Almost Cops

ID13183736
Movie NameAlmost Cops
Release Name Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (EU)
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,680 --> 00:00:17,640 {\an8}BANCO CENTRA 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - ¡Desfilando! - Atención, por favor. 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 ¡Esto es un atraco! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 ¡Dame las putas llaves! ¡Ya! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 ¡Al suelo! ¡Tú también! 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 ¡Tú, caramierda, al suelo! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - Chicos, esto no os conviene. - ¿Estás sordo? 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - ¿Estás bien? - ¿Qué has hecho? 9 00:00:52,680 --> 00:00:53,960 Aún no es tarde. 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 Hay tiempo. 11 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Oye. 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Hay mucho por lo que vivir. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 ¡Eres del puto CSC, cierra la boca o disparo! 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - Quieto, predicador. - Te conozco. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - Te veo. - ¡Quieto! 16 00:01:09,680 --> 00:01:10,800 Soy como tú. 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 Un chico de aquí. 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 Aún queda esperanza. 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:27,560 --> 00:01:28,400 ¿Quién eres? 21 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 No importa quién sea. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Te quiero. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Nadie me lo había dicho nunca. 24 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Lo sé. Ven aquí. 25 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 - Eres el mejor agente comunitario. - Lo sé. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 ORDEN PÚBLICO 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Oye. ¿Hola? 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Tu padre se avergonzaría de ti. 29 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Señora Verkaik, tiene que recogerla. 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 No es que a Eddy le guste hacerlo. 31 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 ¿A que no, Eddy? 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 Además, no tengo bolsas. 33 00:02:06,880 --> 00:02:09,880 Señora Verkaik, las reglas son las reglas. 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 No puedo hacer nada. 35 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 Aquí tiene. 36 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 ¿150 euros? 37 00:02:18,560 --> 00:02:20,560 ¿Cómo los pago con mi pensión? 38 00:02:21,120 --> 00:02:24,360 Señora Verkaik, intento mantener las calles limpias. 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Los niños vienen a jugar aquí. 40 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 Señora Verkaik, por favor. 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,560 Señora, no llore, por favor. 42 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 Vale, muy bien. 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,160 Venga, Eddy, nos vamos a casa. 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,360 Ya, papá. Lo intento. 45 00:03:04,440 --> 00:03:05,280 {\an8}JUNTOS Y FUERTES 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 ¡Pringado! 47 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 <i>32-0-50.</i> 48 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 <i>32-0-50.</i> 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLICÍA 50 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 ALMOST COPS 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 ORDEN PÚBLICO 52 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 - Hola. - Hola. 53 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - Gracias. - De nada. 54 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - ¿Vamos a tomar algo? - Claro. 55 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - Genial. - Pero contigo no. 56 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 Pues nada. 57 00:04:02,720 --> 00:04:03,680 Hola, Dilan. 58 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 Bruno. 59 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 Es el vestuario de hombres, ¿no? 60 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 Vístete. 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 A mi prima le gustó. 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Es más como mi prima lejana. 63 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - Vive en Volendam. Da igual. - ¿Ramon? 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,200 - Hola. - Es medio prima. 65 00:04:25,280 --> 00:04:26,600 Aún lo tenía, es tuyo. 66 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Mi atrapasueños. 67 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 ¿No lo necesitas? 68 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 Sí. 69 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 No, o sea... 70 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Te protege. 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Protege el dormitorio de intrusos. 72 00:04:37,040 --> 00:04:38,200 ¿Mi dormitorio? 73 00:04:38,880 --> 00:04:42,520 Mi madre entró en mi habitación una vez. 74 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Dije: "Largo". Y preguntó: "¿Pagas alquiler?". 75 00:04:45,680 --> 00:04:48,920 En fin, ¿te gustaría tomar algo conmigo? 76 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 ¿En plan...? 77 00:04:53,280 --> 00:04:55,320 ¿En el comedor del personal? 78 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Sí. Exacto. 79 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Como amigos. 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Incómodo. 81 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Lo siento. 82 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 ¿Listas? 83 00:05:13,960 --> 00:05:15,720 ¿En el comedor del personal? 84 00:05:16,240 --> 00:05:18,560 Te lo deja en bandeja y vas tú y dices: 85 00:05:18,640 --> 00:05:20,840 "Claro, en el comedor". 86 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 Ponte el lugar de ellas. 87 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 Déjame hablar a mí. Sé lo que quieren las chatis. 88 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 Este donjuán lo habría hecho de otra manera. 89 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 Es normal que rompiera contigo. 90 00:05:44,240 --> 00:05:45,480 Siéntate, cielo. 91 00:05:47,480 --> 00:05:52,000 Tengo la comida lista. 92 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 Preparada como te gusta. 93 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 Papá y yo bailábamos con esta música. 94 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 Ramon. 95 00:05:58,080 --> 00:06:00,680 Alguien está a punto de quedarse preñada. 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 He puesto la mejor lista de reproducción 97 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 y tú me tientas con tu deliciosa comida. 98 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - Ni siquiera necesito ojos. - Wilfred. 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,800 - Prueba un poco de... - Wilfred. 100 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Ramon. 101 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - Ah, Ramon. Estás aquí. - Hola. 102 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 ¿Qué tal? Tu madre y yo estábamos haciendo trabajos manuales. 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 Muy físicos. Intentaba clavar un clavo. 104 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - Wilfred. - El niño no es tonto. 105 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 Todos somos mayorcitos y hacemos cosas de mayores. 106 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Mejor me voy yendo. 107 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 ­No, no te vayas. 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Tú cena. 109 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Esta también es tu casa. 110 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 Por eso te pedí que siempre llamaras antes. 111 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 Yo también tengo vida privada, ¿sabes? 112 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 Podrías haberme pillado desnuda. 113 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - Eso habría estado la mar de bien, ¿eh? - Anda. 114 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Solo he venido a coger cosas del cobertizo. ¿Vale? 115 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 Wilfred, buenas noches. 116 00:06:59,600 --> 00:07:01,880 - Te quiero. - Y yo a ti. 117 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Qué pena que se vaya. Aun así... 118 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 ¿Qué? Esto era para mí, ¿no? 119 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 Eh. ¿Qué haces? 120 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Ya acabo. Lo prometo. 121 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 ¿Tienes dónde dormir? 122 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 ¿Dormir? 123 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 ¿Tienes dónde callarte? 124 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Esto apesta a meado. 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Vale. 126 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 ¡Policía! ¡Manos arriba! 127 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 Tengo permiso para estar aquí. 128 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Separa las piernas. 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 ¡Más! 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 Baja las manos. Súbelas. 131 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 Bájalas. Súbelas. 132 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 Saltos de tijera. Sentadillas. 133 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 Joder, Kevin. 134 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Eres tú. 135 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Perdona, tío. 136 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - Serás cabrón. - No me he podido resistir. 137 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - Podría haberte herido. - Prueba. 138 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Tranqui. Aún eres mi hermanito, capullín. 139 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 ¿Y si...? 140 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 ¿Lo he entendido bien? 141 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 ¿Esto va a ser un sitio para los jóvenes que den la espalda a las drogas? 142 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 Pártete la caja, Ricitos. Espera y verás cuando esté acabado. 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 ¿Tendrán que esperar mucho? 144 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Si no tienes nada bueno que decir, busca algo bueno que decir. 145 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 Tengo justo lo que necesitas. Ven con tu hermanito. 146 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 Imposible. ¿Un Lexor? ¿De dónde lo has sacado? 147 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 No aceptas mi dinero, así que tuve que ser creativo. 148 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Además, necesitas una buena mesa. 149 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 Ya sabes cómo tratan los chavales estas cosas. 150 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Estás loco. 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 Imagínatelo cuando esté todo acabado. 152 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Sofás, pufs, PlayStation. 153 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Esto será la leche. 154 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 Sí, tío. 155 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 De verdad, tío. Papá habría estado orgulloso de ti. 156 00:09:30,240 --> 00:09:32,240 Voy a ponerle el nombre de papá. 157 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Vale. 158 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Quiero que sea un sitio de reunión para chavales, como decía papá. 159 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - Para que no se los saquen de encima. - Sí, tipos como tú. 160 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 Patrulla conmigo. 161 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - Así ves cómo es. - Lo llevas claro. 162 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Hagamos una cosa. Vamos a jugárnoslo. Si pierdo, tú decides. 163 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 Si gano, vienes y me acompañas un día. 164 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 Vale. 165 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 Pero, si gano yo, aceptas mi dinero por una vez, ¿vale? 166 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - Dinero fácil. - Vale. 167 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 El lunes por la mañana, a las 8:30. 168 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Ese día curro. Tengo turno de noche. 169 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Cierra la boca. Pareces un secuestrador de niños. 170 00:10:53,920 --> 00:10:56,920 Podrían estar en cualquiera de los contenedores. 171 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 ¿Le disparo a uno? Así seguro que salen. 172 00:11:00,640 --> 00:11:04,480 Tienen que guiarnos hasta la coca. Aunque tarden una semana. 173 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - Ha pasado una puta semana. - Mamonazo. 174 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - Que te den. - Solo ha pasado una hora. 175 00:11:11,400 --> 00:11:13,480 Conoces las tres reglas de vigilar. 176 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 ¿No? 177 00:11:16,200 --> 00:11:17,600 ¿No ibas a la academia? 178 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 Uno: observar. 179 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - Dos: registrarlo. - Regístrate esta. 180 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - Responder. - Vete a cagar. Qué turra. 181 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - ¿Quién coño es? - Es para mí. 182 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 ¿Cómo que para ti? 183 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 - Tronco. - Hola. 184 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - ¿Con mucha pimienta? - Sí. 185 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 Gracias. Tremendo, ¿eh? 186 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 ¿Qué es esto? 187 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - ¿Qué? No pasa nada. - Ya, pero... 188 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Espera, pido refuerzos. 189 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Tío. Espera a que lleguen refuerzos. 190 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - Rápido, cárgate la cerradura. - Voy. 191 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - Rápido - Más, no hay tiempo. 192 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - Jack. - ¿Qué? 193 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, no seas imbécil. 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Llenadlas. 195 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Cagando leches. Acelerad. 196 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Joder. 197 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Joder. 198 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - Rápido. Corta, venga. - Más rápido. 199 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - ¿Dónde están? - Dale caña. 200 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 ¡Quietos! 201 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 ¡Piraos! 202 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 ¡No os mováis! ¡Quietos! 203 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - A comisaría. - ¿Cuántos años tenéis? ¿Doce? 204 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 Tengo 14. 205 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 ¡Para! La puta furgoneta. 206 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 A joderse. 207 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 ¿Dejaste las llaves? Iba a por ti. 208 00:12:57,600 --> 00:12:58,920 - Idiota. - Gilipollas. 209 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 ¡Joder! 210 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - Tira. - Tranqui. 211 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - El bocata. - Tengo derecho a guardar silencio. 212 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - Todos lo dicen. - Claro. 213 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - Adentro. - Buen trabajo. 214 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - Tranquilo, tío. - Mierda. 215 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 ¿Tienes que cagar? Manos arriba. 216 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 "Tío, ¿y las llaves?". 217 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 Son 100 kilos. Con eso se pagan muchas furgos nuevas. 218 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 ¿Crees que usamos coca para comprar furgonetas? 219 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 ¿Qué? ¿Ahora? ¿Los tres? Sí. 220 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - Jefa. - ¿Estáis bien? 221 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 ¿Os pido ayuda psicológica? 222 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - No. ¿Por? - Bueno, 223 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 unos adolescentes os han dado por culo. 224 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 De él espero cagadas, pero tú me has decepcionado mucho. 225 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 Llevad esa mierda al almacén. 226 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 Y poneos con los informes. Me tenéis harta. 227 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - Dos bocatas para Jack. - Hostia, más papeo. ¿Con mucha salsa? 228 00:13:58,560 --> 00:13:59,760 - Sí. - Gracias, tío. 229 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Kevin. Arréglalo. 230 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Gracias, colega. 231 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 Siéntate. 232 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Dale una propina, tacaño. 233 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - ¿Yo? - Ponle cinco estrellas. 234 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Adiós. 235 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Vamos. 236 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 Buena incautación, ¿eh? 237 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 Esta salsa es deliciosa, tío. 238 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Oye. 239 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 ¿Qué te pasa? 240 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 Creo que renunciaré. 241 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 ¿Al Cuerpo? 242 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Sí. 243 00:14:46,240 --> 00:14:48,480 ¿Qué? ¿Estás loco? 244 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 Va, calla. 245 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Oye. 246 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 ¿Sabes qué me pasa? 247 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 ¡El <i>walkie-talkie</i>! ¿Dónde está? 248 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Date prisa. 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Transporte interceptado. 250 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 ¡Parad! 251 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 De rodillas, mamonazo. 252 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Venga. Ven aquí. No. 253 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Venga. 254 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Venga, vamos. 255 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 ¡Jack! 256 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 ¿Estás bien? 257 00:16:31,320 --> 00:16:32,440 ¿Qué cojones, tío? 258 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon. 259 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 Presta atención. 260 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Una gallina es un pájaro. 261 00:16:51,120 --> 00:16:53,040 Un águila también es un pájaro. 262 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Son dos especies de pájaros. 263 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Una gallina tiene que caminar. 264 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Agita las alas para dar brincos, pero poco más. 265 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Pero un águila... 266 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 A un águila no la verás caminando, la verás volando. 267 00:17:06,840 --> 00:17:11,640 Un águila despliega las alas, se aventura en el mundo. 268 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Y se siente libre. 269 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Sí. 270 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 La gran pregunta es: 271 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 ¿eres una gallina 272 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 o un águila? 273 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Lo que Wilfred intenta decir 274 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 es que el pájaro puede volver al nido en cualquier momento, 275 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 pero tú procura llamar antes. 276 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 ¿Llamar? Que no sea así para siempre. 277 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 - Águila calva. - Ya basta. 278 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 Grande, negra... 279 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 Diga, soy Ramon. 280 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 Sí, Kevin es mi hermano. Sí. 281 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 ¿Qué pasa? 282 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 ¿Que qué? 283 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 <i>¿En serio, tío?</i> 284 00:18:27,160 --> 00:18:28,880 Papá habría estado orgulloso de ti. 285 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - Siempre lo estaba más de ti. - Qué va. 286 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 ¿Que no? 287 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 ¿Lo dices por el collar? 288 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 Quédatelo. 289 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 <i>Siempre dije que lo llevara el mayor.</i> 290 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 No, tío. Es lo que quería papá. Tranqui. 291 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 {\an8}JUNTOS Y FUERTES 292 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLICÍA 293 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 Nos estaban esperando. Sabían que teníamos la coca. 294 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - Conocían la ruta. - Jack. 295 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 Dame dos minutos con esa escoria. Los haré cantar. 296 00:19:27,800 --> 00:19:29,960 - Jack. - ¿Y mi nuevo compañero? 297 00:19:30,040 --> 00:19:33,640 - Pillaré a los que me apalizaron. - Y mataron a tu compañero. 298 00:19:37,400 --> 00:19:38,280 Eso también. 299 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 A ver, nuevo compañero. 300 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Déjame mirar el catálogo. 301 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 - ¿Color de pelo? ¿Alguna preferencia? - Jefa. 302 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 El tema, Jack, es que Kevin no fue tu primer compañero. 303 00:20:01,640 --> 00:20:03,160 Ya no pondré más excusas. 304 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 ¿A quién tengo que bailarle el agua? 305 00:20:08,760 --> 00:20:10,200 ¿Al comisario? 306 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 ¿Al alcalde? 307 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 ¿Sabes qué? Te iría bien bajar de rango. 308 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 ¿Qué? 309 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Demuestra que puedes trabajar en equipo. 310 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 ¿Curro de oficina? 311 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 Aún más abajo. 312 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 ¿Un policía de barrio? 313 00:20:26,760 --> 00:20:27,920 Aún más. 314 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - ¿Más? - Sí. 315 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 ORDEN PÚBLICO 316 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Joder. 317 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 Qué pena lo de su hermano. ¿Debería volver tan pronto? 318 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 Solo ha pasado una semana. 319 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Pinta mal. 320 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Mi psiquiatra me habría recetado un montón de pastillas. 321 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Para calmarme. 322 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 Mi cabeza es un torbellino. 323 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 Hay que ayudarlo. 324 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 Darle distracciones. 325 00:21:00,840 --> 00:21:02,720 Así te la meten doblada. 326 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Con distracciones. Como esa mierda del alunizaje. 327 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 No hay luna. Es un puto holograma. 328 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 Y lo niegan. 329 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Que todo el mundo se acerque. 330 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Os presentaré a alguien. 331 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Este es Jack. 332 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Bueno, Jack. Te presento a Shakir. Es... 333 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Si sus ganas fueran sopa, se ahogaría en ellas. 334 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Adoro la sopa. 335 00:21:25,480 --> 00:21:28,360 Sopa de lentejas, de judías con chile... 336 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 ¿Eres surinamés? No importa, a vosotros os encanta. 337 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 Ella es Charly. Le gusta darle al tarro. 338 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 Da rienda suelta a la imaginación sobre todo tipo de conspiraciones. 339 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 Qué va. 340 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 Quieren que pienses eso. Suelto hechos. 341 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 - Si tienes la mente abierta. - Ya. 342 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Y él es Bruno. 343 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 Considérate afortunado de no ser mujer. 344 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 No lo eres, ¿verdad? Es broma. No eres una mujer, estás mazado y... 345 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 - Qué va. ¿Brenda? - ¿Sí? 346 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Lo está pasando mal, ¿no, Bren? 347 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 ¿Vas mejorando? 348 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 No. Agorafobia, kenofobia... De todo. 349 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Ella es Dilan, que es muy competente. 350 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 Y él Ramon, tu compañero. 351 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Ramon, Jack, Ramon. Así que... 352 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 Bienvenido. 353 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 ¿Quieres contarles algo sobre ti? 354 00:22:22,200 --> 00:22:23,040 No. 355 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 JUNTOS LOGRAMOS MÁS 356 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 Chaval. Toma ya. 357 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 Te queda de fábula. 358 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 Flipo de lo bien que te queda. 359 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Has nacido para llevar este uniforme. 360 00:22:44,120 --> 00:22:45,520 Agente cañón. 361 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 O sea, era en plan... 362 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - En fin. Vamos. - ¿Qué hay que hacer? 363 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 Esa es la actitud correcta. En este curro hay que trabajar juntos. 364 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Somos uno. 365 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Yo conduzco. 366 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 Los dos, de hecho. 367 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Este. 368 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 En resumen, mantenemos el barrio limpio, seguro y habitable. 369 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 La gente lo valora y se nota. Mola, ¿eh? 370 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - ¡Agentuchos de mierda! - Sí. Genial. 371 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 ¡Agáchate! 372 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 Idos a tomar por culo. 373 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 ¿Señorita? Aquí está prohibido fumar. 374 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 ¿Está prohibido? 375 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 Llevamos media hora así. Vuelva a meter la basura en casa. 376 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 Vosotros sois los que debéis mantener las calles limpias. 377 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Que lo sepas: no pienso mover un dedo. 378 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 Eh, puto imbécil, ¿estás loco? Escucha. 379 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 Esa no era mi basura. Esa es mi basura. 380 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 ¿Lo pillas? 381 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Sí, largaos. No te atrevas. 382 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 Vete a la puta mierda. 383 00:24:32,040 --> 00:24:36,400 Y tú ahí parado sin hacer nada. Se le ha ido la puta pinza. 384 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - Es su primer día. - Y espero que el último. Gilipollas. 385 00:24:42,280 --> 00:24:46,360 El respeto que ganamos en la calle es la satisfacción que nos llevamos. 386 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - ¿Qué pasa? - Una pistola. 387 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 No lo sabes. Espera, Jack. 388 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 No, es Richi. 389 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 Se está reintegrando. 390 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Disparó a su sobrino hace un año. 391 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 El año antes disparó a su tío y atracó la tienda en la que curraba su madre. 392 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Si nos enemistamos con ellos, ya no se reinsertarán. 393 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 Van a ir a la trena. 394 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 - No, escucha. - Venid aquí. 395 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Somos agentes comunitarios, no polis. 396 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - Chicos, ¿todo bien? - Piraos a mamarla, cerdos. 397 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Espera. - Pillad esto. 398 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - No es un carril bici, señora. - Lo sé. 399 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Que pase buen día. 400 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - Señor, no es un carril bici. - Lo sé. 401 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - Ven aquí. - Jack, no. 402 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - Baja de la bici, cabrón. - ¿Ahora qué? 403 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Tranquilo. 404 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 ¿Espray de pimienta, tío? 405 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - Solo detenemos a... - ¿No era un carril bici? 406 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Oficialmente... hay que ser un poco laxo. 407 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - Buenos días. - Los de antes. 408 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 Eh. 409 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - Putos... - Jack. 410 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Necesitas ayuda. Necesitas a Jesús. 411 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 Jack. 412 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 ¡Joder! 413 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 Mis huevos. Por favor. 414 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Imbéciles. 415 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Os pillaré. 416 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Joder. 417 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - ¡Corre! - ¡Apartaos! 418 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Por Dios. 419 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Por lo que más quiera, póngame una multa y ya. 420 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - Quietecito. - ¿Adónde voy a ir? Estoy esposado. 421 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 ¡Vosotros dos, venid aquí! 422 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 ¡Eh! 423 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - Sentaos. - Oye, quería decirte algo. 424 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - Los conozco de toda la vida. - ¿Por qué os han soltado? 425 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - ¿Te suena la palabra "menor", imbécil? - Nos multaron. 426 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - Cien pavos, un montón. - Por 100 kilos de coca. 427 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 ¿Coca? 428 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 - No lo sabíamos. - Creíamos que era arena. 429 00:27:47,160 --> 00:27:48,640 ¿Creías que era arena? 430 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - ¿Para quién trabajáis? - ¿Y tú? 431 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - Luego te cuento. ¿Para quién? - Espera. 432 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 - ¿Coca? ¿Qué es esto? - Patrulla Canina, eras poli, ¿no? 433 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Sí, tío, era él. 434 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 Brigada Criminal. ¿Vale? 435 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 Estos dos idiotas están involucrados en el asesinato de un policía. 436 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Espera. ¿Te refieres a Kevin? 437 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 - ¿Cómo lo sabes? - Era mi hermanastro. 438 00:28:17,960 --> 00:28:19,000 ¿De qué lo conocías? 439 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 Era un compañero, un conocido lejano. 440 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Me vais a decir para quién trabajáis. 441 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - No somos chivatos. - Si no cantáis... 442 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack. Son menores. No podemos interrogarlos. 443 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 No podemos detenerlos. 444 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, ¿qué pasa? 445 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 ¿Qué narices habéis hecho ahora? 446 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 La puerta está rota. 447 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 Disculpe, señora. Chicos, al insti. 448 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - ¿Qué? Son las 16:30. - Nos vamos. 449 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - ¿Quiénes son? - Perdón. Agentes comunitarios. 450 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Salgan de mi casa. Fuera. 451 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 ¡Largo! 452 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Moussa, Youssef, 453 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 como yo me entere de que andáis tramando algo, 454 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 os mato a los dos. 455 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Estamos en directo informando sobre... 456 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 Eh. ¿Quién ha soltado al tontolaba? 457 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 El tontolaba es Richard van der Vloed. 458 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - ¿Quién? - De Van der Vloed Enterprises. 459 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Un tío ultrrarico. 460 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Construye el rascacielos más alto del centro. 461 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - Bueno, esto es... - Sí. 462 00:29:29,880 --> 00:29:32,560 ¿Iba en una puta bici? Se lo ha buscado. 463 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 Qué ganas de echaros un rapapolvo. ¿Sigue mirando? 464 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 Las reglas también se aplican a él, ¿vale? 465 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - Jack tiene razón. - Bueno, no. 466 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 Si puedes comprar la ciudad, remolcarla por el mar 467 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 y convertirla en una isla tropical, las reglas son diferentes. 468 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Venga. Es hora de arrastrarse. 469 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - Disculpas. Por todo. - Gracias. 470 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Gracias. 471 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Lo siento. Nos hemos pasado. 472 00:30:07,920 --> 00:30:10,800 - ¿Habéis pillado a esos dos? - Sí. 473 00:30:11,320 --> 00:30:12,240 Genial. 474 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 - ¿Están haciendo su trabajo? - Son héroes. ¿A que sí? Gracias. 475 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - Bruno, hasta mañana. - Adiós. 476 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 Espera. Ha sido un día movidito. Hemos tenido altibajos. 477 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 No hemos conseguido nada. 478 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Oye. 479 00:30:33,760 --> 00:30:37,400 ¿Por qué eres tan negativo? Somos agentes comunitarios. 480 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 Todos los días luchamos en las calles. 481 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 ¿Lucháis? ¿Qué sabrás tú de luchar? 482 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 Esos están implicados en un asesinato. 483 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 - Los chicos no son asesinos. - ¿Cómo lo sabes? 484 00:30:48,600 --> 00:30:51,400 No son el enemigo. Hay que echarles una mano. 485 00:30:51,920 --> 00:30:54,840 Si los hacemos caer en la oscuridad, los perdemos para siempre. 486 00:30:57,440 --> 00:30:58,800 ¿Sabes cuál es tu problema? 487 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 Finges que ayudas a la gente con tu mierda de puesto, 488 00:31:04,760 --> 00:31:06,800 pero eres un farsante. ¿Verdad? 489 00:31:08,320 --> 00:31:11,080 Incluso cuando son los asesinos de tu hermano 490 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 eres un cobarde. 491 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Vete a la mierda. 492 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 Mira. 493 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Ese tío de ahí. Para. 494 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - Eh. - Oye, tío. 495 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 El dinero y el móvil. 496 00:31:50,600 --> 00:31:52,360 Calmaos, chicos. 497 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 ¿Que me calme? Date prisa. 498 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - Dale caña. - Sí, ya voy. El móvil. Espera. 499 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - Y la cartera. - Tranquilo. 500 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - No me la líes. - Richi. 501 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 ¿Quién es Richi? Un tío gracioso, ¿eh? Rápido. 502 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - Voy. - ¿Crees que es broma? 503 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - Ya voy. - Dámelo todo. 504 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - Píllale el chaleco. - ¿Qué? 505 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 Eres agente comunitario. Quítatelo. 506 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - ¿Qué? - Rápido. 507 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 No tenemos todo el día. Venga. Rapidito. 508 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 Todo. Mira qué tío. 509 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - Es hora de abrirse. - Pilla el collar. 510 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 El collar no. Era de mi padre. 511 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 Que le den. 512 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - Tira, hermano. - Vámonos. 513 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - Que tengas buen día. - Hasta luego. 514 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 Un atraco. 515 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Papá, no. 516 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon, mi collar. 517 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 Papá. Lo siento. 518 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 Lo siento. 519 00:33:22,160 --> 00:33:24,080 Perdón, papá. 520 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - ¿Qué hay? - No sé. 521 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Ese tío está forrado. 522 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - ¡Eh! - La hostia. 523 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Mi collar. Ahora. 524 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Míralo ahora. 525 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 Joder. Pírate. 526 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 Tenemos que irnos. Arranca. 527 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - Vamos. - Míralo. 528 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Atropéllalo. 529 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Joder. 530 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Mi collar. 531 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Devolvedme el collar. 532 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Perdona. 533 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 Toma, tu collar. 534 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 Contaré hasta cinco. 535 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 536 00:34:31,200 --> 00:34:32,880 Se ha hecho viral. 537 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Un solo día contigo y... 538 00:34:38,240 --> 00:34:39,160 ¿Qué hace? 539 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Estaba bien cuando me fui. 540 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Olvídate de ese caso. 541 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Ahora eres del CSC. 542 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 No me extraña que se haya vuelto loco. 543 00:34:52,760 --> 00:34:54,520 Son agentes con pocas luces. 544 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Deberías tratarlos como niños tontitos. 545 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 ¿Por qué me emparejaste con su hermano? 546 00:35:05,080 --> 00:35:06,760 Pensé que podría ayudarte. 547 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 Es horrible que muriera. 548 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 Si algo le sucediera a su hermano, Ramon, 549 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 durante nuestra guardia... 550 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 Sería... 551 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 Nuestra imagen se hundiría. 552 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 Y por eso vas a asegurarte de que Ramon siga vivo. 553 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 - ¿Qué? - Sí. 554 00:35:31,320 --> 00:35:33,560 Sí, como en esa película 555 00:35:33,640 --> 00:35:35,560 donde deben salvar a Matt Damon. 556 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 ¿Cómo se llamaba? 557 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 <i>¿Marte (The Martian)?</i> 558 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 No. 559 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - <i>¿Interestellar?</i> - No. 560 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 <i>¿Elysium?</i> 561 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 Pasa en la Tierra. 562 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 <i>- Syriana.</i> - Déjalo. 563 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 - <i>En honor a la verdad</i>. - Déjalo. 564 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 Siempre hay que salvarle. 565 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 La cuestión es que no tienes vida fuera del trabajo. 566 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Tan solo con que Ramon se haga un pequeño corte, 567 00:36:04,960 --> 00:36:06,720 despídete de tu trabajo. 568 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 ¿Aún no has hecho caquita? ¿No? 569 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Vamos, haz caquita. 570 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 Toma. 571 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Ramon, yo... 572 00:36:23,600 --> 00:36:25,920 Es hora de vomitar. Sí, muy bien. 573 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 ¿Sí? Uno, dos... 574 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 ¿Vas a ignorarme todo el día? 575 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Hoy no. Ya he tenido suficiente. 576 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 Lo he pedido con ensalada. ¿Qué es esto? 577 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Jack, alguien ha escupido un chicle. 578 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 Detenedlo, por favor. 579 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - Me parto. - Qué bien te sienta el azul. 580 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 Es mono. Una cámara 581 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 y una lucecilla para un hombrecillo. 582 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - ¿Me dejas esto? Manos arriba. - ¿Qué es? 583 00:36:54,960 --> 00:36:57,040 - Lo necesito. Imbécil. - Tranqui. 584 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 Muy bien. 585 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 Recoja esa mierda o la multaré. 586 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Otra vez no. 587 00:37:03,560 --> 00:37:04,680 ¡Recójala! ¡Ya! 588 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 ¿Por qué escuchar los labios vaginales secos de De Koning? 589 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 Me dijo que me olvidara del caso de Kevin. 590 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 ¿Por qué? 591 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - Porque eres un capullo. - Exacto. 592 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 No cuadra. Sabían adónde íbamos. 593 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 Alguien se chivó. 594 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning. 595 00:37:26,720 --> 00:37:28,760 Es una máquina de mierda. 596 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 Basta ya. ¡Recójala! 597 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 No he traído bolsitas. 598 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 ¿Y eso? 599 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 Es nuevo. 600 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Recójala. 601 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 No ha sido tan difícil, ¿verdad? 602 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 Vigilaré a De Koning. 603 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 Yo me encargo. 604 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Buenas, tío. 605 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Bonito juguete. ¿Qué coño es esto? 606 00:37:55,160 --> 00:37:56,040 Eh. 607 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - Tírame la porra. - Píllala. 608 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Busca. 609 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - Son compañeros tarados. - Paz y amor, tíos. 610 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - ¿Han mencionado a mi hermano? - Trabajan en el caso. 611 00:38:13,240 --> 00:38:16,920 - ¿Han hablado con Moos y Sef? - Saben hacer su trabajo. 612 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Sé dónde están. Vamos. - No. Oye. 613 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 Tenías razón. 614 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 Son menores y esas mierdas. No podemos interrogarlos. 615 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 No. Los tiempos han cambiado. 616 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 Vivimos aquí y ahora. Depende de nosotros. 617 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - Vamos, Jack. - Pero... 618 00:38:42,720 --> 00:38:45,760 ¿Ves a ese tío? Está reclutando a esos chicos. 619 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 Los convertirá en soldados rasos. 620 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Boom. 621 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Está armado. 622 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 Pidamos refuerzos. 623 00:38:55,520 --> 00:38:57,080 Espera. Mira ahí arriba. 624 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 ¿Ves a ese chico? Es el vigía. 625 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Sí. Como he dicho. 626 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 Es tonto, no estúpido. Vamos. 627 00:39:03,520 --> 00:39:04,720 ¿Qué te pasa? 628 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 Ayer no te detuviste. 629 00:39:07,000 --> 00:39:09,840 Eso fue ayer. Va armado y es peligroso. 630 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 Bingo. Mira. Moos y Sef. 631 00:39:14,840 --> 00:39:16,160 Esto va a empezar. 632 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Quédate aquí, ¿vale? No te muevas. 633 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 ¿Qué vas a hacer? 634 00:39:26,440 --> 00:39:27,600 Vale, me quedaré. 635 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 Estáis a 50 metros del agua. 636 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 Los certificados de natación. 637 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - ¿Qué? - ¿Cómo? 638 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 ¿Has traído algún certificado? ¿No? 639 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 Vamos. 640 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 - Eh. - Tira. 641 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - Tranqui, tío. - No te muevas. Jack, las esposas. 642 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - ¿Esposas? - Jack, vamos. 643 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Vamos allá. 644 00:40:04,680 --> 00:40:07,520 Vale. No, dame la llave. 645 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - ¿Qué coño? - Se fue. 646 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - ¿De qué vas? - Es hora de bailar. 647 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 Quedáis detenidos. 648 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 ¿Por? 649 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 Por agredir a un agente en cumplimiento de su deber. 650 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 Si no te tocamos. 651 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Joder. 652 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon. Cálmate, tío. Tranquilo. 653 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Mis pelotas. 654 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - ¿Qué coño? - Jack, ayúdame. 655 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - ¿Por qué haces esto? ¿Por qué? - No hace... 656 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Ramon. - ¿Por qué? 657 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 ¿Quién os ordenó que vaciarais el contenedor? 658 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - Ni idea. - Creíamos que... 659 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - Por favor. - Vale. 660 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - Jack, sálvame. - ¿Qué haces? 661 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - Habla o seguirá. - Basta. 662 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Veo la luz. Veo a Jesús. 663 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - ¿Y bien? - Veo a Jesús. 664 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Los Bukhari. - ¿Qué? 665 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 Los Bukhari. 666 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Los Bukhari. 667 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 En Driftkikker, una pista de karts al norte. 668 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Joder. Son los mayores traficantes de coca de Róterdam. 669 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 Ya era hora. 670 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 A la cama. 671 00:41:23,080 --> 00:41:24,600 ¿Se lo dirás a nuestros padres? 672 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Si mañana vais a clase, me callaré. 673 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - Vale. - Pero recordadlo. 674 00:41:31,280 --> 00:41:32,640 Me debéis una. 675 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 - Ramon, gracias. - Gracias. 676 00:41:41,480 --> 00:41:42,480 ¿Quiero saberlo? 677 00:41:52,240 --> 00:41:54,240 ¿Qué hacemos lejos de la ciudad? 678 00:41:54,760 --> 00:41:56,800 Iré por atrás. Vigila las motos. 679 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Compañero. 680 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 Cuatro años de academia para terminar con esta mier... 681 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 {\an8}PISTA DE KART INDOOR DRIFTKIKKER 682 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 O lo coges o lo dejas. 683 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 El mierdazal del puerto lo ha encarecido. 684 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Deja de lloriquear o se cancela el trato. 685 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 <i>Idiota.</i> 686 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 ¿Qué coño? Esto es territorio de los Bukhari. 687 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Los karts son la tapadera ideal para blanquear dinero. 688 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - ¿Basura? <i>- ¿Qué dices tú ahora? Escucha.</i> 689 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 La jefa de la familia es Yasmina Bukhari. 690 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 Está aquí. 691 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 <i>La veo. Voy a echar un vistazo dentro.</i> 692 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 Acaba de llegar el tío que vimos con el <i>mullet</i>. Cuidado. 693 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 Pues entretenlo, menos cháchara. 694 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alfa, zulú, tango, bachata. Cambio y fuera. 695 00:43:03,280 --> 00:43:04,680 ¿Ramon? Joder. 696 00:43:15,400 --> 00:43:16,640 ¿En serio? 697 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 Espera. 698 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 No, nada. Puedo llevártelo esta noche. 699 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Sí. Excelente. 700 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 Un agua, por favor. 701 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 No vendemos agua, tío. 702 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERGENTE (COLOR), HUEVOS, PECHUGA 703 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 Un agua. 704 00:44:31,760 --> 00:44:34,720 Buenas. ¿Qué? Joder, tío. 705 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 {\an8}ESTOY DEBAJO DEL ESCRITORIO ALEJA A BUKHARI 706 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 {\an8}¡SOCORRO! 707 00:44:47,160 --> 00:44:49,280 ¿Puedo hablar con el encargado? 708 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 He presenciado una infracción. 709 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 ¿Y qué infracción es esa? 710 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 He pasado por delante de la pista de karts y olía a gasolina. 711 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 Es intolerable con niños. 712 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 <i>Señora Bukhari, ¿podría salir?</i> 713 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 Buenos días. 714 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 No sabía que pudieran beber estando de servicio. 715 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 Es agua. 716 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 Buen día. 717 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 Tengo que colgar. 718 00:46:01,320 --> 00:46:03,520 - Qué coincidencia. - ¿Qué quieres, agentucho? 719 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 Identifíquese. 720 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Los papeles. 721 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 <i>Eh, novato. Bukhari va hacia ti.</i> 722 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 ¿Qué tramas, tío? 723 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - Espera. - ¿Montamos una buena? 724 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 ¿Crees que es inteligente? ¿Disparar a un agente? 725 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 ¿Qué más me da? ¿Eh? 726 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Transmisión en directo. Las 24 horas. 727 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - Bang, bang. Atrápame si puedes. - Quieto. No te muevas. 728 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 Hola, Ramon. 729 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - ¿No estáis en la clase? - ¿En clase? Es sábado. 730 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 O ya veremos si... 731 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - Tío, cuidado. - ¡Apártese! 732 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 ¡Perdón! 733 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Por el amor de Dios. 734 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Lo siento, tío. Adiós. 735 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 Te conozco. 736 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 ¡Apártense! 737 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Me encanta Turquía. 738 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 ¡Mierda! 739 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 ¡Ramon! 740 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 ¡Joder! 741 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 ¡Ramon! Tío. 742 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 ¡Ramon! ¡Tío! 743 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - ¿Qué le hiciste a Kevin? - ¿Quién coño es Kevin? 744 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 - Mi hermano. - Eres el poli zumbado. Déjame. 745 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 - Mierda. - Por última vez. 746 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 - ¿Qué le hiciste a mi hermano? - Puto loco. 747 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin. 748 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Eh. 749 00:48:52,600 --> 00:48:53,680 Ven, tío. 750 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 ¿Qué coño ha pasado? Tío. 751 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 Este tío está loco. 752 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - ¿Adónde vas? - Me voy. 753 00:48:59,960 --> 00:49:03,120 Quieto o te volveré a tirar por el puente. 754 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 - ¿Y la coca? - ¿La coca? 755 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - Dinos... - Puto loco. 756 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - Seguimos las reglas. - ¿Qué reglas? 757 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Si te lo digo, estoy muerto. 758 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Lo juro. 759 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Largo. 760 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 No fueron los Bukhari. También les robaron. 761 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Es una guerra de bandas. 762 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Parece peligroso. 763 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - Es asunto de Brigada Criminal. - Tío. 764 00:49:40,880 --> 00:49:44,680 ¿Tú los ves por aquí? 765 00:49:44,760 --> 00:49:46,360 No los veo. ¿Sabes qué veo? 766 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 A Jack y a Ramon. 767 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 768 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 Juntos. Solo nos tenemos el uno al otro. 769 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 ¿Qué piensas hacer? 770 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 ¿Me ayudas a encontrar al asesino de mi hermano? 771 00:49:59,800 --> 00:50:01,000 ¿Sí o no? 772 00:50:09,280 --> 00:50:11,040 Si te ayudo, 773 00:50:13,280 --> 00:50:15,240 tienes que prometerme algo. 774 00:50:17,240 --> 00:50:19,600 - Piensa antes de actuar. - Lo haré. 775 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 - Antes de actuar. - Antes. 776 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 Y... 777 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - Escúchame. - Escuchar. 778 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Pensar y escuchar. Todo lo que acabas de decir. 779 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 ¿Sabes por qué? 780 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 ¡Porque eres mi compañero! 781 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 <i>¡Agentes comunitarios chungos para siempre!</i> 782 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Vamos. 783 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 - Jack. Ramon. - Vamos. 784 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 ¡Vamos! 785 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 ¡A tope! 786 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 Creíamos que teníamos a los Bukhari por los huevos, 787 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 pero también les jodieron. Así que... 788 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Eh, que aquí mando yo. 789 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 Los Bukhari tienen movida con alguien. 790 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 ¿Con quién? Esa es la pregunta. 791 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 Incautar fuegos artificiales ilegales... 792 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 Su mayor competidor es Smits, el vendedor de coches de Keverdijk. 793 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Se disputan el primer puesto. En octubre hicieron aquel timo. 794 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 No iréis a por Smits, ¿verdad? 795 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 ¿Volvemos a nuestro trabajo? Fuegos artificiales ilegales. 796 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 Así que Smits. 797 00:51:32,160 --> 00:51:33,800 Es información sólida. 798 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 - Excelente trabajo. Tú... - Ramon. 799 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 Estoy orgulloso de vosotros. Vamos. 800 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 - Mi bici. - Sí, tío. La hemos encontrado. 801 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 ¿Hemos? He sido yo. Tú querías venderla y pillarte un kebab. 802 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 ¿No estamos aquí juntos para dársela? 803 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Por cierto. 804 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 Lo siento. 805 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 Lo de tu hermano. 806 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 Es horrible. 807 00:52:04,960 --> 00:52:06,080 Somos guerreros. 808 00:52:06,160 --> 00:52:08,360 Hombres. Los hombres no lloran, ¿no? 809 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 - Somos valientes, como guerreros. - ¿Seguro? 810 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 No parabas de llorar viendo <i>Frozen</i>. Te vi. 811 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 ¿Que lloraba? Era el gluten. Comí demasiado gluten. Era una lagrimilla. 812 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Será que comes demasiado. 813 00:52:24,080 --> 00:52:27,920 Lo de ayer fue la hostia, tío. Como en las pelis. 814 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - Saltaste. Fue una pasada. - Todo. 815 00:52:30,560 --> 00:52:31,800 - Qué bolas. - Chicos. 816 00:52:32,320 --> 00:52:34,160 Gracias por devolverme la bici. 817 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - ¿Por qué no estáis en clase? - Es domingo. 818 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 Pus id a hacer deberes. 819 00:52:41,600 --> 00:52:46,040 Tengo que encargarme de unos asuntos. Chicos, andaos con ojo. 820 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 Pasan cosas raras. 821 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Para ser claros, vamos a observar a Smits. 822 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - ¿A observar? - Ni de coña. 823 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Las tres reglas de una vigilancia son observar, registrar... 824 00:52:57,440 --> 00:52:58,720 y no hacer el idiota. 825 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 Si cogemos y... 826 00:53:02,600 --> 00:53:06,520 Escucha. Hazme caso y todo irá bien. 827 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 ¿Por qué siempre hacemos lo que tú dices? ¿Y yo qué? 828 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - Tengo ideas geniales. - Tú no mandas. 829 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - Finge que estás poniendo una puta multa. - ¿Por qué fingir? 830 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 Es mi trabajo. He puesto unas cuantas. 831 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 ¿Por qué pones una multa? Hay que fingir. 832 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 Por Dios. 833 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 - Está mal aparcado. - Tu cabeza está mal aparcada. 834 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 Mierda. 835 00:53:30,040 --> 00:53:31,840 Ese tío estaba en el asalto. 836 00:53:32,360 --> 00:53:34,520 - ¿Cómo lo sabes? - Por los zapatos. 837 00:53:34,600 --> 00:53:35,880 Salían en el informe. 838 00:53:35,960 --> 00:53:37,240 Agáchate. Joder, tío. 839 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 CONCESIONARIO SMITS 840 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - Ven. - ¿Hasta dónde? Es... 841 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - Cierra la boca. - Que entrené piernas. 842 00:53:47,440 --> 00:53:50,800 Duele. Tengo agujetas. Tú tienes buenos gemelos, yo no. 843 00:53:53,920 --> 00:53:54,880 ¿Smits? 844 00:53:58,720 --> 00:53:59,760 Qué alivio. 845 00:54:04,080 --> 00:54:05,680 ¿Llevas pantalones cortos? 846 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 Los polacos dicen que sí. Esta noche. 847 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - A las 22:00. El saltamontes y la rata. - ¿Llevo a los chicos? 848 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 Tantos como puedas. No me fío de los nazis. 849 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 ¿Nazis? Los polacos no eran nazis. 850 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 Los nazis invadieron Polonia. En 1939. 851 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Tropas terrestres con apoyo aéreo. 852 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 Me la suda. Hay que mover esa mierda. 853 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - Sin problema. Los polacos... - Nico. 854 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 A las 22:00. El saltamontes y la rata. ¿Vale? 855 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 Y venid sobrios, por Dios. 856 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - Lo siento, ¿vale? - Sí. 857 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Va en pantalones cortos. 858 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 Vale. 859 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - ¿Puedo decir algo? - Sí. 860 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Hueles bien. 861 00:55:03,760 --> 00:55:05,120 Sin rollos raros, tío. 862 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 ¿La rata y el saltamontes? 863 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 ¿Qué coño es eso? 864 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 - Ya sé. - ¿Eh? 865 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 No, eso era un cuento de hadas. 866 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 Buenas, tontitos. 867 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 ¿Vais a pedir o esperáis el tranvía? 868 00:55:21,120 --> 00:55:22,320 El zoo de Blijdorp. 869 00:55:24,440 --> 00:55:25,760 - Claro. - Sí. 870 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 Ya está. 871 00:55:27,360 --> 00:55:30,440 Allí van los niños a ver saltamontes y ratas. 872 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 Qué genio. 873 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 ¿La rata y el saltamontes? Sé adónde tenéis que ir. 874 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Sí, a la vuelta de la esquina de donde vive mi ex Anita. 875 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 Maldita cerda. Me dejó por una mascota exótica. 876 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Siempre quiso ir de safari, pero no tenía pasta. 877 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 Ahora vive en Afrikaanderplein. 878 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 No quiero ser cabrón, pero por sus puertas han pasado más tíos 879 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 que por un centro de refugiados. 880 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef, la rata. 881 00:56:05,000 --> 00:56:08,240 No vendo ratas. Prueba en el chino, tienen de todo. 882 00:56:08,760 --> 00:56:11,720 Ah, quieres la dirección. 883 00:56:27,440 --> 00:56:30,360 - No has contado hasta diez. - Sí, de camino. 884 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Multitarea, compi. Mira. 885 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Vamos. 886 00:56:39,440 --> 00:56:42,240 - El saltamontes. - Sí, tira. 887 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - Una rueda para ratones, más grande. - Sigue. 888 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Hasta 2012, había una incineradora de residuos. Toma. 889 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 Compró esto y lo convirtió en un parque de atracciones. 890 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - Después de tantos años... - Nico. 891 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 Joder. Me siento desnudo sin arma. 892 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - Imagina que también van en bolas. - ¿Qué? 893 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 Si estoy nervioso, me los imagino en bolas. 894 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - ¿Tú no? - Déjate de chorradas. 895 00:57:08,440 --> 00:57:09,600 Si estoy nervioso. 896 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 - ¿Son ellos? - No, son los guardacostas. 897 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 Claro que son ellos, idiota. 898 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Un sitio interesante. 899 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 Sí, hasta 2012 era... 900 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Me suda los cojones. 901 00:57:26,760 --> 00:57:27,800 ¿Dónde está? 902 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 Por fin criminales de verdad. 903 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 Listos para actuar. 904 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 Por fin hemos pillado a los de Kieboomplein. 905 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 ¿Fuegos artificiales? ¿Qué? 906 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 Llevan armas automáticas ¿y traéis esto? 907 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 - ¿Por qué llegáis tarde? - Quería pasar por Keileweg. 908 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 Para ver si había prostitutas. 909 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 ¿Qué? Eso ya no es el barrio rojo. 910 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 Quería enseñarle cómo eran las cosas. 911 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - ¿Por qué querría ver eso? - Las prostitutas son personas. 912 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Vaya con la sororidad. ¿Qué ha sido de la liberación de la mujer? 913 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 ¿Habéis acabado? 914 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 Era desagradable, pero también especial. 915 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - Bruno. - Gente. Tienen armas automáticas. 916 00:58:13,680 --> 00:58:15,840 Pediré refuerzos a mi exequipo. 917 00:58:15,920 --> 00:58:19,600 Es tarde, ya están. Si la coca desaparece, no tenemos pruebas. 918 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 Mierda. Vale, tengo que pensar. 919 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 Tengo un plan. Escuchad, id por ahí y esperad mi señal. 920 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - ¿Qué señal? - Vete. Será obvio. 921 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Vale, espera. Oye, creo que debería hacerlo yo. 922 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 Cúbreme. 923 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - Joder. - ¡Policía! ¡Estáis rodeados! 924 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 ¡De rodillas! ¡Las manos en la puta cabeza! 925 00:58:48,880 --> 00:58:49,800 Ramon está ahí. 926 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 No, apágalo. 927 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 ¿Qué coño está pasando? 928 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - ¡Pavel! - ¡Joder! 929 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Ven. 930 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - Oye. - Voy. 931 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 No vas armado, tío. 932 00:59:30,120 --> 00:59:31,880 Joder, sí va armado. 933 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 ¡Eh! 934 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 ¿Ramon? Ramon. 935 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 <i>Puto loco.</i> 936 00:59:55,200 --> 00:59:57,280 <i>Papá habría estado orgulloso de ti.</i> 937 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 ¡Quieto o disparo! 938 01:00:08,800 --> 01:00:11,320 ¡Suelta el arma y date la vuelta! 939 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 - ¡Suelta la puta pistola! - Tranqui. 940 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Mírame. Mataste a mi hermano, Kevin Pinas. 941 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - ¿Kevin? Pero... - Guarda eso. 942 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 ¿Un CSC? ¿De verdad? 943 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 Las cabezas de Brabander son duras. 944 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 Ya no pegamos a los sospechosos. 945 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 ¿Así es ahora? 946 01:00:35,200 --> 01:00:36,840 Ni antaño pegábamos en la cara. 947 01:00:39,720 --> 01:00:40,760 Es muy evidente. 948 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 Pegábamos... 949 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 O aquí. 950 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 Ah, ¿sí? 951 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Lo entiendo. Ya lo pillo. 952 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Ya lo pillo. Ahora sí. 953 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - Eh. - Esta es por Kevin. 954 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - Detenlo. - Tranquilo. 955 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 Era uno de mis mejores hombres. 956 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 ¿Qué has dicho? 957 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 Me pasaba información y, a cambio, llenaba su fondo de pensiones. 958 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 ¿De qué hablas? 959 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 Manda narices que tenga que limpiar este desastre. 960 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - Puedo encargarme... - No. 961 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 Quédate ahí y no toques nada. 962 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 Muérete, por favor. Despacio. Tú también. 963 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 Va, tenemos diez minutos. 964 01:01:45,680 --> 01:01:46,520 ¿Estás bien? 965 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Sí, claro. 966 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 No estés triste. Sé qué necesitas. 967 01:01:53,480 --> 01:01:54,840 Un paseo por Keileweg. 968 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 - O sopa turca. - Jack. 969 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 Oye, ¿qué ha pasado en la casa embrujada? 970 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 Kevin era corrupto. 971 01:02:05,800 --> 01:02:07,440 Smits le sobornaba. 972 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 No está mal, tío. 973 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 Aunque un poco amarillo. 974 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 Yo... 975 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Sabía que había un topo, pero... 976 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 no que era él. 977 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 ¿Por qué lo mataron? 978 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 ¿Por qué tuvo que morir? 979 01:03:01,680 --> 01:03:03,040 Quizá sabía demasiado. 980 01:03:08,000 --> 01:03:10,160 Me mintió todo el tiempo. 981 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 Nunca me dijo nada. 982 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Nada. 983 01:03:19,280 --> 01:03:21,880 Ninguno de sus compañeros dijo nada. 984 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 Alguien lo sabría, ¿no? 985 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 La última vez que vino, estuvo justo ahí. 986 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 Le miré a los ojos. 987 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 Estaba orgulloso de él. 988 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 Le admiraba. 989 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 Procura que te admiren a ti. 990 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 No le debes nada a nadie. 991 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 Ni a tu hermano. 992 01:04:02,680 --> 01:04:03,880 ¿Vale? 993 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 Ni siquiera a tu padre. 994 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 Forja tu propio destino. 995 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 ¿Como tú? 996 01:04:22,000 --> 01:04:25,360 Quizá, pero... yo soy muchísimo más guapo. 997 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 Solo nos tenemos el uno al otro. 998 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 - ¿Estás bien? - No. ¿Tú? 999 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 Igual. 1000 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 Mira, mira allí. 1001 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 ¿Creen que escaparán tras atentar contra dos agentes? Ni hablar. 1002 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 Llamando a los agentes del CSC del sur. 1003 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Código rojo. 1004 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 <i>Volkswagen Golf negro con matrícula HV-Z41-K.</i> 1005 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 Le veo. 1006 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - ¡No puede tirar cosas aquí! - ¡Pues mira! 1007 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Golf negro en Wildzang rumbo a Zonnehof. 1008 01:05:29,120 --> 01:05:31,720 Volkswagen localizado. Sospechoso a la fuga. 1009 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 Se dirige al centro. 1010 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Lo tengo. Voy tras él. 1011 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Ha dejado el vehículo. Ha entrado al edificio por detrás. 1012 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 POLICÍA 1013 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 Hostia. 1014 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 ¿Intenta volarnos la cabeza y luego va a entregarse? 1015 01:06:09,200 --> 01:06:10,280 Es superraro. 1016 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 - No, es mucho peor. - ¿Por? 1017 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 Ha sido la reina. 1018 01:06:17,840 --> 01:06:21,520 ¿La reina Maxima quiere matarnos? ¿Con ayuda de Willem-Alexander? 1019 01:06:21,600 --> 01:06:23,440 No. Es De Koning, mi jefa. 1020 01:06:24,760 --> 01:06:25,880 - ¿Qué? - Lo sabía. 1021 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 Y no pensaste: "¿Se lo comentaré a Ramon?". 1022 01:06:30,400 --> 01:06:31,600 No estaba seguro. 1023 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 "Querido Ramon: Aunque no estoy seguro, 1024 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 puede que mi jefa esté intentando matarnos". 1025 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Cuatro segundos. ¿Qué coño hacemos? 1026 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 ¿Qué? Guarda eso. 1027 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Vale. 1028 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack. - ¿Has visto a De Koning? 1029 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 ¿Por? 1030 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 Por gracioso que parezca, ha intentado matarnos. 1031 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 ¡Boom! ¿Lo pillas? Lo siento, estoy atacado. 1032 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Con una... 1033 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 Con una granada. 1034 01:07:09,600 --> 01:07:10,440 Una granada. 1035 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 - ¿Tengo que repetirlo todo? - Para que lo entienda. 1036 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 ¿Por qué no empiezas por el principio? 1037 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 No importa. No. 1038 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 Venga, chicos. Vamos a dar un paseo. 1039 01:07:25,680 --> 01:07:26,600 Jack. 1040 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 ¿Adónde vamos, tío? 1041 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 Eh, Guido. ¿No necesitamos una coartada? 1042 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 La coartada era el plan A. Y fracasó. 1043 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 Ahora toca el plan B. Intenta aguantar, tío. 1044 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 ¿Por qué coño pareces tan confundido? 1045 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Creía que habíamos terminado. Acabo de tomarme una pastilla. 1046 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - Deprisa, que tengo una fiesta. - Es broma, ¿no? 1047 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 No quiero saber nada de esto. Dijiste que os ocuparíais. 1048 01:08:00,600 --> 01:08:03,520 - ¡Lo estoy solucionando, joder! - ¡No grites! 1049 01:08:05,080 --> 01:08:06,400 Qué bien os ha salido. 1050 01:08:09,400 --> 01:08:11,640 ¿Has vuelto a la vida? Genial. 1051 01:08:11,720 --> 01:08:14,720 Supongo que hacéis piña por ser corruptos. 1052 01:08:14,800 --> 01:08:17,760 Por eso nunca te seguimos. 1053 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 Burlándote como si fueras mejor. 1054 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 Lo soy. 1055 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 Mi hermano. Kevin. 1056 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 ¿Era de los vuestros? 1057 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Cómo echo de menos a Kevin. 1058 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Ese tío quería jodernos toda la operación. 1059 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 El cabrón quiso hacer lo correcto. 1060 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 No lo conseguirás, idiota. 1061 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Tío, nos protegen. 1062 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 De Koning, ¿no? 1063 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 Claro que no. Es más lerda que su coño. 1064 01:08:57,640 --> 01:08:59,360 Nos protegen desde arriba. 1065 01:08:59,880 --> 01:09:02,160 Desde la cima. Literalmente. 1066 01:09:04,520 --> 01:09:06,160 - Que te den. - No sufras. 1067 01:09:07,440 --> 01:09:09,960 Te unirás a tu compañero en un santiamén. 1068 01:09:15,880 --> 01:09:17,080 Y tú a tu hermano. 1069 01:09:19,000 --> 01:09:23,320 ¿Nunca lo mencionó? ¿Que Jack y Kevin eran compañeros? 1070 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 Ramon, yo te lo explico. 1071 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Estaba a su lado cuando le volé la cabeza a tu hermano. 1072 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Caballeros, juntad las manos. 1073 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 Y rezad. 1074 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Rezad. 1075 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Querido Señor, por favor, recibe a este par 1076 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 y asegúrales el paso por tus puertas celestiales. 1077 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 Son pecadores, 1078 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 pero todo pecador debe expiar sus pecados. 1079 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 Joder. 1080 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Dispara. 1081 01:10:37,200 --> 01:10:38,240 No puedes, ¿eh? 1082 01:10:38,760 --> 01:10:39,960 Te quiero, tío. 1083 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 Lo siento. Os quiero. 1084 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack, por favor. - La pistola. 1085 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - Coge su arma. - Mira. 1086 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - Jack. - Cállate. 1087 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 ¡La pistola! 1088 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 ¡Ven aquí! 1089 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 ¡De rodillas! 1090 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 Brigada Criminal. Jackson Kinté solicita refuerzos en Mathenesserlaan. 1091 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 <i>Recibido. Las unidades van de camino a Mathenesserlaan. Cambio.</i> 1092 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 ¿Quién coño eres? 1093 01:11:33,360 --> 01:11:34,200 Pégame. 1094 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 ¿"Pégame"? 1095 01:11:38,160 --> 01:11:40,800 ¿Crees que esto es una peli? 1096 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 Perdí a mi hermano. 1097 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Te creí. 1098 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 Aquí solo hay un cobarde. 1099 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 Y eres tú. 1100 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 Eh, chicos. 1101 01:12:13,320 --> 01:12:15,440 No os marchéis en plena discusión. 1102 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - ¿Tú también estás aquí? - Muévete. 1103 01:12:56,560 --> 01:12:57,520 Jack. 1104 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 Te dije que te olvidaras del caso. 1105 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 Menos mal que pasaste de mí. 1106 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Es lamentable que necesitáramos a un agente comunitario para resolverlo. 1107 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 Tu traslado queda anulado. Bienvenido de nuevo. Enhorabuena. 1108 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Jefa. 1109 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - ¿Se sabe algo de Guido? - Nada. 1110 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 Daremos con él. No te preocupes. 1111 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 Ramon. 1112 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 ¿Estás bien? 1113 01:13:40,600 --> 01:13:42,920 Creo que voy a dejarlo. 1114 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 Esto no es lo mío. 1115 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 ¿A dejarlo? Tú nunca podrás dejar este trabajo. 1116 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - ¿Tan miserable me ves? - No. 1117 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 Este trabajo lo es todo para ti. 1118 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 ¿Y qué más da eso? 1119 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 A los criminales los protegen desde lo más alto. 1120 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - ¿Qué es lo más alto de Róterdam? - ¿La Euromast? 1121 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - No, Dilan... - El Zalmhaven. 1122 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - Siempre quieres superarme. - No. 1123 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - Te refieres a la Torre Van der Vloed. - Joder, Bruno. 1124 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 Esta es la única torre que importa. 1125 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 La torre Bruno. 1126 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 El mástil Bruno. El gran Bruno. 1127 01:14:21,000 --> 01:14:24,840 Bruno, ¿puedes cubrirte eso con una toalla? 1128 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 Claro. Como lo pides tan educadamente, lo haré con gusto. 1129 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - ¿Bruno? ¿La Torre Van der Vloed? - Sí, la están levantando. 1130 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Siempre nos topábamos con él. 1131 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Que baje el ascensor. No puedo estar en la calle. 1132 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 Eh, te juro que... 1133 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Quieto. 1134 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 Tranquilo. 1135 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Los fuegos artificiales explotaron y aquellos tíos dispararon como locos. 1136 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 Estábamos atrapados. No había salida. 1137 01:15:27,560 --> 01:15:30,440 En fin, por suerte, sobrevivimos. 1138 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 Todos habéis experimentado algo horrible que os provocó un trauma. 1139 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 Necesitaréis terapia. 1140 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 El Ayuntamiento no la pagará, así que tendré que hacerlo yo. 1141 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - ¿Un trauma? En Turquía hacemos sopa. - Ahora no. 1142 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 Solo murieron algunos de otro departamento que apenas conocíamos. 1143 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 ¿Cómo lo llevas, Bren? 1144 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - Yo no estuve. - Pero tuviste una experiencia traumática. 1145 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 Lo hablamos. Por tu padre. 1146 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 ¿Era por tu perro? Me estoy confundiendo. 1147 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Dejémoslo así. Era solo un ejemplo. 1148 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, abrázala. 1149 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - ¿Qué? - Dale un abrazo. 1150 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Alguna vez habrás abrazado a una mujer. 1151 01:16:14,080 --> 01:16:15,560 Sí, pero nunca así. 1152 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 Caldo de ternera. Tibias y rodillas cocidos a fuego lento durante 24 horas. 1153 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - Mi puerta siempre está abierta. - ¿Está Ramon? 1154 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y Ramon? 1155 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 Investigando algo. 1156 01:16:30,840 --> 01:16:33,720 - ¿Qué necesitas? - He de explicarle algo. 1157 01:16:33,800 --> 01:16:36,320 - ¿Qué investiga? - Algo en lo más alto. 1158 01:16:36,400 --> 01:16:39,360 Mencioné la Torre Van der Vloed y salió disparado. 1159 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 Fue justo así. 1160 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 Todo pasa en las torres. 1161 01:16:47,320 --> 01:16:51,000 Torres Gemelas, Torre Trump, <i>Jungla de Cristal, Señor de los Anillos</i>... 1162 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 Dadle una vuelta y todo encaja, 1163 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 pero la Tierra aún es plana. 1164 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 ¿Te dije que podías traer invitados? 1165 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 ¿Por qué narices le traes aquí? 1166 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - No ha sido idea mía. - Yo no estoy para esto. 1167 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - Soluciónalo. - Vale, yo me encargo. 1168 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Le pego en el estómago, lo agarro. Le doy una patada y cae. Una locura. 1169 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 Las bodas. Hay que aguantar. Siempre lo hemos hecho. 1170 01:17:29,600 --> 01:17:31,680 Son la hostia. 1171 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - ¿Diga? <i>- Jack, de Brigada Criminal.</i> 1172 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - El agente Jack. - ¿Cómo tienes mi número? 1173 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 Nos detuvieron, tienen nuestros datos. 1174 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - Os oigo. - ¿Qué quieres? 1175 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Ramon os necesita. 1176 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Eh, Jack. ¿Te suena la furgo? - La hemos pintado un poco. 1177 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Eh. 1178 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 Más rápido, tío. 1179 01:18:30,720 --> 01:18:33,840 ¿Qué creéis que estáis haciendo? 1180 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 ¿Estás ciego? ¿No ves que es un castillo de arena para tu mamá? 1181 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 Construimos la torre más alta de los Países Bajos. 1182 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Pues a trabajar, gandul. ¿Ahora vienen estos? 1183 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Joder. 1184 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 Largo de aquí. 1185 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 ¿Qué está pasando? 1186 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Baje el arma. Quiero ver su licencia. 1187 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Os hemos pillado, cabroncetes. 1188 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - Todo el mundo a casita. - No hace falta llamar a la poli. 1189 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Basta ya de Pitufos. 1190 01:19:29,240 --> 01:19:34,120 Tú controlarás el norte del río. Tú el sur. 1191 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 Si alguno lo cruza, me encargaré 1192 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 de que no veáis ni un gramo. 1193 01:19:41,560 --> 01:19:44,920 Toda esta historia entre vosotros se acaba aquí. 1194 01:19:45,440 --> 01:19:48,720 Si sois civilizados, tendréis droga de sobras. 1195 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Soy un hombre entregado a la paz. 1196 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 Pero, si no cooperáis, haré que os maten. 1197 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 Sí. 1198 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 Sí, haré que os maten. 1199 01:20:04,360 --> 01:20:05,320 ¿Queda claro? 1200 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 Excelente. Espero no volver a veros jamás. 1201 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, soluciona el problemilla. 1202 01:20:20,240 --> 01:20:21,240 ¿Qué miras? 1203 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 Mierda. 1204 01:20:34,040 --> 01:20:35,160 Tío. 1205 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Joder. 1206 01:20:37,600 --> 01:20:42,240 Guido, Van der Vloed, Bukhari y Smits son socios. 1207 01:20:43,560 --> 01:20:45,760 ¿Y entras aquí tan pancho? 1208 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 ¿Vienes tan tranquilo tú solito? 1209 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 No has pensado que quizá deberías... 1210 01:20:52,200 --> 01:20:54,760 ¿De qué vas? Vengo a salvarte la vida. 1211 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 Largaos. Agentuchos de los cojones. 1212 01:21:03,160 --> 01:21:07,520 ¿Sí? Venga, dispárame. 1213 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 Venga. Dispara. 1214 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 Mírame cuando te hablo. 1215 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 Apareceré en tus pesadillas todas las noches. 1216 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Soy Brenda Kruger, la asesina. 1217 01:21:18,920 --> 01:21:22,320 Te juro que lo haré. Iré a por ti. La tengo. 1218 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 Al suelo. 1219 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 Ya es nuestro. 1220 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Lo siento, tío. 1221 01:21:50,600 --> 01:21:53,120 Detened a los que salgan del edificio. 1222 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - ¿Jack? - Dime. 1223 01:22:00,920 --> 01:22:02,160 Somos un equipo, ¿no? 1224 01:22:04,520 --> 01:22:07,200 - ¿Por qué siempre pega a la gente? - Vamos. 1225 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - Pasad, yo bajo con el siguiente. - Pues mejor. 1226 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 Imbécil. 1227 01:22:19,760 --> 01:22:21,000 Adiós, taxista. 1228 01:22:23,240 --> 01:22:24,600 ¿He de trabajar con ellos? 1229 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - No puedo dejarme ver tras el tiroteo. - ¿Y yo sí? 1230 01:22:29,480 --> 01:22:31,320 Asociarme contigo fue un error. 1231 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Tengo un plan. 1232 01:22:36,160 --> 01:22:38,040 Van der Vloed puede ayudarnos. 1233 01:22:39,120 --> 01:22:40,440 Le cargamos la muerte. 1234 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 Espera. ¿Qué muerte? 1235 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 La tuya. 1236 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Para empezar. 1237 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 Disfruta de la vista mientras puedas. 1238 01:23:13,320 --> 01:23:16,040 ¿Vosotros? ¿Por qué no me libro de vosotros? 1239 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Porque somos del CSC. 1240 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 El Cuerpo de Supercabrones. 1241 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 No, no significa eso. Es nuevo, aún está en periodo de... 1242 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 A la tercera va la vencida. 1243 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - Van der Vloed, hagamos un trato. - ¿Un trato? 1244 01:23:38,280 --> 01:23:43,000 - ¿Por qué debería? - ¿Porque hay un cadáver junto al ascensor 1245 01:23:43,080 --> 01:23:44,440 y pronto habrá dos más? 1246 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, lo que haces no tiene sentido. 1247 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 ¿Sabes por qué? 1248 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Porque está todo grabado. 1249 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Joder. 1250 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 Es en directo, fiera. 1251 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 ¡No! ¡Ramon! 1252 01:24:02,800 --> 01:24:04,920 Shakir, esa es la cámara corporal. 1253 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Quiero un helicóptero a las Bahamas y una nueva identidad. 1254 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 Un coche nuevo. 1255 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 Una napia nueva y una nueva novia. 1256 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Vale. 1257 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Encárgate de esto, ¿vale? 1258 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Saluda a tu hermano. - Guido. 1259 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 ¡Hijos de puta! ¡Joder! 1260 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 Das más por saco que Kevin. ¿Qué haces? 1261 01:24:58,480 --> 01:25:00,160 La madre que los parió. 1262 01:25:01,160 --> 01:25:02,280 Mira, Jack. 1263 01:25:02,360 --> 01:25:04,360 Los que te rodean la palman, tío. 1264 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 ¡Cuidado! 1265 01:25:42,760 --> 01:25:44,200 Joder. 1266 01:25:54,560 --> 01:25:56,280 - Jack. - ¿Qué? 1267 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 ¿Estás bien? 1268 01:25:59,520 --> 01:26:00,400 Estoy muerto. 1269 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 ¿Te pillarás un día de spa? 1270 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - ¿Estás bien? - ¿Aún puede andar o qué? 1271 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 No. La ha espichado. 1272 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 Si quieres algo bien hecho, hazlo tú. 1273 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 No. Yo me encargo. 1274 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 Escucha. Aún puedes cambiar. 1275 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 Aún estás a tiempo. 1276 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 ¿Tu madre no te enseñó a parar antes de que algo empeorara? 1277 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 Puedes desandar lo andado. 1278 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 No lo entiendes. 1279 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Te conozco. 1280 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Te oigo. 1281 01:26:44,880 --> 01:26:45,880 Te veo. 1282 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - Atrás. - Tranqui, tío. 1283 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 Aún queda esperanza. 1284 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 Para que el mundo mejore, tenemos que colaborar. 1285 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon y Van der Vloed. 1286 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 Somos un equipo de ensueño. 1287 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 ¿A que sí, Jack? De ensueño. 1288 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 ¿Quién dice que quiera eso? 1289 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Vale. Escucha. 1290 01:27:08,600 --> 01:27:11,040 Nunca es tarde para la decisión correcta. 1291 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Haz lo que te dicta el corazón. 1292 01:27:18,320 --> 01:27:19,520 Lo sabes. 1293 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 ¡Policía! 1294 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - ¡De rodillas! ¡Ya! ¡Al suelo! - ¡Suelte el arma! 1295 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 No, en serio. Se acabó. Necesito mi propio espacio. 1296 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 Una casa para mí. 1297 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - ¿Solo para ti? - ¿Tú de dónde has salido? En serio. 1298 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 No, Dilan, una casa para los dos. 1299 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 En la que vivamos juntos. Tú y yo. 1300 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 ¿Como amigos? 1301 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 ¿O...? 1302 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 <i>- Bruno a Dilan.</i> - Dime. 1303 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 <i>- ¿Dónde están? - ¿Dónde estáis?</i> 1304 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 <i>- ¿Está Ramon? - Bruno.</i> 1305 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 ¿Yo también tengo que ir? 1306 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 Ya están aquí. Agachaos. 1307 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Llevas todo el día callándote algo. ¿Qué...? 1308 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 ¿Qué hacemos aquí? 1309 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 Pero ¿qué ha pasado aquí? 1310 01:28:59,360 --> 01:29:02,240 ¿Un futbolín? ¿De dónde...? 1311 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 Te lo has ganado. 1312 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 ¡Sorpresa! 1313 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 Pero ¿cómo...? No. 1314 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 ¿Cómo...? 1315 01:29:14,280 --> 01:29:15,840 No te habías coscado, ¿eh? 1316 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 ¿A que está guay? 1317 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 ¿Cómo lo has hecho? 1318 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 Cuando acabas con dos bandas de narcos, la comunidad está agradecida. 1319 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 Danos un discurso. 1320 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 ¡Que hable! 1321 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Os ha salido a la perfección. No sospechaba nada. 1322 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Me encanta hablar, pero ahora mismo estoy sin palabras. 1323 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin estaría muy orgulloso. Lo sé. Lo siento. 1324 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 De estar aquí, 1325 01:30:04,640 --> 01:30:07,480 seguro que diría 1326 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 lo que diría papá. 1327 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 Juntos y fuertes. 1328 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, este uniforme te queda muy bien. 1329 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 ¡Ya ves! 1330 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 Brigada Criminal. Mi trabajo soñado. 1331 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 Mi tío era policía en Turquía. 1332 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 Con cuatro años le cogí la pistola. 1333 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 Se disparó y le dio en la nalga izquierda al abuelo. 1334 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 Así que tengo experiencia manejando armas. 1335 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Genial. Le llamaremos. 1336 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - No te va a llamar. - Seguro que sí. 1337 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Así que queréis seguir como agentes comunitarios. 1338 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Tú no quieres volver a Brigada Criminal y tú no quieres unirte. 1339 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 No, gracias. 1340 01:31:20,200 --> 01:31:21,160 Lo siento, jefa. 1341 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 No te preocupes. 1342 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 ¡Gol! 1343 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 ¡Gol! 1344 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - No es justo. - Era fuera de juego. 1345 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 Tres puntos, no solo uno. 1346 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 No está mal para dos viejales. 1347 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 - ¿No deberíais estar en clase? - ¿En clase? 1348 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - Es domingo. Nos merecemos un día libre. - Sí. 1349 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - Hoy es jueves, ¿no? - Sí. 1350 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 ¿Treinta segundos de ventaja? 1351 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 Subtítulos: Eric Escribano Barreiro 1351 01:35:09,305 --> 01:36:09,572