Sonic Impact
ID | 13183740 |
---|---|
Movie Name | Sonic Impact |
Release Name | Sonic.Impact.2000.1080p.BluRay.FLAC.x264-ZiGZAG.SDH |
Year | 2000 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 188205 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:26,487 --> 00:01:27,717
It's Halton.
3
00:01:27,787 --> 00:01:30,088
We've got movement
on the north side exit.
4
00:01:36,663 --> 00:01:40,031
<i>♪ [piano]</i>
5
00:01:40,101 --> 00:01:42,601
<i>♪ [continues]</i>
6
00:02:12,566 --> 00:02:15,634
Hmm. Would you start the car, please?
7
00:02:18,139 --> 00:02:22,474
- Where's your boss?
- He couldn't make it. It's all there.
8
00:02:23,810 --> 00:02:26,077
- You counting it?
- Shut up.
9
00:02:33,554 --> 00:02:35,486
<i>Excuse me.</i>
10
00:02:35,556 --> 00:02:38,655
I think I'm lost.
I'm trying to find third and Broadway.
11
00:02:38,725 --> 00:02:41,160
I was over by the...
[grunts]
12
00:02:45,299 --> 00:02:46,998
Mm-hmm.
13
00:02:50,070 --> 00:02:52,869
[sighs]
Your boss is 20 grand short.
14
00:02:52,939 --> 00:02:55,406
What? No.
It's all there.
15
00:02:55,476 --> 00:02:58,442
He knew if he came himself,
I'd kill him, so he sent you.
16
00:02:58,512 --> 00:03:02,213
I swear to God,
as far as I know that's the right amount.
17
00:03:02,283 --> 00:03:04,381
I'm not calling you a liar.
I believe you.
18
00:03:04,451 --> 00:03:07,218
Maybe you don't even know
what's going on around here.
19
00:03:07,288 --> 00:03:09,953
Doesn't change the fact
that I'm gonna have to shoot you.
20
00:03:10,023 --> 00:03:13,023
Just to send a message.
21
00:03:13,093 --> 00:03:15,326
It's not personal.
[Sighs]
22
00:03:15,396 --> 00:03:18,195
Please, I don't...
23
00:03:18,265 --> 00:03:21,432
- Just let me go call him.
- Shut up.
24
00:03:21,502 --> 00:03:23,467
Now...
25
00:03:23,537 --> 00:03:25,469
I suggest you close your eyes...
26
00:03:25,539 --> 00:03:27,605
So you don't see it coming.
27
00:03:27,675 --> 00:03:29,607
It's... I think it's easier that way.
28
00:03:29,677 --> 00:03:33,010
Oh, Christ almighty, sir.
29
00:03:33,080 --> 00:03:35,714
Please, I'm begging you.
30
00:03:37,218 --> 00:03:40,584
I said close your fuckin' eyes!
Close 'em!
31
00:03:40,654 --> 00:03:43,689
Christ! Fuck!
32
00:03:45,226 --> 00:03:48,527
[sobbing]
33
00:04:02,309 --> 00:04:05,643
Kid, I'm joking.
34
00:04:05,713 --> 00:04:08,379
<i>It's all there.</i>
[sobs]
35
00:04:08,449 --> 00:04:11,615
Thank you.
36
00:04:11,685 --> 00:04:14,985
<i>Jesus Christ.</i>
[wheezing laugh]
37
00:04:15,055 --> 00:04:18,022
You should've seen
the look on your face.
38
00:04:19,727 --> 00:04:22,693
So... funny.
39
00:04:22,763 --> 00:04:26,064
So tell your boss that I, uh,
40
00:04:27,601 --> 00:04:31,202
I don't deal with messengers.
41
00:04:38,645 --> 00:04:43,081
[panting]
Fuck.
42
00:05:03,937 --> 00:05:05,970
Let's go.
43
00:05:09,877 --> 00:05:12,443
- Aaah!
- Aah!
44
00:05:18,184 --> 00:05:20,952
<i>[sirens wailing]</i>
45
00:05:27,861 --> 00:05:30,461
Get your hands up!
Get out of the car!
46
00:06:06,933 --> 00:06:08,865
Don't fuckin' move.
47
00:06:08,935 --> 00:06:13,004
[chuckles]
You don't give up, do ya?
48
00:06:14,441 --> 00:06:17,073
<i>Go ahead.</i>
49
00:06:17,143 --> 00:06:19,978
Go ahead.
We'll be even.
50
00:06:21,514 --> 00:06:24,114
I don't want you dead.
51
00:06:24,184 --> 00:06:27,384
I want you to rot in a jail cell
for the rest of your fuckin' life.
52
00:06:27,454 --> 00:06:29,454
Let's go.
53
00:06:57,985 --> 00:07:00,986
<i>[thunderclap]</i>
54
00:07:04,224 --> 00:07:07,659
<i>[plane engine humming]</i>
55
00:07:18,338 --> 00:07:21,038
Should've been here by now.
56
00:07:21,108 --> 00:07:22,313
Relax, will ya?
57
00:07:22,383 --> 00:07:25,275
They're not even late yet.
They'll be here.
58
00:07:25,345 --> 00:07:27,310
Past my bedtime.
59
00:07:27,380 --> 00:07:30,047
It's probably past your wife's...
Your ex-wife's bedtime too.
60
00:07:30,117 --> 00:07:32,550
- <i>Huh, Nick?</i>
- Shut up.
61
00:07:34,387 --> 00:07:38,555
I'm gonna really miss this,
where you Chase me around all the time.
62
00:07:38,625 --> 00:07:43,794
You know, with all the time
you have put in chasing me,
63
00:07:43,864 --> 00:07:46,897
<i>how many men do you think
your wife slept with while you...</i>
64
00:07:46,967 --> 00:07:50,368
- Keep your fuckin' mouth shut.
- Don't let him get to you.
65
00:07:51,705 --> 00:07:54,137
Kind of like that coyote
and that bird thing.
66
00:07:54,207 --> 00:07:56,139
Of that?
67
00:07:56,209 --> 00:07:59,342
Where he, uh, he chases him...
68
00:07:59,412 --> 00:08:03,013
<i>And he</i> never <i>catches him,
and it just goes on and on and on...</i>
69
00:08:03,083 --> 00:08:06,250
Shut the fuck up!
70
00:08:23,003 --> 00:08:24,935
[Nick]
How's it goin'?
71
00:08:25,005 --> 00:08:28,571
Good to see you, Nick.
So tell me, how does it feel, man?
72
00:08:28,641 --> 00:08:31,608
- <i>You finally got him.</i>
- Feels good.
73
00:08:31,678 --> 00:08:35,479
I know it does,
'cause I know you like a book.
74
00:08:40,120 --> 00:08:42,285
Who are the other two?
75
00:08:42,355 --> 00:08:44,387
<i>They call them the Strauss brothers.</i>
76
00:08:44,457 --> 00:08:46,957
<i>Small-time interstate
amphetamine traffickers.</i>
77
00:08:47,027 --> 00:08:49,126
They broke the drug dealer's
golden rule.
78
00:08:49,196 --> 00:08:51,061
Don't get high on your own supply.
79
00:08:51,131 --> 00:08:53,664
They're not gonna be any trouble.
80
00:08:59,372 --> 00:09:01,905
Plane leaves in 90 minutes.
81
00:09:01,975 --> 00:09:05,242
We got early boarding scheduled.
82
00:09:05,312 --> 00:09:08,245
Hey, Nick.
I know you wanna go.
83
00:09:08,315 --> 00:09:10,713
But I got it.
84
00:09:10,783 --> 00:09:13,549
- You watch yourself.
- Okay.
85
00:09:13,619 --> 00:09:16,087
Good to see you, Nick.
86
00:09:28,301 --> 00:09:30,233
What's wrong?
87
00:09:30,303 --> 00:09:32,535
<i>[bell dinging]</i>
I should be on that plane.
88
00:09:32,605 --> 00:09:34,871
Oh, Nick.
I tracked that bastard for three years.
89
00:09:34,941 --> 00:09:37,240
- I just hand him over to somebody else?
- Yeah.
90
00:09:37,310 --> 00:09:39,543
Because I think you need a rest.
91
00:09:41,114 --> 00:09:43,780
- What are you talkin' about?
- <i>You don't even get it, do you?</i>
92
00:09:43,850 --> 00:09:47,183
I know you better than anybody,
and I am telling you...
93
00:09:47,253 --> 00:09:49,185
<i>You're starting to crack from this.</i>
94
00:09:49,255 --> 00:09:52,755
<i>I want you to take two weeks vacation,</i>
95
00:09:52,825 --> 00:09:55,526
effective immediately.
96
00:09:58,064 --> 00:10:02,666
<i>[woman on P.A. speaker]
Final boarding for flight 294 at gate 7.</i>
97
00:10:02,736 --> 00:10:04,802
<i>Final boarding for flight 294...</i>
98
00:10:04,872 --> 00:10:07,006
Well it looks like the flight crew
hasn't arrived just yet.
99
00:10:07,076 --> 00:10:09,006
When they get here,
you'll be introduced.
100
00:10:09,076 --> 00:10:10,307
I have to go over
some conditions with you,
101
00:10:10,377 --> 00:10:12,743
so why don't we keep
the prisoners right here.
102
00:10:12,813 --> 00:10:15,245
Sit down.
Sit him down.
103
00:10:15,315 --> 00:10:17,748
This way.
104
00:10:17,818 --> 00:10:20,986
<i>[clears throat]</i>
105
00:10:37,504 --> 00:10:39,937
Okay, this is where you'll be seated.
106
00:10:40,007 --> 00:10:41,307
Have the prisoners sit
in the middle section...
107
00:10:41,377 --> 00:10:44,307
...with your men positioned
to contain them on the outside.
108
00:10:44,377 --> 00:10:48,946
<i>It's very important that your presence
be as discreet as possible at all times.</i>
109
00:10:49,016 --> 00:10:51,615
So when the prisoners are on the plane,
undo the leg shackles...
110
00:10:51,685 --> 00:10:53,951
<i>And keep blankets over the handcuffs.</i>
111
00:10:54,021 --> 00:10:57,008
Also, if you can,
try to limit the trips to the restroom,
112
00:10:57,078 --> 00:10:58,411
<i>at least for the prisoners.</i>
113
00:10:58,481 --> 00:11:00,557
I know the routine.
I've done this before.
114
00:11:00,627 --> 00:11:04,061
Then you know it's F.A.A. Regulations
that I tell you this, right?
115
00:11:04,131 --> 00:11:06,063
The lavatory is right there.
116
00:11:06,133 --> 00:11:10,468
Luckily it's a 5:00 a.m. flight,
so we are not that heavily booked.
117
00:11:20,080 --> 00:11:21,404
<i>[woman on P.A.] Carol Chase,</i>
118
00:11:21,474 --> 00:11:24,581
<i>Carol Chase, will you please
pick up the courtesy phone?</i>
119
00:11:24,651 --> 00:11:29,821
<i>Carol Chase,
please go to the courtesy phone.</i>
120
00:11:31,658 --> 00:11:33,000
Are you my pre-board?
121
00:11:33,070 --> 00:11:35,358
Yeah, I'm agent McGee.
This is agent Allen.
122
00:11:35,428 --> 00:11:37,928
Hello, agent Allen. I'm Tom Rush.
I'm the captain.
123
00:11:37,998 --> 00:11:40,263
- This is my copilot miss Blake.
- How do you do?
124
00:11:40,333 --> 00:11:41,405
Where's the airline rep?
125
00:11:41,475 --> 00:11:43,700
On the plane with one of our colleagues
giving the rundown.
126
00:11:43,770 --> 00:11:45,702
Excuse me.
127
00:11:45,772 --> 00:11:49,405
- You must be captain Rush.
- Hi. Byron Jacobs. I'm with the airline.
128
00:11:49,475 --> 00:11:51,675
I was just going over procedure
with agent Taja here.
129
00:11:51,745 --> 00:11:54,011
- <i>Nice to meet you, agent Taja.</i>
- You too, sir.
130
00:11:54,081 --> 00:11:57,480
- I have something for you to sign.
- Yes, thanks.
131
00:11:58,450 --> 00:12:01,400
This is...
how many weapons will be on board?
132
00:12:01,470 --> 00:12:02,520
One each.
133
00:12:03,890 --> 00:12:06,389
Mm-hmm.
134
00:12:06,459 --> 00:12:09,322
If the passengers should speak
to you directly or question you,
135
00:12:09,392 --> 00:12:11,461
about the prisoners,
refer 'em to a member of my crew.
136
00:12:11,531 --> 00:12:13,664
<i>They've all been instructed
on how to handle that.</i>
137
00:12:13,734 --> 00:12:16,600
You can pre-board the prisoners now.
138
00:12:16,670 --> 00:12:18,200
<i>Just have them take care
of any personal business...</i>
139
00:12:18,270 --> 00:12:21,071
<i>...before other passengers
begin boarding.</i>
140
00:12:21,541 --> 00:12:23,173
Everything seems to be in order.
141
00:12:23,243 --> 00:12:25,175
Oh, great.
Okay.
142
00:12:25,245 --> 00:12:27,177
- Well, welcome aboard.
- Thank you.
143
00:12:27,247 --> 00:12:30,346
- Have a nice flight.
- <i>[Miss Blake] Thank you.</i>
144
00:12:30,416 --> 00:12:32,884
Let's go.
Let's go, guys.
145
00:12:54,007 --> 00:12:57,273
That guy was so uptight,
he can't even say "go to the bathroom."
146
00:12:57,343 --> 00:12:59,609
He's gotta say "personal business."
[snickers]
147
00:12:59,679 --> 00:13:01,880
Shut the fuck up.
148
00:13:14,727 --> 00:13:16,659
Nick, I'm serious.
149
00:13:16,729 --> 00:13:20,029
Go. Take a vacation.
150
00:13:20,099 --> 00:13:23,533
You've been living, eating and breathing
Jeremy Barrett for three years.
151
00:13:23,603 --> 00:13:26,070
<i>Now go get some perspective.</i>
152
00:13:27,073 --> 00:13:29,005
What the hell am I gonna do?
153
00:13:29,075 --> 00:13:31,574
I don't know.
Sit around and watch soap operas all day.
154
00:13:31,644 --> 00:13:33,576
I don't care.
155
00:13:33,646 --> 00:13:36,146
<i>Believe me, I am doing you a favor.</i>
156
00:13:38,117 --> 00:13:40,484
Nick.
157
00:13:42,222 --> 00:13:45,323
Nick!
[groans]
158
00:13:51,831 --> 00:13:53,313
This aircraft's been serviced 3 times...
159
00:13:53,383 --> 00:13:55,765
...in the last 6 months
for electronic difficulties.
160
00:13:55,835 --> 00:13:58,802
- What kind of difficulties?
- Twice for faulty alarm.
161
00:13:58,872 --> 00:14:00,538
<i>They couldn't find it the first time.</i>
162
00:14:00,608 --> 00:14:03,000
But they replaced the circuit
six weeks ago,
163
00:14:03,070 --> 00:14:04,507
and everything's been fine since.
164
00:14:04,577 --> 00:14:08,178
Well, we should still take
an amp reading at all the fuse points.
165
00:14:08,248 --> 00:14:12,283
- <i>Should we fire up first?</i>
- What, and be late for push-off? No.
166
00:14:13,753 --> 00:14:16,754
<i>[people chattering]</i>
167
00:14:24,397 --> 00:14:28,399
You knew this day was coming.
Now it's finally here.
168
00:14:32,639 --> 00:14:37,574
Just sit there with your stupid-ass grin
and be a good boy.
169
00:14:37,644 --> 00:14:39,909
That's the smartest thing
for you to do,
170
00:14:39,979 --> 00:14:41,911
'cause if you try some bullshit,
171
00:14:41,981 --> 00:14:44,747
do somethin' as simple as not keep
that seat in an upright position,
172
00:14:44,817 --> 00:14:47,707
I have no problem with taking
your ass back to New York...
173
00:14:47,777 --> 00:14:49,151
...in an unconscious state.
174
00:14:49,221 --> 00:14:51,221
Please believe that.
175
00:14:55,161 --> 00:14:57,260
- [sighs]
- <i>[stewardess] Hi. How are you?</i>
176
00:14:57,330 --> 00:15:01,030
You're in 11-A.
All the way down and to your right.
177
00:15:01,100 --> 00:15:02,424
Sir, how are you doing?
178
00:15:02,494 --> 00:15:05,068
You're in seat 3-B,
upstairs in first class.
179
00:15:06,138 --> 00:15:08,138
I gotta go to the can.
180
00:15:09,309 --> 00:15:12,408
Sit the fuck down.
You had your chance.
181
00:15:12,478 --> 00:15:14,944
You're in 11-B.
182
00:15:15,014 --> 00:15:18,482
- 12-B. Hi.
- Fine.
183
00:15:21,787 --> 00:15:24,154
- Hydraulics.
- Check.
184
00:15:24,224 --> 00:15:25,922
- Braking.
- Check.
185
00:15:25,992 --> 00:15:30,561
- Engines one and two.
- Ground crew. Firing one and two.
186
00:15:32,432 --> 00:15:34,165
Power to one and two.
187
00:15:36,136 --> 00:15:39,637
- Engines three and four.
- Power three and four.
188
00:15:41,374 --> 00:15:43,373
Good morning, ladies and gentlemen.
189
00:15:43,443 --> 00:15:47,344
<i>Welcome aboard
Columbia airlines flight 323.</i>
190
00:15:47,414 --> 00:15:49,479
<i>This is your captain Tom Rush.</i>
191
00:15:49,549 --> 00:15:51,505
<i>We are getting pushed back
from the terminal now...</i>
192
00:15:51,575 --> 00:15:53,583
<i>...and we'll be taxiing for takeoff,</i>
193
00:15:53,653 --> 00:15:58,254
so please take your seats
if you haven't already done so.
194
00:15:58,324 --> 00:16:01,592
Ground crew, class six,
prepare for takeoff.
195
00:17:10,430 --> 00:17:13,896
<i>[pounding on door]</i>
196
00:17:13,966 --> 00:17:16,699
[both grunting]
197
00:17:16,769 --> 00:17:19,736
[both grunting]
198
00:17:19,806 --> 00:17:23,106
<i>[door hinges squeaking]</i>
199
00:17:32,819 --> 00:17:36,051
[panting]
200
00:17:36,121 --> 00:17:38,121
Move, move.
201
00:17:47,867 --> 00:17:49,799
Ready and...
202
00:17:49,869 --> 00:17:53,069
- <i>[woman screaming]
- [man] You, I want to see your hands!</i>
203
00:17:53,139 --> 00:17:55,172
<i>Let's see some hands, now!</i>
204
00:17:56,209 --> 00:17:58,541
Don't move.
Don't move.
205
00:17:58,611 --> 00:18:01,744
[distorted voice]
Whoa, easy, man.
206
00:18:01,814 --> 00:18:06,349
Don't!
Don't shoot me!
207
00:18:06,419 --> 00:18:08,419
Don't!
208
00:18:16,929 --> 00:18:18,929
Clear!
209
00:18:58,904 --> 00:19:01,071
Aah!
210
00:19:06,746 --> 00:19:09,747
<i>[alarm rings]</i>
211
00:19:10,917 --> 00:19:14,952
<i>[ringing continues]</i>
212
00:19:17,023 --> 00:19:19,924
<i>[phone ringing]</i>
213
00:19:23,295 --> 00:19:25,295
[ringing continues]
214
00:19:26,999 --> 00:19:29,164
- Yeah?
- Nick.
215
00:19:29,234 --> 00:19:31,901
It's Alex.
What are you doin'?
216
00:19:31,971 --> 00:19:35,405
What am I doin'?
Drinkin' a beer.
217
00:19:35,475 --> 00:19:39,008
What, at this hour?
Why don't you try gettin' some sleep?
218
00:19:39,078 --> 00:19:41,010
'Cause I'm not tired.
219
00:19:41,080 --> 00:19:43,710
I don't want to have to worry
about you, Nick.
220
00:19:43,880 --> 00:19:44,947
Then don't.
221
00:19:45,317 --> 00:19:48,050
You gotta let it go.
I'm not just talkin' as your boss here.
222
00:19:48,120 --> 00:19:50,386
I'm your friend.
223
00:19:50,456 --> 00:19:53,991
You haven't had a break
since before you and Carol split.
224
00:19:55,595 --> 00:19:58,394
So why don't you
just take some rest, huh?
225
00:19:58,464 --> 00:20:01,098
I hear Hawaii's pretty nice
this time of year.
226
00:20:02,802 --> 00:20:06,502
- Yeah, maybe you're right.
- I know I am.
227
00:20:06,772 --> 00:20:08,808
You call,
let me know what you decide, will ya?
228
00:20:09,378 --> 00:20:10,941
Yeah.
229
00:20:22,789 --> 00:20:26,222
Tower, this is Columbia 323 heavy...
230
00:20:26,292 --> 00:20:28,224
Passing checkpoint delta,
231
00:20:28,294 --> 00:20:31,227
19,000 climbing to 26,000,
232
00:20:31,297 --> 00:20:33,664
heading 1-4-0.
233
00:20:36,669 --> 00:20:40,270
Ladies and gentlemen, as you can see
I've turned off the seat belt signs,
234
00:20:40,340 --> 00:20:42,672
<i>so you are free
to move about the cabin.</i>
235
00:20:42,742 --> 00:20:45,441
- Hey, I've seen you on television, huh?
- Hmm?
236
00:20:45,511 --> 00:20:47,943
- Really?
- <i>America's most wanted?</i>
237
00:20:48,013 --> 00:20:50,112
Yeah, something like that.
238
00:20:50,182 --> 00:20:52,450
<i>Hey, shut up.</i>
239
00:20:53,653 --> 00:20:56,354
Go ahead and bring up the drink cart.
240
00:20:59,659 --> 00:21:03,060
Excuse me.
Can I see you for a second?
241
00:21:14,139 --> 00:21:17,106
Sam Hobbs, Los Angeles police department.
Nice to meet you.
242
00:21:17,176 --> 00:21:20,843
Likewise. Noticed you had prisoners.
I'm doing the same thing.
243
00:21:20,913 --> 00:21:24,347
Going to New York to bring somebody back.
Is that so?
244
00:21:24,417 --> 00:21:27,583
Wanted to let you know that I'm here.
I noticed one of them got unruly.
245
00:21:27,653 --> 00:21:31,887
Also that I am armed,
if you happen to need any assistance.
246
00:21:31,957 --> 00:21:34,990
I'm sure my agents can handle it.
I don't doubt that.
247
00:21:35,060 --> 00:21:37,627
I'll be in first class if you need me.
248
00:21:37,697 --> 00:21:40,229
Cashed in my frequent flyer miles,
got a little upgrade.
249
00:21:40,299 --> 00:21:42,632
You should try it.
Only way to fly.
250
00:21:42,702 --> 00:21:46,302
What did these guys do anyway?
We're just a transport team.
251
00:21:46,372 --> 00:21:49,472
- It's been very nice meeting you.
- Sure. No problem.
252
00:21:49,542 --> 00:21:51,542
<i>I'll be in first class.</i>
253
00:22:03,790 --> 00:22:06,791
<i>[zipper zipping]</i>
254
00:22:54,206 --> 00:22:56,206
<i>[engine starts]</i>
255
00:23:11,957 --> 00:23:16,391
[beeping] Oil pressure
in engine one is a little off.
256
00:23:16,461 --> 00:23:19,128
Well,
re-sequence the pressure engagement.
257
00:23:19,198 --> 00:23:22,397
- I'm on it.
- What kind of P.S.I. does that bring up?
258
00:23:22,467 --> 00:23:24,266
Back to normal.
259
00:23:24,336 --> 00:23:26,802
Very good.
260
00:23:26,872 --> 00:23:29,304
Good morning, ladies and gentlemen.
This is your captain again.
261
00:23:29,374 --> 00:23:33,475
<i>We've reached our cruising altitude
of 33,000 feet...</i>
262
00:23:33,545 --> 00:23:35,644
And we're approaching Denver, Colorado.
263
00:23:35,714 --> 00:23:38,180
<i>Have some pretty good news
on our tail winds.</i>
264
00:23:38,250 --> 00:23:40,682
<i>Looks like it's gonna bring us
into New York a little ahead of schedule,</i>
265
00:23:40,752 --> 00:23:43,853
<i>'round 1:45 Eastern Standard Time.</i>
266
00:23:43,923 --> 00:23:47,489
So sit back, enjoy the flight...
267
00:23:47,559 --> 00:23:51,927
And, uh, thank you for flying Columbia.
268
00:23:51,997 --> 00:23:54,597
<i>We know you had the choice.</i>
269
00:23:56,535 --> 00:23:58,535
<i>[flushing sound]</i>
270
00:24:05,110 --> 00:24:07,176
[sniffs]
Hey.
271
00:24:07,246 --> 00:24:09,378
I gotta go to the can.
272
00:24:09,448 --> 00:24:11,613
- Wait till after we eat.
- I can't.
273
00:24:11,683 --> 00:24:15,117
I gotta go now or I'm gonna stink up
the whole plane. Come on.
274
00:24:15,187 --> 00:24:18,455
All right. Come on.
Come on, I'll take you.
275
00:24:26,031 --> 00:24:28,365
You gonna uncuff me?
276
00:24:29,935 --> 00:24:32,001
You wanna wipe my ass?
277
00:24:32,071 --> 00:24:35,637
You're not gonna get any ideas now,
are you, smart ass?
278
00:24:35,707 --> 00:24:38,007
Like what?
279
00:24:38,077 --> 00:24:40,242
- Don't get any fuckin' ideas.
- Okay.
280
00:24:40,312 --> 00:24:42,411
Knock twice when you're done.
Be a good boy.
281
00:24:42,481 --> 00:24:45,782
- What do you mean?
- Have a nice one.
282
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
[sighs]
283
00:25:14,246 --> 00:25:16,246
Goddamn.
284
00:25:19,118 --> 00:25:22,617
How come this shit
always works in the movies?
285
00:25:22,687 --> 00:25:24,519
[beeping]
286
00:25:24,589 --> 00:25:27,289
<i>- What the hell is that?</i>
- I don't know.
287
00:25:27,359 --> 00:25:29,409
Temperature gauge in one,
what's the reading?
288
00:25:29,489 --> 00:25:31,626
So it's reading a little high,
but nowhere near red.
289
00:25:31,696 --> 00:25:34,197
<i>Oh, Jesus.</i>
290
00:25:38,870 --> 00:25:42,537
- Would you like something to drink?
- No, thanks.
291
00:25:42,607 --> 00:25:45,000
Hello, sir.
Would you like something to drink?
292
00:25:45,100 --> 00:25:46,103
Sure.
293
00:25:46,173 --> 00:25:50,012
Just let me see what everybody wants,
then I'll give you our whole order.
294
00:25:50,082 --> 00:25:53,350
- <i>If that's all right.</i>
- Of course.
295
00:25:59,458 --> 00:26:01,790
Control, this is Columbia flight 323.
296
00:26:01,860 --> 00:26:04,159
<i>We've been alerted
to an engine problem.</i>
297
00:26:04,229 --> 00:26:07,897
<i>Request immediate clearance and vector
to closest landing site.</i>
298
00:26:08,900 --> 00:26:10,832
[man]
Roger that, 323.
299
00:26:10,902 --> 00:26:13,135
<i>Your request is being processed.
Continue to update on condition.</i>
300
00:26:13,205 --> 00:26:15,738
- Turn that off, will you?
- You got it.
301
00:26:17,176 --> 00:26:18,200
Ladies and gentlemen,
302
00:26:18,270 --> 00:26:21,143
we're experiencing
some clear-air turbulence.
303
00:26:21,213 --> 00:26:23,845
<i>We're gonna turn the seat belt sign
back on till we get through it.</i>
304
00:26:23,915 --> 00:26:26,649
<i>Nothin' to worry about.
I'll tell you when we're clear.</i>
305
00:26:28,153 --> 00:26:29,204
Let's go, Barrett.
306
00:26:29,274 --> 00:26:31,088
You're gonna have to cut
this one short, pal.
307
00:26:33,558 --> 00:26:36,258
<i>[fast beeping] [female voice]
Warning: Engine malfunction.</i>
308
00:26:36,328 --> 00:26:39,162
<i>Engage extinguisher.</i>
Extinguisher engaged.
309
00:26:40,700 --> 00:26:43,333
- Divert fuel, center tank.
- Fuel diverting to center tank.
310
00:26:46,538 --> 00:26:49,639
<i>[knocking]</i>
Come on. Let's go.
311
00:27:02,254 --> 00:27:05,087
Filler in one increasing on two
on my count.
312
00:27:05,157 --> 00:27:07,189
Two, one, now.
313
00:27:07,259 --> 00:27:10,127
Feathering down.
314
00:27:11,363 --> 00:27:14,330
<i>- [woman whimpering]</i>
- Damn it. She locked.
315
00:27:14,400 --> 00:27:16,332
- Turn it down.
- One down.
316
00:27:16,402 --> 00:27:18,000
- Fuel off.
- Fuel off.
317
00:27:18,070 --> 00:27:20,702
Control, this is Columbia 323 heavy.
318
00:27:20,772 --> 00:27:22,940
We are declaring an emergency.
319
00:27:26,745 --> 00:27:29,146
<i>[man]
They're fighting!</i>
320
00:27:32,784 --> 00:27:35,017
Jeremy's loose.
321
00:27:35,087 --> 00:27:37,687
[gunshot]
Oof!
322
00:27:37,757 --> 00:27:39,822
[screaming, shouting]
323
00:27:39,892 --> 00:27:42,826
- Drop it!
- <i>[woman] They shot him!</i>
324
00:27:48,400 --> 00:27:51,934
Drop it, Jeremy.
325
00:27:52,004 --> 00:27:55,504
- <i>Drop your guns or I'll kill her.
- [Taja] Drop it!</i>
326
00:27:55,574 --> 00:27:58,540
You have to the count of three...
327
00:27:58,610 --> 00:28:01,110
To drop your weapons...
328
00:28:01,180 --> 00:28:03,781
<i>Or I'll kill her.</i>
329
00:28:05,084 --> 00:28:07,083
<i>One...</i>
330
00:28:07,153 --> 00:28:09,185
<i>Two...</i>
331
00:28:09,255 --> 00:28:11,255
Drop the gun!
332
00:28:12,825 --> 00:28:15,691
I will fucking do it.
333
00:28:15,761 --> 00:28:17,761
You know I will.
[sobs]
334
00:28:19,431 --> 00:28:23,532
[crying, gasps]
335
00:28:23,602 --> 00:28:26,270
- Three.
- Okay!
336
00:28:33,779 --> 00:28:37,514
- We did what you said. Let her go.
- I'm giving the orders.
337
00:28:42,354 --> 00:28:45,221
Aah!
This is my plane now.
338
00:28:45,291 --> 00:28:47,823
<i>[Tom on P.A.]
Ladies and gentlemen.</i>
339
00:28:47,893 --> 00:28:49,123
<i>This is your captain again.</i>
340
00:28:49,193 --> 00:28:52,128
<i>We're going to have to make
an unscheduled stop in Denver.</i>
341
00:28:52,198 --> 00:28:55,064
<i>Nothing to be concerned about.
Just a precaution.</i>
342
00:28:55,134 --> 00:28:57,566
<i>We should be on the ground
in about 20 minutes.</i>
343
00:28:57,636 --> 00:28:59,501
<i>Sorry for the inconvenience.</i>
344
00:28:59,571 --> 00:29:01,904
Oxygen pressured and tanks secure.
345
00:29:01,974 --> 00:29:03,504
- Captain.
- Excuse me, sir.
346
00:29:03,574 --> 00:29:04,506
You cannot come in here.
347
00:29:04,576 --> 00:29:06,842
- Sam Hobbs, L.A.P.D. listen.
- Sir...
348
00:29:06,912 --> 00:29:10,345
Contact the authorities 'cause you
got a situation going on downstairs.
349
00:29:10,415 --> 00:29:12,681
- What kind of a situation?
- Just call 'em. Trust me.
350
00:29:12,751 --> 00:29:14,985
Crew chief,
report to the flight deck, please.
351
00:29:25,096 --> 00:29:28,363
All right, all right.
Sit down.
352
00:29:28,433 --> 00:29:30,432
John, help me.
353
00:29:30,502 --> 00:29:33,435
Control,
this is Columbia flight 323 heavy.
354
00:29:33,505 --> 00:29:36,705
We have a critical situation up here.
355
00:29:36,775 --> 00:29:41,543
<i>I've been advised that
we have prisoners loose and armed.</i>
356
00:29:41,613 --> 00:29:43,100
Please advise.
357
00:29:43,180 --> 00:29:45,380
<i>323,
what is the condition of the aircraft?</i>
358
00:29:45,450 --> 00:29:50,219
Mechanically, we're stable on three.
We're on glide path at 14,000.
359
00:29:50,289 --> 00:29:53,923
<i>But I cannot raise the cabin crew.</i>
360
00:29:55,060 --> 00:29:57,561
<i>[woman whimpering]</i>
361
00:30:04,203 --> 00:30:07,068
Everyone, everyone.
Shut up.
362
00:30:07,138 --> 00:30:11,774
<i>This is gonna be very simple.
You do what I say or you die.</i>
363
00:30:13,278 --> 00:30:16,313
<i>Everyone, get up.</i>
364
00:30:17,849 --> 00:30:20,482
Up, up.
Move towards the back of the plane.
365
00:30:20,552 --> 00:30:23,418
Come on. Come on.
Let's go.
366
00:30:23,488 --> 00:30:26,721
Here we go. Here we go.
Good.
367
00:30:26,791 --> 00:30:29,222
I'm gonna check
and see what the situation is here.
368
00:30:29,292 --> 00:30:30,625
I want you guys to lock yourselves in.
369
00:30:30,695 --> 00:30:32,000
<i>And don't open this door for anyone...</i>
370
00:30:32,070 --> 00:30:34,163
- <i>not me, anyone.</i>
- Yeah.
371
00:30:44,944 --> 00:30:48,244
Go upstairs,
bring everybody from up there down here.
372
00:30:48,314 --> 00:30:51,546
And you...
You stay here and watch the cops.
373
00:30:51,616 --> 00:30:53,750
Everybody go.
Come on. Mush!
374
00:30:57,256 --> 00:30:59,721
<i>[nervous murmuring]</i>
375
00:30:59,791 --> 00:31:01,791
<i>[woman]
Did you hear...</i>
376
00:31:04,330 --> 00:31:07,129
E-Everybody, get downstairs.
377
00:31:07,199 --> 00:31:10,700
We've taken over the plane.
378
00:31:11,737 --> 00:31:14,369
Do it or die!
Move! [screaming]
379
00:31:14,439 --> 00:31:17,406
Move!
What the fuck's wrong with you?
380
00:31:17,476 --> 00:31:19,574
[nervous laugh]
Fucking...
381
00:31:19,644 --> 00:31:22,912
No matter how this turns out,
it ain't gonna be good for you.
382
00:31:22,982 --> 00:31:25,214
Can't trust him.
383
00:31:25,284 --> 00:31:28,483
You should just uncuff me
and put an end to this.
384
00:31:28,553 --> 00:31:30,553
Don't talk to me.
385
00:31:32,724 --> 00:31:37,060
<i>[John] Hurry up!
We ain't got time to waste.</i>
386
00:31:41,200 --> 00:31:42,313
Excuse me, sir.
387
00:31:42,383 --> 00:31:44,166
There's a phone call for you
on line five.
388
00:31:44,236 --> 00:31:47,304
Where can I take it?
All right. Thanks.
389
00:31:50,342 --> 00:31:52,342
Holmes.
390
00:31:53,512 --> 00:31:56,011
What?
391
00:31:56,081 --> 00:31:58,113
We're on it right away.
Let's go.
392
00:31:58,183 --> 00:32:01,383
Very good.
Very good, very good, very good.
393
00:32:01,453 --> 00:32:04,386
Rest of the passengers, please come in,
sit down, shut the fuck up...
394
00:32:04,456 --> 00:32:09,058
And there will be no further disturbances
for the remainder of the flight.
395
00:32:14,833 --> 00:32:17,466
Hawaii's nice this time of year.
396
00:32:17,536 --> 00:32:19,834
Not too touristy.
397
00:32:19,904 --> 00:32:21,836
Oh, I'm sorry.
398
00:32:21,906 --> 00:32:25,140
<i>All the flights to Hawaii
are either full or already departed.</i>
399
00:32:25,210 --> 00:32:30,612
- What about the Caribbean?
- Oh, that's also nice.
400
00:32:30,682 --> 00:32:33,748
<i>My husband and I honeymooned there.
Very romantic.</i>
401
00:32:33,818 --> 00:32:36,419
Been waiting to get back for 30 years.
402
00:32:38,157 --> 00:32:41,623
<i>[beeping]</i>
403
00:32:41,693 --> 00:32:45,795
What I need are a couple of hostages.
Do I have any volunteers?
404
00:32:47,899 --> 00:32:50,065
I didn't think so.
405
00:32:50,135 --> 00:32:53,168
You are either lesbian lovers...
406
00:32:53,238 --> 00:32:55,671
- <i>Or mother and daughter.</i>
- Oh, please, no.
407
00:32:55,741 --> 00:32:59,308
Hmm?
Will you stand up, please?
408
00:32:59,378 --> 00:33:01,476
Come on, stand up.
Stand up.
409
00:33:01,546 --> 00:33:04,079
[whimpers]
Get down that way, both of you.
410
00:33:04,149 --> 00:33:06,548
If any of the rest of you
have any bright ideas,
411
00:33:06,618 --> 00:33:09,384
please keep them to yourselves
for the remainder of the flight.
412
00:33:09,454 --> 00:33:12,455
Thank you.
[hysterical laughing]
413
00:33:17,028 --> 00:33:19,127
Okay, upstairs.
Go with 'em.
414
00:33:19,197 --> 00:33:22,297
He's right behind you.
Don't try anything. Upstairs, gentlemen.
415
00:33:22,367 --> 00:33:24,733
You're digging yourself
in deeper and deeper, Barrett.
416
00:33:24,803 --> 00:33:27,804
Nobody asked you what you thought.
Up!
417
00:33:32,644 --> 00:33:34,576
Yeah.
It's Halton.
418
00:33:34,646 --> 00:33:36,745
- You gotta get back here right away.
- What's up?
419
00:33:36,815 --> 00:33:38,100
Barrett took the plane.
420
00:33:38,170 --> 00:33:39,748
We don't know how.
We don't know much at all.
421
00:33:39,818 --> 00:33:43,353
Just get here as quick as you can.
I'll be right over.
422
00:33:44,556 --> 00:33:46,488
Shit!
423
00:33:46,558 --> 00:33:48,758
<i>Sir! Excuse me.</i>
424
00:33:53,665 --> 00:33:56,097
<i>[man on radio]
323, report status, please.</i>
425
00:33:56,167 --> 00:33:58,933
Status unchanged.
426
00:33:59,003 --> 00:34:00,104
<i>Roger that, 323.</i>
427
00:34:00,174 --> 00:34:02,971
<i>The FBI and local authorities
have been notified of your situation.</i>
428
00:34:03,041 --> 00:34:05,974
<i>They're currently preparing a response.
Step it up though.</i>
429
00:34:06,044 --> 00:34:09,479
Come on, move. In there.
Up, up, up, up.
430
00:34:10,982 --> 00:34:13,281
<i>All right.
Down right here.</i>
431
00:34:13,351 --> 00:34:15,450
Come on.
All the way in.
432
00:34:15,520 --> 00:34:17,987
Look, look, look.
See these? Hostages.
433
00:34:18,057 --> 00:34:21,190
<i>Fuck around and I'm gonna shoot 'em.
All right?</i>
434
00:34:21,260 --> 00:34:23,192
Excuse me.
435
00:34:23,262 --> 00:34:25,894
<i>[knocking]</i>
436
00:34:25,964 --> 00:34:27,963
Hello.
437
00:34:28,033 --> 00:34:30,665
[crying]
It's okay, it's okay.
438
00:34:30,735 --> 00:34:33,636
[clears throat]
Open up the fucking door.
439
00:34:35,239 --> 00:34:37,606
Damn, they got hostages.
440
00:34:37,676 --> 00:34:40,675
Open up the fuckin' door
or I'm gonna blast it open.
441
00:34:40,745 --> 00:34:44,146
<i>[thumps door]</i>
442
00:34:47,919 --> 00:34:49,951
Hey, Barrett, stop!
443
00:34:50,021 --> 00:34:53,022
You blow a hole in that cockpit,
we all go down.
444
00:34:56,327 --> 00:35:00,429
You're right.
Sit down. You too.
445
00:35:02,033 --> 00:35:05,967
Come here now.
Over here, please.
446
00:35:06,037 --> 00:35:07,969
It's okay.
No, no.
447
00:35:08,039 --> 00:35:11,506
<i>It's okay. I'll take care of your mom.
You sit down.</i>
448
00:35:11,576 --> 00:35:14,375
I got your mom. It's okay.
Don't worry. It's gonna be all right.
449
00:35:14,445 --> 00:35:16,978
- Oh, God!
- [crying]
450
00:35:17,048 --> 00:35:20,416
Oh, no!
[whimpering]
451
00:35:25,189 --> 00:35:27,522
Do you hear that?
452
00:35:27,592 --> 00:35:31,860
<i>That was the sound of a very nice
lady's head bouncing off your door.</i>
453
00:35:31,930 --> 00:35:34,028
<i>Oh, God.
If you don't open the fuck up,</i>
454
00:35:34,098 --> 00:35:36,998
I'm gonna kill her. Tell them.
Please open the door.
455
00:35:37,068 --> 00:35:39,100
- <i>Louder.
- Open the door, please!</i>
456
00:35:39,170 --> 00:35:40,200
We better open it.
457
00:35:40,270 --> 00:35:42,403
He said not to open the door for anyone.
458
00:35:42,473 --> 00:35:46,374
Okay now, don't make me beg.
I get very upset when I have to beg.
459
00:35:46,444 --> 00:35:49,644
<i>[woman crying]</i>
No! Please.
460
00:35:49,714 --> 00:35:52,647
- Sit down, shut up, okay?
- Please, please!
461
00:35:52,717 --> 00:35:54,000
- Don't move!
- It's gonna be okay.
462
00:35:54,070 --> 00:35:55,316
It's gonna be okay.
463
00:35:55,386 --> 00:35:58,252
<i>It's the last time I'm gonna ask.</i>
464
00:35:58,322 --> 00:35:59,900
Open up the fuckin' door...
465
00:35:59,980 --> 00:36:03,059
...or I'm gonna blow
this bitch's brains out.
466
00:36:04,796 --> 00:36:06,728
- I can't take this.
- Sit down.
467
00:36:06,798 --> 00:36:09,430
He's just bluffing.
<i>[gunshot]</i>
468
00:36:09,500 --> 00:36:14,837
<i>- [body falls]</i>
- No! Aah!
469
00:36:16,341 --> 00:36:18,341
You're too late.
470
00:36:19,611 --> 00:36:23,211
Sit down.
[sobbing]
471
00:36:23,281 --> 00:36:26,515
Shh. I have no shortage
of hostages on this plane.
472
00:36:26,585 --> 00:36:30,587
I will have no qualms
about killing you, okay?
473
00:36:35,226 --> 00:36:38,461
<i>[crying continues]</i>
474
00:36:40,599 --> 00:36:44,065
I got the key in my back pocket.
475
00:36:44,135 --> 00:36:48,069
Patch me through to the authorities now.
476
00:36:48,139 --> 00:36:51,139
Give me that.
Control, this is Columbia 323.
477
00:36:51,209 --> 00:36:53,141
Come in, please.
478
00:36:53,211 --> 00:36:55,644
- <i>Come in, 323.</i>
- News flash.
479
00:36:55,714 --> 00:36:58,701
Jeremy Barrett here. That's right.
I've taken control of the plane.
480
00:36:58,771 --> 00:36:59,981
I'm sure you already know that.
481
00:37:00,051 --> 00:37:03,006
<i>I want you to tell the authorities
that I have hostages,</i>
482
00:37:03,076 --> 00:37:04,686
<i>and if I meet with any resistance,</i>
483
00:37:04,756 --> 00:37:07,489
I have no qualms about killing
any and all of them...
484
00:37:07,559 --> 00:37:08,718
And dropping this piece of shit...
485
00:37:08,788 --> 00:37:11,760
...into the biggest
metropolitan area I can find.
486
00:37:11,830 --> 00:37:15,263
Is that clear? Good.
That's all.
487
00:37:15,733 --> 00:37:20,068
Mister, I have to tell you that
this aircraft is in some deal of trouble.
488
00:37:20,138 --> 00:37:22,571
<i>We, uh, burned an engine back there.</i>
489
00:37:22,641 --> 00:37:25,675
<i>We need to put this aircraft down now.</i>
490
00:37:27,378 --> 00:37:30,011
- Are we going to crash?
- <i>Not at the present time...</i>
491
00:37:30,081 --> 00:37:31,713
Good!
492
00:37:31,783 --> 00:37:34,013
In that case,
we turn around to San Diego.
493
00:37:34,083 --> 00:37:35,317
I'll tell you when to land.
494
00:37:37,656 --> 00:37:41,758
Control, give me a vector
and clearance to Lindburg, please.
495
00:37:46,164 --> 00:37:48,998
[grunts, sighs]
496
00:37:52,471 --> 00:37:55,204
I need a drink.
[sighs]
497
00:38:03,114 --> 00:38:07,016
Watch me.
Go for it. Go. Up.
498
00:38:34,112 --> 00:38:35,313
Give me an update.
499
00:38:35,883 --> 00:38:37,378
All we know is he has control
of the plane.
500
00:38:37,448 --> 00:38:39,600
He's keeping it in the air
for the time being.
501
00:38:39,670 --> 00:38:40,883
Come on.
502
00:38:50,128 --> 00:38:54,062
Everyone, this is agent Nick Halton.
Navy captain Mark Travis.
503
00:38:54,132 --> 00:38:57,031
<i>Pentagon liaison to the armed forces.</i>
504
00:38:57,101 --> 00:39:00,935
He has communication with the Army,
Navy and Air Force Intelligence.
505
00:39:01,005 --> 00:39:04,373
<i>Shelly Peterson,
representative from Columbia airlines.</i>
506
00:39:04,443 --> 00:39:07,041
She's an expert on every craft
in their fleet.
507
00:39:07,111 --> 00:39:09,544
Gentlemen, we have a secure net.
508
00:39:09,614 --> 00:39:13,782
Vince Patrick,
head of communications for the FBI.
509
00:39:13,852 --> 00:39:17,518
Nick's one of my top men in Los Angeles.
He knows more about Barrett than anyone.
510
00:39:17,588 --> 00:39:19,588
He's been tracking him for three years.
511
00:39:19,658 --> 00:39:22,190
<i>Also, he's a former Navy seal.</i>
512
00:39:22,260 --> 00:39:24,292
So where are we, people?
513
00:39:24,362 --> 00:39:27,062
All interested parties
have been informed of the situation...
514
00:39:27,132 --> 00:39:28,900
<i>And we're tracking the plane on radar,</i>
515
00:39:28,970 --> 00:39:30,532
<i>and I'm running some phone lines
for you now...</i>
516
00:39:30,602 --> 00:39:32,367
<i>So you'll all have
communication shortly.</i>
517
00:39:32,437 --> 00:39:34,705
LA flight control
has been instructed to relay...
518
00:39:34,775 --> 00:39:37,005
...any messages from the aircraft to us.
519
00:39:37,075 --> 00:39:39,707
I'd like to get that craft
in the air soon as possible.
520
00:39:39,777 --> 00:39:41,075
It's already taken care of.
521
00:39:41,145 --> 00:39:43,879
Mission is in the air,
ready and waiting for your order.
522
00:39:43,949 --> 00:39:46,649
Great.
Let's go.
523
00:39:51,923 --> 00:39:54,357
<i>[Taja] Go for it. Go.</i>
524
00:39:57,429 --> 00:40:01,364
Right there. Lower. Lower.
Right there.
525
00:40:04,302 --> 00:40:07,068
I've got you patched in right here.
526
00:40:07,138 --> 00:40:11,305
This is captain Mark Travis
calling to confirm surveillance mission.
527
00:40:11,375 --> 00:40:14,042
Lieutenant Mason here, sir,
waiting confirmation order.
528
00:40:14,112 --> 00:40:17,412
A standard quarterly reporting schedule
on all orders...
529
00:40:17,482 --> 00:40:19,414
Are to come through this transmission.
530
00:40:19,484 --> 00:40:21,918
- Roger that.
- Okay, we're on.
531
00:40:27,559 --> 00:40:29,759
<i>[flipping switches]</i>
532
00:40:36,134 --> 00:40:38,868
Okay.
533
00:40:41,139 --> 00:40:45,440
Hey, I don't mean no disrespect,
but what's the plan here?
534
00:40:45,510 --> 00:40:49,110
Aren't you supposed to ask for some money
or a plane ride to Brazil?
535
00:40:49,180 --> 00:40:51,279
Wait.
536
00:40:51,349 --> 00:40:54,449
You gotta give me
a second to think, okay?
537
00:40:54,519 --> 00:40:57,118
The longer we wait,
the more nervous they get.
538
00:40:57,188 --> 00:40:59,120
The more nervous they get,
539
00:40:59,190 --> 00:41:02,791
the more likely they are
to do what we say.
540
00:41:02,861 --> 00:41:05,795
So go ahead, finish this.
541
00:41:07,065 --> 00:41:09,632
You just give me a second to think.
542
00:41:11,269 --> 00:41:13,269
Okay.
543
00:41:18,376 --> 00:41:21,310
<i>[quiet crying]</i>
544
00:41:24,749 --> 00:41:27,083
<i>[crying continues]</i>
545
00:41:33,758 --> 00:41:37,358
- Okay?
- Yes. Okay.
546
00:41:37,428 --> 00:41:38,505
I'm sorry, sir,
547
00:41:38,575 --> 00:41:42,030
but there are a few elderly passengers
who need a few things.
548
00:41:42,100 --> 00:41:44,265
- That's not my problem.
- I know.
549
00:41:44,335 --> 00:41:46,267
At least let me get medication.
550
00:41:46,337 --> 00:41:48,770
This gentleman left it upstairs
when he was moved.
551
00:41:48,840 --> 00:41:51,773
If he doesn't get it,
he's going to start to get very sick.
552
00:41:51,843 --> 00:41:55,443
It's upstairs in his wife's purse,
seat 2-D.
553
00:41:55,513 --> 00:41:57,613
Oh, fuck.
554
00:42:08,727 --> 00:42:13,295
Oh, this is real.
This is real. Okay.
555
00:42:17,468 --> 00:42:20,001
It's now or never.
556
00:42:20,071 --> 00:42:22,639
Here we go. Okay.
557
00:42:26,177 --> 00:42:28,511
- Freeze!
<i>- [woman screams]</i>
558
00:42:30,081 --> 00:42:32,081
Freeze, motherfuckers.
559
00:42:34,886 --> 00:42:38,154
Don't you so much as move a muscle
or I'll blow your fuckin' head off.
560
00:42:39,658 --> 00:42:41,590
I'll go get it.
561
00:42:41,660 --> 00:42:44,493
You move, you fuckin' die.
562
00:42:48,166 --> 00:42:51,032
- Drop your weapons.
- Who the fuck are you?
563
00:42:51,102 --> 00:42:53,569
Just do it!
564
00:43:01,046 --> 00:43:03,444
You... fuck.
565
00:43:03,514 --> 00:43:06,115
<i>[Sam]
Push that gun off the counter.</i>
566
00:43:08,519 --> 00:43:11,253
<i>Push it off!</i>
567
00:43:12,691 --> 00:43:16,125
That's good.
All right.
568
00:43:18,429 --> 00:43:20,962
<i>Smart man.
Keep it right there.</i>
569
00:43:21,032 --> 00:43:24,232
Don't make me shoot you.
570
00:43:24,302 --> 00:43:27,103
I got this one.
571
00:43:48,392 --> 00:43:50,326
Ohh!
572
00:43:51,662 --> 00:43:53,930
[groaning]
573
00:44:01,639 --> 00:44:05,240
<i>[alarm beeping]</i>
574
00:44:05,310 --> 00:44:08,576
<i>[passengers screaming]</i>
575
00:44:08,646 --> 00:44:10,779
<i>[beeping continues]</i>
576
00:44:14,085 --> 00:44:16,017
<i>Oh, shit.</i>
577
00:44:16,087 --> 00:44:19,053
Please,
there are enough masks for everyone!
578
00:44:19,123 --> 00:44:22,591
Stay in your seat belts
and try to remain calm!
579
00:44:24,028 --> 00:44:26,795
- Get his gun!
- I shot him!
580
00:44:26,865 --> 00:44:29,298
[laughing]
581
00:44:31,736 --> 00:44:34,803
Control, this is Columbia 323.
582
00:44:34,873 --> 00:44:38,073
Control, this is Columbia 323.
583
00:44:38,143 --> 00:44:40,208
Get these guys downstairs!
Let's go!
584
00:44:40,278 --> 00:44:43,078
Control, this is Columbia 323.
585
00:44:43,148 --> 00:44:48,449
Everybody downstairs! Move!
Go, go, go, go! Come on, go! Move it!
586
00:44:48,519 --> 00:44:51,552
We have an explosion!
This is an emergency.
587
00:44:51,622 --> 00:44:54,123
Mayday! Mayday!
588
00:45:01,966 --> 00:45:03,898
What the fuck happened?
589
00:45:03,968 --> 00:45:07,768
One of you idiots with a gun
blew the oxygen tank.
590
00:45:07,838 --> 00:45:12,340
I can't get it under control.
Get him off the yoke!
591
00:45:12,410 --> 00:45:14,676
Come on! Get him off the yoke now!
592
00:45:16,680 --> 00:45:20,514
Come on! Get him off the yoke!
[grunts]
593
00:45:20,584 --> 00:45:23,085
<i>Move!</i>
594
00:45:30,728 --> 00:45:33,761
Damn!
595
00:45:33,831 --> 00:45:36,330
I'm gonna have to put
the plane down in Denver.
596
00:45:36,400 --> 00:45:39,200
No! You'll put it down where I say so!
597
00:45:39,270 --> 00:45:42,570
<i>Yeah, well, we're going down soon
one way or another!</i>
598
00:45:42,640 --> 00:45:46,907
Look, you're going to take this bucket
to San Diego, you hear me?
599
00:45:46,977 --> 00:45:48,977
San Diego!
600
00:46:07,098 --> 00:46:10,198
Control, this is Columbia 323.
601
00:46:10,268 --> 00:46:14,703
I am decreasing altitude and speed.
We have lost pressure.
602
00:46:14,773 --> 00:46:18,107
I'm in control,
but situation is critical.
603
00:46:22,546 --> 00:46:24,478
Oh, shit.
604
00:46:24,548 --> 00:46:27,048
Oh, fuck!
605
00:46:27,118 --> 00:46:29,884
Hey, man, are we gonna be okay?
We're not gonna...
606
00:46:29,954 --> 00:46:32,087
shut up.
Get in the back.
607
00:46:32,157 --> 00:46:35,890
- Okay, we're done with you, Mr. FBI.
- Wait! Don't do it!
608
00:46:35,960 --> 00:46:38,492
<i>- You don't want to do it.</i>
- I think I do.
609
00:46:38,562 --> 00:46:41,896
Come on.
I'm more valuable to you alive.
610
00:46:41,966 --> 00:46:44,199
You can use me for leverage.
611
00:46:44,269 --> 00:46:47,736
Put me on the phone.
I'll help you negotiate.
612
00:46:47,806 --> 00:46:49,771
<i>Listen, man.</i>
613
00:46:49,841 --> 00:46:53,007
I'm an FBI agent.
They're gonna listen to me.
614
00:46:53,077 --> 00:46:56,111
Don't do it!
Don't! Don't!
615
00:46:56,181 --> 00:46:59,380
<i>[woman crying]</i>
Miss?
616
00:46:59,450 --> 00:47:02,117
<i>Would you give me a credit card,
please?</i>
617
00:47:02,187 --> 00:47:04,420
- Now!
- [gasps]
618
00:47:13,464 --> 00:47:15,464
Okay.
619
00:47:18,769 --> 00:47:21,535
Oh, thank you so much.
620
00:47:21,605 --> 00:47:23,606
Five...
621
00:47:25,343 --> 00:47:28,642
uh... what was that number again?
622
00:47:28,712 --> 00:47:32,746
We're still trying to figure out
what the situation is on board.
623
00:47:32,816 --> 00:47:35,450
So far all we've gotten
is that there's been an explosion...
624
00:47:35,520 --> 00:47:37,485
<i>Possibly caused by shots fired.</i>
Explosion.
625
00:47:37,555 --> 00:47:39,688
- <i>That's correct.</i>
- Got it.
626
00:47:48,299 --> 00:47:50,231
<i>[phone beeps]</i>
Yes?
627
00:47:50,301 --> 00:47:52,466
<i>[man] Sir, reporting surveillance.
I have 323 in my sight.</i>
628
00:47:52,536 --> 00:47:54,007
<i>There appears to be a break in the skin.</i>
629
00:47:54,077 --> 00:47:55,069
What does that mean?
630
00:47:55,139 --> 00:47:58,907
It's an opening in the fuselage
of the plane just above the cockpit.
631
00:47:58,977 --> 00:48:03,711
<i>Looks to be approximately three
to four feet in diameter. [phone ringing]</i>
632
00:48:03,781 --> 00:48:07,014
- Patrick here.
- Yeah.
633
00:48:07,084 --> 00:48:09,150
We've got a transmission from the plane.
634
00:48:09,220 --> 00:48:12,688
- They've asked to be put through to you.
- Go ahead.
635
00:48:16,094 --> 00:48:18,359
<i>[on phone]
This is agent Taja of the FBI.</i>
636
00:48:18,429 --> 00:48:21,162
The prisoners have escaped
and taken over the plane.
637
00:48:21,232 --> 00:48:23,164
I'm currently okay,
638
00:48:23,234 --> 00:48:26,801
<i>but agent McGee and Allen are dead.</i>
639
00:48:26,871 --> 00:48:29,971
<i>Also an L.A.P.D. officer
and a female passenger.</i>
640
00:48:30,041 --> 00:48:32,640
<i>Barrett says there'll be
more fatalities...</i>
641
00:48:32,710 --> 00:48:34,642
all right.
That's enough.
642
00:48:34,712 --> 00:48:37,711
Hello, gentlemen.
Jeremy Barrett. Yeah.
643
00:48:37,781 --> 00:48:41,549
I would like a helicopter
and $10 million at the San Diego airport.
644
00:48:41,619 --> 00:48:44,052
Mm-hmm. Yes, hostages have been taken,
645
00:48:44,122 --> 00:48:46,955
and if all conditions are met,
they'll be released.
646
00:48:47,025 --> 00:48:49,390
If the conditions aren't met,
of course they'll die.
647
00:48:49,460 --> 00:48:52,226
If the helicopter's tracked
or followed in any way,
648
00:48:52,296 --> 00:48:54,695
the hostages will, of course, die.
649
00:48:54,765 --> 00:48:58,632
- This is Alex Holmes with the FBI.
- Ah.
650
00:48:58,702 --> 00:49:00,606
We understand
from our intelligence reports...
651
00:49:00,676 --> 00:49:02,303
...that the aircraft has been disabled.
652
00:49:02,373 --> 00:49:03,905
You better fucking believe it.
653
00:49:03,975 --> 00:49:05,105
And if I go down,
654
00:49:05,175 --> 00:49:07,308
I am taking this motherfucker
down with me...
655
00:49:07,378 --> 00:49:12,013
Right into the most
highly populated area I can find.
656
00:49:12,083 --> 00:49:14,083
That is all.
657
00:49:23,594 --> 00:49:26,662
I need to speak with you.
658
00:49:38,776 --> 00:49:41,542
Sir, we still need that medication.
659
00:49:41,612 --> 00:49:44,545
[chuckles]
That ain't got nothin' to do with me.
660
00:49:44,615 --> 00:49:47,048
He'll just have to get sick.
661
00:49:47,118 --> 00:49:50,386
Go! [laughs]
Fuck.
662
00:49:56,461 --> 00:50:00,328
Ugh! I'm tired of this!
Tell her to land the plane.
663
00:50:00,398 --> 00:50:03,797
Uh, that would be unwise.
664
00:50:03,867 --> 00:50:07,568
Once we're on the ground,
it's a level playing field.
665
00:50:07,638 --> 00:50:11,572
[sighs] As long as they still think
we might crash this thing,
666
00:50:11,642 --> 00:50:13,642
we got the edge.
667
00:50:14,979 --> 00:50:18,246
Besides,
it takes time to gather a helicopter...
668
00:50:18,316 --> 00:50:20,983
And $10 million.
669
00:50:23,488 --> 00:50:25,488
I'll be right back.
670
00:50:45,676 --> 00:50:49,177
- How are we doing?
- Take a look at this fucking plane.
671
00:50:49,247 --> 00:50:51,946
Most of the instrumentation
is disabled or damaged.
672
00:50:52,016 --> 00:50:54,449
I can't keep it up much longer.
673
00:50:54,519 --> 00:50:56,451
Uh, we have to.
674
00:50:56,521 --> 00:50:58,319
Maybe I'm not making myself clear.
675
00:50:58,389 --> 00:51:00,707
If we don't land soon,
we're gonna crash and die.
676
00:51:00,777 --> 00:51:02,022
Do you understand that?
677
00:51:02,092 --> 00:51:05,205
Maybe I'm not making myself clear.
You don't do what I say,
678
00:51:05,275 --> 00:51:07,995
I'm gonna blow your brains
all over the bulkhead.
679
00:51:08,065 --> 00:51:11,732
I don't care how you do it.
Just get us to San Diego. Is that clear?
680
00:51:11,802 --> 00:51:13,802
- Yes.
- Thank you.
681
00:51:16,106 --> 00:51:19,373
<i>All I'm saying is that we ought
to entertain the option now...</i>
682
00:51:19,443 --> 00:51:21,375
While there's still time.
683
00:51:21,445 --> 00:51:24,011
I'm saying I'm not willing
to admit that that is an option yet.
684
00:51:24,081 --> 00:51:28,316
Article 7 of the President's council
on terrorism states that it is.
685
00:51:28,386 --> 00:51:32,487
<i>He's threatened to intentionally
crash a plane into a populated area.</i>
686
00:51:32,557 --> 00:51:35,089
That may be an idle threat.
We don't know.
687
00:51:35,159 --> 00:51:38,926
But we have to be prepared
for the worst.
688
00:51:38,996 --> 00:51:42,963
An order to bring down a passenger plane
is gonna have to come from the top.
689
00:51:43,033 --> 00:51:46,834
That's exactly why I want
to get the ball rolling right away.
690
00:51:46,904 --> 00:51:50,238
<i>Look, I'm not saying that we need
to come to any conclusions here,</i>
691
00:51:50,308 --> 00:51:53,641
<i>just that we be prepared.</i>
692
00:51:53,711 --> 00:51:56,744
Once you're patched in,
you'll have a direct line to the plane.
693
00:51:56,814 --> 00:51:58,814
- You're on.
- Thanks.
694
00:52:03,921 --> 00:52:07,555
<i>[beeping]</i> [Jennifer on radio]
Flight control, this is 323.
695
00:52:07,625 --> 00:52:11,359
Please come in!
Flight 323, what is your status?
696
00:52:11,429 --> 00:52:15,329
I'm flying completely manual.
I can't guarantee I can keep her aloft.
697
00:52:15,399 --> 00:52:17,765
<i>The hijackers aren't going
to let us land in Denver.</i>
698
00:52:17,835 --> 00:52:22,170
I need coordinates for the next available
landing area on our present course.
699
00:52:22,240 --> 00:52:25,140
And please alert them.
I'll get that information.
700
00:52:33,817 --> 00:52:36,884
- I want to go up there.
- What?
701
00:52:36,954 --> 00:52:39,753
You get me on that plane,
I'll take him out.
702
00:52:39,823 --> 00:52:42,823
Can that be done?
Is that even possible?
703
00:52:42,893 --> 00:52:45,002
It's possible with the right
assets and personnel,
704
00:52:45,072 --> 00:52:46,593
if you want to risk a man like that.
705
00:52:46,663 --> 00:52:47,667
I don't think I do.
706
00:52:47,737 --> 00:52:50,097
<i>The other thing to consider is this:</i>
707
00:52:50,167 --> 00:52:51,412
Up to this point,
708
00:52:51,482 --> 00:52:55,269
I've been on board
to provide assistance only.
709
00:52:55,339 --> 00:52:57,938
If you want me to run
a full-scale rescue mission,
710
00:52:58,008 --> 00:53:01,108
I'm gonna need complete control
over anything they're gonna ask me...
711
00:53:01,178 --> 00:53:03,110
<i>To take responsibility for.</i>
712
00:53:03,180 --> 00:53:05,410
Nick, even if we can get you
on that plane...
713
00:53:05,480 --> 00:53:07,248
which is a big "if..."
714
00:53:07,318 --> 00:53:09,483
What's to say you're gonna be able
to take control of the situation?
715
00:53:09,553 --> 00:53:13,053
- Let me worry about that.
- <i>Update from pilot.</i>
716
00:53:13,123 --> 00:53:14,409
<i>They're not being allowed to land...</i>
717
00:53:14,479 --> 00:53:16,124
<i>...and most of their
instrumentation is down.</i>
718
00:53:16,194 --> 00:53:17,707
Flight status still critical.
719
00:53:17,777 --> 00:53:20,328
I'm trying to notify
any available landing strips.
720
00:53:20,398 --> 00:53:22,703
Gentlemen,
if we're gonna make a move on this,
721
00:53:22,773 --> 00:53:24,013
we're gonna have to do it soon.
722
00:53:24,967 --> 00:53:27,335
My concern about this is your safety...
723
00:53:27,405 --> 00:53:30,504
And the safety of those passengers.
724
00:53:31,074 --> 00:53:33,073
Alex.
725
00:53:33,143 --> 00:53:35,743
I have to go up there.
726
00:53:35,813 --> 00:53:37,813
That's crazy.
727
00:53:41,585 --> 00:53:43,517
All right, do it.
728
00:53:43,587 --> 00:53:47,588
Get me linkup to flight control
and get me the pilot on a line.
729
00:53:47,658 --> 00:53:49,913
<i>Get agent Halton an escort
to the air force base,</i>
730
00:53:49,983 --> 00:53:51,925
<i>and I'll get an H-53 prepped and ready.</i>
731
00:53:51,995 --> 00:53:54,212
<i>People, we need a helo in the air
in 45 minutes.</i>
732
00:53:54,282 --> 00:53:55,796
All right, come on.
733
00:53:55,866 --> 00:53:58,031
Nick.
734
00:53:58,101 --> 00:54:00,669
- Good luck to you.
- Thanks.
735
00:54:05,976 --> 00:54:08,709
[Shelly on radio]
We have a transmission for you. Stand by.
736
00:54:09,479 --> 00:54:12,009
Hello, flight 323,
this is captain Mark Travis,
737
00:54:12,079 --> 00:54:13,648
United States Navy.
738
00:54:13,718 --> 00:54:16,950
I understand you've managed
to stabilize the situation up there.
739
00:54:17,020 --> 00:54:19,053
Yes, sir,
but I don't know for how much longer.
740
00:54:19,123 --> 00:54:21,055
That's okay,
that's why we're on the line.
741
00:54:21,125 --> 00:54:22,606
I need you to listen to me
very carefully.
742
00:54:22,676 --> 00:54:23,857
Go ahead.
743
00:54:23,927 --> 00:54:27,862
We've organized a rescue mission,
and we need you to do your part.
744
00:54:27,932 --> 00:54:30,898
A rescue mission?
How is that possible?
745
00:54:30,968 --> 00:54:32,900
Just listen to me now.
746
00:54:32,970 --> 00:54:37,806
Agent Halton of the FBI is en route
to intercept your aircraft.
747
00:54:39,644 --> 00:54:42,643
Nick, you're gonna have that cable
right there hooked to your harness.
748
00:54:42,713 --> 00:54:44,645
You're gonna be suspended by that.
749
00:54:44,715 --> 00:54:47,415
It's a three foot hole,
so it's gonna be a tight squeeze.
750
00:54:47,485 --> 00:54:49,415
Just control your flight
with your hands and arms,
751
00:54:49,485 --> 00:54:51,419
just like skydiving.
752
00:54:51,489 --> 00:54:53,419
When you get close, prepare for impact.
753
00:54:53,669 --> 00:54:54,822
You all set?
754
00:54:54,892 --> 00:54:57,159
- Let's do it.
- Yo, dock up.
755
00:55:34,097 --> 00:55:36,429
Now, a helo will hover above you,
756
00:55:36,499 --> 00:55:39,633
<i>and agent Halton will be lowered
by a strong cable...</i>
757
00:55:39,703 --> 00:55:41,635
Through the hole that was blown...
758
00:55:41,705 --> 00:55:44,638
In the fuselage of your aircraft.
759
00:55:44,708 --> 00:55:48,241
You've got to be kidding me.
When is this gonna happen?
760
00:55:48,311 --> 00:55:49,800
The bird is in the air.
761
00:55:49,870 --> 00:55:52,113
The helo is en route
to intercept right now.
762
00:55:57,655 --> 00:55:58,909
<i>[Travis] Now once on board,</i>
763
00:55:58,979 --> 00:56:01,909
<i>agent Halton will take control
of the situation...</i>
764
00:56:01,979 --> 00:56:05,058
And aid you in the safe landing
of your aircraft.
765
00:56:05,128 --> 00:56:07,595
<i>Now, this is gonna happen very quickly,</i>
766
00:56:07,665 --> 00:56:09,597
so I need you to be prepared.
767
00:56:09,667 --> 00:56:12,600
The first thing I need you to do...
768
00:56:12,670 --> 00:56:16,036
Is to gradually slow down
the speed of your aircraft.
769
00:56:16,106 --> 00:56:18,706
- I'm flying at stall speed now.
- That's okay.
770
00:56:18,776 --> 00:56:22,911
If you can take it down even lower,
that would be great.
771
00:56:32,756 --> 00:56:34,688
There's no margin for error here.
772
00:56:34,758 --> 00:56:37,625
You have to keep this plane
completely steady.
773
00:56:37,695 --> 00:56:40,460
Do you anticipate
having any problems with that?
774
00:56:40,530 --> 00:56:42,462
No. No, not right now.
775
00:56:42,532 --> 00:56:46,166
<i>- That could change at any time.</i>
- Just do what you can.
776
00:56:46,236 --> 00:56:49,369
I'd like to stay on with you
throughout this procedure.
777
00:56:49,439 --> 00:56:51,907
Very good.
Over and out.
778
00:56:53,143 --> 00:56:55,811
Hello. Hello?
779
00:56:57,081 --> 00:57:00,080
- Goddamn it.
- What happened?
780
00:57:00,150 --> 00:57:02,850
We lost communication.
Flight 323, where are you?
781
00:57:02,920 --> 00:57:05,352
- Who were you talking to?
- Flight control.
782
00:57:05,422 --> 00:57:07,688
They wanted to know
what our condition was.
783
00:57:07,758 --> 00:57:10,057
I felt the plane slow down.
How come?
784
00:57:10,127 --> 00:57:12,059
I'm trying to save our fucking lives.
785
00:57:12,129 --> 00:57:15,162
You won't let us land in Denver,
so I have to do whatever I can...
786
00:57:15,232 --> 00:57:17,164
To keep this thing up until San Diego,
787
00:57:17,234 --> 00:57:19,166
<i>so consider yourself lucky.</i>
788
00:57:19,236 --> 00:57:21,869
Oh, I do. How long now till San Diego?
789
00:57:21,939 --> 00:57:25,306
At this speed,
it'll be at least two hours.
790
00:57:26,576 --> 00:57:28,576
Okay.
791
00:57:32,282 --> 00:57:35,716
Can you get me back on the line
that Jeremy just called us on?
792
00:57:35,786 --> 00:57:38,385
- It's a cabin line. They only go out.
- I can do it.
793
00:57:38,455 --> 00:57:40,308
We just need to connect
to the plane's system.
794
00:57:40,378 --> 00:57:42,124
Great, let's go do it.
795
00:57:44,093 --> 00:57:45,323
Why, what do you have in mind?
796
00:57:45,393 --> 00:57:47,360
What's the FBI call sign for a rescue?
797
00:57:47,430 --> 00:57:48,707
Code 44.
798
00:57:48,777 --> 00:57:50,431
I'm gonna need your help for a moment.
799
00:57:55,839 --> 00:57:59,239
<i>[phone ringing]</i>
800
00:57:59,309 --> 00:58:01,675
What the fuck is that?
801
00:58:01,745 --> 00:58:03,745
<i>[ringing continues]</i>
802
00:58:06,683 --> 00:58:10,918
- Hello?
- This is agent Holmes with the FBI.
803
00:58:10,988 --> 00:58:13,122
We're in the process
of securing the cash...
804
00:58:13,192 --> 00:58:15,456
...and the helicopter
you requested as we speak.
805
00:58:15,526 --> 00:58:18,692
- Oh, that's very good.
- Before I can release the cash,
806
00:58:18,762 --> 00:58:20,314
I need some assurances from you...
807
00:58:20,384 --> 00:58:22,563
...that none of the other prisoners
will be harmed.
808
00:58:22,633 --> 00:58:25,933
Um, well, of course
you have my assurance of that.
809
00:58:26,003 --> 00:58:29,202
And by the way,
can I get that in unmarked bills?
810
00:58:29,272 --> 00:58:31,539
Hundreds, preferably.
Is that okay?
811
00:58:31,609 --> 00:58:34,708
I'd like to speak to agent Taja.
812
00:58:34,778 --> 00:58:37,544
He's right here.
813
00:58:37,614 --> 00:58:40,182
<i>Don't</i> be a smarty pants.
814
00:58:42,786 --> 00:58:45,207
- Hello.
- This is a code 44.
815
00:58:45,277 --> 00:58:46,787
You keep them away from the cockpit.
816
00:58:46,857 --> 00:58:48,603
Now, if you understand me,
say everything's fine,
817
00:58:48,673 --> 00:58:50,124
no one else is being harmed.
818
00:58:50,194 --> 00:58:53,661
Yeah, everyone is fine.
No one is being harmed.
819
00:58:53,731 --> 00:58:56,464
Just do as he says,
and everybody will be okay.
820
00:58:56,534 --> 00:58:59,867
- That's it. Good.
- All right. Good-bye.
821
00:58:59,937 --> 00:59:02,904
I... <i>he said the cash is on the way.</i>
822
00:59:10,747 --> 00:59:13,815
Almost there, Nick.
Stand by!
823
00:59:17,420 --> 00:59:19,020
Patch that into
the command center speakers.
824
00:59:19,090 --> 00:59:23,458
- <i>[computer keys clacking]</i>
- They're almost in position.
825
00:59:58,528 --> 01:00:02,798
323.323.
We're comin' above you right now.
826
01:00:08,538 --> 01:00:11,539
Roger that.
Just keep her nice and steady.
827
01:00:15,279 --> 01:00:17,577
All right, Nick.
828
01:00:17,647 --> 01:00:19,579
Show time.
829
01:00:19,649 --> 01:00:21,649
Let's do it.
830
01:00:27,958 --> 01:00:29,958
Ready?
831
01:00:32,662 --> 01:00:35,197
Go!
832
01:00:43,973 --> 01:00:47,342
This is surveillance craft.
Mission has commenced.
833
01:00:50,680 --> 01:00:53,681
- Are you all right, Nick?
- I'm okay.
834
01:00:58,255 --> 01:01:00,287
Okay, 323, he's almost there.
835
01:01:00,357 --> 01:01:03,524
Just keep your speed constant.
836
01:01:14,537 --> 01:01:17,009
Go upstairs
and check on the arrival time.
837
01:01:17,979 --> 01:01:19,107
What?
838
01:01:20,477 --> 01:01:24,179
What are you, deaf? Arrival time.
Upstairs, go.
839
01:01:30,553 --> 01:01:33,889
<i>He's almost there.
Ten feet from target.</i>
840
01:01:50,573 --> 01:01:53,241
Whoa! Nick! Nick!
841
01:01:55,178 --> 01:01:59,514
I'm all right.
I'll try again.
842
01:02:35,018 --> 01:02:37,919
- Now!
- Why don't you go?
843
01:02:39,989 --> 01:02:43,056
Because I went last time.
844
01:02:43,126 --> 01:02:46,061
That's why.
845
01:02:47,730 --> 01:02:49,863
- Move!
- [gasps]
846
01:02:49,933 --> 01:02:53,566
- Bitch.
- What did you say?
847
01:02:53,636 --> 01:02:55,707
I said, "bitch."
The way you do everything he says,
848
01:02:55,777 --> 01:02:57,504
like you're his fucking little bitch.
849
01:02:57,574 --> 01:03:00,207
Trouble?
850
01:03:00,277 --> 01:03:02,175
<i>[chuckles]</i>
851
01:03:02,245 --> 01:03:04,245
Trouble?
852
01:03:05,582 --> 01:03:07,816
You want trouble?
853
01:03:10,120 --> 01:03:11,651
[groans]
854
01:03:11,721 --> 01:03:14,822
Okay, 323, just hold on.
855
01:03:23,666 --> 01:03:26,334
- Nick, what's your status?
- I'll give it another shot.
856
01:03:40,984 --> 01:03:44,886
- Can you edge your way over?
- Yeah.
857
01:03:53,263 --> 01:03:56,164
Oh, shit.
858
01:04:04,941 --> 01:04:07,942
- I'm in!
- Good luck, Nick.
859
01:04:09,546 --> 01:04:11,913
Mission completed.
860
01:04:13,650 --> 01:04:16,049
God help him.
861
01:04:16,119 --> 01:04:18,453
Now comes the hard part.
862
01:04:31,801 --> 01:04:34,401
- Agent Halton.
- Jennifer Blake.
863
01:04:34,471 --> 01:04:36,669
- <i>You all right?</i>
- I think so. You?
864
01:04:36,739 --> 01:04:39,973
Yeah! Any change?
865
01:04:40,043 --> 01:04:44,379
No. The passengers are downstairs.
There are three hijackers.
866
01:04:47,250 --> 01:04:50,517
[groaning]
867
01:04:50,587 --> 01:04:52,954
Had enough?
868
01:04:54,157 --> 01:04:57,257
- Fuck you, Barrett.
- Oh.
869
01:04:57,327 --> 01:05:00,395
<i>All right, I'm gonna go.
All right?</i>
870
01:05:02,432 --> 01:05:04,765
- I'm gonna head downstairs.
- <i>Okay.</i>
871
01:05:23,120 --> 01:05:25,186
Why are you doing this?
872
01:05:27,457 --> 01:05:29,389
What'd you say?
873
01:05:29,459 --> 01:05:31,960
I think you're sick.
874
01:05:36,466 --> 01:05:40,067
Really? Well, you mean, because of...
875
01:05:40,137 --> 01:05:42,137
All this?
876
01:05:44,507 --> 01:05:47,075
You wanna know what sick is?
877
01:05:50,247 --> 01:05:52,512
You ever been molested?
878
01:05:52,582 --> 01:05:56,749
You know, like by your daddy
or your uncle or big brother?
879
01:05:56,819 --> 01:06:02,055
You know, till you got too old for 'em
and they put you out on the street.
880
01:06:02,125 --> 01:06:04,000
The only thing you knew how to do
out there to get by...
881
01:06:04,070 --> 01:06:05,359
...got you thrown into prison...
882
01:06:05,429 --> 01:06:07,222
Where you felt very much like you did...
883
01:06:07,292 --> 01:06:09,997
...when you were a little kid
at home with your family.
884
01:06:11,101 --> 01:06:13,268
<i>Yeah, that would be sick.</i>
885
01:06:14,604 --> 01:06:16,769
All this?
886
01:06:16,839 --> 01:06:19,106
[scoffs]
It's nothing.
887
01:06:24,447 --> 01:06:26,947
Someone's coming.
888
01:06:31,488 --> 01:06:34,555
Jeremy wants to know how long...
889
01:06:38,261 --> 01:06:41,696
- don't do it.
- Fuck you!
890
01:06:43,666 --> 01:06:45,666
What the fuck?
891
01:06:47,069 --> 01:06:49,302
Don't move. John!
892
01:06:49,372 --> 01:06:51,372
<i>John!</i>
893
01:06:55,812 --> 01:06:56,513
I just heard something.
894
01:06:56,583 --> 01:06:58,878
Probably your idiot brother
shot himself in the foot.
895
01:06:58,948 --> 01:07:01,749
Watch these guys.
I'm gonna go upstairs.
896
01:07:15,198 --> 01:07:17,497
- Where's Benjamin?
- What?
897
01:07:17,567 --> 01:07:20,920
- My boy Benjamin. I sent him up here.
- I haven't seen him.
898
01:07:21,000 --> 01:07:22,204
What was that gunshot?
899
01:07:22,274 --> 01:07:24,371
I don't know what you're talking about.
900
01:07:24,441 --> 01:07:25,907
I have a suggestion.
901
01:07:25,977 --> 01:07:27,807
Why don't we go to Los Angeles?
It's closer.
902
01:07:27,877 --> 01:07:29,000
What are you talking about?
903
01:07:29,070 --> 01:07:32,212
LA has the biggest concentration
of cops in the world!
904
01:07:32,282 --> 01:07:35,014
It's two hours from Mexico.
905
01:07:35,084 --> 01:07:37,785
You go to San Diego like I said.
906
01:08:32,709 --> 01:08:35,576
It's over.
Drop it.
907
01:08:37,280 --> 01:08:39,812
Nick?
908
01:08:39,882 --> 01:08:42,682
What the fuck are you doing here?
909
01:08:42,752 --> 01:08:44,819
Drop the gun.
910
01:08:46,423 --> 01:08:48,523
Wow.
911
01:08:52,795 --> 01:08:54,829
He moves, kill him.
912
01:08:56,433 --> 01:08:58,433
Cuff keys are upstairs.
913
01:09:11,214 --> 01:09:12,806
Drop the gun, Nick. Look here.
914
01:09:12,876 --> 01:09:15,348
I got a hold of the throttle.
I'm gonna crash it.
915
01:09:15,418 --> 01:09:18,117
He's right.
We're flying very low and very slow,
916
01:09:18,187 --> 01:09:19,417
<i>and if he kills the power,</i>
917
01:09:19,487 --> 01:09:22,055
<i>I won't be able to regain control
before impact.</i>
918
01:09:22,125 --> 01:09:25,627
- Get your hands off her.
- Nick, drop the gun.
919
01:09:26,963 --> 01:09:29,128
<i>Drop the gun.</i>
920
01:09:29,198 --> 01:09:32,299
I really will crash the plane.
921
01:09:32,369 --> 01:09:35,268
- [gasps]
- [grunting]
922
01:09:35,338 --> 01:09:37,203
[screaming]
923
01:09:37,273 --> 01:09:39,974
[chuckles]
See how that works?
924
01:09:41,845 --> 01:09:44,278
No! No!
925
01:09:53,022 --> 01:09:55,022
Fuck you!
926
01:09:57,393 --> 01:09:59,992
Go ahead.
Go ahead and shoot me.
927
01:10:00,062 --> 01:10:01,810
<i>You shoot me, we go down.
I don't give a fuck.</i>
928
01:10:01,880 --> 01:10:04,030
<i>What have I got to lose now?</i>
929
01:10:04,100 --> 01:10:06,000
You count those passengers
out there, Nick?
930
01:10:06,170 --> 01:10:07,600
You count 'em?
931
01:10:07,670 --> 01:10:10,603
<i>They're all yours
and they're all going with us.</i>
932
01:10:10,673 --> 01:10:13,940
Go ahead.
933
01:10:14,010 --> 01:10:16,075
Come on, Nick.
934
01:10:16,145 --> 01:10:18,778
I just wanna go to Mexico.
935
01:10:18,848 --> 01:10:21,113
You won't do it.
936
01:10:21,183 --> 01:10:23,183
Believe me.
937
01:10:29,893 --> 01:10:32,325
[laughing]
938
01:10:32,395 --> 01:10:35,530
You're right.
I won't.
939
01:10:40,503 --> 01:10:42,702
We should've heard something by now.
940
01:10:42,772 --> 01:10:44,402
323, this is Columbia airlines...
941
01:10:44,472 --> 01:10:47,508
...representative Shelly Peterson
requesting status.
942
01:10:48,511 --> 01:10:50,443
They're still not responding.
943
01:10:50,513 --> 01:10:54,080
<i>The plane is getting dangerously close
to some highly populated areas.</i>
944
01:10:54,150 --> 01:10:56,115
We still got time.
945
01:10:56,185 --> 01:10:58,350
<i>323?</i>
946
01:10:58,420 --> 01:11:01,221
323, come in.
947
01:11:05,962 --> 01:11:07,894
That's right.
We're back.
948
01:11:07,964 --> 01:11:10,197
Come on.
Let's sit down right here.
949
01:11:11,768 --> 01:11:13,933
You shut the fuck up.
950
01:11:14,003 --> 01:11:16,936
Put these on.
951
01:11:17,006 --> 01:11:19,572
Put 'em on, please.
952
01:11:19,642 --> 01:11:22,141
[chuckles]
953
01:11:22,211 --> 01:11:26,446
So, look, all this effort,
where'd it get ya, huh?
954
01:11:26,516 --> 01:11:29,249
Look at you now.
955
01:11:29,319 --> 01:11:32,452
Very good.
What's the matter with you anyway?
956
01:11:32,522 --> 01:11:35,455
What is it with me?
What, are you in love with me?
957
01:11:35,525 --> 01:11:39,426
Is that why you have to follow me
every single place I go?
958
01:11:39,496 --> 01:11:41,961
It's not healthy.
It's like an obsession.
959
01:11:42,031 --> 01:11:44,564
You see, now that's sick.
960
01:11:44,634 --> 01:11:47,800
<i>You even lost your wife behind it,
didn't ya?</i>
961
01:11:47,870 --> 01:11:50,770
<i>She was cute.</i>
962
01:11:50,840 --> 01:11:54,708
- Hey, where's my brother at?
- <i>That's a good question.</i>
963
01:11:54,778 --> 01:11:57,011
Nick, you wanna tell him
where his brother is?
964
01:11:58,381 --> 01:12:00,980
<i>He's upstairs in the bathroom, dead.</i>
965
01:12:01,050 --> 01:12:04,018
This piece of shit put a bullet in him.
966
01:12:06,088 --> 01:12:08,622
<i>From the look on his face,</i>
967
01:12:08,692 --> 01:12:10,823
- it seemed that he enjoyed a very...
- You motherfucker.
968
01:12:10,893 --> 01:12:12,726
Painful death.
969
01:12:12,796 --> 01:12:15,596
I'm gonna fucking kill you.
[muttering]
970
01:12:18,335 --> 01:12:20,700
You motherfucker,
I'm gonna fucking kill you.
971
01:12:20,770 --> 01:12:23,603
[shouting]
972
01:12:23,673 --> 01:12:26,539
Fuck...
you killed my brother, motherfucker!
973
01:12:26,609 --> 01:12:29,609
I'm gonna fucking kill you!
974
01:12:29,679 --> 01:12:32,312
- Make him stop! He's gonna kill him.
- It looks that way, huh?
975
01:12:32,382 --> 01:12:35,081
- You piece of shit!
- Stop him! He's gonna kill him!
976
01:12:35,151 --> 01:12:38,818
<i>You motherfucker,
I'm gonna fucking kill...</i>
977
01:12:38,888 --> 01:12:41,322
[coughing]
978
01:12:44,927 --> 01:12:47,929
Hey!
979
01:13:10,520 --> 01:13:14,221
I guess you're my new advocate.
How's that feel?
980
01:13:16,092 --> 01:13:18,558
Patch it through.
981
01:13:18,628 --> 01:13:21,528
Alex, I've got a call from 323.
982
01:13:21,598 --> 01:13:23,931
Put it on the speaker phone.
983
01:13:25,935 --> 01:13:28,668
- This is Alex Holmes.
- <i>Yeah, hi. Jeremy Barrett.</i>
984
01:13:28,738 --> 01:13:30,614
Yeah, so your...
985
01:13:30,784 --> 01:13:33,440
your little rescue attempt
has failed miserably.
986
01:13:33,510 --> 01:13:36,910
We are undeterred
on our way to San Diego.
987
01:13:36,980 --> 01:13:38,110
Well, daring though it was,
988
01:13:38,180 --> 01:13:39,913
it has cost the life
of one of your agents.
989
01:13:39,983 --> 01:13:41,213
<i>And I won't tell you which one. So...</i>
990
01:13:41,283 --> 01:13:43,916
<i>if you could just
give up that helicopter...</i>
991
01:13:43,986 --> 01:13:49,055
And that ten million dollars, okay?
992
01:13:49,125 --> 01:13:51,658
I think we should be there in about, um,
993
01:13:51,728 --> 01:13:55,528
oh, I think it was, uh,
just over an hour.
994
01:13:55,598 --> 01:13:58,498
Right?
Thanks.
995
01:13:58,568 --> 01:14:02,669
Mr. Barrett?
Barrett!
996
01:14:02,739 --> 01:14:05,339
He's gone.
997
01:14:07,243 --> 01:14:09,243
The joint chief's office, please.
998
01:14:10,747 --> 01:14:13,245
They'll never give you ten million.
999
01:14:13,315 --> 01:14:16,716
Well, they have to, or everybody dies.
1000
01:14:16,786 --> 01:14:18,918
<i>[scoffs]</i>
1001
01:14:18,988 --> 01:14:20,118
We're gonna die anyway.
1002
01:14:20,188 --> 01:14:23,656
This plane will never make it
to San Diego.
1003
01:14:23,726 --> 01:14:26,193
Well, I have a good feeling about it.
1004
01:14:28,464 --> 01:14:31,097
Be a man, huh?
Suck it up.
1005
01:14:31,167 --> 01:14:33,766
You lost.
1006
01:14:33,836 --> 01:14:36,571
I need a cigarette.
1007
01:14:39,809 --> 01:14:42,810
Doesn't anybody smoke anymore?
1008
01:14:50,186 --> 01:14:53,653
You know, I know...
this is a no-smoking situation,
1009
01:14:53,723 --> 01:14:57,491
but since I've broken every other rule,
I might as well...
1010
01:14:59,996 --> 01:15:02,262
Break this one too.
1011
01:15:06,435 --> 01:15:08,469
Oh, I miss that.
1012
01:15:24,687 --> 01:15:26,920
I've contacted
the Department of Defense.
1013
01:15:26,990 --> 01:15:29,422
They're patched
into our transmissions...
1014
01:15:29,492 --> 01:15:32,158
<i>And will be monitoring our situation.</i>
1015
01:15:32,228 --> 01:15:35,229
<i>The final call will come through
the Joint Chiefs by the President.</i>
1016
01:15:36,799 --> 01:15:38,329
What final call?
1017
01:15:38,499 --> 01:15:41,067
This is being considered
a terrorist threat,
1018
01:15:41,137 --> 01:15:43,703
which brings it under
the jurisdiction of the President.
1019
01:15:43,773 --> 01:15:45,939
<i>The final order will come through me.</i>
1020
01:15:46,009 --> 01:15:47,706
You're thinking of taking down
a passenger plane?
1021
01:15:47,776 --> 01:15:48,875
We've still got an hour.
1022
01:15:48,945 --> 01:15:51,043
The hell we do.
1023
01:15:51,113 --> 01:15:55,448
That plane is being flown
over largely unpopulated areas.
1024
01:15:55,518 --> 01:15:57,650
Pretty soon, it won't be.
1025
01:15:57,720 --> 01:15:59,222
<i>At that point, he can choose...</i>
1026
01:15:59,292 --> 01:16:02,088
<i>...to crash that plane
into a schoolyard full of children...</i>
1027
01:16:02,158 --> 01:16:05,024
...and all we'll be able to do
is sit here and watch.
1028
01:16:05,094 --> 01:16:07,161
Now, can you live with that?
1029
01:16:20,609 --> 01:16:23,710
Yeah? What do you want?
1030
01:16:23,780 --> 01:16:26,013
- [screaming]
- [groans]
1031
01:16:26,515 --> 01:16:28,816
Goddamn!
1032
01:16:30,086 --> 01:16:32,286
What the hell's the matter with you?
1033
01:17:08,024 --> 01:17:10,925
It's you and me, Nick.
1034
01:17:25,074 --> 01:17:27,808
323, this is flight control.
Come in.
1035
01:17:30,012 --> 01:17:32,847
323, this is flight control.
Come in, please.
1036
01:17:37,619 --> 01:17:41,888
- 323, this is flight control. Come in.
- Right here.
1037
01:17:42,258 --> 01:17:43,609
Oh, thank God.
1038
01:17:43,679 --> 01:17:45,958
Do you think you're going to be able
to land the craft safely?
1039
01:17:46,028 --> 01:17:48,560
It's possible, but we better do it soon.
1040
01:17:48,630 --> 01:17:51,130
Okay, listen.
There's a small airport...
1041
01:17:51,200 --> 01:17:52,904
<i>Just east of San Bernardino,
about ten minutes...</i>
1042
01:17:52,974 --> 01:17:55,222
<i>...from where you are right now.
Do you think you'll be able to make it?</i>
1043
01:17:55,292 --> 01:17:59,471
They're not gonna let me land
until we get to San Diego.
1044
01:17:59,541 --> 01:18:01,775
We'll never make it in this condition.
1045
01:18:07,083 --> 01:18:10,749
<i>Get out of the way! Move!</i>
1046
01:18:10,819 --> 01:18:13,886
[screams]
1047
01:18:13,956 --> 01:18:17,424
[screaming]
1048
01:18:34,643 --> 01:18:36,876
Mayday! Mayday!
I've been shot.
1049
01:18:36,946 --> 01:18:41,047
I repeat, I've been shot!
1050
01:18:41,117 --> 01:18:43,417
[ringing]
Yes?
1051
01:18:45,121 --> 01:18:47,720
Yes, sir.
It's Washington.
1052
01:18:47,790 --> 01:18:49,800
They were patched in
to that last transmission.
1053
01:18:49,870 --> 01:18:51,291
They've made their decision.
1054
01:19:39,508 --> 01:19:43,042
F-16 is en route to intercept.
I'll let you know when he's in position.
1055
01:19:43,112 --> 01:19:44,222
This isn't right.
1056
01:19:44,292 --> 01:19:46,178
You tell that to the Commander in Chief.
1057
01:19:46,248 --> 01:19:47,915
I'd like to.
1058
01:19:52,421 --> 01:19:54,353
[chuckles]
Nick. Nick!
1059
01:19:54,423 --> 01:19:57,123
Hey, wake up.
Come on.
1060
01:19:57,193 --> 01:19:59,358
I don't want you to miss this.
1061
01:19:59,428 --> 01:20:02,262
This is the end...
Finally.
1062
01:20:06,302 --> 01:20:08,368
Nick, now it's finally over.
1063
01:20:26,722 --> 01:20:29,956
Approaching target.
1064
01:20:32,862 --> 01:20:36,931
- Fuck you, man.
- No, fuck you.
1065
01:20:39,501 --> 01:20:42,669
<i>[gagging]</i>
1066
01:20:46,642 --> 01:20:48,975
[bones cracking]
1067
01:21:01,090 --> 01:21:02,800
I'm in position.
Waiting for orders to fire.
1068
01:21:03,370 --> 01:21:04,370
Stand by.
1069
01:21:07,463 --> 01:21:08,606
You all right?
1070
01:21:08,676 --> 01:21:11,830
No. I don't know.
I thought you were dead.
1071
01:21:11,900 --> 01:21:14,501
Get me out. Sit down.
Hurry up. Grab it!
1072
01:21:23,245 --> 01:21:25,414
Look, we're going to San Bernardino.
1073
01:21:25,484 --> 01:21:27,112
There's an airport there.
I'll get us on course.
1074
01:21:27,182 --> 01:21:28,799
You gotta help me fly.
1075
01:21:30,919 --> 01:21:32,686
[sighs]
Oh, God.
1076
01:21:34,089 --> 01:21:36,590
Put the headphones on.
1077
01:21:42,030 --> 01:21:45,165
Fire when ready.
1078
01:21:46,335 --> 01:21:49,235
[beeping]
1079
01:21:49,305 --> 01:21:52,571
<i>The button's on your right.
Push it to talk to flight control.</i>
1080
01:21:52,641 --> 01:21:56,875
Flight control, agent Halton.
I've regained control of the aircraft.
1081
01:21:56,945 --> 01:21:58,945
That's Nick.
Call it off.
1082
01:22:00,416 --> 01:22:02,848
Foxtail, pilot, abort the mission.
Abort.
1083
01:22:02,918 --> 01:22:04,984
Shit!
1084
01:22:08,357 --> 01:22:11,890
[screams]
Hang on!
1085
01:22:11,960 --> 01:22:14,059
<i>[passengers screaming]</i>
1086
01:22:14,129 --> 01:22:16,630
Hang on. Hang on!
1087
01:22:21,136 --> 01:22:23,222
Missile has detonation.
Aircraft is undamaged.
1088
01:22:23,292 --> 01:22:24,871
Repeat, aircraft is undamaged.
1089
01:22:25,874 --> 01:22:28,575
Bring it down.
1090
01:22:30,246 --> 01:22:33,078
<i>Come on, Blake.
Hold on.</i>
1091
01:22:33,148 --> 01:22:35,347
Hold on!
1092
01:22:35,417 --> 01:22:37,851
Flight 323, what is your status?
1093
01:22:39,288 --> 01:22:41,220
This is agent Halton.
1094
01:22:41,290 --> 01:22:43,490
- The pilot's down.
- Is she conscious?
1095
01:22:45,327 --> 01:22:47,894
- <i>Barely.</i>
- You have to keep her conscious.
1096
01:22:48,000 --> 01:22:49,424
Have her instruct you as to what to do.
1097
01:22:49,494 --> 01:22:51,263
If she passes out,
I'll talk you through it.
1098
01:22:51,333 --> 01:22:53,267
Blake!
1099
01:22:54,270 --> 01:22:56,136
<i>Blake!</i>
1100
01:22:58,774 --> 01:23:02,341
- [screaming] Oh, my God.
- Come on. Come on!
1101
01:23:02,411 --> 01:23:06,312
Talk me through it.
Hang in.
1102
01:23:06,382 --> 01:23:08,847
<i>Come on, Blake.
Tell me what to do.</i>
1103
01:23:08,917 --> 01:23:12,117
- Put your hand on the throttle.
- This one?
1104
01:23:12,187 --> 01:23:14,152
- <i>That right there.</i>
- Here?
1105
01:23:14,222 --> 01:23:16,388
<i>Yeah.
Slowly pull it back.</i>
1106
01:23:16,458 --> 01:23:19,091
<i>Easy. Easy.</i>
1107
01:23:19,161 --> 01:23:23,995
Okay, that's enough.
That one there, it's the landing gear.
1108
01:23:24,065 --> 01:23:28,134
<i>All the way. Pull all the way.
Okay.</i>
1109
01:23:36,578 --> 01:23:39,745
<i>Tell them it's down.</i>
Landing gear's down.
1110
01:23:39,815 --> 01:23:41,782
That's great.
Keep it steady.
1111
01:23:45,387 --> 01:23:48,255
I've dispatched fire and rescue
at the airport.
1112
01:24:02,304 --> 01:24:05,305
[sirens wailing]
1113
01:24:21,022 --> 01:24:24,222
Okay, get on the P.A.
and tell the passengers...
1114
01:24:24,292 --> 01:24:27,694
<i>To prepare for an emergency landing.</i>
1115
01:24:29,398 --> 01:24:33,064
Everyone, listen up.
The plane is landing.
1116
01:24:33,134 --> 01:24:36,067
<i>Fasten your seat belts
and hang in there.</i>
1117
01:24:36,137 --> 01:24:39,571
Please brace yourselves.
Look around for the emergency exits.
1118
01:24:39,641 --> 01:24:41,975
This could be a very rough landing.
1119
01:24:44,813 --> 01:24:48,614
Okay.
Air flaps.
1120
01:24:48,684 --> 01:24:50,616
- <i>Right there.</i>
- Which one?
1121
01:24:50,686 --> 01:24:52,651
- <i>To the right.</i>
- This one?
1122
01:24:52,721 --> 01:24:55,053
<i>Yeah. Okay.</i>
1123
01:24:55,123 --> 01:24:57,055
Okay, that's it.
1124
01:24:57,125 --> 01:24:59,157
Now the brakes,
they're right back there.
1125
01:24:59,227 --> 01:25:01,527
<i>Yeah, easy.
There you go.</i>
1126
01:25:01,597 --> 01:25:04,431
<i>[releases brakes]</i>
Okay. Okay.
1127
01:25:09,638 --> 01:25:12,504
Now, just have to bring it down.
1128
01:25:12,574 --> 01:25:15,174
<i>[Shelly]
Is everything okay?</i>
1129
01:25:16,177 --> 01:25:18,311
[Halton]
We're hangin' in there.
1130
01:25:20,215 --> 01:25:22,516
We'll be down in 30 seconds.
1131
01:25:29,190 --> 01:25:31,490
I see the runway.
1132
01:25:31,560 --> 01:25:34,059
Almost.
1133
01:25:34,129 --> 01:25:37,563
Okay. All right.
1134
01:25:37,633 --> 01:25:40,766
Now pull back on the throttle...
the first one.
1135
01:25:40,836 --> 01:25:44,371
<i>Easy. All the way back.</i>
1136
01:26:26,415 --> 01:26:28,482
[screeching]
1137
01:26:37,393 --> 01:26:39,393
[sirens wailing]
1138
01:26:47,035 --> 01:26:50,201
We're down.
Blake?
1139
01:26:50,271 --> 01:26:52,203
<i>Blake!</i>
1140
01:26:52,273 --> 01:26:55,474
- Pilot's out!
- Okay, get the brakes.
1141
01:26:55,544 --> 01:26:57,500
It's the lever just below
and to the right of the steering column.
1142
01:26:57,570 --> 01:26:58,811
Pull it back slowly.
1143
01:27:00,616 --> 01:27:03,617
[tires skidding]
1144
01:27:43,058 --> 01:27:44,990
Halton here.
1145
01:27:45,060 --> 01:27:48,807
- Everything's okay.
- Yes! All right.
1146
01:27:48,877 --> 01:27:49,861
Great job there, Nick.
1147
01:27:49,931 --> 01:27:52,212
Fire and rescue squads are on the scene.
1148
01:27:52,282 --> 01:27:53,967
- Well done.
- You too.
1149
01:27:57,739 --> 01:27:59,573
<i>Blake?</i>
1150
01:28:05,246 --> 01:28:07,513
Blake, can you hear me?
1151
01:28:08,717 --> 01:28:10,649
Come on. Let's go.
1152
01:28:10,719 --> 01:28:12,918
- Did we "make it"?
- Yeah, we made it.
1153
01:28:12,988 --> 01:28:16,287
Everyone, move quickly and calmly
to the emergency exits.
1154
01:28:16,357 --> 01:28:18,357
<i>[sirens wailing]</i>
1155
01:28:21,029 --> 01:28:23,929
[groans]
Easy.
1156
01:28:23,999 --> 01:28:26,064
Easy.
1157
01:28:26,134 --> 01:28:28,134
Watch your head.
1158
01:28:34,375 --> 01:28:36,307
<i>FBI, freeze!</i>
1159
01:28:36,377 --> 01:28:38,678
Agent Halton.
1160
01:28:41,783 --> 01:28:44,584
Get this piece of shit out of the way.
1161
01:29:11,880 --> 01:29:14,813
This way, please. Watch your step.
Come on, folks, hurry.
1162
01:29:14,883 --> 01:29:18,850
Please hurry and watch your step.
<i>Hold onto the railing.</i>
1163
01:29:18,920 --> 01:29:21,588
Quickly please, and watch your step.
1164
01:29:25,361 --> 01:29:28,662
She's gonna need a medic.
She needs some help right away.
1165
01:29:31,533 --> 01:29:33,600
Hey, Nick.
1166
01:29:34,770 --> 01:29:37,971
Thanks.
1167
01:29:39,842 --> 01:29:41,842
- Are you all right?
- I'm fine.
1168
01:29:44,413 --> 01:29:46,546
Thank you so much.
1169
01:29:47,916 --> 01:29:49,916
Thank you.
1170
01:29:53,889 --> 01:29:55,889
Let's go.
1170
01:29:56,305 --> 01:30:56,398
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm