46:50,500
但我会努力的
1413
01:46:51,958 --> 01:46:53,041
我会全力以赴
1414
01:46:54,541 --> 01:46:57,208
我会比当年写博士论文还要拼命
1415
01:46:58,875 --> 01:47:02,583
我一辈子都在讲课
现在我愿意当一名学生
1416
01:47:03,083 --> 01:47:06,500
我再也不会说
“允许”某位女士做什么了
1417
01:47:07,000 --> 01:47:09,125
因为她完全可以自己做出选择
1418
01:47:10,166 --> 01:47:13,416
我肯定还会犯错 但我会请求原谅
1419
01:47:14,666 --> 01:47:15,916
我会改正
1420
01:47:16,000 --> 01:47:18,166
只求你不要把我从你的人生里开除
1421
01:47:18,916 --> 01:47:20,916
请给我一次补考的机会
1422
01:47:24,041 --> 01:47:26,583
我知道纳米特很帅
1423
01:47:27,208 --> 01:47:29,708
年轻有钱 又很聪明
1424
01:47:29,791 --> 01:47:31,875
我可能一样都不占
1425
01:47:34,208 --> 01:47:37,000
但无论我是什么样的人
1426
01:47:38,375 --> 01:47:40,791
我都会给你平等的爱 博斯小姐
1427
01:47:44,083 --> 01:47:47,541
你和我会是平等的
1428
01:47:51,458 --> 01:47:53,458
因为“美女和书呆子”
1429
01:47:55,375 --> 01:47:58,333
才是真正的浪漫喜剧 不是吗?
1430
01:48:03,791 --> 01:48:06,416
我在赞美你
你怎么看起来这么难过?
1431
01:48:10,791 --> 01:48:14,958
无论是快乐 还是难过
单身的人看起来都是一样的
1432
01:48:20,166 --> 01:48:21,083
“单身”?
1433
01:48:29,750 --> 01:48:30,583
纳米特呢?
1434
01:48:32,000 --> 01:48:35,166
我和他一起吃午饭
你就以为我有外遇了吗?
1435
01:48:36,000 --> 01:48:37,666
就不能是友情 而不是爱情吗?
1436
01:48:37,750 --> 01:48:39,250
可恶的大男子主义!
1437
01:48:41,541 --> 01:48:42,458
稍等一下
1438
01:48:46,541 --> 01:48:48,958
-你在找什么?
-戒指!
1439
01:48:50,041 --> 01:48:53,291
自从你还给我以后
我就一直把它放在心口
1440
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
我想着等合适的时候…可恶!
1441
01:48:56,166 --> 01:48:58,625
我的命运就像我本人一样蹩脚
1442
01:48:59,708 --> 01:49:02,083
你的命运跟你一样
1443
01:49:02,166 --> 01:49:04,708
-卓尔不群
-卓尔…什么?
1444
01:49:06,000 --> 01:49:07,333
你还没学会吗?
1445
01:49:08,166 --> 01:49:09,000
是啊
1446
01:49:16,833 --> 01:49:18,500
恭喜你 希瑞
1447
01:49:19,500 --> 01:49:20,333
我们订婚了
1448
01:49:25,000 --> 01:49:28,958
他心中百感交集
1449
01:49:29,833 --> 01:49:33,708
她闲庭信步走来
1450
01:49:34,541 --> 01:49:39,250
他心中百感交集
1451
01:49:39,333 --> 01:49:43,291
她闲庭信步走来
1452
01:49:43,958 --> 01:49:48,625
她的到来 让四周洋溢欢喜
1453
01:49:48,708 --> 01:49:53,791
她的步伐 如同仙灯闪烁光芒
1454
01:49:53,875 --> 01:49:58,000
慈爱的天使 你就是我的唯一
1455
01:49:58,625 --> 01:50:00,791
你就是我的唯一
1456
01:50:00,875 --> 01:50:05,291
还有谁能胜过你?
1457
01:50:25,166 --> 01:50:30,166
《像你这样的人》
1458
01:50:45,916 --> 01:50:50,750
一点一滴 你带给我快乐
1459
01:50:50,833 --> 01:50:55,416
一点一滴 你带给我平静
1460
01:50:55,500 --> 01:51:00,250
一点一滴 你带给我快乐
1461
01:51:00,333 --> 01:51:05,000
一点一滴 你带给我平静
1462
01:52:47,208 --> 01:52:49,583
当你跟我在一起
1463
01:52:49,666 --> 01:52:51,916
靠近我
1464
01:52:52,000 --> 01:52:56,791
你的存在就已足够
1465
01:52:56,875 --> 01:52:59,208
继续与我相遇
1466
01:52:59,291 --> 01:53:01,500
但不发一语
1467
01:53:01,583 --> 01:53:06,416
光是遇见你就已足够
1468
01:53:06,500 --> 01:53:11,166
跟你在一起是如此神奇
1469
01:53:11,250 --> 01:53:15,875
跟你在一起默默不语是如此神奇
1470
01:53:15,958 --> 01:53:20,625
我们有一点不安分
1471
01:53:20,708 --> 01:53:26,375
但有些事情还是不说为好
1472
01:53:27,958 --> 01:53:32,750
一点一滴 你带给我快乐
1473
01:53:32,833 --> 01:53:37,416
一点一滴 你带给我平静
1474
01:53:37,500 --> 01:53:42,208
一点一滴 你带给我快乐
1475
01:53:42,291 --> 01:53:46,541
一点一滴 你带给我平静
1476
01:53:46,625 --> 01:53:50,833
当我遇见你时 我只希望
1477
01:53:51,458 --> 01:53:55,541
我们能早点相遇
1478
01:53:56,166 --> 01:54:00,458
我们能早点相遇
1479
01:54:00,541 --> 01:54:04,875
字幕翻译:Lynn S
1479
01:54:05,305 --> 01:55:05,458
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm