Almost Cops
ID | 13183743 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX_gre |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
{\an8}ΤΡΑΠΕΖΑ ΣΕΝΤΡΑ
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Άκρη!
- Την προσοχή σας, παρακαλώ.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Ληστεία!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Δώσ' μου τα κλειδιά. Κάτω!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Κάτω! Κι εσύ, κάτω!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Πέσε κάτω, σκατόφατσα!
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,560
Παιδιά, δεν θέλετε να το κάνετε αυτό.
8
00:00:41,640 --> 00:00:42,760
Κουφός είσαι;
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- Είσαι καλά;
- Τι έκανες;
10
00:00:52,680 --> 00:00:55,640
Δεν είναι πολύ αργά. Υπάρχει χρόνος.
11
00:00:58,760 --> 00:01:00,560
Έχεις τόσους λόγους να ζήσεις.
12
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Αστυνομικέ της Γειτονιάς,
κλείσ' το γιατί σ' έφαγα.
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- Ακίνητος κι άσε τα κηρύγματα.
- Σε ξέρω.
14
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Σε νιώθω.
- Κάτσε εκεί.
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Σου μοιάζω.
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
Ένα ντόπιο παιδί.
17
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
Υπάρχει ελπίδα.
18
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Ποιος είσαι;
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
Αυτό δεν έχει σημασία.
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Σ' αγαπώ.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Πρώτη φορά μου το λένε αυτό.
23
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Το ξέρω. Έλα δω.
24
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
Είσαι ο καλύτερος Αστυνομικός
της Γειτονιάς που έχω γνωρίσει ποτέ μου.
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ
26
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Ψιτ. Μ' ακούς;
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Ο πατέρας σου θα ντρεπόταν για σένα.
28
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Κυρία Φερκάικ, πρέπει να τα καθαρίσετε.
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Μα δεν το κάνει επίτηδες ο Έντι.
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
Έτσι, Έντι;
31
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
Άσε που δεν έχω και σακούλες.
32
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
Κυρία Φερκάικ, οι κανόνες είναι κανόνες.
33
00:02:09,960 --> 00:02:11,680
Δεν μπορώ να τους αλλάξω.
34
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
Ορίστε.
35
00:02:16,480 --> 00:02:20,560
Εκατόν πενήντα ευρώ;
Πού να τα βρω με μια κρατική σύνταξη;
36
00:02:21,120 --> 00:02:24,360
Κυρία Φερκάικ, προσπαθώ
να κρατάω τους δρόμους καθαρούς.
37
00:02:24,440 --> 00:02:26,200
Παίζουν παιδιά εδώ.
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Ελάτε τώρα, κυρία Φερκάικ.
39
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
Κυρία Φερκάικ, μην κλαίτε.
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Καλά, λοιπόν.
41
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Έλα, Έντι, φεύγουμε. Πάμε σπίτι.
42
00:03:02,480 --> 00:03:04,840
Ξέρω, μπαμπά. Προσπαθώ.
43
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Τελειωμένε!
44
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
45
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
ΔΙΔΥΜΟ ΜΕ ΤΟ ΖΟΡΙ
46
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ
47
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Γεια.
- Γεια.
48
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
49
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- Θα πάμε για ποτό;
- Βέβαια.
50
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Ωραία.
- Αλλά όχι μαζί σου.
51
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Κανένα πρόβλημα.
52
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Γεια, Ντίλαν.
53
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Μπρούνο!
54
00:04:07,360 --> 00:04:09,200
Στα αντρικά αποδυτήρια είμαστε.
55
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Φόρα κάτι.
56
00:04:10,560 --> 00:04:12,200
Της ξαδέρφης μου της άρεσε.
57
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Μακρινής ξαδέρφης, δηλαδή.
58
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Ζει στο Φόλενταμ. Άσχετο.
- Ραμόν;
59
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Γεια.
- Θετής ξαδέρφης.
60
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
Αυτό είναι δικό σου.
61
00:04:27,120 --> 00:04:28,560
Η ονειροπαγίδα μου.
62
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Δεν τη θέλεις άλλο;
63
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Ναι.
64
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Όχι...
65
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Για να σε προστατεύει.
66
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
Να μην μπαίνουν άσχετοι στο δωμάτιό σου...
67
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
Άσχετοι στο δωμάτιό μου;
68
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Όχι... Μια φορά
μπήκε στο δικό μου η μαμά μου.
69
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
"Βγες έξω", της λέω.
"Γιατί, πληρώνεις νοίκι;"
70
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Τέλος πάντων,
θες να πάμε για ποτό αργότερα;
71
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Εννοείς...
72
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
στην καντίνα του προσωπικού;
73
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Ναι. Στην καντίνα.
74
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Σαν φίλοι.
75
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Άγαρμπο.
76
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Λυπάμαι.
77
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Φύγαμε;
78
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Στην καντίνα του προσωπικού, σοβαρά;
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Φίλε, σου ανοίγει την πόρτα
80
00:05:18,640 --> 00:05:20,840
κι εσύ της λες "Ναι, στην καντίνα";
81
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Δεν καταλαβαίνεις τις γυναίκες.
82
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Άσε εμένα να μιλάω.
Εγώ ξέρω τι θέλουν οι γυναίκες.
83
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
Ο κοκκινοτρίχης Λατίνος
θα το έκανε αλλιώς.
84
00:05:28,960 --> 00:05:30,720
Γι' αυτό σε παράτησε.
85
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Έλα και κάτσε, αγάπη μου.
86
00:05:47,480 --> 00:05:50,280
Σου έχω έτοιμο το φαγητό.
87
00:05:50,360 --> 00:05:53,640
Το έφτιαξα ακριβώς όπως σ' αρέσει.
88
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Μ' αυτήν τη μουσική
χορεύαμε με τον μπαμπά.
89
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
Ραμόν.
90
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Κάποια εδώ μέσα θα μείνει έγκυος.
91
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
Μου έβαλες τα καλύτερα τραγούδια
92
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
και με ξελογιάζεις
με τα υπέροχα φαγητά σου.
93
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Με κλειστά μάτια έρχομαι.
- Βίλφρεντ.
94
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Δες τι έχω εδώ.
- Βίλφρεντ.
95
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ο Ραμόν.
96
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ραμόν. Εδώ είσαι;
- Γεια.
97
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
Πώς πάει; Η μάνα σου κι εγώ
κάναμε κάτι μαστορέματα.
98
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
Κάτι μετράμε.
99
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
Να δούμε αν χωράει.
100
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Βίλφρεντ.
- Λες και δεν τα ξέρει.
101
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Μεγάλοι άνθρωποι είμαστε,
μεγαλίστικα πράγματα κάνουμε.
102
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Να φεύγω καλύτερα.
103
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Όχι, μη φεύγεις.
104
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Φάε το φαγητό σου.
105
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Είναι και δικό σου σπίτι.
106
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Γι' αυτό σου ζήτησα
πάντα να τηλεφωνείς πρώτα.
107
00:06:44,640 --> 00:06:46,760
Έχω κι εγώ προσωπική ζωή.
108
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Μπορεί να μ' έβλεπες τσίτσιδη.
109
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Θα μπορούσες, ναι.
- Σταμάτα!
110
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Ήρθα μόνο να πάρω πράγματα
από την αποθήκη. Εντάξει;
111
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Βίλφρεντ, καλό σου βράδυ.
112
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
113
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Κρίμα που φεύγει. Όμως...
114
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Τι; Για μένα δεν το 'φτιαξες;
115
00:07:16,000 --> 00:07:17,080
Τι κάνεις εκεί;
116
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Σε λίγο τελειώνω.
117
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Έχεις κάπου να κοιμηθείς;
118
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Κάπου να κοιμηθώ;
119
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
Εσύ έχεις κάπου να σκάσεις;
120
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Εδώ βρομάει κάτουρο.
121
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Ναι.
122
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Αστυνομία! Ψηλά τα χέρια!
123
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Έχω άδεια να βρίσκομαι εδώ.
124
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Άνοιξε τα πόδια.
125
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
Κι άλλο!
126
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Κάτω τα χέρια. Ψηλά!
127
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Κάτω. Ψηλά!
128
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Πηδηματάκια. Βαθύ κάθισμα.
129
00:08:13,040 --> 00:08:15,680
Χριστέ μου, Κέβιν!
130
00:08:15,760 --> 00:08:17,480
Δεν σε πιστεύω!
131
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Συγγνώμη, φίλε.
132
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Τι μαλάκας που είσαι.
- Δεν άντεξα.
133
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Θα σε χτυπούσα.
- Για δοκίμασε.
134
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Κούλαρε. Το αδερφάκι μου είσαι. Ηλίθιε.
135
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Τέλος πάντων...
136
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Για να καταλάβω.
137
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Εδώ θα γίνει ένα στέκι
χωρίς ναρκωτικά για τους νέους;
138
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Γέλα όσο θες, σγουρομάλλη.
Περίμενε να τελειώσει και θα δεις.
139
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
Θα περιμένουν πολύ ακόμα;
140
00:08:48,400 --> 00:08:50,720
Αν δεν έχεις να πεις κάτι καλό...
141
00:08:50,800 --> 00:08:52,640
ψάξε να βρεις, εντάξει;
142
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Τότε, σου έχω κάτι.
Ακολούθησε τον μικρό σου αδερφό.
143
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Δεν σε πιστεύω! Lexor; Πού το βρήκες;
144
00:09:03,440 --> 00:09:06,920
Αφού δεν παίρνεις τα λεφτά μου,
έπρεπε να σκεφτώ κάτι άλλο.
145
00:09:07,400 --> 00:09:10,120
Άλλωστε, χρειάζεσαι
καλό τραπέζι μπιλιάρδου.
146
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Ξέρεις πόσο άγαρμπα είναι τα παιδιά.
147
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Δεν πας καθόλου καλά.
148
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Φαντάσου το όταν τελειώσουν όλα.
149
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Καναπέδες, πουφ, PlayStation.
150
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Θα είναι τέλειο.
151
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Ναι, φίλε.
152
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
Να σου πω κάτι;
Ο μπαμπάς θα ήταν περήφανος για σένα.
153
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Θα του δώσω το όνομα του μπαμπά.
154
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Εντάξει.
155
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Θέλω να γίνει στέκι εφήβων,
όπως έλεγε ο μπαμπάς.
156
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Ένα μέρος που να μην τους διώχνουν.
- Ναι, κάποιοι σαν εσένα.
157
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Έλα μαζί μου μια φορά.
158
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Έλα να δεις πώς είναι.
- Το 'χεις χάσει.
159
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
Τότε άκου. Θα παίξουμε μια παρτίδα.
160
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
Αν χάσω, κάνε ό,τι θέλεις εσύ.
161
00:09:54,280 --> 00:09:55,360
Αλλά αν κερδίσω,
162
00:09:56,720 --> 00:09:58,800
θα έρθεις με τους ΑΓ για μια μέρα.
163
00:09:58,880 --> 00:10:01,240
Εντάξει, σύμφωνοι. Αλλά αν κερδίσω,
164
00:10:01,880 --> 00:10:04,160
θα δεχτείς για μια φορά τα λεφτά μου.
165
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Εύκολο χρήμα.
- Εντάξει.
166
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Δευτέρα πρωί στις 8.30.
167
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Έχω υπηρεσία τότε. Νύχτα.
168
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Κλείσε το στόμα.
Τι τα θες τα γλυκάκια, παιδόφιλος είσαι;
169
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
Οι τύποι μπορεί να είναι
σε οποιοδήποτε κοντέινερ απ' αυτά.
170
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Να πυροβολήσω ένα; Έτσι θα βγουν.
171
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Θέλουμε να μας οδηγήσουν στην κόκα.
Κι ας περάσει και μια βδομάδα.
172
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Πέρασε μια βδομάδα.
- Μαλάκα.
173
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Άντε γαμήσου.
- Μία ώρα έχει περάσει μόνο.
174
00:11:11,320 --> 00:11:13,920
Ξέρεις τους τρεις κανόνες
της παρακολούθησης.
