Almost Cops
ID | 13183736 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish (EU) |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
{\an8}BANCO CENTRA
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- ¡Desfilando!
- Atención, por favor.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
¡Esto es un atraco!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
¡Dame las putas llaves! ¡Ya!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
¡Al suelo! ¡Tú también!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
¡Tú, caramierda, al suelo!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Chicos, esto no os conviene.
- ¿Estás sordo?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- ¿Estás bien?
- ¿Qué has hecho?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Aún no es tarde.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
Hay tiempo.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Oye.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Hay mucho por lo que vivir.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
¡Eres del puto CSC,
cierra la boca o disparo!
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- Quieto, predicador.
- Te conozco.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Te veo.
- ¡Quieto!
16
00:01:09,680 --> 00:01:10,800
Soy como tú.
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
Un chico de aquí.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
Aún queda esperanza.
19
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,400
¿Quién eres?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
No importa quién sea.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Te quiero.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Nadie me lo había dicho nunca.
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Lo sé. Ven aquí.
25
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
- Eres el mejor agente comunitario.
- Lo sé.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
ORDEN PÚBLICO
27
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Oye. ¿Hola?
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Tu padre se avergonzaría de ti.
29
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Señora Verkaik, tiene que recogerla.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
No es que a Eddy le guste hacerlo.
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
¿A que no, Eddy?
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
Además, no tengo bolsas.
33
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
Señora Verkaik, las reglas son las reglas.
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,920
No puedo hacer nada.
35
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
Aquí tiene.
36
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
¿150 euros?
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
¿Cómo los pago con mi pensión?
38
00:02:21,120 --> 00:02:24,360
Señora Verkaik,
intento mantener las calles limpias.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
Los niños vienen a jugar aquí.
40
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Señora Verkaik, por favor.
41
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
Señora, no llore, por favor.
42
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Vale, muy bien.
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,160
Venga, Eddy, nos vamos a casa.
44
00:03:02,520 --> 00:03:04,360
Ya, papá. Lo intento.
45
00:03:04,440 --> 00:03:05,280
{\an8}JUNTOS Y FUERTES
46
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
¡Pringado!
47
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
<i>32-0-50.</i>
48
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
<i>32-0-50.</i>
49
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
POLICÍA
50
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
ALMOST COPS
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
ORDEN PÚBLICO
52
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Hola.
- Hola.
53
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Gracias.
- De nada.
54
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- ¿Vamos a tomar algo?
- Claro.
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Genial.
- Pero contigo no.
56
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Pues nada.
57
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
Hola, Dilan.
58
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Bruno.
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Es el vestuario de hombres, ¿no?
60
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Vístete.
61
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
A mi prima le gustó.
62
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Es más como mi prima lejana.
63
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Vive en Volendam. Da igual.
- ¿Ramon?
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
- Hola.
- Es medio prima.
65
00:04:25,280 --> 00:04:26,600
Aún lo tenía, es tuyo.
66
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Mi atrapasueños.
67
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
¿No lo necesitas?
68
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Sí.
69
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
No, o sea...
70
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Te protege.
71
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
Protege el dormitorio de intrusos.
72
00:04:37,040 --> 00:04:38,200
¿Mi dormitorio?
73
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Mi madre entró en mi habitación una vez.
74
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Dije: "Largo".
Y preguntó: "¿Pagas alquiler?".
75
00:04:45,680 --> 00:04:48,920
En fin, ¿te gustaría tomar algo conmigo?
76
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
¿En plan...?
77
00:04:53,280 --> 00:04:55,320
¿En el comedor del personal?
78
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Sí. Exacto.
79
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Como amigos.
80
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Incómodo.
81
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Lo siento.
82
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
¿Listas?
83
00:05:13,960 --> 00:05:15,720
¿En el comedor del personal?
84
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Te lo deja en bandeja y vas tú y dices:
85
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
"Claro, en el comedor".
86
00:05:20,920 --> 00:05:22,360
Ponte el lugar de ellas.
87
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Déjame hablar a mí.
Sé lo que quieren las chatis.
88
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
Este donjuán lo habría hecho
de otra manera.
89
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Es normal que rompiera contigo.
90
00:05:44,240 --> 00:05:45,480
Siéntate, cielo.
91
00:05:47,480 --> 00:05:52,000
Tengo la comida lista.
92
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
Preparada como te gusta.
93
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Papá y yo bailábamos con esta música.
94
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
Ramon.
95
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Alguien está a punto de quedarse preñada.
96
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
He puesto la mejor lista de reproducción
97
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
y tú me tientas con tu deliciosa comida.
98
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Ni siquiera necesito ojos.
- Wilfred.
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
- Prueba un poco de...
- Wilfred.
100
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ramon.
101
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ah, Ramon. Estás aquí.
- Hola.
102
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
¿Qué tal? Tu madre
y yo estábamos haciendo trabajos manuales.
103
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
Muy físicos. Intentaba clavar un clavo.
104
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred.
- El niño no es tonto.
105
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Todos somos mayorcitos
y hacemos cosas de mayores.
106
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Mejor me voy yendo.
107
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
No, no te vayas.
108
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Tú cena.
109
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Esta también es tu casa.
110
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Por eso te pedí
que siempre llamaras antes.
111
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Yo también tengo vida privada, ¿sabes?
112
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Podrías haberme pillado desnuda.
113
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Eso habría estado la mar de bien, ¿eh?
- Anda.
114
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Solo he venido
a coger cosas del cobertizo. ¿Vale?
115
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Wilfred, buenas noches.
116
00:06:59,600 --> 00:07:01,880
- Te quiero.
- Y yo a ti.
117
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Qué pena que se vaya. Aun así...
118
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
¿Qué? Esto era para mí, ¿no?
119
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
Eh. ¿Qué haces?
120
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Ya acabo. Lo prometo.
121
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
¿Tienes dónde dormir?
122
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
¿Dormir?
123
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
¿Tienes dónde callarte?
124
00:07:34,240 --> 00:07:35,560
Esto apesta a meado.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Vale.
126
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
¡Policía! ¡Manos arriba!
127
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Tengo permiso para estar aquí.
128
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Separa las piernas.
129
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
¡Más!
130
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Baja las manos. Súbelas.
131
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Bájalas. Súbelas.
132
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Saltos de tijera. Sentadillas.
133
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Joder, Kevin.
134
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Eres tú.
135
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Perdona, tío.
136
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Serás cabrón.
- No me he podido resistir.
137
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Podría haberte herido.
- Prueba.
138
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Tranqui. Aún eres mi hermanito, capullín.
139
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
¿Y si...?
140
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
¿Lo he entendido bien?
141
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
¿Esto va a ser un sitio para los jóvenes
que den la espalda a las drogas?
142
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Pártete la caja, Ricitos.
Espera y verás cuando esté acabado.
143
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
¿Tendrán que esperar mucho?
144
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Si no tienes nada bueno que decir,
busca algo bueno que decir.
145
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Tengo justo lo que necesitas.
Ven con tu hermanito.
146
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Imposible. ¿Un Lexor?
¿De dónde lo has sacado?
147
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
No aceptas mi dinero,
así que tuve que ser creativo.
148
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Además, necesitas una buena mesa.
149
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Ya sabes cómo tratan
los chavales estas cosas.
150
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Estás loco.
151
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Imagínatelo cuando esté todo acabado.
152
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Sofás, pufs, PlayStation.
153
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Esto será la leche.
154
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Sí, tío.
155
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
De verdad, tío.
Papá habría estado orgulloso de ti.
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,240
Voy a ponerle el nombre de papá.
157
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Vale.
158
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Quiero que sea un sitio de reunión
para chavales, como decía papá.
159
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Para que no se los saquen de encima.
- Sí, tipos como tú.
160
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Patrulla conmigo.
161
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Así ves cómo es.
- Lo llevas claro.
162
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Hagamos una cosa.
Vamos a jugárnoslo. Si pierdo, tú decides.
163
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Si gano, vienes y me acompañas un día.
164
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Vale.
165
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
Pero, si gano yo,
aceptas mi dinero por una vez, ¿vale?
166
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Dinero fácil.
- Vale.
167
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
El lunes por la mañana, a las 8:30.
168
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Ese día curro. Tengo turno de noche.
169
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Cierra la boca.
Pareces un secuestrador de niños.
170
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
Podrían estar
en cualquiera de los contenedores.
171
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
¿Le disparo a uno? Así seguro que salen.
172
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Tienen que guiarnos hasta la coca.
Aunque tarden una semana.
173
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Ha pasado una puta semana.
- Mamonazo.
174
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Que te den.
- Solo ha pasado una hora.
175
00:11:11,400 --> 00:11:13,480
Conoces las tres reglas de vigilar.
176
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
¿No?
177
00:11:16,200 --> 00:11:17,600
¿No ibas a la academia?
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Uno: observar.
179
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Dos: registrarlo.
- Regístrate esta.
180
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Responder.
- Vete a cagar. Qué turra.
181
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- ¿Quién coño es?
- Es para mí.
182
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
¿Cómo que para ti?
183
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Tronco.
- Hola.
184
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- ¿Con mucha pimienta?
- Sí.
185
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Gracias. Tremendo, ¿eh?
186
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
¿Qué es esto?
187
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- ¿Qué? No pasa nada.
- Ya, pero...
188
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Espera, pido refuerzos.
189
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Tío. Espera a que lleguen refuerzos.
190
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Rápido, cárgate la cerradura.
- Voy.
191
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Rápido
- Más, no hay tiempo.
192
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack.
- ¿Qué?
193
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, no seas imbécil.
194
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Llenadlas.
195
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Cagando leches. Acelerad.
196
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Joder.
197
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Joder.
198
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Rápido. Corta, venga.
- Más rápido.
199
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- ¿Dónde están?
- Dale caña.
200
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
¡Quietos!
201
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
¡Piraos!
202
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
¡No os mováis! ¡Quietos!
203
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- A comisaría.
- ¿Cuántos años tenéis? ¿Doce?
204
00:12:45,800 --> 00:12:46,840
Tengo 14.
205
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
¡Para! La puta furgoneta.
206
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
A joderse.
207
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
¿Dejaste las llaves?
Iba a por ti.
208
00:12:57,600 --> 00:12:58,920
- Idiota.
- Gilipollas.
209
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
¡Joder!
210
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Tira.
- Tranqui.
211
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- El bocata.
- Tengo derecho a guardar silencio.
212
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Todos lo dicen.
- Claro.
213
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- Adentro.
- Buen trabajo.
214
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- Tranquilo, tío.
- Mierda.
215
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
¿Tienes que cagar? Manos arriba.
216
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
"Tío, ¿y las llaves?".
217
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Son 100 kilos.
Con eso se pagan muchas furgos nuevas.
218
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
¿Crees que usamos coca
para comprar furgonetas?
219
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
¿Qué? ¿Ahora? ¿Los tres? Sí.
220
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Jefa.
- ¿Estáis bien?
221
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
¿Os pido ayuda psicológica?
222
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- No. ¿Por?
- Bueno,
223
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
unos adolescentes os han dado por culo.
224
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
De él espero cagadas,
pero tú me has decepcionado mucho.
225
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Llevad esa mierda al almacén.
226
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Y poneos con los informes.
Me tenéis harta.
227
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Dos bocatas para Jack.
- Hostia, más papeo. ¿Con mucha salsa?
228
00:13:58,560 --> 00:13:59,760
- Sí.
- Gracias, tío.
229
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
Kevin. Arréglalo.
230
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Gracias, colega.
231
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Siéntate.
232
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Dale una propina, tacaño.
233
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- ¿Yo?
- Ponle cinco estrellas.
234
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Adiós.
235
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Vamos.
236
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Buena incautación, ¿eh?
237
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Esta salsa es deliciosa, tío.
238
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oye.
239
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
¿Qué te pasa?
240
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Creo que renunciaré.
241
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
¿Al Cuerpo?
242
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Sí.
243
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
¿Qué? ¿Estás loco?
244
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Va, calla.
245
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Oye.
246
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
¿Sabes qué me pasa?
247
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
¡El <i>walkie-talkie</i>! ¿Dónde está?
248
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Date prisa.
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Transporte interceptado.
250
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
¡Parad!
251
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
De rodillas, mamonazo.
252
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Venga. Ven aquí. No.
253
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Venga.
254
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Venga, vamos.
255
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
¡Jack!
256
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
¿Estás bien?
257
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
¿Qué cojones, tío?
258
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
259
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Presta atención.
260
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Una gallina es un pájaro.
261
00:16:51,120 --> 00:16:53,040
Un águila también es un pájaro.
262
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Son dos especies de pájaros.
263
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Una gallina tiene que caminar.
264
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Agita las alas para dar brincos,
pero poco más.
265
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Pero un águila...
266
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
A un águila no la verás caminando,
la verás volando.
267
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
Un águila despliega las alas,
se aventura en el mundo.
268
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
Y se siente libre.
269
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Sí.
270
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
La gran pregunta es:
271
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
¿eres una gallina
272
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
o un águila?
273
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Lo que Wilfred intenta decir
274
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
es que el pájaro puede volver
al nido en cualquier momento,
275
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
pero tú procura llamar antes.
276
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
¿Llamar? Que no sea así para siempre.
277
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Águila calva.
- Ya basta.
278
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Grande, negra...
279
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Diga, soy Ramon.
280
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Sí, Kevin es mi hermano. Sí.
281
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
¿Qué pasa?
282
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
¿Que qué?
283
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
<i>¿En serio, tío?</i>
284
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
Papá habría estado orgulloso de ti.
285
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Siempre lo estaba más de ti.
- Qué va.
286
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
¿Que no?
287
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
¿Lo dices por el collar?
288
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Quédatelo.
289
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
<i>Siempre dije que lo llevara el mayor.</i>
290
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
No, tío. Es lo que quería papá. Tranqui.
291
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
{\an8}JUNTOS Y FUERTES
292
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
POLICÍA
293
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Nos estaban esperando.
Sabían que teníamos la coca.
294
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Conocían la ruta.
- Jack.
295
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Dame dos minutos
con esa escoria. Los haré cantar.
296
00:19:27,800 --> 00:19:29,960
- Jack.
- ¿Y mi nuevo compañero?
297
00:19:30,040 --> 00:19:33,640
- Pillaré a los que me apalizaron.
- Y mataron a tu compañero.
298
00:19:37,400 --> 00:19:38,280
Eso también.
299
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
A ver, nuevo compañero.
300
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Déjame mirar el catálogo.
301
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- ¿Color de pelo? ¿Alguna preferencia?
- Jefa.
302
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
El tema, Jack,
es que Kevin no fue tu primer compañero.
303
00:20:01,640 --> 00:20:03,160
Ya no pondré más excusas.
304
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
¿A quién tengo que bailarle el agua?
305
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
¿Al comisario?
306
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
¿Al alcalde?
307
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
¿Sabes qué? Te iría bien bajar de rango.
308
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
¿Qué?
309
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Demuestra que puedes trabajar en equipo.
310
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
¿Curro de oficina?
311
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Aún más abajo.
312
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
¿Un policía de barrio?
313
00:20:26,760 --> 00:20:27,920
Aún más.
314
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- ¿Más?
- Sí.
315
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
ORDEN PÚBLICO
316
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Joder.
317
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Qué pena lo de su hermano.
¿Debería volver tan pronto?
318
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
Solo ha pasado una semana.
319
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Pinta mal.
320
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
Mi psiquiatra me habría recetado
un montón de pastillas.
321
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Para calmarme.
322
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
Mi cabeza es un torbellino.
323
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
Hay que ayudarlo.
324
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
Darle distracciones.
325
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Así te la meten doblada.
326
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Con distracciones.
Como esa mierda del alunizaje.
327
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
No hay luna. Es un puto holograma.
328
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
Y lo niegan.
329
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Que todo el mundo se acerque.
330
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Os presentaré a alguien.
331
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Este es Jack.
332
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Bueno, Jack. Te presento a Shakir. Es...
333
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Si sus ganas fueran sopa,
se ahogaría en ellas.
334
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Adoro la sopa.
335
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
Sopa de lentejas, de judías con chile...
336
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
¿Eres surinamés?
No importa, a vosotros os encanta.
337
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Ella es Charly. Le gusta darle al tarro.
338
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
Da rienda suelta a la imaginación
sobre todo tipo de conspiraciones.
339
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Qué va.
340
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
Quieren que pienses eso. Suelto hechos.
341
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Si tienes la mente abierta.
- Ya.
342
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Y él es Bruno.
343
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Considérate afortunado de no ser mujer.
344
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
No lo eres, ¿verdad? Es broma.
No eres una mujer, estás mazado y...
345
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Qué va. ¿Brenda?
- ¿Sí?
346
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Lo está pasando mal, ¿no, Bren?
347
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
¿Vas mejorando?
348
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
No. Agorafobia, kenofobia... De todo.
349
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Ella es Dilan, que es muy competente.
350
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
Y él Ramon, tu compañero.
351
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Ramon, Jack, Ramon. Así que...
352
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
Bienvenido.
353
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
¿Quieres contarles algo sobre ti?
354
00:22:22,200 --> 00:22:23,040
No.
355
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
JUNTOS LOGRAMOS MÁS
356
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Chaval. Toma ya.
357
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Te queda de fábula.
358
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Flipo de lo bien que te queda.
359
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Has nacido para llevar este uniforme.
360
00:22:44,120 --> 00:22:45,520
Agente cañón.
361
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
O sea, era en plan...
362
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- En fin. Vamos.
- ¿Qué hay que hacer?
363
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Esa es la actitud correcta.
En este curro hay que trabajar juntos.
364
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Somos uno.
365
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Yo conduzco.
366
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Los dos, de hecho.
367
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Este.
368
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
En resumen, mantenemos
el barrio limpio, seguro y habitable.
369
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
La gente lo valora y se nota. Mola, ¿eh?
370
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- ¡Agentuchos de mierda!
- Sí. Genial.
371
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
¡Agáchate!
372
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
Idos a tomar por culo.
373
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
¿Señorita? Aquí está prohibido fumar.
374
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
¿Está prohibido?
375
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Llevamos media hora así.
Vuelva a meter la basura en casa.
376
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Vosotros sois los que debéis mantener
las calles limpias.
377
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
Que lo sepas: no pienso mover un dedo.
378
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Eh, puto imbécil, ¿estás loco? Escucha.
379
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Esa no era mi basura. Esa es mi basura.
380
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
¿Lo pillas?
381
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Sí, largaos. No te atrevas.
382
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Vete a la puta mierda.
383
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
Y tú ahí parado sin hacer nada.
Se le ha ido la puta pinza.
384
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Es su primer día.
- Y espero que el último. Gilipollas.
385
00:24:42,280 --> 00:24:46,360
El respeto que ganamos en la calle
es la satisfacción que nos llevamos.
386
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- ¿Qué pasa?
- Una pistola.
387
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
No lo sabes. Espera, Jack.
388
00:24:52,800 --> 00:24:53,680
No, es Richi.
389
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
Se está reintegrando.
390
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Disparó a su sobrino hace un año.
391
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
El año antes disparó a su tío y atracó
la tienda en la que curraba su madre.
392
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Si nos enemistamos con ellos,
ya no se reinsertarán.
393
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Van a ir a la trena.
394
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- No, escucha.
- Venid aquí.
395
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Somos agentes comunitarios, no polis.
396
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Chicos, ¿todo bien?
- Piraos a mamarla, cerdos.
397
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Espera.
- Pillad esto.
398
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- No es un carril bici, señora.
- Lo sé.
399
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Que pase buen día.
400
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Señor, no es un carril bici.
- Lo sé.
401
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Ven aquí.
- Jack, no.
402
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Baja de la bici, cabrón.
- ¿Ahora qué?
403
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Tranquilo.
404
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
¿Espray de pimienta, tío?
405
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Solo detenemos a...
- ¿No era un carril bici?
406
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Oficialmente... hay que ser un poco laxo.
407
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Buenos días.
- Los de antes.
408
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Eh.
409
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Putos...
- Jack.
410
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Necesitas ayuda. Necesitas a Jesús.
411
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Jack.
412
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
¡Joder!
413
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
Mis huevos. Por favor.
414
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Imbéciles.
415
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Os pillaré.
416
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Joder.
417
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- ¡Corre!
- ¡Apartaos!
418
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Por Dios.
419
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Por lo que más quiera,
póngame una multa y ya.
420
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Quietecito.
- ¿Adónde voy a ir? Estoy esposado.
421
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
¡Vosotros dos, venid aquí!
422
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
¡Eh!
423
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Sentaos.
- Oye, quería decirte algo.
424
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- Los conozco de toda la vida.
- ¿Por qué os han soltado?
425
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- ¿Te suena la palabra "menor", imbécil?
- Nos multaron.
426
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Cien pavos, un montón.
- Por 100 kilos de coca.
427
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
¿Coca?
428
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- No lo sabíamos.
- Creíamos que era arena.
429
00:27:47,160 --> 00:27:48,640
¿Creías que era arena?
430
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- ¿Para quién trabajáis?
- ¿Y tú?
431
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- Luego te cuento. ¿Para quién?
- Espera.
432
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- ¿Coca? ¿Qué es esto?
- Patrulla Canina, eras poli, ¿no?
433
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Sí, tío, era él.
434
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Brigada Criminal. ¿Vale?
435
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Estos dos idiotas están involucrados
en el asesinato de un policía.
436
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Espera. ¿Te refieres a Kevin?
437
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
- ¿Cómo lo sabes?
- Era mi hermanastro.
438
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
¿De qué lo conocías?
439
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
Era un compañero, un conocido lejano.
440
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Me vais a decir para quién trabajáis.
441
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- No somos chivatos.
- Si no cantáis...
442
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack. Son menores.
No podemos interrogarlos.
443
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
No podemos detenerlos.
444
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos, ¿qué pasa?
445
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
¿Qué narices habéis hecho ahora?
446
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
La puerta está rota.
447
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Disculpe, señora. Chicos, al insti.
448
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- ¿Qué? Son las 16:30.
- Nos vamos.
449
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- ¿Quiénes son?
- Perdón. Agentes comunitarios.
450
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Salgan de mi casa. Fuera.
451
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
¡Largo!
452
00:28:59,040 --> 00:29:00,480
Moussa, Youssef,
453
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
como yo me entere
de que andáis tramando algo,
454
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
os mato a los dos.
455
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Estamos en directo informando sobre...
456
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
Eh. ¿Quién ha soltado al tontolaba?
457
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
El tontolaba es Richard van der Vloed.
458
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- ¿Quién?
- De Van der Vloed Enterprises.
459
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Un tío ultrrarico.
460
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Construye el rascacielos
más alto del centro.
461
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Bueno, esto es...
- Sí.
462
00:29:29,880 --> 00:29:32,560
¿Iba en una puta bici? Se lo ha buscado.
463
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Qué ganas de echaros un rapapolvo.
¿Sigue mirando?
464
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Las reglas también se aplican a él, ¿vale?
465
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Jack tiene razón.
- Bueno, no.
466
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Si puedes comprar la ciudad,
remolcarla por el mar
467
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
y convertirla en una isla tropical,
las reglas son diferentes.
468
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Venga. Es hora de arrastrarse.
469
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Disculpas. Por todo.
- Gracias.
470
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Gracias.
471
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Lo siento. Nos hemos pasado.
472
00:30:07,920 --> 00:30:10,800
- ¿Habéis pillado a esos dos?
- Sí.
473
00:30:11,320 --> 00:30:12,240
Genial.
474
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- ¿Están haciendo su trabajo?
- Son héroes. ¿A que sí? Gracias.
475
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Bruno, hasta mañana.
- Adiós.
476
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Espera. Ha sido un día movidito.
Hemos tenido altibajos.
477
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
No hemos conseguido nada.
478
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Oye.
479
00:30:33,760 --> 00:30:37,400
¿Por qué eres tan negativo?
Somos agentes comunitarios.
480
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Todos los días luchamos en las calles.
481
00:30:40,760 --> 00:30:42,840
¿Lucháis? ¿Qué sabrás tú de luchar?
482
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
Esos están implicados en un asesinato.
483
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- Los chicos no son asesinos.
- ¿Cómo lo sabes?
484
00:30:48,600 --> 00:30:51,400
No son el enemigo.
Hay que echarles una mano.
485
00:30:51,920 --> 00:30:54,840
Si los hacemos caer en la oscuridad,
los perdemos para siempre.
486
00:30:57,440 --> 00:30:58,800
¿Sabes cuál es tu problema?
487
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Finges que ayudas
a la gente con tu mierda de puesto,
488
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
pero eres un farsante. ¿Verdad?
489
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
Incluso cuando son
los asesinos de tu hermano
490
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
eres un cobarde.
491
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Vete a la mierda.
492
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Mira.
493
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Ese tío de ahí. Para.
494
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Eh.
- Oye, tío.
495
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
El dinero y el móvil.
496
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Calmaos, chicos.
497
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
¿Que me calme? Date prisa.
498
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Dale caña.
- Sí, ya voy. El móvil. Espera.
499
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- Y la cartera.
- Tranquilo.
500
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- No me la líes.
- Richi.
501
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
¿Quién es Richi?
Un tío gracioso, ¿eh? Rápido.
502
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Voy.
- ¿Crees que es broma?
503
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Ya voy.
- Dámelo todo.
504
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Píllale el chaleco.
- ¿Qué?
505
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Eres agente comunitario. Quítatelo.
506
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- ¿Qué?
- Rápido.
507
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
No tenemos todo el día. Venga. Rapidito.
508
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
Todo. Mira qué tío.
509
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Es hora de abrirse.
- Pilla el collar.
510
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
El collar no. Era de mi padre.
511
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Que le den.
512
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Tira, hermano.
- Vámonos.
513
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Que tengas buen día.
- Hasta luego.
514
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Un atraco.
515
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Papá, no.
516
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon, mi collar.
517
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Papá. Lo siento.
518
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Lo siento.
519
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
Perdón, papá.
520
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- ¿Qué hay?
- No sé.
521
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Ese tío está forrado.
522
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- ¡Eh!
- La hostia.
523
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
Mi collar. Ahora.
524
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Míralo ahora.
525
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Joder. Pírate.
526
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Tenemos que irnos. Arranca.
527
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Vamos.
- Míralo.
528
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Atropéllalo.
529
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Joder.
530
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Mi collar.
531
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Devolvedme el collar.
532
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Perdona.
533
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Toma, tu collar.
534
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Contaré hasta cinco.
535
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
536
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Se ha hecho viral.
537
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Un solo día contigo y...
538
00:34:38,240 --> 00:34:39,160
¿Qué hace?
539
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Estaba bien cuando me fui.
540
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Olvídate de ese caso.
541
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Ahora eres del CSC.
542
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
No me extraña que se haya vuelto loco.
543
00:34:52,760 --> 00:34:54,520
Son agentes con pocas luces.
544
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Deberías tratarlos como niños tontitos.
545
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
¿Por qué me emparejaste con su hermano?
546
00:35:05,080 --> 00:35:06,760
Pensé que podría ayudarte.
547
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Es horrible que muriera.
548
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Si algo le sucediera a su hermano, Ramon,
549
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
durante nuestra guardia...
550
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
Sería...
551
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
Nuestra imagen se hundiría.
552
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Y por eso vas a asegurarte
de que Ramon siga vivo.
553
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- ¿Qué?
- Sí.
554
00:35:31,320 --> 00:35:33,560
Sí, como en esa película
555
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
donde deben salvar a Matt Damon.
556
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
¿Cómo se llamaba?
557
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
<i>¿Marte (The Martian)?</i>
558
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
No.
559
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- <i>¿Interestellar?</i>
- No.
560
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
<i>¿Elysium?</i>
561
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Pasa en la Tierra.
562
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
<i>- Syriana.</i>
- Déjalo.
563
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- <i>En honor a la verdad</i>.
- Déjalo.
564
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Siempre hay que salvarle.
565
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
La cuestión es
que no tienes vida fuera del trabajo.
566
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Tan solo con que Ramon se haga
un pequeño corte,
567
00:36:04,960 --> 00:36:06,720
despídete de tu trabajo.
568
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
¿Aún no has hecho caquita? ¿No?
569
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Vamos, haz caquita.
570
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
Toma.
571
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon, yo...
572
00:36:23,600 --> 00:36:25,920
Es hora de vomitar. Sí, muy bien.
573
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
¿Sí? Uno, dos...
574
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
¿Vas a ignorarme todo el día?
575
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Hoy no. Ya he tenido suficiente.
576
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
Lo he pedido con ensalada. ¿Qué es esto?
577
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack, alguien ha escupido un chicle.
578
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Detenedlo, por favor.
579
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Me parto.
- Qué bien te sienta el azul.
580
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
Es mono. Una cámara
581
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
y una lucecilla para un hombrecillo.
582
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- ¿Me dejas esto? Manos arriba.
- ¿Qué es?
583
00:36:54,960 --> 00:36:57,040
- Lo necesito. Imbécil.
- Tranqui.
584
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Muy bien.
585
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Recoja esa mierda o la multaré.
586
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Otra vez no.
587
00:37:03,560 --> 00:37:04,680
¡Recójala! ¡Ya!
588
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
¿Por qué escuchar
los labios vaginales secos de De Koning?
589
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Me dijo que me olvidara del caso de Kevin.
590
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
¿Por qué?
591
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Porque eres un capullo.
- Exacto.
592
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
No cuadra. Sabían adónde íbamos.
593
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Alguien se chivó.
594
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning.
595
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Es una máquina de mierda.
596
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Basta ya. ¡Recójala!
597
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
No he traído bolsitas.
598
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
¿Y eso?
599
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
Es nuevo.
600
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Recójala.
601
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
No ha sido tan difícil, ¿verdad?
602
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
Vigilaré a De Koning.
603
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Yo me encargo.
604
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Buenas, tío.
605
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Bonito juguete. ¿Qué coño es esto?
606
00:37:55,160 --> 00:37:56,040
Eh.
607
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Tírame la porra.
- Píllala.
608
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Busca.
609
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- Son compañeros tarados.
- Paz y amor, tíos.
610
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- ¿Han mencionado a mi hermano?
- Trabajan en el caso.
611
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- ¿Han hablado con Moos y Sef?
- Saben hacer su trabajo.
612
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Sé dónde están. Vamos.
- No. Oye.
613
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Tenías razón.
614
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Son menores y esas mierdas.
No podemos interrogarlos.
615
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
No. Los tiempos han cambiado.
616
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Vivimos aquí y ahora. Depende de nosotros.
617
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Vamos, Jack.
- Pero...
618
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
¿Ves a ese tío?
Está reclutando a esos chicos.
619
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Los convertirá en soldados rasos.
620
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Boom.
621
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Está armado.
622
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Pidamos refuerzos.
623
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Espera. Mira ahí arriba.
624
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
¿Ves a ese chico? Es el vigía.
625
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
Sí. Como he dicho.
626
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
Es tonto, no estúpido. Vamos.
627
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
¿Qué te pasa?
628
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Ayer no te detuviste.
629
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
Eso fue ayer. Va armado y es peligroso.
630
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Bingo. Mira. Moos y Sef.
631
00:39:14,840 --> 00:39:16,160
Esto va a empezar.
632
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Quédate aquí, ¿vale? No te muevas.
633
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
¿Qué vas a hacer?
634
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Vale, me quedaré.
635
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Estáis a 50 metros del agua.
636
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Los certificados de natación.
637
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
638
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
¿Has traído algún certificado? ¿No?
639
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Vamos.
640
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- Eh.
- Tira.
641
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Tranqui, tío.
- No te muevas. Jack, las esposas.
642
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- ¿Esposas?
- Jack, vamos.
643
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Vamos allá.
644
00:40:04,680 --> 00:40:07,520
Vale. No, dame la llave.
645
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- ¿Qué coño?
- Se fue.
646
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- ¿De qué vas?
- Es hora de bailar.
647
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Quedáis detenidos.
648
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
¿Por?
649
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Por agredir a un agente
en cumplimiento de su deber.
650
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Si no te tocamos.
651
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Joder.
652
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon. Cálmate, tío. Tranquilo.
653
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Mis pelotas.
654
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- ¿Qué coño?
- Jack, ayúdame.
655
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- ¿Por qué haces esto? ¿Por qué?
- No hace...
656
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ramon.
- ¿Por qué?
657
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
¿Quién os ordenó
que vaciarais el contenedor?
658
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Ni idea.
- Creíamos que...
659
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Por favor.
- Vale.
660
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack, sálvame.
- ¿Qué haces?
661
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Habla o seguirá.
- Basta.
662
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Veo la luz. Veo a Jesús.
663
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- ¿Y bien?
- Veo a Jesús.
664
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Los Bukhari.
- ¿Qué?
665
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
Los Bukhari.
666
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Los Bukhari.
667
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
En Driftkikker,
una pista de karts al norte.
668
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Joder. Son los mayores traficantes
de coca de Róterdam.
669
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Ya era hora.
670
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
A la cama.
671
00:41:23,080 --> 00:41:24,600
¿Se lo dirás a nuestros padres?
672
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Si mañana vais a clase, me callaré.
673
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- Vale.
- Pero recordadlo.
674
00:41:31,280 --> 00:41:32,640
Me debéis una.
675
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
- Ramon, gracias.
- Gracias.
676
00:41:41,480 --> 00:41:42,480
¿Quiero saberlo?
677
00:41:52,240 --> 00:41:54,240
¿Qué hacemos lejos de la ciudad?
678
00:41:54,760 --> 00:41:56,800
Iré por atrás. Vigila las motos.
679
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Compañero.
680
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Cuatro años de academia
para terminar con esta mier...
681
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}PISTA DE KART INDOOR DRIFTKIKKER
682
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
O lo coges o lo dejas.
683
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
El mierdazal del puerto lo ha encarecido.
684
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Deja de lloriquear o se cancela el trato.
685
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
<i>Idiota.</i>
686
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
¿Qué coño?
Esto es territorio de los Bukhari.
687
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Los karts son la tapadera ideal
para blanquear dinero.
688
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- ¿Basura?
<i>- ¿Qué dices tú ahora? Escucha.</i>
689
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
La jefa de la familia es Yasmina Bukhari.
690
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Está aquí.
691
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
<i>La veo. Voy a echar un vistazo dentro.</i>
692
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Acaba de llegar
el tío que vimos con el <i>mullet</i>. Cuidado.
693
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Pues entretenlo, menos cháchara.
694
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alfa, zulú, tango, bachata.
Cambio y fuera.
695
00:43:03,280 --> 00:43:04,680
¿Ramon? Joder.
696
00:43:15,400 --> 00:43:16,640
¿En serio?
697
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Espera.
698
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
No, nada. Puedo llevártelo esta noche.
699
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Sí. Excelente.
700
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Un agua, por favor.
701
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
No vendemos agua, tío.
702
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
DETERGENTE (COLOR), HUEVOS, PECHUGA
703
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Un agua.
704
00:44:31,760 --> 00:44:34,720
Buenas. ¿Qué? Joder, tío.
705
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
{\an8}ESTOY DEBAJO DEL ESCRITORIO
ALEJA A BUKHARI
706
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
{\an8}¡SOCORRO!
707
00:44:47,160 --> 00:44:49,280
¿Puedo hablar con el encargado?
708
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
He presenciado una infracción.
709
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
¿Y qué infracción es esa?
710
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
He pasado por delante de la pista de karts
y olía a gasolina.
711
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
Es intolerable con niños.
712
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
<i>Señora Bukhari, ¿podría salir?</i>
713
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Buenos días.
714
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
No sabía que pudieran beber
estando de servicio.
715
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Es agua.
716
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
Buen día.
717
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Tengo que colgar.
718
00:46:01,320 --> 00:46:03,520
- Qué coincidencia.
- ¿Qué quieres, agentucho?
719
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Identifíquese.
720
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Los papeles.
721
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
<i>Eh, novato. Bukhari va hacia ti.</i>
722
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
¿Qué tramas, tío?
723
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Espera.
- ¿Montamos una buena?
724
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
¿Crees que es inteligente?
¿Disparar a un agente?
725
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
¿Qué más me da? ¿Eh?
726
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Transmisión en directo. Las 24 horas.
727
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Bang, bang. Atrápame si puedes.
- Quieto. No te muevas.
728
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
Hola, Ramon.
729
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- ¿No estáis en la clase?
- ¿En clase? Es sábado.
730
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
O ya veremos si...
731
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Tío, cuidado.
- ¡Apártese!
732
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
¡Perdón!
733
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Por el amor de Dios.
734
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Lo siento, tío. Adiós.
735
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Te conozco.
736
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
¡Apártense!
737
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Me encanta Turquía.
738
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
¡Mierda!
739
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
¡Ramon!
740
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
¡Joder!
741
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
¡Ramon! Tío.
742
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
¡Ramon! ¡Tío!
743
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- ¿Qué le hiciste a Kevin?
- ¿Quién coño es Kevin?
744
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- Mi hermano.
- Eres el poli zumbado. Déjame.
745
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Mierda.
- Por última vez.
746
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- ¿Qué le hiciste a mi hermano?
- Puto loco.
747
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin.
748
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Eh.
749
00:48:52,600 --> 00:48:53,680
Ven, tío.
750
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
¿Qué coño ha pasado? Tío.
751
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
Este tío está loco.
752
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- ¿Adónde vas?
- Me voy.
753
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
Quieto o te volveré a tirar por el puente.
754
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- ¿Y la coca?
- ¿La coca?
755
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Dinos...
- Puto loco.
756
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Seguimos las reglas.
- ¿Qué reglas?
757
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Si te lo digo, estoy muerto.
758
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Lo juro.
759
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Largo.
760
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
No fueron los Bukhari.
También les robaron.
761
00:49:33,760 --> 00:49:35,240
Es una guerra de bandas.
762
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Parece peligroso.
763
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Es asunto de Brigada Criminal.
- Tío.
764
00:49:40,880 --> 00:49:44,680
¿Tú los ves por aquí?
765
00:49:44,760 --> 00:49:46,360
No los veo. ¿Sabes qué veo?
766
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
A Jack y a Ramon.
767
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
768
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Juntos. Solo nos tenemos el uno al otro.
769
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
¿Qué piensas hacer?
770
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
¿Me ayudas a encontrar
al asesino de mi hermano?
771
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
¿Sí o no?
772
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Si te ayudo,
773
00:50:13,280 --> 00:50:15,240
tienes que prometerme algo.
774
00:50:17,240 --> 00:50:19,600
- Piensa antes de actuar.
- Lo haré.
775
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- Antes de actuar.
- Antes.
776
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Y...
777
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Escúchame.
- Escuchar.
778
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Pensar y escuchar.
Todo lo que acabas de decir.
779
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
¿Sabes por qué?
780
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
¡Porque eres mi compañero!
781
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
<i>¡Agentes comunitarios chungos
para siempre!</i>
782
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Vamos.
783
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon.
- Vamos.
784
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
¡Vamos!
785
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
¡A tope!
786
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Creíamos que teníamos
a los Bukhari por los huevos,
787
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
pero también les jodieron. Así que...
788
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Eh, que aquí mando yo.
789
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Los Bukhari tienen movida con alguien.
790
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
¿Con quién? Esa es la pregunta.
791
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
Incautar fuegos artificiales ilegales...
792
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
Su mayor competidor es Smits,
el vendedor de coches de Keverdijk.
793
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Se disputan el primer puesto.
En octubre hicieron aquel timo.
794
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
No iréis a por Smits, ¿verdad?
795
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
¿Volvemos a nuestro trabajo?
Fuegos artificiales ilegales.
796
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Así que Smits.
797
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Es información sólida.
798
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Excelente trabajo. Tú...
- Ramon.
799
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
Estoy orgulloso de vosotros. Vamos.
800
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- Mi bici.
- Sí, tío. La hemos encontrado.
801
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
¿Hemos? He sido yo.
Tú querías venderla y pillarte un kebab.
802
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
¿No estamos aquí juntos para dársela?
803
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Por cierto.
804
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
Lo siento.
805
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
Lo de tu hermano.
806
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Es horrible.
807
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
Somos guerreros.
808
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
Hombres. Los hombres no lloran, ¿no?
809
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Somos valientes, como guerreros.
- ¿Seguro?
810
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
No parabas de llorar viendo <i>Frozen</i>. Te vi.
811
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
¿Que lloraba? Era el gluten.
Comí demasiado gluten. Era una lagrimilla.
812
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Será que comes demasiado.
813
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
Lo de ayer fue la hostia, tío.
Como en las pelis.
814
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Saltaste. Fue una pasada.
- Todo.
815
00:52:30,560 --> 00:52:31,800
- Qué bolas.
- Chicos.
816
00:52:32,320 --> 00:52:34,160
Gracias por devolverme la bici.
817
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- ¿Por qué no estáis en clase?
- Es domingo.
818
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
Pus id a hacer deberes.
819
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
Tengo que encargarme de unos asuntos.
Chicos, andaos con ojo.
820
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
Pasan cosas raras.
821
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Para ser claros, vamos a observar a Smits.
822
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- ¿A observar?
- Ni de coña.
823
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Las tres reglas de una vigilancia
son observar, registrar...
824
00:52:57,440 --> 00:52:58,720
y no hacer el idiota.
825
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Si cogemos y...
826
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Escucha. Hazme caso y todo irá bien.
827
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
¿Por qué siempre hacemos lo que tú dices?
¿Y yo qué?
828
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- Tengo ideas geniales.
- Tú no mandas.
829
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Finge que estás poniendo una puta multa.
- ¿Por qué fingir?
830
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Es mi trabajo. He puesto unas cuantas.
831
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
¿Por qué pones una multa? Hay que fingir.
832
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Por Dios.
833
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- Está mal aparcado.
- Tu cabeza está mal aparcada.
834
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
Mierda.
835
00:53:30,040 --> 00:53:31,840
Ese tío estaba en el asalto.
836
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- ¿Cómo lo sabes?
- Por los zapatos.
837
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
Salían en el informe.
838
00:53:35,960 --> 00:53:37,240
Agáchate. Joder, tío.
839
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
CONCESIONARIO SMITS
840
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Ven.
- ¿Hasta dónde? Es...
841
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Cierra la boca.
- Que entrené piernas.
842
00:53:47,440 --> 00:53:50,800
Duele. Tengo agujetas.
Tú tienes buenos gemelos, yo no.
843
00:53:53,920 --> 00:53:54,880
¿Smits?
844
00:53:58,720 --> 00:53:59,760
Qué alivio.
845
00:54:04,080 --> 00:54:05,680
¿Llevas pantalones cortos?
846
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Los polacos dicen que sí. Esta noche.
847
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- A las 22:00. El saltamontes y la rata.
- ¿Llevo a los chicos?
848
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
Tantos como puedas.
No me fío de los nazis.
849
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
¿Nazis? Los polacos no eran nazis.
850
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Los nazis invadieron Polonia. En 1939.
851
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Tropas terrestres con apoyo aéreo.
852
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Me la suda. Hay que mover esa mierda.
853
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Sin problema. Los polacos...
- Nico.
854
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
A las 22:00.
El saltamontes y la rata. ¿Vale?
855
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
Y venid sobrios, por Dios.
856
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Lo siento, ¿vale?
- Sí.
857
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Va en pantalones cortos.
858
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Vale.
859
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- ¿Puedo decir algo?
- Sí.
860
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Hueles bien.
861
00:55:03,760 --> 00:55:05,120
Sin rollos raros, tío.
862
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
¿La rata y el saltamontes?
863
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
¿Qué coño es eso?
864
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- Ya sé.
- ¿Eh?
865
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
No, eso era un cuento de hadas.
866
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Buenas, tontitos.
867
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
¿Vais a pedir o esperáis el tranvía?
868
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
El zoo de Blijdorp.
869
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- Claro.
- Sí.
870
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
Ya está.
871
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
Allí van los niños
a ver saltamontes y ratas.
872
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Qué genio.
873
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
¿La rata y el saltamontes?
Sé adónde tenéis que ir.
874
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Sí, a la vuelta de la esquina
de donde vive mi ex Anita.
875
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Maldita cerda.
Me dejó por una mascota exótica.
876
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Siempre quiso ir de safari,
pero no tenía pasta.
877
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Ahora vive en Afrikaanderplein.
878
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
No quiero ser cabrón,
pero por sus puertas han pasado más tíos
879
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
que por un centro de refugiados.
880
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chef, la rata.
881
00:56:05,000 --> 00:56:08,240
No vendo ratas.
Prueba en el chino, tienen de todo.
882
00:56:08,760 --> 00:56:11,720
Ah, quieres la dirección.
883
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- No has contado hasta diez.
- Sí, de camino.
884
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Multitarea, compi. Mira.
885
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Vamos.
886
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- El saltamontes.
- Sí, tira.
887
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Una rueda para ratones, más grande.
- Sigue.
888
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Hasta 2012,
había una incineradora de residuos. Toma.
889
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Compró esto y lo convirtió
en un parque de atracciones.
890
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Después de tantos años...
- Nico.
891
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Joder. Me siento desnudo sin arma.
892
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Imagina que también van en bolas.
- ¿Qué?
893
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Si estoy nervioso,
me los imagino en bolas.
894
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- ¿Tú no?
- Déjate de chorradas.
895
00:57:08,440 --> 00:57:09,600
Si estoy nervioso.
896
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- ¿Son ellos?
- No, son los guardacostas.
897
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
Claro que son ellos, idiota.
898
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Un sitio interesante.
899
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Sí, hasta 2012 era...
900
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Me suda los cojones.
901
00:57:26,760 --> 00:57:27,800
¿Dónde está?
902
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Por fin criminales de verdad.
903
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Listos para actuar.
904
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Por fin hemos pillado
a los de Kieboomplein.
905
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
¿Fuegos artificiales? ¿Qué?
906
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Llevan armas automáticas ¿y traéis esto?
907
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- ¿Por qué llegáis tarde?
- Quería pasar por Keileweg.
908
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Para ver si había prostitutas.
909
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
¿Qué? Eso ya no es el barrio rojo.
910
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Quería enseñarle cómo eran las cosas.
911
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- ¿Por qué querría ver eso?
- Las prostitutas son personas.
912
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Vaya con la sororidad.
¿Qué ha sido de la liberación de la mujer?
913
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
¿Habéis acabado?
914
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Era desagradable, pero también especial.
915
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno.
- Gente. Tienen armas automáticas.
916
00:58:13,680 --> 00:58:15,840
Pediré refuerzos a mi exequipo.
917
00:58:15,920 --> 00:58:19,600
Es tarde, ya están.
Si la coca desaparece, no tenemos pruebas.
918
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Mierda. Vale, tengo que pensar.
919
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Tengo un plan.
Escuchad, id por ahí y esperad mi señal.
920
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- ¿Qué señal?
- Vete. Será obvio.
921
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Vale, espera.
Oye, creo que debería hacerlo yo.
922
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Cúbreme.
923
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Joder.
- ¡Policía! ¡Estáis rodeados!
924
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
¡De rodillas!
¡Las manos en la puta cabeza!
925
00:58:48,880 --> 00:58:49,800
Ramon está ahí.
926
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
No, apágalo.
927
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
¿Qué coño está pasando?
928
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- ¡Pavel!
- ¡Joder!
929
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Ven.
930
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- Oye.
- Voy.
931
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
No vas armado, tío.
932
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
Joder, sí va armado.
933
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
¡Eh!
934
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
¿Ramon? Ramon.
935
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
<i>Puto loco.</i>
936
00:59:55,200 --> 00:59:57,280
<i>Papá habría estado orgulloso de ti.</i>
937
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
¡Quieto o disparo!
938
01:00:08,800 --> 01:00:11,320
¡Suelta el arma y date la vuelta!
939
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- ¡Suelta la puta pistola!
- Tranqui.
940
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Mírame. Mataste a mi hermano, Kevin Pinas.
941
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- ¿Kevin? Pero...
- Guarda eso.
942
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
¿Un CSC? ¿De verdad?
943
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
Las cabezas de Brabander son duras.
944
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
Ya no pegamos a los sospechosos.
945
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
¿Así es ahora?
946
01:00:35,200 --> 01:00:36,840
Ni antaño pegábamos en la cara.
947
01:00:39,720 --> 01:00:40,760
Es muy evidente.
948
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Pegábamos...
949
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
O aquí.
950
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Ah, ¿sí?
951
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Lo entiendo. Ya lo pillo.
952
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Ya lo pillo. Ahora sí.
953
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Eh.
- Esta es por Kevin.
954
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Detenlo.
- Tranquilo.
955
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Era uno de mis mejores hombres.
956
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
¿Qué has dicho?
957
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Me pasaba información y, a cambio,
llenaba su fondo de pensiones.
958
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
¿De qué hablas?
959
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
Manda narices
que tenga que limpiar este desastre.
960
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Puedo encargarme...
- No.
961
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Quédate ahí y no toques nada.
962
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Muérete, por favor. Despacio. Tú también.
963
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Va, tenemos diez minutos.
964
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
¿Estás bien?
965
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Sí, claro.
966
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
No estés triste. Sé qué necesitas.
967
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
Un paseo por Keileweg.
968
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- O sopa turca.
- Jack.
969
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Oye, ¿qué ha pasado en la casa embrujada?
970
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
Kevin era corrupto.
971
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Smits le sobornaba.
972
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
No está mal, tío.
973
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Aunque un poco amarillo.
974
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Yo...
975
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
Sabía que había un topo, pero...
976
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
no que era él.
977
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
¿Por qué lo mataron?
978
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
¿Por qué tuvo que morir?
979
01:03:01,680 --> 01:03:03,040
Quizá sabía demasiado.
980
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Me mintió todo el tiempo.
981
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Nunca me dijo nada.
982
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Nada.
983
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Ninguno de sus compañeros dijo nada.
984
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
Alguien lo sabría, ¿no?
985
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
La última vez que vino, estuvo justo ahí.
986
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
Le miré a los ojos.
987
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
Estaba orgulloso de él.
988
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Le admiraba.
989
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
Procura que te admiren a ti.
990
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
No le debes nada a nadie.
991
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Ni a tu hermano.
992
01:04:02,680 --> 01:04:03,880
¿Vale?
993
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Ni siquiera a tu padre.
994
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
Forja tu propio destino.
995
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
¿Como tú?
996
01:04:22,000 --> 01:04:25,360
Quizá, pero... yo soy muchísimo más guapo.
997
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
Solo nos tenemos el uno al otro.
998
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- ¿Estás bien?
- No. ¿Tú?
999
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Igual.
1000
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Mira, mira allí.
1001
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
¿Creen que escaparán tras atentar
contra dos agentes? Ni hablar.
1002
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
Llamando a los agentes del CSC del sur.
1003
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Código rojo.
1004
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
<i>Volkswagen Golf negro
con matrícula HV-Z41-K.</i>
1005
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Le veo.
1006
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- ¡No puede tirar cosas aquí!
- ¡Pues mira!
1007
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Golf negro en Wildzang rumbo a Zonnehof.
1008
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Volkswagen localizado.
Sospechoso a la fuga.
1009
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Se dirige al centro.
1010
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Lo tengo. Voy tras él.
1011
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Ha dejado el vehículo.
Ha entrado al edificio por detrás.
1012
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
POLICÍA
1013
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Hostia.
1014
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
¿Intenta volarnos la cabeza
y luego va a entregarse?
1015
01:06:09,200 --> 01:06:10,280
Es superraro.
1016
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
- No, es mucho peor.
- ¿Por?
1017
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
Ha sido la reina.
1018
01:06:17,840 --> 01:06:21,520
¿La reina Maxima quiere matarnos?
¿Con ayuda de Willem-Alexander?
1019
01:06:21,600 --> 01:06:23,440
No. Es De Koning, mi jefa.
1020
01:06:24,760 --> 01:06:25,880
- ¿Qué?
- Lo sabía.
1021
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
Y no pensaste:
"¿Se lo comentaré a Ramon?".
1022
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
No estaba seguro.
1023
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Querido Ramon: Aunque no estoy seguro,
1024
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
puede que mi jefa
esté intentando matarnos".
1025
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Cuatro segundos. ¿Qué coño hacemos?
1026
01:06:41,160 --> 01:06:43,320
¿Qué? Guarda eso.
1027
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Vale.
1028
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- ¿Has visto a De Koning?
1029
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
¿Por?
1030
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Por gracioso que parezca,
ha intentado matarnos.
1031
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
¡Boom! ¿Lo pillas?
Lo siento, estoy atacado.
1032
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Con una...
1033
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
Con una granada.
1034
01:07:09,600 --> 01:07:10,440
Una granada.
1035
01:07:12,680 --> 01:07:15,680
- ¿Tengo que repetirlo todo?
- Para que lo entienda.
1036
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
¿Por qué no empiezas por el principio?
1037
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
No importa. No.
1038
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Venga, chicos. Vamos a dar un paseo.
1039
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack.
1040
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
¿Adónde vamos, tío?
1041
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Eh, Guido. ¿No necesitamos una coartada?
1042
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
La coartada era el plan A. Y fracasó.
1043
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Ahora toca el plan B.
Intenta aguantar, tío.
1044
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
¿Por qué coño pareces tan confundido?
1045
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Creía que habíamos terminado.
Acabo de tomarme una pastilla.
1046
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Deprisa, que tengo una fiesta.
- Es broma, ¿no?
1047
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
No quiero saber nada de esto.
Dijiste que os ocuparíais.
1048
01:08:00,600 --> 01:08:03,520
- ¡Lo estoy solucionando, joder!
- ¡No grites!
1049
01:08:05,080 --> 01:08:06,400
Qué bien os ha salido.
1050
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
¿Has vuelto a la vida? Genial.
1051
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Supongo que hacéis piña por ser corruptos.
1052
01:08:14,800 --> 01:08:17,760
Por eso nunca te seguimos.
1053
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Burlándote como si fueras mejor.
1054
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Lo soy.
1055
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Mi hermano. Kevin.
1056
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
¿Era de los vuestros?
1057
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Cómo echo de menos a Kevin.
1058
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Ese tío quería jodernos toda la operación.
1059
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
El cabrón quiso hacer lo correcto.
1060
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
No lo conseguirás, idiota.
1061
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Tío, nos protegen.
1062
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
De Koning, ¿no?
1063
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Claro que no. Es más lerda que su coño.
1064
01:08:57,640 --> 01:08:59,360
Nos protegen desde arriba.
1065
01:08:59,880 --> 01:09:02,160
Desde la cima. Literalmente.
1066
01:09:04,520 --> 01:09:06,160
- Que te den.
- No sufras.
1067
01:09:07,440 --> 01:09:09,960
Te unirás a tu compañero en un santiamén.
1068
01:09:15,880 --> 01:09:17,080
Y tú a tu hermano.
1069
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
¿Nunca lo mencionó?
¿Que Jack y Kevin eran compañeros?
1070
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon, yo te lo explico.
1071
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Estaba a su lado cuando le volé
la cabeza a tu hermano.
1072
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Caballeros, juntad las manos.
1073
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
Y rezad.
1074
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Rezad.
1075
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Querido Señor,
por favor, recibe a este par
1076
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
y asegúrales el paso
por tus puertas celestiales.
1077
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Son pecadores,
1078
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
pero todo pecador debe expiar sus pecados.
1079
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Joder.
1080
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Dispara.
1081
01:10:37,200 --> 01:10:38,240
No puedes, ¿eh?
1082
01:10:38,760 --> 01:10:39,960
Te quiero, tío.
1083
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Lo siento. Os quiero.
1084
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, por favor.
- La pistola.
1085
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Coge su arma.
- Mira.
1086
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack.
- Cállate.
1087
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
¡La pistola!
1088
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
¡Ven aquí!
1089
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
¡De rodillas!
1090
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Brigada Criminal. Jackson Kinté
solicita refuerzos en Mathenesserlaan.
1091
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
<i>Recibido. Las unidades
van de camino a Mathenesserlaan. Cambio.</i>
1092
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
¿Quién coño eres?
1093
01:11:33,360 --> 01:11:34,200
Pégame.
1094
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
¿"Pégame"?
1095
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
¿Crees que esto es una peli?
1096
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Perdí a mi hermano.
1097
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Te creí.
1098
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Aquí solo hay un cobarde.
1099
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
Y eres tú.
1100
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Eh, chicos.
1101
01:12:13,320 --> 01:12:15,440
No os marchéis en plena discusión.
1102
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- ¿Tú también estás aquí?
- Muévete.
1103
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack.
1104
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Te dije que te olvidaras del caso.
1105
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Menos mal que pasaste de mí.
1106
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Es lamentable que necesitáramos
a un agente comunitario para resolverlo.
1107
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Tu traslado queda anulado.
Bienvenido de nuevo. Enhorabuena.
1108
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Jefa.
1109
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- ¿Se sabe algo de Guido?
- Nada.
1110
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Daremos con él. No te preocupes.
1111
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1112
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
¿Estás bien?
1113
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Creo que voy a dejarlo.
1114
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Esto no es lo mío.
1115
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
¿A dejarlo?
Tú nunca podrás dejar este trabajo.
1116
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- ¿Tan miserable me ves?
- No.
1117
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Este trabajo lo es todo para ti.
1118
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
¿Y qué más da eso?
1119
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
A los criminales los protegen
desde lo más alto.
1120
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- ¿Qué es lo más alto de Róterdam?
- ¿La Euromast?
1121
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- No, Dilan...
- El Zalmhaven.
1122
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Siempre quieres superarme.
- No.
1123
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Te refieres a la Torre Van der Vloed.
- Joder, Bruno.
1124
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Esta es la única torre que importa.
1125
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
La torre Bruno.
1126
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
El mástil Bruno. El gran Bruno.
1127
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
Bruno, ¿puedes cubrirte eso
con una toalla?
1128
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Claro. Como lo pides tan educadamente,
lo haré con gusto.
1129
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- ¿Bruno? ¿La Torre Van der Vloed?
- Sí, la están levantando.
1130
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Siempre nos topábamos con él.
1131
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Que baje el ascensor.
No puedo estar en la calle.
1132
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Eh, te juro que...
1133
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Quieto.
1134
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Tranquilo.
1135
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Los fuegos artificiales explotaron
y aquellos tíos dispararon como locos.
1136
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Estábamos atrapados. No había salida.
1137
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
En fin, por suerte, sobrevivimos.
1138
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Todos habéis experimentado algo horrible
que os provocó un trauma.
1139
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Necesitaréis terapia.
1140
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
El Ayuntamiento no la pagará,
así que tendré que hacerlo yo.
1141
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- ¿Un trauma? En Turquía hacemos sopa.
- Ahora no.
1142
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Solo murieron algunos de otro departamento
que apenas conocíamos.
1143
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
¿Cómo lo llevas, Bren?
1144
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Yo no estuve.
- Pero tuviste una experiencia traumática.
1145
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Lo hablamos. Por tu padre.
1146
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
¿Era por tu perro? Me estoy confundiendo.
1147
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Dejémoslo así. Era solo un ejemplo.
1148
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, abrázala.
1149
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- ¿Qué?
- Dale un abrazo.
1150
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Alguna vez habrás abrazado a una mujer.
1151
01:16:14,080 --> 01:16:15,560
Sí, pero nunca así.
1152
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Caldo de ternera. Tibias y rodillas
cocidos a fuego lento durante 24 horas.
1153
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- Mi puerta siempre está abierta.
- ¿Está Ramon?
1154
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Y Ramon?
1155
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Investigando algo.
1156
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- ¿Qué necesitas?
- He de explicarle algo.
1157
01:16:33,800 --> 01:16:36,320
- ¿Qué investiga?
- Algo en lo más alto.
1158
01:16:36,400 --> 01:16:39,360
Mencioné la Torre Van der Vloed
y salió disparado.
1159
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Fue justo así.
1160
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
Todo pasa en las torres.
1161
01:16:47,320 --> 01:16:51,000
Torres Gemelas, Torre Trump,
<i>Jungla de Cristal, Señor de los Anillos</i>...
1162
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Dadle una vuelta y todo encaja,
1163
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
pero la Tierra aún es plana.
1164
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
¿Te dije que podías traer invitados?
1165
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
¿Por qué narices le traes aquí?
1166
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- No ha sido idea mía.
- Yo no estoy para esto.
1167
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Soluciónalo.
- Vale, yo me encargo.
1168
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Le pego en el estómago, lo agarro.
Le doy una patada y cae. Una locura.
1169
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Las bodas.
Hay que aguantar. Siempre lo hemos hecho.
1170
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
Son la hostia.
1171
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- ¿Diga?
<i>- Jack, de Brigada Criminal.</i>
1172
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- El agente Jack.
- ¿Cómo tienes mi número?
1173
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Nos detuvieron, tienen nuestros datos.
1174
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Os oigo.
- ¿Qué quieres?
1175
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
Ramon os necesita.
1176
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Eh, Jack. ¿Te suena la furgo?
- La hemos pintado un poco.
1177
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Eh.
1178
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Más rápido, tío.
1179
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
¿Qué creéis que estáis haciendo?
1180
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
¿Estás ciego? ¿No ves que es
un castillo de arena para tu mamá?
1181
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Construimos la torre más alta
de los Países Bajos.
1182
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Pues a trabajar, gandul.
¿Ahora vienen estos?
1183
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Joder.
1184
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Largo de aquí.
1185
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
¿Qué está pasando?
1186
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Baje el arma. Quiero ver su licencia.
1187
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Os hemos pillado, cabroncetes.
1188
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Todo el mundo a casita.
- No hace falta llamar a la poli.
1189
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Basta ya de Pitufos.
1190
01:19:29,240 --> 01:19:34,120
Tú controlarás el norte del río.
Tú el sur.
1191
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Si alguno lo cruza, me encargaré
1192
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
de que no veáis ni un gramo.
1193
01:19:41,560 --> 01:19:44,920
Toda esta historia
entre vosotros se acaba aquí.
1194
01:19:45,440 --> 01:19:48,720
Si sois civilizados,
tendréis droga de sobras.
1195
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Soy un hombre entregado a la paz.
1196
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Pero, si no cooperáis, haré que os maten.
1197
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Sí.
1198
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Sí, haré que os maten.
1199
01:20:04,360 --> 01:20:05,320
¿Queda claro?
1200
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Excelente. Espero no volver a veros jamás.
1201
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, soluciona el problemilla.
1202
01:20:20,240 --> 01:20:21,240
¿Qué miras?
1203
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Mierda.
1204
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
Tío.
1205
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Joder.
1206
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
Guido, Van der Vloed,
Bukhari y Smits son socios.
1207
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
¿Y entras aquí tan pancho?
1208
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
¿Vienes tan tranquilo tú solito?
1209
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
No has pensado que quizá deberías...
1210
01:20:52,200 --> 01:20:54,760
¿De qué vas? Vengo a salvarte la vida.
1211
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Largaos. Agentuchos de los cojones.
1212
01:21:03,160 --> 01:21:07,520
¿Sí? Venga, dispárame.
1213
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Venga. Dispara.
1214
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Mírame cuando te hablo.
1215
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Apareceré en tus pesadillas
todas las noches.
1216
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Soy Brenda Kruger, la asesina.
1217
01:21:18,920 --> 01:21:22,320
Te juro que lo haré.
Iré a por ti. La tengo.
1218
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
Al suelo.
1219
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
Ya es nuestro.
1220
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Lo siento, tío.
1221
01:21:50,600 --> 01:21:53,120
Detened a los que salgan del edificio.
1222
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- ¿Jack?
- Dime.
1223
01:22:00,920 --> 01:22:02,160
Somos un equipo, ¿no?
1224
01:22:04,520 --> 01:22:07,200
- ¿Por qué siempre pega a la gente?
- Vamos.
1225
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Pasad, yo bajo con el siguiente.
- Pues mejor.
1226
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Imbécil.
1227
01:22:19,760 --> 01:22:21,000
Adiós, taxista.
1228
01:22:23,240 --> 01:22:24,600
¿He de trabajar con ellos?
1229
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- No puedo dejarme ver tras el tiroteo.
- ¿Y yo sí?
1230
01:22:29,480 --> 01:22:31,320
Asociarme contigo fue un error.
1231
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Tengo un plan.
1232
01:22:36,160 --> 01:22:38,040
Van der Vloed puede ayudarnos.
1233
01:22:39,120 --> 01:22:40,440
Le cargamos la muerte.
1234
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Espera. ¿Qué muerte?
1235
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
La tuya.
1236
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Para empezar.
1237
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Disfruta de la vista mientras puedas.
1238
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
¿Vosotros?
¿Por qué no me libro de vosotros?
1239
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Porque somos del CSC.
1240
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
El Cuerpo de Supercabrones.
1241
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
No, no significa eso.
Es nuevo, aún está en periodo de...
1242
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
A la tercera va la vencida.
1243
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed, hagamos un trato.
- ¿Un trato?
1244
01:23:38,280 --> 01:23:43,000
- ¿Por qué debería?
- ¿Porque hay un cadáver junto al ascensor
1245
01:23:43,080 --> 01:23:44,440
y pronto habrá dos más?
1246
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, lo que haces no tiene sentido.
1247
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
¿Sabes por qué?
1248
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Porque está todo grabado.
1249
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Joder.
1250
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Es en directo, fiera.
1251
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
¡No! ¡Ramon!
1252
01:24:02,800 --> 01:24:04,920
Shakir, esa es la cámara corporal.
1253
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Quiero un helicóptero
a las Bahamas y una nueva identidad.
1254
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Un coche nuevo.
1255
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Una napia nueva y una nueva novia.
1256
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Vale.
1257
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Encárgate de esto, ¿vale?
1258
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Saluda a tu hermano.
- Guido.
1259
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
¡Hijos de puta! ¡Joder!
1260
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Das más por saco que Kevin. ¿Qué haces?
1261
01:24:58,480 --> 01:25:00,160
La madre que los parió.
1262
01:25:01,160 --> 01:25:02,280
Mira, Jack.
1263
01:25:02,360 --> 01:25:04,360
Los que te rodean la palman, tío.
1264
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
¡Cuidado!
1265
01:25:42,760 --> 01:25:44,200
Joder.
1266
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- Jack.
- ¿Qué?
1267
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
¿Estás bien?
1268
01:25:59,520 --> 01:26:00,400
Estoy muerto.
1269
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
¿Te pillarás un día de spa?
1270
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- ¿Estás bien?
- ¿Aún puede andar o qué?
1271
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
No. La ha espichado.
1272
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
Si quieres algo bien hecho, hazlo tú.
1273
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
No. Yo me encargo.
1274
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Escucha. Aún puedes cambiar.
1275
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Aún estás a tiempo.
1276
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
¿Tu madre no te enseñó a parar
antes de que algo empeorara?
1277
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Puedes desandar lo andado.
1278
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
No lo entiendes.
1279
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Te conozco.
1280
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Te oigo.
1281
01:26:44,880 --> 01:26:45,880
Te veo.
1282
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Atrás.
- Tranqui, tío.
1283
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Aún queda esperanza.
1284
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
Para que el mundo mejore,
tenemos que colaborar.
1285
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon y Van der Vloed.
1286
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Somos un equipo de ensueño.
1287
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
¿A que sí, Jack? De ensueño.
1288
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
¿Quién dice que quiera eso?
1289
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Vale. Escucha.
1290
01:27:08,600 --> 01:27:11,040
Nunca es tarde para la decisión correcta.
1291
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Haz lo que te dicta el corazón.
1292
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
Lo sabes.
1293
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
¡Policía!
1294
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- ¡De rodillas! ¡Ya! ¡Al suelo!
- ¡Suelte el arma!
1295
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
No, en serio.
Se acabó. Necesito mi propio espacio.
1296
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Una casa para mí.
1297
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- ¿Solo para ti?
- ¿Tú de dónde has salido? En serio.
1298
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
No, Dilan, una casa para los dos.
1299
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
En la que vivamos juntos. Tú y yo.
1300
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
¿Como amigos?
1301
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
¿O...?
1302
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
<i>- Bruno a Dilan.</i>
- Dime.
1303
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
<i>- ¿Dónde están?
- ¿Dónde estáis?</i>
1304
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
<i>- ¿Está Ramon?
- Bruno.</i>
1305
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
¿Yo también tengo que ir?
1306
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Ya están aquí. Agachaos.
1307
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Llevas todo el día callándote algo. ¿Qué...?
1308
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
¿Qué hacemos aquí?
1309
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Pero ¿qué ha pasado aquí?
1310
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
¿Un futbolín? ¿De dónde...?
1311
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Te lo has ganado.
1312
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
¡Sorpresa!
1313
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Pero ¿cómo...? No.
1314
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
¿Cómo...?
1315
01:29:14,280 --> 01:29:15,840
No te habías coscado, ¿eh?
1316
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
¿A que está guay?
1317
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
¿Cómo lo has hecho?
1318
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
Cuando acabas con dos bandas de narcos,
la comunidad está agradecida.
1319
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Danos un discurso.
1320
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
¡Que hable!
1321
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Os ha salido a la perfección.
No sospechaba nada.
1322
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Me encanta hablar,
pero ahora mismo estoy sin palabras.
1323
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin estaría muy orgulloso.
Lo sé. Lo siento.
1324
01:30:03,200 --> 01:30:04,040
De estar aquí,
1325
01:30:04,640 --> 01:30:07,480
seguro que diría
1326
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
lo que diría papá.
1327
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Juntos y fuertes.
1328
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, este uniforme te queda muy bien.
1329
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
¡Ya ves!
1330
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Brigada Criminal. Mi trabajo soñado.
1331
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Mi tío era policía en Turquía.
1332
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
Con cuatro años le cogí la pistola.
1333
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
Se disparó y le dio
en la nalga izquierda al abuelo.
1334
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Así que tengo experiencia manejando armas.
1335
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Genial. Le llamaremos.
1336
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- No te va a llamar.
- Seguro que sí.
1337
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Así que queréis seguir
como agentes comunitarios.
1338
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Tú no quieres volver a Brigada Criminal
y tú no quieres unirte.
1339
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
No, gracias.
1340
01:31:20,200 --> 01:31:21,160
Lo siento, jefa.
1341
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
No te preocupes.
1342
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
¡Gol!
1343
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
¡Gol!
1344
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- No es justo.
- Era fuera de juego.
1345
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Tres puntos, no solo uno.
1346
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
No está mal para dos viejales.
1347
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- ¿No deberíais estar en clase?
- ¿En clase?
1348
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Es domingo. Nos merecemos un día libre.
- Sí.
1349
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Hoy es jueves, ¿no?
- Sí.
1350
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
¿Treinta segundos de ventaja?
1351
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
Subtítulos: Eric Escribano Barreiro
1351
01:35:09,305 --> 01:36:09,572