175
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Όχι;
176
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Πρόσεχες καθόλου στην ακαδημία;
177
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Πρώτον, παρατηρείς.
178
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Δεύτερον, καταγράφεις.
- Μαλακίζεσαι, ναι.
179
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Και αντιδράς.
- Ό,τι πεις.
180
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Ποιος σκατά είναι αυτός;
- Για μένα.
181
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Τι για σένα;
182
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Γεια.
- Γεια χαρά.
183
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Έβαλες πολύ πιπέρι;
- Ναι.
184
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Ευχαριστώ. Είδες;
185
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
Τι είναι αυτό;
186
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- Αφού είναι νέκρα εδώ.
- Ναι, αλλά...
187
00:11:49,000 --> 00:11:50,680
Να καλέσω ενισχύσεις.
188
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Περίμενε! Να έρθουν οι ενισχύσεις.
189
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Γρήγορα, σπάσε την κλειδαριά.
- Προσπαθώ.
190
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
Πιο γρήγορα, δεν έχουμε χρόνο.
191
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Τζακ.
- Τι;
192
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Τζακ, μην κάνεις μαλακία.
193
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Γέμισέ το.
194
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Γρήγορα, παιδιά. Μην αργούμε.
195
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Γαμώτο.
196
00:12:28,280 --> 00:12:29,160
Γαμώτο!
197
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Γρήγορα, κόφ' το.
- Πιο γρήγορα.
198
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- Πού είναι;
- Γρήγορα.
199
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Ακίνητοι! Μείνετε εκεί!
200
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Από δω, γρήγορα.
201
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Ακίνητοι! Δεν πάτε πουθενά.
202
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Θα σας πάω μέσα.
- Πόσο είστε, 12;
203
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Δεκατέσσερα, φίλε.
204
00:12:48,120 --> 00:12:49,560
Όπα! Σταμάτα!
205
00:12:49,640 --> 00:12:50,720
Το βαν. Γαμώτο.
206
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
Κρίμα, φίλε.
207
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- Άφησες μέσα τα κλειδιά;
- Ακολουθούσα εσένα.
208
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Άντε γαμήσου.
- Εσύ γαμήσου.
209
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Γαμώτο!
210
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Έλα δω.
- Ήρεμα.
211
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- Το σάντουιτς.
- Έχω δικαίωμα να μη μιλήσω.
212
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Έτσι λέτε όλοι.
- Ναι, γιατί;
213
00:13:07,720 --> 00:13:09,560
- Μπες μέσα.
- Μπράβο, συνάδελφοι.
214
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
- Ήρεμα, φίλε.
- Γαμώτο.
215
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Χέστηκες πάνω σου; Ψηλά τα χέρια.
216
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
"Πού είναι τα κλειδιά μου;"
217
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Βρήκαμε 100 κιλά.
Μ' αυτά παίρνεις πολλά καινούρια βαν.
218
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Λες με την κόκα να παίρνουμε βαν;
219
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Τι; Τώρα; Και οι τρεις; Ναι.
220
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Αρχηγέ.
- Είστε καλά;
221
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Έχετε κανένα τραύμα; Θέλετε ψυχολόγο;
222
00:13:37,760 --> 00:13:38,600
Όχι, γιατί;
223
00:13:38,680 --> 00:13:44,000
Επειδή σας γάμησε κανονικά
μια παρέα εφήβων!
224
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Απ' αυτόν περίμενα να τα σκατώσει,
εσύ όμως με απογοητεύεις. Πολύ.
225
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Πηγαίνετέ τα στην αποθήκη.
226
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Αρχίστε να γράφετε τις αναφορές.
Δεν έχω λόγια.
227
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Δύο σάντουιτς για τον Τζακ.
- Το φαΐ μου! Με πολλή σος;
228
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Ναι.
- Ευχαριστώ.
229
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
Κέβιν, ανάλαβέ το.
230
00:14:03,040 --> 00:14:04,000
Ευχαριστώ, φίλε.
231
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Κάτσε.
232
00:14:08,920 --> 00:14:10,800
Δώσε φιλοδώρημα, ρε σπάγκε.
233
00:14:10,880 --> 00:14:12,600
- Εγώ;
- Βάλ' του πέντε αστέρια.
234
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Τα λέμε, φίλε.
235
00:14:15,720 --> 00:14:16,680
Έλα τώρα.
236
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Καλά δεν πήγε;
237
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Πολύ μ' αρέσει αυτή η σος.
238
00:14:33,560 --> 00:14:34,440
Τι;
239
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Τι έχεις, φίλε;
240
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Σκέφτομαι να παραιτηθώ.
241
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
Από το Σώμα;
242
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Ναι.
243
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Τι; Πας καλά;
244
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Παράτα μας, ρε.
245
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Άκουσέ με.
246
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Ξέρεις τι είναι αυτό;
247
00:15:04,840 --> 00:15:06,520
Ο ασύρματος! Πού είναι;
248
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Γρήγορα.
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Αναχαίτιση μεταφοράς.
250
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Σταμάτα!
251
00:15:20,480 --> 00:15:21,680
Στα γόνατα, καριόλη.
252
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
Τζακ!
253
00:16:28,880 --> 00:16:29,760
Είσαι καλά;
254
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Τι σκατά, φίλε;
255
00:16:43,920 --> 00:16:44,800
Ραμόν.
256
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Κοίτα...
257
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Η κότα είναι πουλί.
258
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Ο αετός είναι κι αυτός πουλί.
259
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Είναι δύο είδη πουλιών.
260
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Αλλά η κότα περπατάει.
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Κουνάει λίγο τα φτερά της,
ένα πηδηματάκι και τέρμα.
262
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Ενώ ο αετός...
263
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
Ο αετός δεν θα περπατήσει.
Θα πετάξει ψηλά.
264
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
Ο αετός ανοίγει τα φτερά του,
βγαίνει στον κόσμο.
265
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
Για να είναι ελεύθερος.
266
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Ναι.
267
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
Το θέμα εδώ πέρα είναι,
268
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
είσαι κότα
269
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
ή είσαι αετός;
270
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Ο Βίλφρεντ θέλει να πει
271
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
ότι το πουλί είναι ελεύθερο
να γυρίσει στη φωλιά του όποτε θέλει.
272
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
Αλλά πάντα να τηλεφωνείς πρώτα.
273
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- Να τηλεφωνώ;
- Όχι "πάντα" πάντα.
274
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Φαλακρός αετός.
- Άσε τώρα τις ανοησίες.
275
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Μεγάλος, μαύρος...
276
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Παρακαλώ, εδώ Ραμόν.
277
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Ναι, ο Κέβιν είναι αδερφός μου. Ναι.
278
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Τι τρέχει;
279
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Πώς είπατε;
280
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
<i>Να σου πω κάτι;</i>
281
00:18:26,520 --> 00:18:28,880
Ο μπαμπάς θα ήταν περήφανος για σένα.
282
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Για σένα ήταν πιο περήφανος.
- Μπα, όχι.
283
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Όχι;
284
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
Τι, το μενταγιόν;
285
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Πάρ' το.
286
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
<i>Πάντα έλεγα να το φοράει ο μεγαλύτερος.</i>
287
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Όχι, αδερφέ, δεν πειράζει.
Έτσι το 'θελε ο μπαμπάς.
288
00:18:58,080 --> 00:19:02,280
1951-1990
ΕΧΙΛΙΟ ΠΙΝΑΣ
289
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
{\an8}Η ΙΣΧΥΣ ΕΝ ΤΗ ΕΝΩΣΕΙ
290
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
291
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Μας την είχαν στημένη.
Ήξεραν ότι είχαμε την κόκα.
292
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Ήξεραν το δρομολόγιο.
- Τζακ.
293
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Δύο λεπτά μαζί τους
και θα τα ξεράσουν όλα.
294
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Τζακ.
- Πες μου τον νέο μου συνεργάτη.
295
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Θα βρω ποιοι με χτύπησαν.
- Και σκότωσαν τον συνεργάτη σου.
296
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
Κι αυτό.
297
00:19:40,800 --> 00:19:42,360
Λοιπόν, νέος συνεργάτης.
298
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Να δω τη λίστα μου.
299
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- Χρώμα μαλλιών; Προτιμήσεις;
- Αρχηγέ.
300
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
Βλέπεις, Τζακ, ο Κέβιν
δεν ήταν ο πρώτος σου συνεργάτης.
301
00:20:01,560 --> 00:20:03,480
Δεν μπορώ να σε δικαιολογώ άλλο.
302
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
Και τώρα ποιον να γλείφω;
303
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
Τον διοικητή;
304
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
Τον δήμαρχο;
305
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Ξέρεις, θα σου έκανε καλό μια υποβάθμιση.
306
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
Τι;
307
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Να δείξεις ότι είσαι ομαδικός παίκτης.
308
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Δουλειά γραφείου;
309
00:20:23,200 --> 00:20:24,120
Ακόμα πιο κάτω.
310
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Μπάτσος με στολή;
311
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Πιο κάτω.
312
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- Ακόμα πιο κάτω;
- Ναι.
313
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
ΔΗΜΟΣΙΑ ΤΑΞΗ
314
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Γαμώτο.
315
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Κρίμα για τον αδερφό του.
Αλλά γιατί γύρισε από τώρα;
316
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
Μια βδομάδα έλειψε μόνο.
317
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Δεν είναι καλό αυτό.
318
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
Εμένα ο ψυχολόγος μου
θα μου έγραφε έναν σωρό χάπια.
319
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Για να ηρεμήσω.
320
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
Το μυαλό μου δεν λέει να ησυχάσει.
321
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
Να τον βοηθήσουμε.
322
00:20:58,840 --> 00:21:00,760
Να του πούμε κάτι να ξεχαστεί.
323
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Αυτό θέλουν κι εκείνοι.
324
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Να ξεχνιόμαστε.
Γι' αυτό λένε ότι πήγαμε στη Σελήνη.
325
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
Δεν υπάρχει Σελήνη. Ολόγραμμα είναι.
326
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
Αλλά το αρνούνται.
327
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Για μαζευτείτε. Ζωντανέψτε λίγο.
328
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Να σας συστήσω.
329
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Από δω ο Τζακ.
330
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Τζακ, από δω ο Σακίρ. Ναι.
331
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Αν η προθυμία ήταν σούπα,
θα είχε πνιγεί σ' αυτήν.
332
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Μ' αρέσει η σούπα.
333
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
Οι φακές, τα μαύρα φασόλια με τσίλι.
334
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
Από το Σουρινάμ είσαι;
Εσείς τα τρώτε όλα αυτά.
335
00:21:31,680 --> 00:21:36,000
Από δω η Τσάρλι.
Έχει δικό της τρόπο να σκέφτεται.
336
00:21:36,080 --> 00:21:38,000
Όλο συνωμοσίες φαντάζεται.
337
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Δεν τις φαντάζομαι.
338
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
Έτσι θέλουν να νομίζουμε.
Τα γεγονότα λέω.
339
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Στους ανοιχτόμυαλους.
- Ό,τι πεις.
340
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Κι από δω ο Μπρούνο.
341
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Είσαι τυχερός που δεν είσαι γυναίκα.
342
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
Δεν είσαι, έτσι; Πλάκα κάνω.
Δεν είσαι. Έχεις ωραία μούσκουλα...
343
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Και τέτοια. Η Μπρέντα.
- Ναι;
344
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Η Μπρέντα περνάει δυσκολίες τελευταία.
345
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Καλύτερα τα πράγματα;
346
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Μπα, καθόλου.
Αγοραφοβία, κενοφοβία, ό,τι θες έχει.
347
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Κι από δω η Ντίλαν. Αυτή είναι πολύ καλή.
348
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
Κι ο Ραμόν, ο συνεργάτης σου.
349
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Λοιπόν, ο Ραμόν, ο Τζακ, ο Ραμόν. Και...
350
00:22:15,720 --> 00:22:16,960
Καλώς ήρθες στους ΑΓ.
351
00:22:17,440 --> 00:22:20,000
Θες να πεις κάτι για σένα στην ομάδα;
352
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
Όχι.
353
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
ΟΜΑΔΑ ΕΝΩΜΕΝΗ ΠΟΤΕ ΝΙΚΗΜΕΝΗ
354
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Δικέ μου.
355
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Είσαι ωραίος, φίλε.
356
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Μου 'ρχεται να κλάψω, τόσο ωραίος.
357
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Λες και φτιάχτηκε για σένα η στολή.
358
00:22:44,120 --> 00:22:45,320
Αγαπησιάρης.
359
00:22:46,120 --> 00:22:47,000
Φτου σου.
360
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Όχι, εννοούσα...
361
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Τέλος πάντων, πάμε.
- Πού;
362
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Τέτοια νοοτροπία θέλουμε.
Πρέπει να είμαστε ενωμένοι.
363
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Τζακ, Ραμόν. Ραμόν, Τζακ. Είμαστε ένα.
364
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Θα οδηγήσω εγώ.
365
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Και οι δύο θα οδηγήσουμε.
366
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Αυτό.
367
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Εμείς φροντίζουμε να μένει η γειτονιά
καθαρή, ασφαλής και βιώσιμη.
368
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Ο κόσμος το εκτιμά
και φαίνεται. Καλό, έτσι;
369
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Άντε γαμηθείτε!
- Ναι, τέλειο.
370
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Κάτω!
371
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
Φύγετε από δω!
372
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Κυρία μου, εδώ είναι ζώνη μη καπνιστών.
373
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Μη καπνιστών;
374
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Μισή ώρα λέμε τα ίδια και τα ίδια.
Βάλτε μέσα τα σκουπίδια.
375
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Άκου να σου πω, δική σας δουλειά
είναι η καθαριότητα των δρόμων.
376
00:24:12,000 --> 00:24:14,440
Εγώ δεν πρόκειται να κάνω τίποτα.
377
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Τρελάθηκες, ηλίθιε; Άκου εδώ.
378
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Λάθος σκουπίδια. Τα δικά μου είναι αυτά.
379
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Εντάξει;
380
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Δρόμο, λοιπόν. Άσ' το κάτω αυτό.
381
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Άντε χάσου!
382
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
Εσύ κάθεσαι και δεν κάνεις τίποτα
κι αυτός ξεσαλώνει.
383
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Είναι πρώτη του μέρα.
- Μακάρι κι η τελευταία. Ο τρελάρας.
384
00:24:42,160 --> 00:24:46,360
Ο σεβασμός που παίρνουμε έξω
είναι η ικανοποίηση που φέρνουμε σπίτι.
385
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- Τι τρέχει;
- Όπλο.
386
00:24:49,280 --> 00:24:51,360
Δεν το ξέρεις αυτό. Περίμενε!
387
00:24:52,800 --> 00:24:54,120
Όχι, ο Ρίτσι είναι.
388
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Είναι σε φάση επανένταξης.
389
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Πυροβόλησε τον ανιψιό του,
αλλά αυτό ήταν πέρυσι.
390
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Πρόπερσι σκότωσε τον θείο του
391
00:25:02,080 --> 00:25:04,280
και λήστεψε τη δουλειά της μάνας του.
392
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Αν τους κάνουμε εχθρούς,
πώς θα τους πλησιάσουμε;
393
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Θα τους βάλω μέσα.
394
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- Όχι, άκου.
- Ελάτε και θα δείτε.
395
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Είμαστε Αστυνομικοί της Γειτονιάς,
όχι μπάτσοι.
396
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Παιδιά, όλα καλά;
- Άντε γλείψε κάναν κώλο, χέστη.
397
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
Θέλετε λίγο;
398
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Τζακ, μη.
- Πιάστε, γειτονόπουλα!
399
00:25:34,520 --> 00:25:37,120
- Κυρία, δεν είστε σε ποδηλατόδρομο.
- Το ξέρω.
400
00:25:37,720 --> 00:25:38,920
Καλή σας μέρα.
401
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Κύριε, δεν είναι ποδηλατόδρομος.
- Το ξέρω.
402
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Έλα δω.
- Τζακ, δεν γίνεται έτσι.
403
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Κατέβα, μαλάκα.
- Τι έγινε πάλι;
404
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Ήρεμα!
405
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Σπρέι πιπεριού; Σοβαρά;
406
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Τζακ, συλλαμβάνουμε μόνο αν...
- Ήταν ποδηλατόδρομος;
407
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Επισήμως... Αλλά δεν επιμένουμε.
408
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Καλημέρα.
- Οι πιτσιρικάδες από πριν.
409
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Παλιο...
- Τζακ!
410
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Χρειάζεσαι βοήθεια. Χρειάζεσαι τον Ιησού.
411
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Τζακ!
412
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
Γαμώτο!
413
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
Τα παπάρια μου.
414
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Ηλίθιε.
415
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Θα σας πιάσω!
416
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Γαμώτο.
417
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Έλα.
- Στην άκρη!
418
00:26:57,440 --> 00:26:58,280
Χριστέ μου.
419
00:26:59,280 --> 00:27:00,120
Γαμώτο.
420
00:27:00,600 --> 00:27:02,840
Δεν μου κόβεις κλήση να τελειώνουμε;
421
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Μη φύγεις.
- Πού να πάω; Έχω χειροπέδες!
422
00:27:25,200 --> 00:27:26,880
Εσείς! Ελάτε εδώ.
423
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Καθίστε.
- Αυτό ήθελα να πω.
424
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- Τα ξέρω τα παιδιά από μωρά.
- Γιατί είστε ελεύθεροι;
425
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- Σου λέει κάτι το "ανήλικοι", μαλάκα;
- Μας έβαλαν πρόστιμο.
426
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Εκατό ευρώ. Πολλά λεφτά.
- Για 100 κιλά κόκα.
427
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Κόκα;
428
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Δεν το ξέραμε.
- Νομίζαμε πως ήταν άμμος.
429
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Πώς νομίζατε πως ήταν άμμος;
430
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Για ποιον δουλεύετε;
- Εσύ;
431
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- Αργότερα. Για ποιον δουλεύετε;
- Στάσου.
432
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- Κόκα; Τι λες τώρα;
- Μικρό λαγωνικό, εσύ δεν ήσουν μπάτσος;
433
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Ναι, ρε, αυτός ήταν.
434
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Της Δίωξης, εντάξει;
435
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Αυτά τα δύο χαϊβάνια εμπλέκονται
στον φόνο ενός αστυνομικού.
436
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Μισό, του Κέβιν;
437
00:28:15,760 --> 00:28:17,960
- Πού τον ξέρεις;
- Ήμασταν ετεροθαλείς.
438
00:28:18,040 --> 00:28:19,000
Εσύ από πού;
439
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
Ήταν συνάδελφος, μακρινός.
Δεν τον ήξερα καλά.
440
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Αλλά ξέρω ότι θα μου πείτε
για ποιον δουλεύετε.
441
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Δεν είμαστε καρφιά...
- Αν δεν μιλήσετε...
442
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Τζακ. Είναι ανήλικοι.
Δεν επιτρέπεται να τους ανακρίνεις.
443
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Δεν γίνεται να τους συλλάβουμε...
444
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Τι έγινε, Μους;
445
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Τι κάνατε πάλι εσείς οι δύο;
446
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Η πόρτα είναι σπασμένη.
447
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Συγγνώμη, κυρία.
Παιδιά, πάμε μαζί στο σχολείο.
448
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- Σχολείο; Είναι 4.30 μ.μ.
- Φεύγουμε.
449
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- Ποιοι είστε;
- Αστυνομικοί της Γειτονιάς.
450
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Φύγετε από το σπίτι μου!
451
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
Δρόμο!
452
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Μούσα, Γιούσεφ.
453
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Αλί κι αν βρω ότι κάτι κάνατε.
454
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
Θα σας σκοτώσω!
455
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Ζωντανά από μια υπόθεση εν εξελίξει...
456
00:29:15,680 --> 00:29:17,840
Ποιος τον έλυσε τον βλάκα;
457
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
Ο βλάκας είναι ο Ρίχαρντ Φαν ντερ Φλουντ.
458
00:29:20,440 --> 00:29:22,880
- Ποιος;
- Των Επιχειρήσεων Φαν ντερ Φλουντ.
459
00:29:22,960 --> 00:29:24,240
Ένας ζάπλουτος.
460
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Χτίζει τον ψηλότερο ουρανοξύστη
της Ολλανδίας, στο κέντρο.
461
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Αυτό είναι το θέμα...
- Ναι.
462
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
Και τι το 'θελε το ποδήλατο; Αυτός φταίει.
463
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Πόσο θέλω να σας δείρω. Κοιτάζει ακόμα;
464
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Όχι. Οι κανόνες ισχύουν και γι' αυτόν.
465
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Καλά λέει ο Τζακ.
- Όχι.
466
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Αν μπορείς ν' αγοράσεις την πόλη,
να τη βγάλεις στη θάλασσα
467
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
και να την κάνεις τροπικό νησί,
ισχύουν άλλοι κανόνες.
468
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Έλα, ώρα για γλείψιμο.
469
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Ζητώ συγγνώμη. Για όλα.
- Ευχαριστώ.
470
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Ευχαριστώ.
471
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Συγγνώμη. Δεν ήταν ωραίο.
472
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
- Τους πιάσατε αυτούς;
- Ναι.
473
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
Ωραία.
474
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- Κάνουν τη δουλειά τους οι ΑΓ;
- Ήρωες είναι. Ευχαριστώ.
475
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Μπρούνο, τα λέμε αύριο.
- Ναι.
476
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Περίμενε. Τι μέρα κι αυτή.
Είχαμε καλά, είχαμε άσχημα...
477
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Μια τρύπα στο νερό είχαμε.
478
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Κάτσε.
479
00:30:33,760 --> 00:30:37,400
Γιατί είσαι αρνητικός;
Είμαστε Αστυνομικοί της Γειτονιάς.
480
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Στον δρόμο δίνουμε κάθε μέρα τη μάχη μας.
481
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
Τη μάχη; Τι ξέρεις εσύ από μάχη;
482
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
Αυτοί οι δύο εμπλέκονται σε φόνο.
483
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- Δεν είναι δολοφόνοι τα παιδιά.
- Πού το ξέρεις;
484
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Δεν είναι αυτοί ο εχθρός.
Λίγη βοήθεια θέλουν μόνο.
485
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Αν τους τρομάξουμε, τους χάσαμε για πάντα.
486
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
487
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Με κάτι τέτοιες μαλακίες
κάνεις ότι βοηθάς τον κόσμο,
488
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
αλλά είσαι κάλπικος. Εντάξει;
489
00:31:08,280 --> 00:31:11,080
Ακόμα και με τους φονιάδες
του αδερφού σου,
490
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
είσαι δειλός.
491
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Άντε γαμήσου.
492
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Κοίτα αυτόν τον τύπο.
493
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Αυτόν εκεί. Σταμάτα.
494
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Πήγαινε.
- Μισό.
495
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Λεφτά και κινητό, μαλάκα.
496
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Ήρεμα, παιδιά.
497
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Τι ήρεμα; Κουνήσου!
498
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Τέλειωνε.
- Ορίστε. Το κινητό μου.
499
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- Και το πορτοφόλι.
- Ας ηρεμήσουμε.
500
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- Εγώ λέω όχι.
- Ρίτσι!
501
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Ποιος Ρίτσι, μωρέ; Πλάκα έχεις. Τελείωνε.
502
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Εντάξει.
- Κάνω πλάκα, λες;
503
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Ναι.
- Όλα. Φέρε.
504
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Και τη στολή.
- Τη στολή;
505
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Από τους ΑΓ δεν είσαι; Βγάλε τη στολή.
506
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- Τι;
- Γρήγορα.
507
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Δεν έχουμε όλη μέρα. Άντε, κουνήσου.
508
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
Όλα, εντάξει; Κοίτα τώρα έναν άντρακλα.
509
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Έλα, φύγαμε.
- Πάρε και το μενταγιόν.
510
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Όχι το μενταγιόν. Ήταν του πατέρα μου.
511
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Γάμα τον!
512
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Φύγαμε, αδερφέ.
- Φύγαμε.
513
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Καλή σου μέρα.
- Τα λέμε!
514
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Ληστεία!
515
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Μπαμπά, όχι!
516
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ραμόν... Το μενταγιόν μου.
517
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Συγγνώμη, μπαμπά.
518
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Συγγνώμη.
519
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Μπαμπά, συγγνώμη. Συγγνώμη, μπαμπά.
520
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- Τι έχει μέσα;
- Δεν ξέρω.
521
00:33:27,080 --> 00:33:28,520
Ο τύπος έχει φράγκα.
522
00:33:31,480 --> 00:33:32,520
Μαλάκα μου.
523
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
Το μενταγιόν μου! Τώρα!
524
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Αγρίεψε.
525
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Γαμώτο, πάμε.
526
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Φεύγουμε, κουνήσου.
527
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Γρήγορα.
- Έλα πάρ' το!
528
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Πάτα τον!
529
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Γαμώτο.
530
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Το μενταγιόν μου.
531
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Φέρε πίσω το μενταγιόν μου.
532
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Συγγνώμη.
533
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Ορίστε, πάρ' το.
534
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Θα μετρήσω ανάποδα.
535
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
536
00:34:31,200 --> 00:34:32,760
Είναι σε όλο το ίντερνετ.
537
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Μία μόνο μέρα μαζί σου και...
538
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Τι κάνει;
539
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Χτες που τον άφησα ήταν καλά.
540
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Μην αγγίξεις αυτήν την υπόθεση.
541
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Είσαι Αστυνομικός της Γειτονιάς.
542
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Δεν απορώ που του έστριψε η βίδα.
543
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
Οι ΑΓ δεν είναι πολύ έξυπνοι.
544
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Πρέπει να τους φέρεσαι σαν να είναι νήπια.
545
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
Γιατί μ' έβαλες με τον αδερφό του Κέβιν;
546
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Για να σε βοηθήσω το έκανα.
547
00:35:10,600 --> 00:35:12,240
Ήδη έχουμε έναν νεκρό.
548
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Αν πάθει κάτι κι ο αδερφός του, ο Ραμόν,
549
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
στη δική μας βάρδια...
550
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
θα ήταν...
551
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
η χειρότερη δημοσιότητα.
552
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Γι' αυτό, εσύ θα φροντίσεις
να μείνει ζωντανός ο Ραμόν.
553
00:35:29,800 --> 00:35:31,960
- Τι;
- Ναι.
554
00:35:32,040 --> 00:35:33,560
Όπως σ' εκείνη την ταινία
555
00:35:33,640 --> 00:35:37,040
που πρέπει να σώσουν
τον Ματ Ντέιμον. Πώς την είπαμε;
556
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
<i>Η Διάσωση;</i>
557
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
Όχι.
558
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
<i>- Interstellar;</i>
- Όχι.
559
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
<i>Elysium;</i>
560
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Όχι, γίνεται στη Γη.
561
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
<i>- Syriana.</i>
- Άσ' το.
562
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
<i>- Το Τίμημα του Θάρρους.</i>
- Άσ' το.
563
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Όλο τον σώζουν αυτόν.
564
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
Το θέμα είναι
ότι δεν έχεις ζωή εκτός δουλειάς.
565
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Αν ο Ραμόν πάθει έστω και μια γρατσουνιά,
566
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
αποχαιρέτα τη δουλειά σου.
567
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Ακόμα δεν έκανες κακάκια;
568
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Έλα, κάνε κακάκια.
569
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- Έτσι μπράβο.
- Καλή όρεξη.
570
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ραμόν, εγώ...
571
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Ώρα για εμετούλη. Μπράβο, έτσι.
572
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Εντάξει; Ένα, δύο...
573
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Θα με αγνοείς όλη μέρα;
574
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Όχι σήμερα. Τέλειωσαν αυτά.
575
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
Σεφ, παράγγειλα ρολό σαλάτας.
Τι είναι αυτό;
576
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Τζακ, κάποιος έφτυσε τσίχλα κάτω.
577
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Άντε να τον συλλάβεις.
578
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Πολύ αστείο.
- Ωραίος είσαι με τα μπλε.
579
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
Καλούλης. Κάμερα.
580
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Με φακούλη για τον αντρούλη.
581
00:36:51,960 --> 00:36:53,720
Να τη δω; Σήκωσε χέρια.
582
00:36:54,280 --> 00:36:57,480
- Τι κάνεις, ηλίθιε; Το χρειάζομαι αυτό.
- Κούλαρε.
583
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Έτσι μπράβο.
584
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Καθάρισέ τα, αλλιώς θα σε γράψω.
585
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Όχι πάλι τα ίδια...
586
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Καθάριζε! Τώρα!
587
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
Γιατί ακούς τι σου λέει
η αγάμητη η Ντε Κόνινγκ;
588
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Είπε να μην αγγίξω την υπόθεση του Κέβιν.
589
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
Γιατί;
590
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Επειδή είσαι μαλάκας.
- Σωστά.
591
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Είναι λάθος. Ήξεραν πού πηγαίναμε.
592
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Κάποιος μίλησε.
593
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
Η Ντε Κόνινγκ.
594
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Ο σκύλος είναι εργοστάσιο σκατών.
595
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Βαρέθηκα! Καθάρισέ τα τώρα!
596
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Δεν έφερα σακούλες.
597
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
Αυτό τι είναι;
598
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
Είναι ολοκαίνουρια.
599
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Καθάριζε.
600
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Ωραία. Τόσο δύσκολο ήταν;
601
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
Θα προσέχω την Ντε Κόνινγκ.
602
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Σε νιώθω, φίλε.
603
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Ωραίο παιχνιδάκι. Τι είναι;
604
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Πέτα μου το γκλομπ.
- Πιάσε.
605
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Τρέχα πιάσ' το!
606
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- Τρελοί συνάδελφοί μου.
- Ειρήνη κι αγάπη.
607
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- Ανέφεραν τον αδερφό μου;
- Το ψάχνουν.
608
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- Μίλησαν με Μους και Σεφ;
- Ξέρουν τη δουλειά τους.
609
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Ξέρω πού είναι. Πάμε εκεί.
- Όχι!
610
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Είχες δίκιο.
611
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Ανήλικοι. Δεν μπορούμε
να τους ανακρίνουμε. Και άλλες μαλακίες.
612
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Όχι. Άλλαξαν τα πράγματα.
613
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Ζούμε στο εδώ και τώρα.
Εμείς αποφασίζουμε.
614
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Πάμε, Τζακ.
- Μα...
615
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
Βλέπεις τον τύπο;
Στρατολογεί αυτά τα παιδιά.
616
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Για στρατιωτάκια.
617
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Είναι οπλισμένος.
618
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Ας καλέσουμε ενισχύσεις.
619
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Μισό. Κοίτα εκεί.
620
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
Βλέπεις εκείνο το παιδί; Ο τσιλιαδόρος.
621
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
Ναι. Όπως είπα.
622
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
Μαλάκας, όχι ηλίθιος. Φύγαμε.
623
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Τι σ' έπιασε;
624
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Χτες δεν σε σταματούσε τίποτα.
625
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
Αυτό ήταν χτες.
Έχει όπλο κι είναι επικίνδυνος.
626
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Μπίνγκο. Κοίτα, οι Μους και Σεφ.
627
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Θα ξεκινήσει φάση.
628
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Μη φύγεις, εντάξει; Μείνε εδώ!
629
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Τι θα κάνεις;
630
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Καλά, θα μείνω.
631
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Είστε 50 μέτρα από το νερό.
632
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Δίπλωμα κολύμβησης, παρακαλώ.
633
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- Τι;
- Δίπλωμα;
634
00:39:49,000 --> 00:39:51,320
Τζακ, έφερες διπλώματα κολύμβησης; Όχι;
635
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Για ελάτε.
636
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
Από δω.
637
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Ήρεμα, φίλε.
- Ακίνητοι. Τζακ, χειροπέδες.
638
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- Χειροπέδες;
- Έλα, Τζακ.
639
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Μάλιστα.
640
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Μάλιστα. Δώσ' μου το κλειδί.
641
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Τι σκατά...
- Πάει.
642
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- Τι γίνεται;
- Ώρα για χορό, αγόρια.
643
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Συλλαμβάνεστε.
644
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Γιατί;
645
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Επίθεση σε αστυνομικό εν ώρα υπηρεσίας.
646
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Δεν σ' αγγίξαμε.
647
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Γαμώτο.
648
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ραμόν, ηρέμησε, φίλε. Με το μαλακό.
649
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Τα παπάρια μου.
650
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Τι σκατά...
- Τζακ, βοήθησέ με.
651
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Γιατί το κάνετε αυτό;
- Δεν χρειάζεται...
652
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ραμόν.
- Γιατί;
653
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Ποιος σας είπε ν' αδειάσετε το κοντέινερ;
654
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Δεν ξέρω.
- Σκεφτήκαμε...
655
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Σε παρακαλώ.
- Καλά, εντάξει.
656
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Τζακ, σώσε με.
- Τι κάνεις;
657
00:40:48,200 --> 00:40:51,560
- Μίλα γιατί θα κάνει κι άλλα.
- Εντάξει, κατάλαβα.
658
00:40:51,640 --> 00:40:53,920
- Βλέπω τον Ιησού.
- Λοιπόν;
659
00:40:54,000 --> 00:40:55,640
Βλέπω τον Ιησού.
660
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Οι Μπουκάρι.
- Τι;
661
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Οι Μπουκάρι.
662
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Οι Μπουκάρι.
663
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
Στο Driftkikker, πίστα καρτ στα βόρεια.
664
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Μαλακίες. Οι Μπουκάρι
είναι μεγαλέμποροι κόκας.
665
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Καιρός ήταν.
666
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Άντε για ύπνο τώρα.
667
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Θα το πεις στη μάνα μας;
668
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Πηγαίνετε αύριο στο σχολείο
και δεν θα το πω.
669
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- Εντάξει.
- Να θυμάστε, όμως.
670
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Μου χρωστάτε χάρη.
671
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Ραμόν, ευχαριστώ. Πρόσεχε.
- Ευχαριστώ.
672
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
Θέλω να μάθω;
673
00:41:52,200 --> 00:41:54,680
Γιατί ήρθαμε τόσα χιλιόμετρα από την πόλη;
674
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Θα τσεκάρω πίσω. Πρόσεχε τα ποδήλατα.
675
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Συνεργάτη.
676
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Τέσσερα χρόνια στην ακαδημία
και κάνω τέτοιες μαλ...
677
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}ΚΛΕΙΣΤΗ ΠΙΣΤΑ ΓΙΑ ΚΑΡΤ DRIFTKIKKER
678
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
Πάρ' το ή άσ' το.
679
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Με τον χαμό στο λιμάνι ανέβηκε η τιμή.
680
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Άσε την γκρίνια, μην ακυρώσω τη συμφωνία.
681
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
<i>Ηλίθιε.</i>
682
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
Τι σκατά; Είμαστε στον χώρο των Μπουκάρι.
683
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Η πίστα καρτ είναι ιδανική βιτρίνα
για ξέπλυμα χρήματος.
684
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- "Φαρίνα" είπες;
<i>- Βιτρίνα. Άκου, αδερφέ.</i>
685
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
Αρχηγός είναι η Γιασμίνα Μπουκάρι.
686
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Είναι εδώ.
687
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
<i>Τη βλέπω. Πάω μέσα να ρίξω μια ματιά.</i>
688
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Ήρθε ο τύπος με τη χαίτη
που είδαμε πριν. Πρόσεχε.
689
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Καθυστέρησέ τον. Μη μου μιλάς.
690
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Άλφα, Ζουλού, Τάνγκο, Μπατσάτα. Όβερ.
691
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ραμόν; Γαμώτο.
692
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
Σοβαρά;
693
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Μισό.
694
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Τίποτα. Μπορώ να σου το φέρω απόψε.
695
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Ναι. Τέλεια. Γεια.
696
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Νερό, παρακαλώ.
697
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Δεν σερβίρουμε νερό, φίλε.
698
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ (ΣΚΟΥΡΑ),
ΑΥΓΑ, ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ
699
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Ένα νερό.
700
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Γεια. Τι...
701
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
{\an8}ΕΙΜΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
ΠΑΡΕ ΜΠΟΥΚΑΡΙ ΑΠΟ ΔΩ
702
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
{\an8}ΒΟΗΘΕΙΑ!
703
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Μπορώ να μιλήσω με τη διεύθυνση;
704
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Βλέπεις, είδα μια παράβαση.
705
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
Και τι παράβαση είναι αυτή;
706
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Πέρασα από την πίστα καρτ
και μου μύρισε βενζίνη.
707
00:45:05,520 --> 00:45:07,240
Δεν είναι καλό για τα παιδιά.
708
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
<i>Κυρία Μπουκάρι, έρχεστε μπροστά;</i>
709
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Καλησπέρα.
710
00:45:25,960 --> 00:45:29,040
Πίνουν οι Αστυνομικοί της Γειτονιάς
εν ώρα υπηρεσίας;
711
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Νερό είναι.
712
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Καλή σας μέρα, κυρία.
713
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Έλα, σε κλείνω.
714
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
Μπα; Φοβερή σύμπτωση.
715
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
Τι θες εδώ, αστυνομικούλη;
716
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Ταυτότητα.
717
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Έλα, χαρτιά.
718
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
<i>Ερασιτέχνη. Έρχονται κατά κει οι Μπουκάρι.</i>
719
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Βουτάμε στα βαθιά, ε;
720
00:46:16,760 --> 00:46:18,160
Θες αγριάδες;
721
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
Το θεωρείς έξυπνο;
Να ρίξεις σε αστυνομικό εν ώρα υπηρεσίας;
722
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
Και τι έγινε; Τι;
723
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Ζωντανή ροή, 24/7.
724
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Μπαμ! Πιάσε με αν μπορείς. Μαλάκα.
- Ακίνητος! Μείνε εκεί.
725
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
Γεια, Ραμόν.
726
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- Δεν θα πηγαίνατε σχολείο;
- Είναι Σάββατο, φίλε.
727
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
Αλλιώς θα δούμε...
728
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Πρόσεχε!
- Φύγε από τη μέση!
729
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Συγγνώμη!
730
00:47:23,440 --> 00:47:24,440
Διάολε.
731
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Συγγνώμη. Γεια.
732
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Σε ξέρω εσένα!
733
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
Στην άκρη!
734
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Ζήτω η Τουρκία!
735
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Γαμώτο!
736
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ραμόν!
737
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Γαμώτο!
738
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ραμόν!
739
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ραμόν!
740
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- Τι έκανες στον Κέβιν;
- Ποιος είναι ο Κέβιν;
741
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- Ο αδερφός μου.
- Είσαι ο αστυνομικούλης! Άσε με.
742
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Γαμώτο.
- Για τελευταία φορά.
743
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- Τι έκανες στον αδερφό μου;
- Αστυνομικούλη.
744
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Κέβιν!
745
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Έλα, βγες. Βγες, φίλε.
746
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Τι σκατά κάνεις;
747
00:48:56,760 --> 00:48:58,920
- Ο αστυνομικούλης σάλταρε.
- Πού πας;
748
00:48:59,000 --> 00:49:02,840
- Φεύγω.
- Κάτσε κάτω, μη σε ξαναρίξω από τη γέφυρα.
749
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- Πού είναι η κόκα;
- Η κόκα;
750
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Πες μας...
- Αστυνομικούλη!
751
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Τηρούμε τους κανόνες.
- Ποιους κανόνες; Τίνος;
752
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Αν σου πω, πέθανα.
753
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Σου το ορκίζομαι.
754
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Εξαφανίσου.
755
00:49:30,360 --> 00:49:33,040
Δεν είναι οι Μπουκάρι.
Κι αυτούς τους έκλεψαν.
756
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Έχουμε πόλεμο συμμοριών, φίλε.
757
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Επικίνδυνο.
758
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Δουλειά της Δίωξης, εντάξει;
- Αδερφέ.
759
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
Βλέπεις εδώ καμιά Δίωξη; Είναι εδώ;
760
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
Εγώ όχι. Ξέρεις τι βλέπω;
761
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Βλέπω τον Τζακ. Τον Ραμόν.
762
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ραμόν, Τζακ. Τζακ, Ραμόν.
763
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Η ισχύς εν τη ενώσει.
Έχουμε ο ένας τον άλλον.
764
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
Τι θα κάνεις, λοιπόν;
765
00:49:57,160 --> 00:49:59,840
Θα βοηθήσεις να βρω
τον φονιά του αδερφού μου;
766
00:49:59,920 --> 00:50:01,000
Ναι ή όχι;
767
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Εντάξει. Αν σε βοηθήσω,
768
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι. Μισό.
769
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Να σκέφτεσαι πριν δράσεις.
- Να σκέφτομαι, ναι.
770
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- Πριν δράσεις.
- Δράσω.
771
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Και...
772
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Να με ακούς.
- Ακούω.
773
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Σκέφτομαι, ακούω, όλα αυτά που είπες.
774
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Ξέρεις γιατί;
775
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
Είσαι ο συνεργάτης μου!
776
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Δίδυμο για πάντα!
777
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Πάμε.
778
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Τζακ. Ραμόν.
- Έλα.
779
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
Φύγαμε!
780
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Πάμε!
781
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Πρώτα νομίζαμε
ότι είχαμε τους Μπουκάρι στο χέρι.
782
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
Αλλά κι αυτούς τους γάμησαν. Άρα...
783
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Μισό, εγώ είμαι αφεντικό εδώ.
784
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Υπάρχει κόντρα. Οι Μπουκάρι έχουν κόντρα.
785
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
Αλλά με ποιον; Αυτό είναι το θέμα.
786
00:51:07,960 --> 00:51:09,800
Η κατάσχεση πυροτεχνημάτων...
787
00:51:09,880 --> 00:51:14,320
Νο 1 ανταγωνιστής τους είναι ο Σμιτς,
ο έμπορος αυτοκινήτων στην Κέφερνταϊκ.
788
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Θέλουν και οι δύο την κορυφή.
Αυτοί έκαναν τη ληστεία τον Οκτώβρη.
789
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
Δεν θα κυνηγήσεις τον Σμιτς, έτσι;
790
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Να γυρίσουμε στη δουλειά μας;
Παράνομα πυροτεχνήματα.
791
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Ο Σμιτς, λοιπόν.
792
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Αυτή είναι γερή πληροφορία.
793
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Εξαιρετική δουλειά, παιδιά.
- Ραμόν.
794
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Με κάνατε περήφανο. Πάμε.
- Ωραίος, Ραμόν.
795
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- Το ποδήλατό μου!
- Ναι, φίλε, το βρήκαμε.
796
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Εγώ το βρήκα. Εσύ ήθελες
να το πουλήσεις για να πάρεις κεμπάπ.
797
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Μαζί δεν ήρθαμε να του το δώσουμε;
798
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Με την ευκαιρία...
799
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
Λυπάμαι πολύ.
800
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
Για τον αδερφό σου, ξέρεις.
801
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Κακή φάση.
802
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
Είμαστε μαχητές.
803
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
Και άντρες. Οι άντρες δεν κλαίνε.
804
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Οι άντρες είμαστε παλικάρια.
- Τι "οι άντρες είμαστε";
805
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Εσύ έκλαιγες στο <i>Ψυχρά κι Ανάποδα.</i>
Σε είδα.
806
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Εγώ; Η γλουτένη έφταιγε.
Τρώω πολλή γλουτένη. Ξεχειλίζω.
807
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Τρως πολύ, γενικά.
808
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
Τέλος πάντων, χτες ήταν γαμάτα.
Όπως στις ταινίες.
809
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Έτσι όπως πήδηξες. Φοβερό.
- Έτσι.
810
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- Άπαιχτο.
- Παιδιά.
811
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Ευχαριστώ που μου φέρατε το ποδήλατο.
812
00:52:35,720 --> 00:52:38,680
- Δεν θα πηγαίνατε σχολείο;
- Σχολείο; Είναι Κυριακή.
813
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
Τέλος πάντων, έχετε διάβασμα.
814
00:52:41,600 --> 00:52:43,640
Κι εγώ έχω κάτι δουλειές.
815
00:52:43,720 --> 00:52:46,040
Να προσέχετε, παιδιά.
816
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
Περίεργη φάση.
817
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Για να ξέρεις,
θα παρακολουθήσουμε τον Σμιτς.
818
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- Θα του κάνουμε έρευνα;
- Όχι βέβαια.
819
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Οι τρεις κανόνες της παρακολούθησης,
παρατηρώ, καταγράφω και...
820
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
Ξέρω γω; Δεν κάνω μαλακίες.
821
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Αν πάρουμε αυτό...
822
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Άκου. Ακολούθησέ με
κι όλα θα πάνε μια χαρά.
823
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
Γιατί πάντα να σε ακολουθώ;
Γιατί να μην μπω μπροστά;
824
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- Έχω φοβερές ιδέες.
- Δεν θα μπεις μπροστά.
825
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Κάνε πως κόβεις κλήση.
- Γιατί να "κάνω";
826
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Είμαστε ΑΓ. Έχω κόψει κι άλλες.
827
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
Γιατί κόβεις κλήσεις;
Στα ψέματα το κάνουμε.
828
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Έλεος.
829
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- Έχουν παρκάρει παράνομα.
- Στο μυαλό σου.
830
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
Γαμώτο.
831
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
Ο τύπος ήταν στην έφοδο.
832
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- Πού το ξέρεις;
- Τα παπούτσια του.
833
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
Ήταν στην αναφορά.
834
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Σκύψε. Γαμώτο...
835
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΣΜΙΤΣ
836
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Έλα.
- Πόσο ακόμα; Θα...
837
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Σκάσε.
- Έκανα πόδια χτες στο γυμναστήριο.
838
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Πονάω. Παθαίνω κράμπες.
Εσύ έχεις γυμνασμένες γάμπες, εγώ όχι.
839
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Σμιτς, πού είσαι;
840
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Το χρειαζόμουν αυτό.
841
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Αλήθεια φοράς βερμούδα;
842
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Οι Πολωνοί τσίμπησαν. Θα γίνει απόψε.
843
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- Στις 10.00. Ακρίδα και αρουραίο.
- Να φέρω τα παιδιά;
844
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
Φέρε μπόλικους.
Αυτοί οι Ναζί είναι περίεργοι.
845
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Ναζί; Οι Πολωνοί δεν ήταν Ναζί.
846
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Οι Ναζί εισέβαλαν στην Πολωνία. Το 1939.
847
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Από ξηράς με αεροπορική κάλυψη.
848
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Χέστηκα. Πρέπει να διώξουμε το εμπόρευμα.
849
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Κανένα πρόβλημα. Οι Πολωνοί...
- Νίκο.
850
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
Στις 10.00 μ.μ.
Ακρίδα και αρουραίο. Εντάξει;
851
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
Και έλα νηφάλιος, για τον Θεό.
852
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Συγγνώμη.
- Ναι.
853
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Με τη βερμούδα σου.
854
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Μάλιστα.
855
00:54:58,520 --> 00:54:59,880
- Να πω κάτι;
- Ναι.
856
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Ωραία μυρίζεις.
857
00:55:03,720 --> 00:55:05,560
Μην παρεξηγείς. Μυρίζεις ωραία.
858
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Αρουραίος και ακρίδα;
859
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
Τι σκατά είναι αυτό;
860
00:55:12,840 --> 00:55:13,760
Ξέρω!
861
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Όχι, αυτό ήταν παραμύθι.
862
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Καλώς τους μαλάκες.
863
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Θα παραγγείλετε ή περιμένετε το τραμ;
864
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
Ο ζωολογικός.
865
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
Βέβαια.
866
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
Αυτό είναι.
867
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
Εκεί πάνε τα παιδιά
να δουν ακρίδες και αρουραίους.
868
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Πανέξυπνο.
869
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Αρουραίο και ακρίδα;
Ξέρω πού πρέπει να πάτε.
870
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Ναι. Στη γωνία της πρώην μου, της Ανίτα.
871
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Τη βρόμα. Μ' άφησε
για ένα εξωτικό σκυλάκι.
872
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Πάντα ήθελε να πάει σαφάρι,
αλλά δεν είχε λεφτά.
873
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Τώρα ζει στη γειτονιά των Αφρικανών.
874
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
Μη γίνομαι κακός,
αλλά πιο πολλοί περνάνε τις πόρτες της
875
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
παρά πάνε σε κέντρα προσφύγων.
876
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Σεφ. Αρουραίο.
877
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Δεν πουλάμε. Δες στους Κινέζους.
Έχουν τα πάντα.
878
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Α, τη διεύθυνση λες.
879
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- Μέτρα μέχρι το δέκα, λέμε.
- Μέτρησα ερχόμενος.
880
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Πολυδιεργασία το λένε, συνεργάτη. Δες.
881
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Άντε, πάμε.
882
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- Η ακρίδα.
- Ναι, προχώρα.
883
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Σαν τροχός αρουραίου, σε μεγάλο.
- Προχώρα.
884
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Μέχρι το 2012, εδώ υπήρχε
ένας αποτεφρωτήρας απορριμμάτων.
885
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Ο τύπος αγόρασε το ακίνητο
και το έκανε λούνα παρκ.
886
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Τόσα χρόνια μετά...
- Νίκο.
887
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Γαμώτο. Νιώθω γυμνός χωρίς όπλο.
888
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
Φαντάσου πως είναι κι αυτοί γυμνοί.
889
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Όταν αγχώνομαι, τους φαντάζομαι γυμνούς.
890
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- Εσύ όχι;
- Τι μαλακίες λες;
891
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Μόνο όταν αγχώνομαι.
892
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- Αυτοί είναι;
- Όχι, αυτοί είναι η ακτοφυλακή.
893
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
Αυτοί βέβαια, ηλίθιε.
894
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Ενδιαφέρον μέρος.
895
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Ναι, μέχρι το 2012 ήταν...
896
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Στ' αρχίδια μου.
897
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Πού είναι το εμπόρευμα;
898
00:57:35,520 --> 00:57:37,440
Επιτέλους, κανονικοί εγκληματίες.
899
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Έτοιμο και περιμένει.
900
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Επιτέλους, είμαστε κανονικοί μπάτσοι.
901
00:57:42,200 --> 00:57:43,480
Πυροτεχνήματα;
902
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Αυτοί έχουν αυτόματα
κι εσείς φέρατε πυροτεχνήματα;
903
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- Γιατί αργήσατε τόσο;
- Ήθελε να πάει από Κάιλεβεχ.
904
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Να τσεκάρει για πόρνες.
905
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
Τι; Δεν έχει πια κόκκινα φώτα εκεί.
906
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Ήθελα να πάρει τζούρα πώς ήταν παλιά.
907
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Γιατί να το θέλω αυτό;
- Και οι σεξεργάτριες άνθρωποι είναι.
908
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Γυναίκες ενωμένες, το ξέχασες;
Πού πήγε η γυναικεία χειραφέτηση;
909
00:58:06,760 --> 00:58:07,720
Τελειώσατε;
910
00:58:07,800 --> 00:58:11,000
Γίνονταν κι άσχημα πράγματα,
αλλά ήταν ιδιαίτερο μέρος.
911
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Μπρούνο!
- Παιδιά. Έχουν αυτόματα όπλα.
912
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Καλώ τους δικούς μου για ενισχύσεις.
913
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
Πολύ αργά. Τέλειωσαν.
Αν φύγει η κόκα, δεν έχουμε τεκμήρια.
914
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Γαμώτο. Λοιπόν, να σκεφτώ.
915
00:58:25,480 --> 00:58:29,280
Έχω σχέδιο. Ακούστε.
Πηγαίνετε από κει και περιμένετε σήμα μου.
916
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- Τι σήμα;
- Φύγε. Θα το καταλάβετε.
917
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Λοιπόν, άκου.
Νομίζω ότι πρέπει να το κάνω.
918
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Κάλυψέ με.
919
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Γαμώτο.
- Αστυνομία! Είστε περικυκλωμένοι.
920
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Στα γόνατα!
Τα χέρια στο γαμημένο το κεφάλι σας!
921
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ο Ραμόν είναι.
922
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Όχι, σβήσ' το!
923
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Τι σκατά γίνεται εδώ;
924
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Πάβελ!
- Γαμώτο.
925
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Έλα δω.
926
00:59:26,080 --> 00:59:28,360
- Πάω.
- Δεν είσαι οπλισμένος.
927
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
Γαμώτο, είναι οπλισμένος.
928
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ραμόν!
929
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
<i>Αστυνομικούλη.</i>
930
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
<i>Ο μπαμπάς θα ήταν περήφανος.</i>
931
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
Σταμάτα, θα ρίξω.
932
01:00:08,800 --> 01:00:10,840
Πέτα το όπλο σου. Γύρνα.
933
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- Πέτα το γαμημένο όπλο!
- Ήρεμα.
934
01:00:14,920 --> 01:00:17,720
Κοίτα με.
Σκότωσες τον αδερφό μου, τον Κέβιν Πίνας.
935
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Τον Κέβιν; Μα...
- Άσ' το αυτό.
936
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
ΑΓ; Σοβαρά;
937
01:00:26,400 --> 01:00:30,840
- Πολύ ξεροκέφαλος είσαι.
- Δεν χτυπάμε πια τους υπόπτους.
938
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Έτσι γίνεται τώρα;
939
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
Και παλιά ακόμα,
ποτέ δεν χτυπούσαμε το πρόσωπο.
940
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
Φαίνεται πολύ.
941
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Χτυπούσαμε...
942
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Ή αυτό.
943
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Α, ναι; Ναι.
944
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Κατάλαβα. Τώρα κατάλαβα.
945
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Τώρα κατάλαβα τι εννοείς.
946
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
Αυτό για τον Κέβιν.
947
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Σταμάτα τον.
- Ήρεμα.
948
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Ήταν από τους καλύτερούς μου.
949
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
Τι είπες;
950
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Μου έδινε πληροφορίες
κι εγώ του έδινα ένα χαρτζιλίκι.
951
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Τι λες;
952
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
Είναι λίγο γελοίο
να καθαρίζω εγώ τα χάλια σας.
953
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Ευχαρίστως να...
- Όχι.
954
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Μείνε εδώ και μην αγγίξεις τίποτα.
955
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Και σε παρακαλώ, ψόφα. Σιγά σιγά. Κι εσύ.
956
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Έλα, έχουμε δέκα λεπτά.
957
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
Είσαι καλά;
958
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Ναι, μια χαρά.
959
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
Μη σε παίρνει από κάτω.
Ξέρω τι σου χρειάζεται.
960
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
Μια βόλτα στο Κάιλεβεχ.
961
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- Ή τούρκικη σούπα.
- Τζακ.
962
01:02:00,120 --> 01:02:02,040
Τι έγινε στο στοιχειωμένο σπίτι;
963
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
Ο Κέβιν λαδωνόταν.
964
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Τον πλήρωνε ο Σμιτς.
965
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
Δεν είναι κακό.
966
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Κάπως κίτρινο, όμως.
967
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Ήξερα
968
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
ότι κάποιος λαδωνόταν, αλλά...
969
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
όχι πως ήταν αυτός.
970
01:02:53,040 --> 01:02:54,480
Γιατί να πεθάνει;
971
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Γιατί έπρεπε να πεθάνει;
972
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
Ίσως ήξερε πάρα πολλά.
973
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Τόσον καιρό μου έλεγε ψέματα.
974
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Δεν μου είπε ποτέ τίποτα.
975
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Κανείς.
976
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Κανείς συνάδελφός του δεν είπε τίποτα.
977
01:03:21,960 --> 01:03:23,480
Κάποιος δεν θα ήξερε;
978
01:03:25,200 --> 01:03:27,920
Την τελευταία φορά που ήρθε εδώ,
στεκόταν εκεί.
979
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
Κοιταχτήκαμε.
980
01:03:30,720 --> 01:03:32,280
Ήμουν περήφανος γι' αυτόν.
981
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Τον θαύμαζα.
982
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
"Να είσαι κάποιος που τον θαυμάζουν".
983
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Δεν χρωστάς σε κανέναν.
984
01:04:00,440 --> 01:04:01,680
Ούτε στον αδερφό σου...
985
01:04:02,680 --> 01:04:03,880
Εντάξει;
986
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Ούτε καν στον πατέρα σου.
987
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
Τη μοίρα σου την ελέγχεις εσύ.
988
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Όπως κάνεις εσύ;
989
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Μπορεί, αλλά...
990
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
Εγώ είμαι πιο όμορφος.
991
01:04:35,400 --> 01:04:37,080
Έχουμε ο ένας τον άλλον;
992
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- Είσαι καλά;
- Όχι, εσύ;
993
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Ούτε εγώ.
994
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Δες, φίλε.
995
01:05:08,280 --> 01:05:12,080
Νομίζουν ότι θα τη γλιτώσουν
ανατινάζοντας δύο ΑΓ; Δεν πρόκειται.
996
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
Όλοι οι ΑΓ να κατευθυνθούν νότια.
997
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Κόκκινος κωδικός.
998
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
<i>Μαύρο Volkswagen Golf, πινακίδες HV-Z41-K.</i>
999
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Το βλέπω.
1000
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- Δεν πετάμε πράγματα εδώ!
- Πας στοίχημα;
1001
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Μαύρο Golf στη Βίλτζανγκ προς Ζόνεχοφ.
1002
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Volkswagen εντοπίστηκε.
Ο ύποπτος διαφεύγει.
1003
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Μισό. Πάει προς κέντρο.
1004
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Τον έχω. Τον ακολουθώ.
1005
01:05:46,840 --> 01:05:50,520
Ο ύποπτος άφησε το όχημα.
Μπαίνει σε κτίριο από την πίσω πόρτα.
1006
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1007
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Γαμώτο.
1008
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
Δηλαδή, ο τύπος προσπαθεί να μας σκοτώσει
και μετά πάει και παραδίνεται;
1009
01:06:09,200 --> 01:06:10,760
Πολύ περίεργο όλο αυτό.
1010
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- Όχι, είναι πολύ χειρότερο.
- Τι;
1011
01:06:14,680 --> 01:06:15,720
Είναι από ψηλά.
1012
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
Πόσο ψηλά; Από τον βασιλιά, ας πούμε;
1013
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Όχι. Από την αρχηγό, την Ντε Κόνινγκ.
1014
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- Τι;
- Ναι, το ήξερα.
1015
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
Και δεν σκέφτηκες ποτέ
"Ας το πω στον Ραμόν";
1016
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
Δεν ήμουν σίγουρος.
1017
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Αγαπητέ Ραμόν. Δεν είμαι σίγουρος,
1018
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
αλλά μάλλον η αρχηγός μου
πάει να μας τινάξει στον αέρα!"
1019
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Τέσσερα δεύτερα πήρε. Τι θα κάνουμε;
1020
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
Τι; Πάρ' το αυτό.
1021
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Καλά.
1022
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Τζακ.
- Είδες την Ντε Κόνινγκ;
1023
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Γιατί;
1024
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Θα ακουστεί αστείο,
αλλά πήγε να μας ανατινάξει.
1025
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Μπουμ! Κατάλαβες;
Συγγνώμη, αδερφέ, τα 'χω παίξει.
1026
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Με...
1027
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
χειροβομβίδα.
1028
01:07:09,600 --> 01:07:10,880
Με χειροβομβίδα.
1029
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Πρέπει να τα επαναλαμβάνεις όλα;
- Για να καταλάβω.
1030
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Δεν τα λες από την αρχή;
1031
01:07:19,480 --> 01:07:20,320
Άσ' το.
1032
01:07:20,400 --> 01:07:21,240
Όχι!
1033
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Ελάτε, παιδιά. Πάμε μια βόλτα.
1034
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Τζακ.
1035
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Πού πάμε, φίλε;
1036
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Ρε συ, Γκίντο, δεν χρειαζόμαστε άλλοθι;
1037
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
Το άλλοθι ήταν το σχέδιο Α. Που απέτυχε.
1038
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Τώρα είμαστε στο Β. Παρακολούθα, φίλε.
1039
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Τι με κοιτάς έτσι μπερδεμένος, γαμώτο;
1040
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Νόμιζα ότι τελειώσαμε για σήμερα.
Πήρα ένα χάπι.
1041
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Σβέλτα, έχω να πάω σε πάρτι.
- Πλάκα κάνεις.
1042
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Δεν θέλω να τα ξέρω αυτά.
Είπες ότι θα το τακτοποιήσεις.
1043
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Το τακτοποιώ! Τρέχει τίποτα;
- Μη φωνάζεις!
1044
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Καλά πάει αυτό.
1045
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
Ζεις εσύ; Φοβερό.
1046
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Πολύ δεμένους σας βλέπω,
να 'ναι καλά η διαφθορά.
1047
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Γι' αυτό δεν σου είπαμε ποτέ τίποτα.
1048
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Ειρωνεύεις λες κι είσαι καλύτερος από μας.
1049
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
"Ειρωνεύεσαι".
1050
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Ο αδερφός μου. Ο Κέβιν.
1051
01:08:36,000 --> 01:08:37,600
Ήταν κι αυτός ένας από σας;
1052
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Μου λείπει ο Κέβιν, γαμώτο.
1053
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Ήθελε να τινάξει στον αέρα
όλη την επιχείρηση.
1054
01:08:42,440 --> 01:08:45,000
Γάμα τον. Ξαφνικά είπε να κάνει το σωστό.
1055
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
Δεν θα τη γλιτώσεις, ηλίθιε.
1056
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Φίλε, είμαστε καλυμμένοι από παντού.
1057
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
Η Ντε Κόνινγκ, ε;
1058
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Όχι βέβαια.
Είναι πιο ηλίθια κι από το μουνί της.
1059
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
Η κάλυψή μας έρχεται από πολύ ψηλά.
1060
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
Πολύ ψηλά. Κυριολεκτικά.
1061
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Άντε γαμήσου.
- Μη φοβάσαι.
1062
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
Σε λίγο θα πας να βρεις
τον συνεργάτη σου τον Κέβιν.
1063
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
Κι εσύ τον αδερφό σου.
1064
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
Δεν το ανέφερε ποτέ;
Ότι ο Τζακ κι ο Κέβιν ήταν συνεργάτες;
1065
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ραμόν, να σου εξηγήσω.
1066
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Ήταν ξαπλωμένος δίπλα στον Κέβιν
όταν του τίναξα τα μυαλά στον αέρα.
1067
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Κύριοι, παρακαλώ, ενώστε τα χέρια σας.
1068
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
Και προσευχηθείτε.
1069
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Προσευχηθείτε.
1070
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Θεέ μου, Σε παρακαλώ,
δέξου αυτούς τους ανθρώπους
1071
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
και άνοιξε τη μαργαριταρένια πύλη Σου
για να μπουν.
1072
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Αυτοί οι άνθρωποι αμάρτησαν.
1073
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
Αλλά όπως αμαρτάνουμε, έτσι εξιλεωνόμαστε.
1074
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Γαμώτο.
1075
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Ρίξε.
1076
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Δεν μπορείς, έτσι;
1077
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Σ' αγαπάω, φίλε.
1078
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Όχι, συγγνώμη. Σας αγαπάω, παιδιά.
1079
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Τζακ, σε παρακαλώ.
- Όπλο.
1080
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Πάρε αυτό το όπλο.
- Κοίτα.
1081
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Τζακ.
- Σκασμός.
1082
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Έλα, όπλο!
1083
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Πάμε!
1084
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Γονάτισε.
1085
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Δίωξη, ο Τζάκσον Κιντέ
ζητάει ενισχύσεις στη Ματενεσερλάαν.
1086
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
<i>Ελήφθη. Μονάδες καθ' οδόν
για Ματενεσερλάαν. Όβερ.</i>
1087
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
Ποιος σκατά είσαι;
1088
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Χτύπα με.
1089
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
"Χτύπα με";
1090
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
Τι νομίζεις ότι είναι εδώ; Ταινία;
1091
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Έχασα τον αδερφό μου.
1092
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Σε πίστεψα.
1093
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Μόνο ένας δειλός υπάρχει εδώ.
1094
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
Κι αυτός είσαι εσύ.
1095
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Παιδιά.
1096
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
Ποτέ μη χωρίζετε στη μέση του καβγά.
1097
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Τι, κι εσύ εδώ;
- Δρόμο.
1098
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Τζακ.
1099
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Σου είπα να μείνεις μακριά
από αυτήν την υπόθεση.
1100
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Χαίρομαι που δεν μ' άκουσες.
1101
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Αν και είναι ντροπή να λύνει
την υπόθεση Αστυνομικός της Γειτονιάς.
1102
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Η μετάθεσή σου ακυρώνεται.
Καλώς όρισες πίσω. Συγχαρητήρια.
1103
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- Έχουμε νέα του Γκίντο;
- Τίποτα.
1104
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Θα τον βρούμε. Μην ανησυχείς.
1105
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ραμόν.
1106
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
Είσαι καλά;
1107
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Νομίζω ότι θα παραιτηθώ.
1108
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Από τους ΑΓ.
1109
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
Θα παραιτηθείς;
Μα είσαι τέλειος γι' αυτήν τη δουλειά.
1110
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- Για τόσο λίγο μ' έχεις;
- Όχι.
1111
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Αυτήν τη δουλειά την αγαπάς.
1112
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
Και τι κερδίζω;
1113
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
Οι εγκληματίες προστατεύονται από ψηλά.
1114
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- Πού είναι το ψηλότερο σημείο της πόλης;
- Το Euromast;
1115
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- Όχι σαν...
- Ο πύργος Zalmhaven.
1116
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Όλο με διακόπτεις.
- Όχι.
1117
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Εννοείς τον πύργο Φαν ντερ Φλουντ.
- Έλεος, Μπρούνο.
1118
01:14:11,720 --> 01:14:14,040
Αυτός είναι ο μόνος πύργος που μετράει.
1119
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
Ο πύργος του Μπρούνο.
1120
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
Το κατάρτι του Μπρούνο. Ο μεγάλος Μπρούνο.
1121
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
Μπρούνο, θα σε πείραζε
να το σκεπάσεις με μια πετσέτα;
1122
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Όχι βέβαια. Αφού το ζητάς
τόσο ευγενικά, ευχαρίστως.
1123
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- Ο πύργος Φαν ντερ Φλουντ, είπες;
- Ναι, τώρα τον χτίζουν.
1124
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Όλο μπροστά μας τον βλέπαμε.
1125
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
ΦΑΝ ΝΤΕΡ ΦΛΟΥΝΤ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
1126
01:15:04,040 --> 01:15:07,240
Στείλε το κωλο-ασανσέρ.
Πρέπει να φύγω από τον δρόμο.
1127
01:15:13,560 --> 01:15:15,440
- Σου ορκίζομαι, είσαι...
- Σταμάτα.
1128
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Ήρεμα.
1129
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Αρχίζουν οι εκρήξεις
και οι τύποι πυροβολούν σαν τρελοί.
1130
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Είμαστε παγιδευμένοι, χωρίς διέξοδο.
1131
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
Ευτυχώς, όλοι επιζήσαμε τελικά.
1132
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Ζήσατε κάτι τρομερό
που σας προκάλεσε τραύμα.
1133
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Θα χρειαστείτε ψυχολόγο.
1134
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
Ο δήμος δεν θα πληρώσει,
άρα εξαρτάται από μένα.
1135
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Τι τραύμα; Στην Τουρκία, με μια σούπα...
- Όχι τώρα.
1136
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Δεν πέθανε κανείς. Εκτός από κάποιους
στο άλλο τμήμα, που δεν τους ξέρουμε.
1137
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Πώς τα πας, Μπρεν;
1138
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Δεν ήμουν εκεί.
- Είχες όμως τραυματική εμπειρία.
1139
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Και μιλήσαμε γι' αυτό.
Αφορούσε τον πατέρα σου.
1140
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Όχι, τον σκύλο σου. Μπερδεύομαι.
1141
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Ας μην το συζητήσουμε άλλο.
Ένα παράδειγμα έδωσα.
1142
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Μπρούνο, αγκάλιασέ την.
1143
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- Τι;
- Αγκάλιασέ την.
1144
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Δεν ξέρεις ν' αγκαλιάζεις γυναίκα;
1145
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Ναι, αλλά όχι έτσι.
1146
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Ζωμός βοδινού. Κνήμες και κότσια,
σιγοβράζουμε για 24 ώρες.
1147
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- Η πόρτα μου είναι πάντα ανοιχτή.
- Είναι εδώ ο Ραμόν;
1148
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- Γιατί είσαι εδώ;
- Ο Ραμόν;
1149
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Κάτι τσεκάρει.
1150
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- Τι τον θέλεις;
- Να του εξηγήσω κάτι.
1151
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
- Τι τσεκάρει;
- Κάτι πολύ ψηλά.
1152
01:16:36,480 --> 01:16:39,360
Έφυγε μόλις ανέφερα
τον πύργο Φαν ντερ Φλουντ.
1153
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Ακριβώς έτσι.
1154
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
Σε πύργους γίνονται όλα.
1155
01:16:47,320 --> 01:16:48,880
Δίδυμοι Πύργοι, πύργοι Τραμπ,
1156
01:16:48,960 --> 01:16:51,280
<i>Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει,
Άρχοντας Δαχτυλιδιών.</i>
1157
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Αν ενώσεις τις τελείες,
σχηματίζεται κύκλος.
1158
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Αν και η Γη παραμένει επίπεδη.
1159
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Σου είπα να φέρεις συνοδό;
1160
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Πώς σου ήρθε και τον έφερες εδώ;
1161
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- Δεν μου ήρθε εμένα.
- Δεν μπορώ ν' ασχοληθώ.
1162
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Βρες λύση.
- Εντάξει. Άσ' το πάνω μου.
1163
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Τον χτύπησα στο στομάχι, τον άρπαξα,
τον κλότσησα. Έπεσε. Απίστευτο.
1164
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Γάμοι, φίλε. Τι να κάνεις;
Έτσι γίνεται πάντα.
1165
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
Είναι κουλ, ξέρεις.
1166
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Ναι;
<i>- Τζακ, από τη Δίωξη.</i>
1167
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- Τζακ από τους ΑΓ.
- Πού βρήκες τον αριθμό μου;
1168
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Μας συνέλαβαν. Έχουν τα στοιχεία μας.
1169
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Σας ακούω, παιδιά.
- Τι μας θες;
1170
01:17:47,880 --> 01:17:49,480
Ο Ραμόν χρειάζεται βοήθεια.
1171
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Γιο, Τζακ. Αναγνωρίζεις το όχημά σου;
- Βάψιμο, τα πάντα.
1172
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Γεια.
1173
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Πιο γρήγορα.
1174
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
Όπα, τι νομίζετε ότι κάνετε;
1175
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
Τυφλός είσαι; Δεν βλέπεις;
Κάστρο από άμμο για τη μάνα σου.
1176
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Χτίζουμε τον πιο ψηλό πύργο της Ολλανδίας.
1177
01:18:40,760 --> 01:18:43,720
Άντε για δουλειά, τεμπέληδες.
1178
01:18:43,800 --> 01:18:45,400
Τώρα φέρνεις κι αυτούς;
1179
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Γαμώτο.
1180
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Άντε χάσου.
1181
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
Τι γίνεται εδώ;
1182
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Κάτω το όπλο. Να δω την άδειά σου.
1183
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Την πατήσατε, μάγκες.
1184
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Όλοι σπίτια σας τώρα.
- Μην καλέσετε αστυνομία.
1185
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Σας βαρέθηκα, στρουμφάκια.
1186
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Εσείς θα δουλεύετε βόρεια του ποταμού
κι εσείς θα ελέγχετε τα νότια.
1187
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Αν περάσει κανείς σας το ποτάμι,
θα φροντίσω
1188
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
κανείς σας να μην πάρει γραμμάριο
από το εμπόρευμα.
1189
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
Κι όλη αυτή η μαλακία
ανάμεσά σας τελειώνει τώρα.
1190
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Αν φέρεστε πολιτισμένα, έχει για όλους.
1191
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Είμαι φιλήσυχος άνθρωπος.
1192
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Αλλά αν δεν συνεργαστείτε, θα σας σκοτώσω.
1193
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Ναι.
1194
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Ναι, θα διατάξω να σας σκοτώσουν.
1195
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Έγινα σαφής;
1196
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Τέλεια. Ελπίζω να μη χρειαστεί
να ξαναδώ κανέναν από σας.
1197
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Γκίντο, φρόντισε να λυθεί
εκείνο το προβληματάκι.
1198
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Τι κοιτάς;
1199
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Γαμώτο.
1200
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Γαμώτο.
1201
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
Ο Γκίντο, ο Φαν ντερ Φλουντ,
η Μπουκάρι κι ο Σμιτς δουλεύουν μαζί.
1202
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
Κι εσύ έρχεσαι έτσι χαλαρός;
1203
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Ανέμελος, μόνος σου;
1204
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
Κι ούτε σου περνάει από το μυαλό
ότι ίσως πρέπει...
1205
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Τι λες τώρα; Ήρθα να σου σώσω τη ζωή.
1206
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Στα τσακίδια, αστυνομικούληδες.
1207
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Α, ναι;
1208
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
Έλα, λοιπόν, ορίστε. Ρίξε μου.
1209
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Έλα. Ρίξε.
1210
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Να με κοιτάς όταν σου μιλάω.
1211
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Θα σου στοιχειώνω τα όνειρα κάθε βράδυ.
1212
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Είμαι η Μπρέντα Κρούγκερ, η φόνισσα!
1213
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Αυτό κάνω. Αυτό. Το 'χω, παιδιά.
1214
01:21:24,160 --> 01:21:26,240
- Κάτω.
- Τον έχουμε.
1215
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Συγγνώμη, αδερφέ.
1216
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Συλλάβετε αμέσως
όποιον φεύγει από το κτίριο.
1217
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Τζακ;
- Ναι;
1218
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Η ισχύς εν τη ενώσει, έτσι;
1219
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Γιατί βαράει συνέχεια τον κόσμο;
- Έλα.
1220
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Εμπρός. Θα πάρω το επόμενο.
- Ό,τι πεις.
1221
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Ηλίθιε.
1222
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Ταρίφας.
1223
01:22:23,120 --> 01:22:24,600
Θες να δουλέψω μ' αυτούς;
1224
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- Ούτε να βγαίνω στον δρόμο δεν μπορώ.
- Ενώ εγώ μπορώ;
1225
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Ήταν λάθος η συνεργασία μαζί σου.
1226
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Άκου, έχω σχέδιο.
1227
01:22:36,160 --> 01:22:39,040
Μπορεί να μας βοηθήσει ο Φαν ντερ Φλουντ.
1228
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
Τον παγιδεύουμε για τον φόνο.
1229
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Στάσου, ποιον φόνο;
1230
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Αυτόν.
1231
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Για αρχή.
1232
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Απόλαυσε τη θέα όσο μπορείς.
1233
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
Εσείς εδώ; Γιατί δεν μπορώ
να σας ξεφορτωθώ;
1234
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Επειδή είμαστε ΑΓ.
1235
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Άγρια σας γαμάμε, φίλε μου.
1236
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Όχι, δεν σημαίνει αυτό.
Είναι νέος, ακόμα εκπαιδεύεται...
1237
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Τρίτη και φαρμακερή.
1238
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Φαν ντερ Φλουντ, θέλω συμφωνία.
- Τι συμφωνία;
1239
01:23:38,280 --> 01:23:39,440
Και γιατί;
1240
01:23:39,520 --> 01:23:43,000
Για να μη δίνεις εξηγήσεις
για το πτώμα στο ασανσέρ.
1241
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
Και για τα άλλα δύο σε λίγο.
1242
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Γκίντο, είναι άσκοπο
αυτό που πας να κάνεις.
1243
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
Ξέρεις γιατί;
1244
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Τα έχουμε όλα στην κάμερα.
1245
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Γαμώτο.
1246
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Ζωντανά, μωρό μου.
1247
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Όχι. Ραμόν!
1248
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
<i>- Σακίρ, η κάμερα είναι.</i>
- Τι;
1249
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Θέλω ελικόπτερο για Μπαχάμες
και καινούρια ταυτότητα.
1250
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Καινούριο αυτοκίνητο.
1251
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Καινούρια μύτη και καινούρια γκόμενα.
1252
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Καλά, εντάξει.
1253
01:24:22,480 --> 01:24:24,400
Ανάλαβέ το εσύ, εντάξει;
1254
01:24:24,480 --> 01:24:26,720
- Χαιρετισμούς στον αδερφό σου.
- Γκίντο.
1255
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Καριόληδες. Φίλε...
1256
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Είσαι πιο μπελάς από τον Κέβιν. Τι κάνεις;
1257
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Καριόληδες. Τζακ, κοίτα εδώ.
1258
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Όλοι γύρω σου πεθαίνουν.
1259
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Έλα!
1260
01:25:42,760 --> 01:25:44,200
Παιδιά... Όπα!
1261
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- Τζακ.
- Ναι;
1262
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
Είσαι καλά;
1263
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Κομμάτια είμαι.
1264
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Θα πάρεις ρεπό;
1265
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- Είσαι καλά;
- Περπατάει ακόμα αυτός;
1266
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
Όχι. Όχι πια.
1267
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
Μοναχός σου χόρευε...
1268
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
Όχι. Το 'χω.
1269
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Άκου. Υπάρχει ελπίδα.
1270
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Δεν είναι πολύ αργά.
1271
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Δεν σου 'μαθε η μάνα σου
να σταματάς πριν γίνει το κακό;
1272
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Υπάρχει επιστροφή.
1273
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
Δεν καταλαβαίνεις.
1274
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Σε ξέρω.
1275
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Σε ακούω.
1276
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Σε βλέπω.
1277
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Κάνε πίσω.
- Ήρεμα, αδερφέ.
1278
01:26:50,400 --> 01:26:51,680
Υπάρχει ακόμα ελπίδα.
1279
01:26:51,760 --> 01:26:54,720
Για να φτιάξουμε τον κόσμο
πρέπει να συνεργαστούμε.
1280
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Τζακ, Ραμόν, Φαν ντερ Φλουντ.
1281
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Η καλύτερη ομάδα.
1282
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
Έτσι, Τζακ; Η καλύτερη ομάδα.
1283
01:27:01,640 --> 01:27:03,560
Ποιος είπε ότι το θέλω αυτό;
1284
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Λοιπόν, άκου.
1285
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
Ποτέ δεν είναι αργά
για να κάνεις το σωστό.
1286
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Κάνε αυτό που σου λέει η καρδιά σου.
1287
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
Το ξέρεις.
1288
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Αστυνομία!
1289
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- Στα γόνατα. Τώρα! Κάτω!
- Πέτα το όπλο.
1290
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Όχι, αλήθεια. Τέλειωσε αυτό.
Θέλω δικό μου σπίτι.
1291
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Είναι ώρα να βρω δικό μου σπίτι.
1292
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Δικό σου σπίτι.
- Πού σε βρήκα; Σοβαρά.
1293
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Όχι, Ντίλαν, δικό μας σπίτι.
1294
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Όπως λέμε "συμβίωση".
Οι δυο μας. Σ' ένα σπίτι.
1295
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Σαν φίλοι;
1296
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
Ή...
1297
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
<i>- Μπρούνο για Ντίλαν.</i>
- Ακούω.
1298
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
<i>- Πού είναι;
- Πού είστε, παιδιά;</i>
1299
01:28:38,840 --> 01:28:40,560
<i>- Είναι εκεί ο Ραμόν;
- Μπρούνο.</i>
1300
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
Γιατί να πάω κι εγώ;
1301
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Να τους. Κρυφτείτε, μείνετε κάτω.
1302
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Όλη μέρα κάτι μου κρύβεις. Τι...
1303
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Τι κάνουμε εδώ;
1304
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Τι κάνατε εδώ μέσα;
1305
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
Ποδοσφαιράκι; Πώς;
1306
01:29:03,720 --> 01:29:04,680
Το κέρδισες.
1307
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Έκπληξη!
1308
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Μα πώς... Όχι!
1309
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
Πώς;
1310
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
Δεν το κατάλαβες, έτσι;
1311
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Τέλειο δεν είναι;
1312
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Τζακ, πώς;
1313
01:29:25,760 --> 01:29:29,160
Όταν εξοντώνεις δύο μεγάλες
ναρκοσυμμορίες της πόλης,
1314
01:29:29,240 --> 01:29:31,160
η κοινότητα σε ευγνωμονεί.
1315
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Βγάλε μας λόγο!
1316
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Λόγο!
1317
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Το ετοιμάσατε πολύ καλά. Δεν είχα ιδέα.
1318
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Θα ήθελα να βγάλω λόγο,
αλλά έχω μείνει άφωνος. Αυτό...
1319
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Ο Κέβιν θα ήταν περήφανος.
Το ξέρω. Το νιώθω.
1320
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Αν ήταν εδώ σήμερα, θα έλεγε
1321
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
ό,τι κι ο μπαμπάς.
1322
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Η ισχύς εν τη ενώσει.
1323
01:30:19,040 --> 01:30:19,960
Τζακ...
1324
01:30:21,160 --> 01:30:22,640
Σου πάει αυτή η στολή.
1325
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Έτσι!
1326
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Δίωξη. Η δουλειά των ονείρων μου.
1327
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Ο θείος μου ήταν αστυφύλακας
σ' ένα χωριό της Τουρκίας.
1328
01:30:44,800 --> 01:30:47,560
Πήρα το πιστόλι του. Ήμουν τεσσάρων.
1329
01:30:47,640 --> 01:30:50,760
Εκπυρσοκρότησε και χτύπησε
το αριστερό κωλομέρι του παππού.
1330
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Αυτό δείχνει ότι έχω εμπειρία
στον χειρισμό πιστολιών.
1331
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Τέλεια, θα σε καλέσουμε.
1332
01:31:02,760 --> 01:31:05,200
- Δεν θα καλέσει.
- Στοίχημα ότι θα καλέσει.
1333
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Δηλαδή, θέλετε και οι δύο
να μείνετε Αστυνομικοί της Γειτονιάς;
1334
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Εσύ δεν θες να γυρίσεις στη Δίωξη
κι εσύ δεν θέλεις να μπεις.
1335
01:31:14,520 --> 01:31:15,440
Όχι, ευχαριστώ.
1336
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Συγγνώμη, αρχηγέ.
1337
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Δεν πειράζει.
1338
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Γκολ!
1339
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Γκολ!
1340
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Είναι άδικο.
- Ήταν τελείως οφσάιντ.
1341
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Και τρεις πόντοι, όχι μόνο ένας.
1342
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Δεν πάτε κι άσχημα για γέροι.
1343
01:31:46,800 --> 01:31:49,280
- Δεν έπρεπε να είστε στο σχολείο;
- Σχολείο;
1344
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Κυριακή είναι. Έχουμε αργία.
- Ναι.
1345
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Πέμπτη δεν είναι σήμερα;
- Ναι.
1346
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Να τους δώσουμε 30 δεύτερα;
1347
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη
1347
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm