Almost Cops

ID13183744
Movie NameAlmost Cops
Release Name Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX_fil
Year2025
Kindmovie
LanguageTagalog
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - Bilis! - Makinig kayo! 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Holdap 'to! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 Akin na 'yong susi! Ngayon na! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Dumapa kayo. Ikaw din. Ngayon na! 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 Hoy, ikaw! Dumapa ka! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - Guys, di n'yo kailangang gawin 'to. - Di mo ba 'ko narinig? 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,240 - Ayos ka lang? - Ano'ng ginawa mo? 9 00:00:52,680 --> 00:00:53,920 Di pa huli ang lahat. 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 May oras pa. 11 00:00:56,680 --> 00:00:57,760 Hoy. 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Marami kayong dahilan para mabuhay. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 Hoy, putang CSO. Tumahimik ka o babarilin kita. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - Diyan ka lang, preacher boy. - Kilala kita. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - Nakikita kita. - Diyan ka lang! 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 Katulad mo rin ako. 17 00:01:11,800 --> 00:01:12,960 Tagarito lang. 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 May pag-asa pa. 19 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 Sino ka ba? 20 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 Di mahalaga kung sino ako. 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Mahal kita. 22 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Wala pang nagsabi sa 'kin niyan. 23 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Alam ko. Halika. 24 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Ikaw ang pinakamahusay na alagad ng batas sa buong mundo. 25 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 PUBLIC ORDER 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,480 Hoy. Hello? 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Ikahihiya ka ng tatay mo. 28 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Mrs. Verkaik, kailangan mo pong linisin 'to. 29 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 Di naman sa gusto 'tong gawin ni Eddy. 30 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Di ba, Eddy? 31 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 Isa pa, wala akong mga bag. 32 00:02:06,880 --> 00:02:09,880 Mrs. Verkaik, ang patakaran ay patakaran. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 Wala akong magagawa do'n. 34 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 Ayan. 35 00:02:16,480 --> 00:02:18,000 One hundred fifty euros? 36 00:02:18,080 --> 00:02:20,560 Paano ko babayaran 'to, e, naka-state pension lang ako? 37 00:02:21,120 --> 00:02:24,360 Mrs. Verkaik, pinapanatili ko lang malinis ang mga lansangan. 38 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Naglalaro ang mga bata rito. 39 00:02:33,120 --> 00:02:34,880 Mrs. Verkaik, please lang. 40 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 Mrs. Verkaik, wag kang umiyak. 41 00:02:40,400 --> 00:02:41,680 Akin na nga 'yan. 42 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 Halika na, Eddy. Aalis na tayo. Umuwi na tayo. 43 00:03:02,520 --> 00:03:04,840 Alam ko, Pa. Sinusubukan ko talaga. 44 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 Talunan! 45 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 <i>32-0-50.</i> 46 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 <i>32-0-50.</i> 47 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 PULISYA 48 00:03:37,120 --> 00:03:43,920 ALMOST COPS 49 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 PUBLIC ORDER 50 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 - Hi. - Hi. 51 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - Salamat. - Walang anuman. 52 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - Iinom ba tayo? - Sige. 53 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - Ayos. - Pero hindi ka kasama. 54 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 Ayos lang. 55 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Uy, Dilan. 56 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 Ay, Bruno. 57 00:04:07,480 --> 00:04:09,200 Panlalaking locker room 'to, tama? 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 Magbihis ka nga. 59 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 Nagustuhan naman 'to ng pinsan ko. 60 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Para ko lang siyang pinsan. 61 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - Taga-Volendam siya. Gano'n 'yon. - Ramon? 62 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - Uy. - Para bang stepcousin, gano'n. 63 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 Nasa akin pa rin 'to. Sa 'yo ito, e. 64 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 Dreamcatcher ko. 65 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 Di mo ba kailangan? 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,040 Oo. 67 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Hindi, a— 68 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Pinoprotektahan ka nito, e. 69 00:04:34,600 --> 00:04:36,960 Mula sa nanghihimasok sa kuwarto mo. Di sa— 70 00:04:37,040 --> 00:04:38,720 Nanghihimasok sa kuwarto ko? 71 00:04:38,800 --> 00:04:42,520 HIndi, ang nanay ko kasi, minsang pumasok sa kuwarto ko. 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Sabi ko, "Labas." Sabi niya, "Nagbabayad ka ba ng renta?" 73 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 Anyway, gusto mo bang mag-inom tayo mamaya? 74 00:04:50,880 --> 00:04:52,080 Ibig mong sabihin... 75 00:04:53,240 --> 00:04:55,760 Sa staff canteen? 76 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Oo. Sa canteen. 77 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Bilang magkaibigan lang. 78 00:04:59,800 --> 00:05:01,080 Awkward! 79 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 Sorry. 80 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Aalis na ba tayo? 81 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 Sa staff canteen talaga? 82 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 Iniwan niyang bukas ang pinto, 83 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 at sabi mo naman, "Sa canteen, oo, ayos." 84 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Ano ba? Intindihin mo ang mga babae. 85 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 Ipaubaya mo na sa 'kin. Alam ko ang gusto ng mga babae. 86 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 Iba ang gagawin ng Latino <i>rosso</i> na 'to. 87 00:05:28,840 --> 00:05:30,920 Kaya nakipaghiwalay siya sa 'yo, e. 88 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Maupo ka, sweetie. 89 00:05:47,560 --> 00:05:51,520 Nakahanda na ang pagkain mo. 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,640 Inihanda ko sa paraang gusto mo. 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 'Yan 'yong kantang sinasayaw namin ni Papa dati. 92 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 Ramon. 93 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 May mabubuntis na. 94 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 Nilagay ko ang pinakamagandang playlist, 95 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 at ginugulo mo ako sa masarap mong luto. 96 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - Kahit bulag ako, maaakit mo 'ko. - Wilfred. 97 00:06:09,000 --> 00:06:10,760 - Halika at kunin mo. - Wilfred. 98 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 Si Ramon. 99 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - Ramon. Nandito ka. - Uy. 100 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 Kumusta ka? Nagdi-DIY kami ng mama mo. 101 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 Mabibigat na gawain. Nagsusuksok ng mga bagay-bagay. 102 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - Wilfred. - Di naman sa hindi niya alam. 103 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 Matatanda na tayong lahat dito, gumagawa ng mga gawaing pangmatanda. 104 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Kailangan ko nang umalis. 105 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 Hindi, wag kang umalis. 106 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Maghapunan ka lang. 107 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Bahay mo rin ito. 108 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 Kaya sinasabihan kitang tumawag ka muna. 109 00:06:44,640 --> 00:06:47,720 May pribadong buhay din ako, 'no. 110 00:06:48,920 --> 00:06:51,200 Puwede mo 'kong mahuling nakahubad. 111 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - Okay rin naman 'yon, di ba? - Hay, naku. 112 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Pumunta lang ako para kunin ang gamit sa shed. Okay? 113 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 Wilfred, magandang gabi. 114 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - Alam mong mahal kita. - Mahal din kita. 115 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Sayang, aalis na siya. Pero... 116 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Ano? Para sa akin naman 'to, di ba? 117 00:07:15,440 --> 00:07:16,880 Hoy, ano'ng ginagawa mo? 118 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Patapos na 'ko, promise. 119 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 May matutulugan ka ba? 120 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 Matutulugan? 121 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 May lugar ba para manahimik ka? 122 00:07:34,240 --> 00:07:36,000 Amoy-ihi naman dito. 123 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 'Yon. 124 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 Pulis! Taas ang kamay! 125 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 Puwede ako rito. 126 00:08:04,280 --> 00:08:05,720 Paghiiwalayin ang mga binti. 127 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 Mas magkalayo! 128 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 Ibaba ang kamay. Taas. 129 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 Baba. Taas. 130 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 Mga jumping jacks. Squats. 131 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 Diyos ko, Kevin. 132 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Ikaw talaga. 133 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Sorry, pare. 134 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - Nakakainis ka. - Di ko mapigilan. 135 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - Baka nasaktan kita. - Subukan mo ako. 136 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Kumalma ka nga. Ikaw pa rin ang kapatid ko. Tanga. 137 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Anyway... 138 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 Tama ba'ng pagkaintindi ko? 139 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 Magiging lugar 'to kung saan puwedeng manatiling drug-free ang mga kabataan? 140 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 Tumawa ka lang, Kulot. Maghintay ka lang kapag tapos na. 141 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Okay lang ba na maghintay sila nang matagal? 142 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Kung wala kang magandang sasabihin, humanap ka ng magandang sasabihin. 143 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 May nakuha lang kasi ako. Sumama ka sa kapatid mo. 144 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 Grabe. Lexor? Saan mo nahanap 'to? 145 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 Di mo kukunin ang pera ko, kaya kinailangan kong maging malikhain. 146 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Isa pa, kailangan mo ng magandang mesa. 147 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 Alam mo kung paano tinatrato ng mga bata ang ganito. 148 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Grabe ka. 149 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 Isipin mo na lang pag natapos na 'to. 150 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Mga sofa, bean bags, PlayStation. 151 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Magiging maganda ang lugar na 'to. 152 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 Oo, pare. 153 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 Sa totoo lang, 'tol? Ipagmamalaki ka ni Papa. 154 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Ipapangalan ko ang lugar na 'to kay Papa. 155 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Okay. 156 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Gusto kong maging tagpuan 'to para sa mga bata. Gaya ng sabi ni Papa. 157 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - Kung saan hindi sila aarestuhin. - Oo, ng mga lalaking tulad mo. 158 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 Sabayan mo ako. 159 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - Makikita mo kung ano ito. - Nababaliw ka na. 160 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Ito ang gagawin natin. Maglalaro tayo. Kung matalo ako, ikaw ang bahala. 161 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 Pero kapag nanalo ako, sumama ka sa mga CSO nang isang araw. 162 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 Sige, payag ako. 163 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 Pero kapag nanalo ako, dapat tanggapin mo ang pera ko kahit minsan lang, okay? 164 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - Madaliang pera. - Okay. 165 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 Lunes ng umaga, 8:30. 166 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Naka-duty ako sa araw na 'yon. Panggabi. 167 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Tikom mo'ng bibig mo. Para kang nang-aakit ng mga bata sa pagkain mo ng marshmallow. 168 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 Maaaring nasa loob ng alinman sa mga lalagyang 'to ang mga 'yon. 169 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 Dapat ba akong magpaputok? Mapapalabas sila no'n. 170 00:11:00,640 --> 00:11:04,480 Kailangan nila tayong dalhin sa coke. Kahit umabot ng isang linggo. 171 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - Isang linggo na, pare. - Gago. 172 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - Gago ka. - Isang oras pa lang. 173 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 Alam mo ang tatlong patakaran ng pagmamanman. 174 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Hindi? 175 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 Nakinig ka ba no'n sa academy? 176 00:11:18,640 --> 00:11:19,840 Una, mag-obserba. 177 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - Pangalawa, itala mo. - Jack mo, oo. 178 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - Tumugon ka. - Buwisit ka. Buwisit. 179 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - Sino 'yan? - Para sa 'kin 'yan. 180 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 Ano'ng ibig mong sabihin? 181 00:11:34,360 --> 00:11:35,720 - Yo. - Hi. 182 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - Maraming paminta? - Oo. 183 00:11:37,480 --> 00:11:39,200 Salamat, pare. Di ba? 184 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 Ano 'to, ha? 185 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 - Ano? Walang nangyayari. - Oo, pero— 186 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Teka. Tatawag ako ng backup. 187 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Teka, pare. Hintayin mong makarating dito 'yong backup. 188 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - Bilis, basagin mo 'yong kandado. - Eto na nga. 189 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - Bilis. - Bilis. Wala nang oras. 190 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - Jack. - Ano? 191 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, wag kang tanga. 192 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Punuin mo. 193 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Bilis, mga 'tol. Kailangan nating bilisan 'to. 194 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Lintik. 195 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Lintik. 196 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - Bilis. Putulin mo, bilis. - Kailangan nating bilisan. 197 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - Nasaan sila? - Bilisan mo pa. 198 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 Wag kang gagalaw. 199 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Kailangan na nating umalis. 200 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 Wag kang gagalaw. Tigil. 201 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - Ikukulong kita. - Ilang taon ka na? Twelve? 202 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 Pare, 14 na ako. 203 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 Hoy, tigil! 'Yong van. Lintik. 204 00:12:50,800 --> 00:12:52,680 Ang malas mo. 205 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 - Naiwan mo 'yong susi? - Hinahabol kita, e. 206 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - 'Tang ina mo! - 'Tang ina mo! 207 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 'Tang ina! 208 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - Sumama ka. - Kalma. 209 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - Sandwich ko. - May karapatan akong manahimik. 210 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - Sabi nila iyan. - Sige. 211 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - Pasok. - Magaling, mga kasama. 212 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - Kalma lang, pare. - Buwisit. 213 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 Kailangan mong tumae? Taas ang kamay. 214 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 "Pare, nasaan ang mga susi ko?" 215 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 Nakahuli kami ng 100 kilo. Kapalit ng maraming bagong van. 216 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 Sa tingin mo ginagamit natin ang coke para bumili ng mga van? 217 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 Ano? Ngayon? Tayong tatlo? Oo. 218 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - Chief. - Ayos lang ba kayo? 219 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Tatawag ba ako ng trauma counseling? 220 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - Hindi. Bakit? - Alam mo. 221 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 Naisahan kayo ng isang grupo ng mga kabataan. 222 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 Siya, inasahan ko nang papalpak. Pero ikaw, binigo mo talaga ako. 223 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 Ilagay n'yo 'yan sa storage. 224 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 Magsulat kayo ng mga report n'yo. Naranasan ko na 'to sa inyo. 225 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - Dalawang sandwich para kay Jack. - Lintik, pagkain ko. Maraming sauce? 226 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 - Oo. - Salamat, pare. 227 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Kevin. Ayusin mo 'to. 228 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Salamat, pare. 229 00:14:04,840 --> 00:14:06,200 Maupo ka muna. 230 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Mag-tip ka na lang, kuripot. 231 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - Ako? - Bigyan mo siya ng five stars. 232 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Mamaya, pare. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Ano ba? 234 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 Ang galing no'n, di ba? 235 00:14:22,200 --> 00:14:24,440 Uy, ang sarap nitong sauce, pare. 236 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Huy. 237 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 Ano ba 'yon, pare? 238 00:14:41,240 --> 00:14:42,520 Tingin ko titigil na ako. 239 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 Ano, sa puwersa? 240 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Oo. 241 00:14:46,240 --> 00:14:48,480 Ha? Nababaliw ka na ba? 242 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 Tumigil ka nga. 243 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Tingnan mo. Makinig ka. 244 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 Alam mo kung ano 'to? 245 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 Ang radyo! Nasaan ang radyo? 246 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Bilisan mo. 247 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Naharang ang sasakyan. 248 00:15:13,600 --> 00:15:15,240 Hoy! Tama na! 249 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 Lumuhod ka, gago. 250 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Sumama ka. Halika rito. Hindi. 251 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Sige na. 252 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Ano ba! Tara na. 253 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 Jack! 254 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 Jack. Yo. 255 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 Ayos ka lang ba? Hoy. 256 00:16:31,120 --> 00:16:32,520 Lintik, pare. 257 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 ANG DATING ROTTERDAMMER 258 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon. 259 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Tingnan mo. 260 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 Ang manok, ibon 'yan. 261 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Ang agila, ibon din 'yan. 262 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Dalawang uri ng ibon 'yan. 263 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Pero kailangang maglakad ng manok. 264 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Pumapagaspas 'to sa maikling paglukso, pero hanggang doon na lang 'yon. 265 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Ngayon, ang agila. 266 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 Ang agila ay hindi maglalakad. Lilipad ito. 267 00:17:06,920 --> 00:17:11,640 Ibinubuka ng agila ang pakpak nito, makikipagsapalaran sa mundo. 268 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 At parang malaya. 269 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Oo. 270 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 Ang malaking tanong dito ay, 271 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 manok ka ba 272 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 o isa kang agila? 273 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Ang gustong sabihin ni Wilfred, 274 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 ay malaya na ang ibon na bumalik sa pugad anumang oras. 275 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 Pero kailangan mong tumawag muna. 276 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 - Tawag? - Di gaya ng dati. 277 00:17:42,280 --> 00:17:45,640 - Bald eagle. - Tama na nga 'yan. 278 00:17:45,720 --> 00:17:47,080 Malaki, itim— 279 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 Hello, si Ramon ito. 280 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Oo, kapatid ko si Kevin. Oo. 281 00:17:52,880 --> 00:17:54,080 Ano'ng nangyayari? 282 00:17:55,600 --> 00:17:56,920 Ano 'yon? 283 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 <i>Sa totoo lang, 'tol?</i> 284 00:18:26,520 --> 00:18:28,800 Ipagmamalaki ka ni Papa. 285 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - Lagi siyang mas proud sa 'yo. - Hindi, a. 286 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 Hindi? 287 00:18:36,520 --> 00:18:38,000 Ano, 'yong kuwintas? 288 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 Kunin mo. 289 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 <i>Lagi kong sinasabi na dapat panganay ang magsuot.</i> 290 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Hindi, 'tol, hindi. Ito ang gusto ni Papa. Ayos lang. 291 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 {\an8}MAGKAKASAMA TAYO 292 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 PULISYA 293 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 Inaabangan nila kami. Alam nilang nasa amin ang coke. 294 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - Alam nila ang ruta namin. - Jack. 295 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 Bigyan mo ako ng dalawang minuto. Pagsasalitain ko sila. 296 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 - Jack. - Sino'ng bago kong partner? 297 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 - Huhulihin ko ang mga bumugbog sa 'kin. - At pumatay sa partner mo. 298 00:19:37,400 --> 00:19:38,720 At iyan din. 299 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 Sige, bagong partner. 300 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Kukunin ko ang lookbook. 301 00:19:45,000 --> 00:19:47,920 - Kulay ng buhok? May gusto ka ba? - Chief. 302 00:19:48,000 --> 00:19:52,280 Alam mo, Jack, di si Kevin ang una mong partner. 303 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 Di na ako magdadahilan pa. 304 00:20:05,320 --> 00:20:07,520 Kanino ako dapat sumpisip? 305 00:20:08,760 --> 00:20:10,200 Sa commissioner? 306 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 Sa mayor? 307 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Alam mo, makabubuti sa 'yo ang pagbaba. 308 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 Ano? 309 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Para ipakita na kaya mong maging team player. 310 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Sa opisina? 311 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 Mas mababa pa. 312 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Isang unipormadong pulis? 313 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Mas mababa pa. 314 00:20:29,040 --> 00:20:30,520 - Mas mababa pa? - Oo. 315 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 PUBLIC ORDER 316 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 'Tang ina. 317 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 Nakakalungkot 'yong sa kapatid niya. Dapat ba siyang bumalik agad? 318 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 Isang linggo pa lang. 319 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Di maganda 'yan. 320 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Magrereseta ang therapist ko ng maraming pills. 321 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Para pakalmahin ako. 322 00:20:55,280 --> 00:20:57,320 Gulong-gulo ang utak ko. 323 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 Dapat natin siyang tulungan. 324 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 Magbigay ng distraction. 325 00:21:00,840 --> 00:21:02,720 Ganiyan ka nila nakukuha. 326 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Mga distraction. Gaya ng kalokohang paglapag sa buwan. 327 00:21:05,720 --> 00:21:09,320 Walang buwan. Hologram 'yan. 328 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 Na itinatanggi nila. 329 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Magtipon kayo. Maging masigla. 330 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Gusto kong ipakilala kayong lahat. 331 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Ito si Jack. 332 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Buweno, Jack. Si Shakir. Si Shakir, a... 333 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Kung ang pananabik ay soup, malulunod siya rito. 334 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Mahilig ako sa soup. 335 00:21:25,480 --> 00:21:28,400 Lentil soup, brown bean soup na may sili. 336 00:21:28,480 --> 00:21:31,560 Surinamese ka ba? Di bale, gusto n'yo 'yan. 337 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 Ito si Charly. Mahilig siyang magnilay. 338 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 Nag-iisip siya ng kakaiba, tungkol sa lahat ng uri ng sabwatan. 339 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 Di naman. 340 00:21:39,480 --> 00:21:42,040 Iyon ang gusto nilang isipin mo. Sinasabi ko ang totoo. 341 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 - Kung bukas ang isip mo. - Sige, sige. 342 00:21:44,160 --> 00:21:45,640 At 'yan si Bruno. 343 00:21:45,720 --> 00:21:48,280 Masuwerte kang hindi ka babae. 344 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 HIndi, di ba? Biro lang. Di ka babae. Maskulado ka nga, e... 345 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 - Handa ka na. Brenda? - Ha? 346 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Nahihirapan siya, di ba, Bren? 347 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Maayos ba ang sitwasyon? 348 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 Hindi. Agoraphobia, kenophobia, sabihin mo lang. 349 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 At si Dilan, na talagang may kakayahan. 350 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 At si Ramon ang magiging partner mo. 351 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Kaya, Ramon, Jack, Ramon. A... 352 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 Welcome sa CSO. 353 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 May gusto kang sabihin sa team tungkol sa sarili mo? 354 00:22:22,200 --> 00:22:23,160 Wala. 355 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 Uy. Pare. 356 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 Ang pogi mo, pare. 357 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 Naiyak ako. Gano'n ka kapogi. 358 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Pakiramdam ko ginawa ang unipormeng ito para sa 'yo. 359 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 CSO-licious. 360 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 Wheet-phew. 361 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 Hindi, ang ibig kong sabihin— 362 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - Anyway, tara. Tara na. - Para ano? 363 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 'Yan ang tamang ugali. Tungkol sa pagtutulungan ang gawaing ito. 364 00:22:57,120 --> 00:23:00,200 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Iisa tayo. 365 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Ako na'ng magda-drive. 366 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 Pareho naman tayo. 367 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Itong isang 'to. 368 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 Sa madaling salita, pananatilihin nating malinis, ligtas, at matitirahan ang lugar. 369 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 Pinahahalagahan iyon ng mga tao at nakikita naman. Ayos, di ba? 370 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - Punyetang CSO! - Oo. Ang galing. 371 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 Yuko! 372 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 Umalis kayo rito. 373 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Ladies? Bawal manigarilyo sa lugar na 'to. 374 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Bawal manigarilyo? 375 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 Kalahating oras na tayo rito. Ipasok mo pabalik ang basura. 376 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 Ipapaalala ko sa inyo na kayo ang dapat maglinis ng kalsada. 377 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Para lang alam mo, wala akong ginagawa. 378 00:24:18,000 --> 00:24:21,680 Siraulo ka. Nababaliw ka na ba? Makinig ka. 379 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 Di 'yon ang akin. 'Yon ang basura ko. 380 00:24:24,200 --> 00:24:25,320 Kuha mo? 381 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Oo, tanga. Wag mong hawakan 'yan. 382 00:24:29,240 --> 00:24:31,880 Umalis na kayo rito. 383 00:24:31,960 --> 00:24:36,400 Nakatayo ka lang diyan, walang ginagawa. Sumobra na talaga siya. 384 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - Unang araw niya. - Sana huling araw na niya. Tanga. 385 00:24:42,280 --> 00:24:46,360 Ang respetong nakukuha natin sa kalye ang kasiyahang naiuuwi natin. 386 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - Ano'ng problema? - Baril. 387 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 Di mo malalaman 'yan. Teka, Jack. 388 00:24:52,760 --> 00:24:54,120 Wag, si Richi 'yan. 389 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Nagbabalik-lipunan siya. 390 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Nabaril niya ang pamangkin niya, isang taon na'ng nakakaraan. 391 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 Taon bago 'yon, binaril niya ang tito niya at hinoldap 'yong shop ng mama niya. 392 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Kung aawayin natin sila, hindi na natin sila makakausap. 393 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 Makukulong na sila. 394 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 - Hindi, makinig ka. - Ngayon, handa ka na. 395 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Mga CSO tayo, di ba? Di tayo mga pulis. 396 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - Kumusta kayo? - Dilaan mo'ng puwet mo, duwag. 397 00:25:18,720 --> 00:25:20,440 Gusto mong makatikim? 398 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Jack, sandali. - Uy, mga CSO. Salo. 399 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - Di ito cycle lane, ma'am. - Alam ko. 400 00:25:37,760 --> 00:25:39,040 Enjoy ka sa araw mo. 401 00:25:41,720 --> 00:25:44,240 - Sir, hindi ito cycle lane. - Alam ko. 402 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - Bumalik ka rito. - Jack, wag. 403 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - Bumaba ka sa bike mo. Gago. - Ano na? 404 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Kalmahan mo lang. 405 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Pepper spray? Seryoso? 406 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - Jack, ang hinuhuli lang natin— - Cycle lane ba 'yon? 407 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Officially... Dapat magpalampas ka. 408 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - Magandang araw. - 'Yong dati. 409 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 Hoy. 410 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - Walang-hiya— - Jack! 411 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Kailangan mo ng tulong. Kailangan mo si Hesus. 412 00:26:25,400 --> 00:26:26,240 Jack. 413 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 Lintik. 414 00:26:40,880 --> 00:26:42,520 Ang bayag ko. Please. 415 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Tanga. 416 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Huhulihin kita! 417 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Lintik. 418 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - Bilis. - Tumabi ka. 419 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Diyos ko. 420 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Lintik. Bigyan mo na lang ako ng tiket. 421 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - Dito ka lang. - Di talaga ako makakaalis. Nakaposas ako. 422 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 Ikaw. Dito. 423 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Hoy, hoy! 424 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - Maupo ka. - Huy, ang gusto kong sabihin. 425 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - Kilala ko sila buong buhay nila. - Paano kayo nakalaya? 426 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - Pamilyar ba 'yong "menor de edad"? - Pinagmulta kami. 427 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - Isandaang euro. Ang laki. - Para sa 100 kilo ng coke. 428 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Coke? 429 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 - Di namin alam. - Akala namin buhangin. 430 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 Akala mo buhangin? Ha? 431 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - Kanino kayo nagtatrabaho? - At ikaw? 432 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - Mamaya. Kanino kayo nagtatrabaho? - Sandali. 433 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 Coke? Ano ito? <i>Paw Patrol</i>, dati kang pulis, di ba? 434 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Oo, pare. Siya 'yon. 435 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 Criminal Investigations. Ano? 436 00:28:05,480 --> 00:28:09,920 Kasali ang dalawang 'to sa pagpatay sa isang pulis. 437 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Sandali. Si Kevin ba? 438 00:28:15,840 --> 00:28:17,880 - Paano mo nalaman? - Kapatid ko siya sa ama. 439 00:28:17,960 --> 00:28:19,360 Paano mo siya nakilala? 440 00:28:22,600 --> 00:28:26,440 Kasamahan ko siya dati, di kami close. Di ko siya gaanong kilala. 441 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Alam kong sasabihin n'yo sa 'kin kung kanino kayo nagtatrabaho. 442 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - Di kami mga daga— - Kung di ka magsasalita— 443 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack. Menor de edad sila. Di natin sila puwedeng tanungin. 444 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 Di natin sila maaaresto— 445 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, ano'ng nangyayari? 446 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Ano na naman ang ginagawa n'yong dalawa? 447 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Nasira ang pinto! 448 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 Pasensiya na, ma'am. Guys, sasama kayo sa school. 449 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - School? 4:30 p.m. na. - Umalis na tayo. 450 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - Sino ba kayo? - Sorry, mga CSO kami. 451 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Magsilayas kayo! Ngayon din! 452 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Buwisit. 453 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 Moussa, Youssef. 454 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Sinuman sa inyo, kapag nalaman kong may ginagawa kayong masama, 455 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 papatayin ko kayo. 456 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Live kami sa nangyayaring sitwasyon sa— 457 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 Hoy. Sino'ng nagtanggal ng tali? 458 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 Ang gagong 'yon ay si Richard Van der Vloed. 459 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - Sino? - Ng Van der Vloed Enterprises. 460 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Isa sa mga napakayaman. 461 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Siya ang nagpapatayo ng pinakamataas na skyscraper, downtown. 462 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - E, ang lahat ng ito... - Oo. 463 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 Bakit siya naka-bike? Kasalanan niya 'yon. 464 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 Nangangati lang akong bugbugin kayo. Nakatingin pa ba siya? 465 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 Hindi. Tumatalab rin sa kaniya ang patakaran. Okay? 466 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - Tama si Jack. - Hindi. 467 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 Kung kaya mong bilhin ang bayan, hilahin ito palabas ng dagat, 468 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 at gawin itong tropikal na isla, nag-iiba ang patakaran. 469 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Sige na. Oras na para humingi ng tawad. 470 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - Pasensiya na. Para sa lahat. - Salamat. 471 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Salamat. 472 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 Sorry. Di 'yon astig. 473 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 - Nahuli mo ba sila? - Nagawa namin. 474 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 A. Mabuti naman. 475 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 - Ginagawa ba ng mga CSO ang trabaho nila? - Mga bayani sila. Di ba? Salamat. 476 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - Bruno, kita tayo bukas. - Yo. 477 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 Teka lang. Naging mahaba ang araw. May mga tagumpay tayo at kabiguan— 478 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 Wala namag tayong nagawa. 479 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Whoa, huy. 480 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 Bakit ka nagiging negative? 481 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 Mga CSO tayo. 482 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 Bawat araw, sa kalye ang laban natin. 483 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 Laban? Ano'ng alam mo sa pakikipaglaban? 484 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 Sangkot ang dalawang 'yon sa pagpatay. 485 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 - Di mamamatay-tao ang mga batang 'yon. - Paano mo nalaman? 486 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 Di sila ang kalaban. Kailangan lang nila ng tulong. 487 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 Kung tatakutin natin sila sa kadiliman, tuluyan na silang mawawala. 488 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 Alam mo'ng problema mo? 489 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 Nagpapanggap kang tumutulong sa mga tao sa lintik na pagiging CSO mo, 490 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 pero peke ka. Di ba? 491 00:31:08,400 --> 00:31:11,520 Kahit na tungkol 'to sa mga pumatay sa kapatid mo, 492 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 duwag ka. 493 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Alis na. 494 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 Uy, tingnan mo siya. 495 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Ang lalaking 'yon. Tigil. 496 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - Hoy. - Pare. 497 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 Pera at phone, gago. 498 00:31:50,600 --> 00:31:52,360 Uy, kumalma kayo. 499 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Kumalma? Bilisan mo. 500 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - Bilisan mo na. - Oo, eto. Ang phone ko. Sandali. 501 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - At ang pitaka mo. - Kalma lang tayo. 502 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - 'Tol, wag na. - Richi. 503 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 Sinong Richi 'to? Nakakatawa, ha? Bilis. 504 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - Okay. - Tingin mo nagbibiro ako? 505 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - Oo na. - Lahat. Bigay mo sa 'kin. 506 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - Kunin mo ang CSO suit niya. - Teka, ano? 507 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 CSO, tama? Pare, hubarin mo 'yan. 508 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - Ano? - Bilis. 509 00:32:18,080 --> 00:32:21,040 Wala tayong mahabang oras. Bilisan mo na. Bilis. 510 00:32:23,360 --> 00:32:27,560 Lahat 'yan. Oo, di ba? Tingnan mo siya ngayon, tingnan mo. 511 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - Oras na. Tara na. - Kunin mo 'yong kuwintas niya. 512 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 Wag ang kuwintas. Sa papa ko 'to. 513 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 Lintik na papa mo! 514 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 - Tara na, 'tol. - Tara, pare. 515 00:32:37,520 --> 00:32:39,720 - Magandang araw. - Mamaya na lang. 516 00:32:55,880 --> 00:32:57,160 Holdap! 517 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 Papa, hindi, wag. 518 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon. Ang kuwintas ko. 519 00:33:15,920 --> 00:33:17,200 Pa. Sorry. 520 00:33:17,720 --> 00:33:18,560 Sorry! 521 00:33:19,040 --> 00:33:19,960 Sorry! 522 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Pasensiya na, Pa. 523 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 Pa, pasensiya na. Pasensiya na, Pa. Pasensiya na, Pa. 524 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - Ano'ng laman? - Ewan ko. 525 00:33:27,080 --> 00:33:28,440 Mayaman siya. 526 00:33:30,440 --> 00:33:31,920 - Hoy! - Gago. 527 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Ang kuwintas ko. Ngayon din. 528 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Tingnan mo siya ngayon. 529 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 Lintik. Alis. Ngayon din. 530 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 Kailangan na nating umalis. Kilos na. 531 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - Halika na. - Tingnan mo siya. 532 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Sagasaan mo. 533 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Lintik. 534 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Ang kuwintas ko. 535 00:34:05,000 --> 00:34:08,240 Ibalik n'yo ang kuwintas ko. 536 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Sorry. 537 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 Eto'ng kuwintas mo. 538 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 Bibilang ako'ng lima. 539 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 Five. Four. Three. Two. One. 540 00:34:31,200 --> 00:34:32,880 Kalat na 'to sa Internet. 541 00:34:34,120 --> 00:34:36,000 Isang araw na kasama ka at... 542 00:34:38,240 --> 00:34:39,760 Ano'ng ginagawa niya? 543 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Maayos naman siya noong iniwan ko siya kahapon. 544 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Di mo dapat hawakan ang kasong 'yan. 545 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 CSO ka na ngayon. 546 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 Kaya pala napunta siya sa dulo. 547 00:34:52,760 --> 00:34:54,960 Di matatalino ang mga CSO. 548 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Tratuhin mo sila na parang mga batang mahina ang pag-iisip. 549 00:34:59,920 --> 00:35:01,880 Bakit mo 'ko inilagay sa kapatid ni Kevin? 550 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Naisip kong baka makatulong sa 'yo. 551 00:35:10,680 --> 00:35:12,480 Masama nang may namatay. 552 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 At kung may mangyari sa kapatid niyang si Ramon, 553 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 sa pagbabantay natin... 554 00:35:19,800 --> 00:35:21,160 Iyon ay... 555 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 Iyon ang pinakamalalang PR. 556 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 Tama. At dahil doon, sisiguraduhin mo na mananatiling buhay si Ramon. 557 00:35:29,800 --> 00:35:31,000 - Ano? - Oo. 558 00:35:31,080 --> 00:35:33,560 Oo, parang sa pelikula, 559 00:35:33,640 --> 00:35:35,560 kung saan dapat iligtas si Matt Damon. 560 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 Ano nga 'yon? 561 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 <i>The Martian?</i> 562 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 Hindi. 563 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 <i>- Interstellar?</i> - Hindi. 564 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 <i>Elysium?</i> 565 00:35:49,080 --> 00:35:50,440 Hindi, sa Earth naganap 'yon. 566 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 <i>- Syriana.</i> - Hayaan mo. 567 00:35:51,880 --> 00:35:53,720 <i>- Courage Under Fire.</i> - Hayaan mo na. 568 00:35:53,800 --> 00:35:55,440 Kailangang maligtas siya. 569 00:35:55,520 --> 00:35:58,560 Ang punto ay, wala kang buhay sa labas ng trabaho. 570 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Kung magagasgasan kahit konti si Ramon, 571 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 puwede kang magpaalam sa trabaho mo. 572 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Wala pa ring tae? Wala? 573 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Sige na, tumae ka na. 574 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 - Ayan. - Enjoy. 575 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Ramon... 576 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 Oras na. Oo, napakagaling. Sige na. 577 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 Ano? Isa, dalawa... 578 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 Di mo ako papansinin buong araw? 579 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Di ngayon. Tapos na ako. 580 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 Chef, salad roll ang order ko. Ano 'to? 581 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Jack, may dumura ng chewing gum sa lupa. 582 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 Arestuhin siya, sige na. 583 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - Sobrang nakakatawa. - Ang pogi mo pag naka-all blue. 584 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 Ang cute. Bodycam. 585 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 Maliit na flashlight para sa maliit na lalaki. 586 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - Puwedeng makita? Taas ang kamay. - Hoy, pare! Ano ito? 587 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 - Kailangan ko 'yan. Tanga. - Madali. 588 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 Magaling. 589 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 Linisin mo 'yan o isusulat kita. 590 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Eto na naman. 591 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Linisin mo. Ngayon din! 592 00:37:06,960 --> 00:37:10,480 Ba't papansinin mo ang bunganga ni De Koning na para bang puday niya? 593 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 Sinabihan niya akong lumayo sa kaso ni Kevin. 594 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Pero bakit? 595 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - Dahil gago ka. - Tama. 596 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 Mali ang lahat. Alam nila kung saan kami pupunta. 597 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 May nagsalita. 598 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 Si De Koning. 599 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Makalat siya. 600 00:37:27,920 --> 00:37:31,120 Ayoko na! Linisin mo. Ngayon din. 601 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 Wala akong dalang bag. 602 00:37:34,600 --> 00:37:36,040 E, ano 'yan? 603 00:37:37,960 --> 00:37:39,640 Bago 'yan. 604 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Linisin mo. 605 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 Ngayon, di naman mahirap, di ba? 606 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 Babantayan ko si De Koning. 607 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 Naiintindihan kita. 608 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Yo. Uy. 609 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Cute na laruan. Ano ba 'to? 610 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Hoy. 611 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - Ihagis mo 'yang baton sa 'kin. - Salo. 612 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Kunin mo. 613 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - Mga baliw kong kasamahan. - Peace at love, guys. 614 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - Nabanggit ba nila ang kapatid ko? - Inaayos na nila. 615 00:38:13,360 --> 00:38:16,920 - Kinausap ba nila si Moos at Sef? - Alam nila ang trabaho nila. 616 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Alam ko kung nasaan sila. Doon tayo. - Hindi. Hoy. 617 00:38:21,200 --> 00:38:22,280 Tama ka. 618 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 Menor de edad, tama? Di natin sila puwedeng tanungin. Lahat ng kalokohan. 619 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 Hindi. Nag-iba na ang panahon. 620 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 Nabubuhay tayo sa kasalukuyan. Nakadepende 'yon sa atin. 621 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - Tara na, Jack. - Pero— 622 00:38:42,600 --> 00:38:45,760 Nakikita mo siya? Kinukuha niya ang mga bata. 623 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 Para maging utusan. 624 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Boom. 625 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Armado siya. 626 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 Tumawag tayo ng back up. 627 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 Sandali. Tumingin ka sa taas. 628 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 Kita mo 'yong bata? Siya ang look-out. 629 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Oo. Sabi na nga ba. 630 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 Bobo pero hindi tanga. Tara na. 631 00:39:03,520 --> 00:39:04,720 Ano'ng problema mo? 632 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 Kahapon, wala kang pinapalampas. 633 00:39:07,000 --> 00:39:09,760 Kahapon 'yon. Armado siya at mapanganib. 634 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 Bingo. Tingnan mo. Si Moos at Sef. 635 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 Magsisimula na ang mga bagay. 636 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Sige, dito ka lang, ha? Wag kang gagalaw. 637 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 Ano'ng gagawin mo? 638 00:39:26,400 --> 00:39:27,600 Sige, dito lang ako. 639 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 Nasa 50 metro kayo mula sa gilid ng tubig. 640 00:39:44,960 --> 00:39:46,880 Swimming certificate n'yo nga. 641 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 - Ano? - Swimming certificate? 642 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 Jack, nagdala ka ba ng swimming certificate? Hindi? 643 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 Sige. 644 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 - Whoa. - Halika. 645 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - Dahan-dahan lang. - Wag kang gagalaw. Jack, ang posas mo. 646 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - Posas? - Jack, sige na. 647 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Eto na. 648 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 Okay. Hindi, akin na 'yang susi. 649 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - Ano 'yon? - Wala na. 650 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - Ano ito? - Sayawan na, mga bata. 651 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 Arestado kayo. 652 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 Para saan? 653 00:40:15,240 --> 00:40:18,440 Pananakit ng alagad ng batas na nagsasagawa ng kaniyang tungkulin. 654 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 Di ka namin ginalaw. 655 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Lintik. 656 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon. Kalma, pare. Dahan-dahan lang. 657 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Ang bayag ko. 658 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - Ano ba? - Tulungan mo 'ko, Jack! 659 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - Bakit mo ginagawa 'to? Bakit? - Di na kailangan— 660 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Uy, Ramon. - Bakit? 661 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Sino'ng nagsabing ubusin mo ang laman ng container? 662 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - Ewan ko. - Akala namin— 663 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - Please. - Okay, sige. 664 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - Jack, iligtas mo 'ko. - Ano'ng ginagawa mo? 665 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - Magsalita kayo, o magpapatuloy siya. - Tama na. 666 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Nakikita ko ang liwanag. Pati si Hesus. 667 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - Ano? - Nakikita ko si Hesus. 668 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Ang mga Bukhari. - Ano? 669 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 Ang mga Bukhari. 670 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Ang mga Bukhari. 671 00:41:05,480 --> 00:41:08,120 Sa Driftkikker, isang karting track sa hilaga. 672 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Kalokohan. Ang mga Bukhari ang pinakamalaking coke runner sa Rotterdam. 673 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 Oras na rin. 674 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 Matutulog na tayo. 675 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Sasabihin mo ba sa nanay namin? 676 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Pumasok kayo sa school bukas at tatahimik ako. 677 00:41:27,800 --> 00:41:30,040 - Ayos. - Pero tandaan mo. 678 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 May utang kayo sa 'kin. 679 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - Ramon, salamat. Dahan-dahan lang. - Salamat. 680 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Gusto ko bang malaman? 681 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 Bakit tayo nandito? Miles out of town? 682 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Babalik ako. Bantayan mo 'tong mga bike. 683 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Partner. 684 00:42:07,080 --> 00:42:10,480 Apat na taon ng police academy para mapunta sa kalokohang 'to— 685 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 {\an8}DRIFTKIKKER INDOOR KART TRACK 686 00:42:25,960 --> 00:42:27,560 Kukunin mo o hindi? 687 00:42:27,640 --> 00:42:30,160 Ang kalokohang 'yon sa daungan ang nagpataas sa presyo. 688 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Magrereklamo ka o ayawan na? 689 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 <i>Tanga ka.</i> 690 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 Ano 'to? Nasa Bukhari pala tayo. 691 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Itong kart track ay tamang-tama para sa money laundering. 692 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - Garbage, sabi mo. <i>- Garbage, shmarbage. Pare, makinig ka.</i> 693 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 Ang pinuno ng pamilya ay si Yasmina Bukhari. 694 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 Nandito siya. 695 00:42:48,240 --> 00:42:51,760 <i>Nakikita ko siya. Tinitingnan ko lang ang loob.</i> 696 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 Dumating 'yong lalaking naka-mullet na nakitra natin kanina. Ingat. 697 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 Pigilan mo siya. Wag mo 'kong daldalin. 698 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alpha, Zulu, Tango, Bachata. Over and out. 699 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? Lintik. 700 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 Wow, seryoso? 701 00:43:17,160 --> 00:43:18,240 Sandali. 702 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 Hindi, wala. Ibibigay ko sa 'yo mamayang gabi. 703 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Oo. Magaling. Yo. 704 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 Tubig, please. 705 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 Di kami nagbebenta ng tubig. 706 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERGENT (COLOR) MGA ITLOG, CHICKEN BREAST 707 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 Isang tubig. 708 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 Yo. Ano? Ano'ng nangyari, pare? 709 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 {\an8}NASA ILALIM AKO NG MESA PALABASIN MO DIYAN SI BUKHARI 710 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 {\an8}TULONG! 711 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Puwedeng makausap ang manager? 712 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 Alam mo, may nasaksihan akong paglabag. 713 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 At ano namang paglabag 'yon? 714 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 Napadaan ako sa go-kart track, at nalasahan ko ang gasolina sa bibig ko. 715 00:45:05,560 --> 00:45:07,560 Di ayos 'yon para sa mga bata. 716 00:45:09,480 --> 00:45:12,200 <i>Ms. Bukhari, puwede ka bang pumunta dito sa harap?</i> 717 00:45:22,840 --> 00:45:23,960 Magandang araw sa inyo. 718 00:45:26,160 --> 00:45:29,040 Di ko alam na puwede palang uminom ang CSO habang nasa trabaho. 719 00:45:33,280 --> 00:45:34,440 Tubig lang 'to. 720 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 Magandang araw, ma'am. 721 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 Mauuna na 'ko. 722 00:46:00,560 --> 00:46:01,800 Nagkakataon, ha. 723 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 Ano'ng gusto mo, CSO? 724 00:46:05,520 --> 00:46:06,960 Pagtingin ng ID. 725 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Mga dokumento n'yo. 726 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 <i>Yo, baguhan. Papunta na si Bukhari.</i> 727 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 Gusto mo ng mga kakaiba, ha? 728 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - Whoa. - Gusto mong magwala? 729 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 Tingin mo matalino 'yon? Bumaril ka ng naka-duty? 730 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 Ano naman? Ha? Ano? 731 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Livestream. 24/7. 732 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - Bang. Habulin mo 'ko kung kaya mo. Gago. - Tumigil ka. Wag kang gagalaw. 733 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 Uy, Ramon. 734 00:46:43,800 --> 00:46:47,480 - Di ba dapat nasa school kayo? - School? Sabado ngayon, pare. 735 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 Kung hindi, makikita natin— 736 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - Mag-ingat ka naman. - Tumabi ka! 737 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Sorry. Pasensiya na. 738 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Hoy. Buwisit. 739 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Sorry, pare. Bye. 740 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 Kilala kita, a. 741 00:47:38,000 --> 00:47:40,440 Tumabi kayo. 742 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Mahal ko ang Turkey. 743 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Lintik! 744 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramon! 745 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Woah! 'Tang ina! 746 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 Ramon! Hoy. 747 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 Ramon! Hoy. 748 00:48:19,040 --> 00:48:22,200 - Ano'ng ginawa mo kay Kevin? - Sinong Kevin 'yon? 749 00:48:22,760 --> 00:48:25,920 - Kapatid ko. - Isa kang baliw na CSO. Tantanan mo 'ko. 750 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 - Buwisit. - Sa huling pagkakataon. 751 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 - Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko? - Baliw na CSO. 752 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin! 753 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Hoy. 754 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Halika. Tara dito, pare. 755 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 Ano ba 'to? Hoy. 756 00:48:56,800 --> 00:48:58,040 Baliw ang CSO na 'yon. 757 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - Saan ka pupunta? - Aalis na ako. 758 00:48:59,960 --> 00:49:03,240 Mananatili ka, o itatapon kita ulit sa tulay. 759 00:49:04,960 --> 00:49:06,520 - Nasaan ang coke? - Coke? 760 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - Sabihin mo— - Baliw na CSO! 761 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - Sumusunod kami sa patakaran. - Patakaran? Kaninong patakaran? 762 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Pag sinabi ko sa 'yo, mamamatay ako. 763 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Pangako. 764 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Sige na. 765 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 Hindi 'to mga Bukhari. Ninakawan din sila. 766 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 Isang gang war 'to, kaibigan. 767 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 Parang hindi maganda. 768 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - Trabaho ng CI, kuha mo? - Pare. 769 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 May nakikita ka ba rito na Criminal Investigations? Meron ba? 770 00:49:44,800 --> 00:49:46,360 Wala. Alam mo'ng nakikita ko? 771 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 Nakikita ko si Jack. At si Ramon. 772 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 773 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 Magkasama tayo dito, pare. Meron lang tayong isa't isa. 774 00:49:54,760 --> 00:49:56,320 So, ano'ng mangyayari? 775 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 Tutulungan mo ba 'kong hanapin ang pumatay sa kapatid ko? 776 00:49:59,800 --> 00:50:00,640 Oo o hindi? 777 00:50:09,360 --> 00:50:10,840 Okay. Kung tutulungan kita, 778 00:50:13,360 --> 00:50:15,680 dapat may ipangako ka sa akin. Sandali. 779 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - Mag-isip bago kumilos. - Mag-isip. Gagawin ko. Okay. 780 00:50:21,160 --> 00:50:22,640 - Bago ka kumilos. - Kumilos. 781 00:50:22,720 --> 00:50:23,560 At saka... 782 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - Makinig ka sa 'kin. - Makinig. 783 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Mag-isip, makinig, lahat ng mga sinabi mo. 784 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Alam mo kung bakit? 785 00:50:31,640 --> 00:50:33,440 Ikaw ang partner ko. 786 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 Masasamang CSO habambuhay! 787 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Tara na. 788 00:50:40,000 --> 00:50:41,960 - Jack. Ramon. - Halika na. 789 00:50:42,440 --> 00:50:44,400 Gawin na natin! 790 00:50:44,480 --> 00:50:45,520 Tara na! 791 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 Una, inakala naming nahuli na namin ang mga Bukhari. 792 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 Pero naloko rin pala sila. Kaya— 793 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Uy, ako ang namamahala dito. 794 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 May problema. Problema. Nasa mga Bukhari ang problema. 795 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 Sino'ng nagdala ng problema? 'Yan ang tanong. 796 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 Ngayon, ang pagsamsam ng ilegal na paputok— 797 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 Pinakamalaking kalaban ng mga Bukhari si Smits, ang car dealer sa Keverdijk. 798 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Target nila ang pinakamataas na puwesto. Ginawa nila ang rip deal noong Oktubre. 799 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 Di mo naman hahabulin si Smits, 'no? 800 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 Puwede na ba tayong bumalik sa trabaho natin? Ilegal na paputok. 801 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 So, si Smits. 802 00:51:32,160 --> 00:51:33,720 Matibay na intel iyan. 803 00:51:39,960 --> 00:51:41,960 - Mahusay, guys. Ikaw— - Ramon. 804 00:51:42,040 --> 00:51:45,560 - Ipinagmamalaki kita. Tara na. - Ang galing mo, Ramon. 805 00:51:47,440 --> 00:51:50,480 - Uy, bike ko. - Oo, pare. Nahanap namin. 806 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 Namin? Ako. Gusto mong ibenta at bumili ng kebab gamit ang nalikom. 807 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 Di ba magkasama tayo dito para ibigay ang bike niya? 808 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Siya nga pala. 809 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 Sorry, ha. 810 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 Tungkol sa kapatid mo, alam mo 'yon? 811 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 Ang sama no'n. 812 00:52:04,960 --> 00:52:06,080 Mga mandirigma tayo. 813 00:52:06,160 --> 00:52:08,360 At lalaki tayo. Di umiiyak ang mga lalaki, di ba? 814 00:52:08,440 --> 00:52:12,080 - Matatapang tayong mga lalaki, mandirigma. - "Tayong mga lalaki"? 815 00:52:12,160 --> 00:52:15,560 Umiiyak ka sa <i>Frozen</i>. Nakita kita. 816 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 Ako, umiiyak? HIndi, dahil sa gluten 'yon. Kumain ako ng maraming gluten, naluha ako. 817 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Ang dami mong kinakain. 818 00:52:24,160 --> 00:52:27,920 Anyway, ang tindi no'ng kahapon, pare. Parang sa pelikula lang. 819 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - Tumalon ka. Grabe. - Lahat 'yon. 820 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - Nakakamangha. - Guys. 821 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Salamat sa pagbabalik ng bike ko. 822 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - Di ba dapat nasa school ka?yo - School? Linggo ngayon. 823 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 Anyway, may homework kayo. 824 00:52:41,600 --> 00:52:45,760 May kailangan akong ayusin. Galingan n'yo, ha. 825 00:52:46,960 --> 00:52:47,880 Kakaiba. 826 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Para malinaw. Oobserbahan natin si Smits. 827 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - Mag-iikot tayo? - Hindii. 828 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Ang tatlong patakaran ng pagmamanman ay mag-obserba, magtala, at... 829 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 Tipong, wag kang magtanga-tangahan. 830 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 Kung kukunin natin ito— 831 00:53:02,600 --> 00:53:06,520 Uy, makinig ka. Sundan mo lang ako at ayos lang 'yan. 832 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 Bakit laging ikaw ang sinusunod natin? Bakit hindi ako? 833 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - May magagandang ideya ako. - Di ka nangunguna. 834 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - Magpanggap kang nagsusulat ng tiket. - Bakit magpapanggap? 835 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 Mga CSO tayo. Nagsulat na ako ng ilan. 836 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 Bakit ka nagsusulat ng tiket? Kailangan nating magpanggap. 837 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 Diyos ko naman. 838 00:53:24,000 --> 00:53:26,800 - Ilegal silang nakaparada. - Oo, sa ulo mo. 839 00:53:29,200 --> 00:53:32,280 Lintik. Nando'n siya sa raid no'n. 840 00:53:32,360 --> 00:53:34,360 - Paano mo nalaman? - 'Yong sapatos niya. 841 00:53:34,440 --> 00:53:35,880 Nasa report sila. 842 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Naku. Lintik, pare. 843 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 SMITS CAR DEALERS 844 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - Halika na. - Gaano pa katagal? Ako— 845 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - Tumahimik ka. - Nag-leg work ako sa gym. 846 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 Masakit. Pinupulikat ako. Malalaki ang binti mo, ako hindi. 847 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Smits, nasaan ka? 848 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 Kailangan ko 'yon. 849 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Nagsusuot ka talaga ng shorts? 850 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 Pasok na ang mga Poles. Ngayong gabi na. 851 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - Ngayong 10 p.m. Tipaklong at daga. - Isasama ko ba ang mga bata? 852 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 Hangga't kaya mo, walang kuwenta ang mga Nazi na ito. 853 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 Mga Nazi? Di Nazi ang mga Poles. 854 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 Nilusob ng mga Nazi ang Poland. Noong 1939. 855 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Ground troops na may suporta sa himpapawid. 856 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 Wala akong pakialam. Alisin na natin 'yan. 857 00:54:29,560 --> 00:54:31,880 - Walang problema. Kaya ang mga Poles— - Nico. 858 00:54:32,400 --> 00:54:35,280 Mga 10 p.m. Tipaklong at daga. Kuha mo? 859 00:54:35,800 --> 00:54:37,440 At wag kang magpakita nang lasing. 860 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - Sorry, okay? - Oo. 861 00:54:41,760 --> 00:54:43,160 Sa shorts mo. 862 00:54:54,080 --> 00:54:55,160 Tama. 863 00:54:56,520 --> 00:54:59,880 - Puwede ba akong magsalita? - Oo. 864 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Ang bango mo. 865 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 Di ako bakla, ha, pero ang bango mo. 866 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 Daga at tipaklong? 867 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 Ano kaya 'yon? 868 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 - Alam ko. - Ha? 869 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 Hindi, parang sa fairy tale 'yon. 870 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 Hello, gago at tanga. 871 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 Oorder ba kayo o naghihintay ng tram? 872 00:55:21,120 --> 00:55:22,280 Blijdorp Zoo. 873 00:55:24,440 --> 00:55:25,760 - Oo naman. - Oo. 874 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 'Yon na. 875 00:55:26,800 --> 00:55:30,440 Doon pumupunta ang mga bata para makita ang mga tipaklong at daga. 876 00:55:31,200 --> 00:55:32,400 Ang talino mo. 877 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Daga at tipaklong? Alam ko kung saan kayo pupunta. 878 00:55:41,840 --> 00:55:46,200 Oo, sa kanto sa ex kong si Anita. 879 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 Ang walang-hiya. Iniwan niya ako para sa kakaibang alaga. 880 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Gusto niyang pumunta sa safari, pero walang pera. 881 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 Nakatira siya ngayon sa Afrikaanderplein. 882 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 Di sa masama, pero mas marami pang pinapasok na mga lalaki ang pinto niya 883 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 kaysa sa karaniwang refugee center. 884 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef. Daga. 885 00:56:05,000 --> 00:56:09,520 Di kami nagbebenta. Subukan mo sa De Chinese Boot, nasa kanila ang lahat. 886 00:56:10,120 --> 00:56:12,160 A, 'yong address ba? 887 00:56:27,440 --> 00:56:30,360 - Magbilang ka ng sampu, sabi ko. - Oo nga, papunta rito. 888 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Multitasking, partner. Check, check. 889 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Tara na. 890 00:56:39,960 --> 00:56:42,240 - Ang tipaklong. - Maglakad ka lang. 891 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - Parang rat wheel, mas malaki lang. - Tuloy lang. 892 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Hanggang 2012, may waste incinerator dito. Kunin mo ito. 893 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 Binili niya ang lote at ginawa itong amusement park. 894 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - Matapos ang ilang taon— - Nico. 895 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 Lintik. Pakiramdam ko nakahubad ako pag walang baril, pare. 896 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - Isipin mo, nakahubad din sila. - Ha? 897 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 Kapag kinakabahan ako, Iniisip kong nakahubad sila. 898 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - Di mo ba ginagawa 'yon? - Tumigil ka na. 899 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 Kapag lang kinakabahan ako. 900 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 - Sila ba? - Hindi, coast guard 'yan. 901 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 Siyempre sila 'yon, tanga. 902 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Magandang lugar. 903 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 Oo, hanggang 2012, ito ay— 904 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Wala akong pakialam. 905 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 Nasa'n 'yong gamit? 906 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 Sa wakas, mga totoong kriminal. 907 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 Naka-lock at puno. 908 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 Nahuli na namin ang Kieboomplein crew. 909 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 Paputok? Ha? 910 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 May mga armas sila at may dala kang fireworks? 911 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 - Bakit ang tagal n'yo? - Gusto niyang pumunta sa Keileweg. 912 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 Para hanapin ang mga pokpok. 913 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 Ano? Di na 'yon isang red light district. 914 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 Gusto kong maramdaman niya ang nakaraan. 915 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - Bakit ko gugustuhin 'yon? - Duh. Tao rin ang mga sex worker. 916 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Mga babaeng nagsasama-sama? Ano'ng nangyayari sa lib ng mga babae? 917 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 Ayos na? 918 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 Ibig kong sabihin, ang pangit pero espesyal rin. 919 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - Bruno. - Guys. May mga armas sila. 920 00:58:13,680 --> 00:58:15,800 Tatawagan ko ang dati kong team para sa backup. 921 00:58:15,880 --> 00:58:19,600 Huli na, tapos na sila. Kung wala na ang coke, wala tayong ebidensiya. 922 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 Lintik. Sige, kailangan kong mag-isip. 923 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 May plano ako. Makinig kayo. Pumaroon kayo at maghintay ng signal ko. 924 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - Anong signal? - Go. Halata naman 'yon. 925 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Sige, sandali lang. Makinig ka. Tingin ko dapat kong gawin ito. Okay. 926 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 I-cover mo ako. 927 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - Buwisit. - Pulis! Napapaligiran kayo! 928 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 Luhod! Kamay sa mga ulo n'yo! 929 00:58:48,960 --> 00:58:50,240 Nando'n si Ramon. 930 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 Hindi, patayin mo. 931 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 Ano'ng nangyayari? 932 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - Pavel. - Buwisit. 933 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Halika rito. 934 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - Hoy. - Aalis na 'ko. 935 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 Di ka armado, pare. 936 00:59:30,120 --> 00:59:31,880 Lintik. Armado siya. 937 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 Hoy. 938 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 Ramon? Ramon. 939 00:59:50,800 --> 00:59:51,840 <i>Baliw na CSO.</i> 940 00:59:55,200 --> 00:59:57,600 <i>Ipagmamalaki ka ni Papa.</i> 941 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 Tigil o babarilin kita! 942 01:00:08,800 --> 01:00:11,320 Ibaba mo ang baril mo! Tumalikod ka! 943 01:00:12,320 --> 01:00:14,560 - Ibaba mo ang baril mo! - Kalma. 944 01:00:15,040 --> 01:00:17,720 Tingnan mo 'ko. Pinatay mo ang kapatid ko, si Kevin Pinas. 945 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - Kevin? Pero— - Hoy. Itabi mo 'yan. 946 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Mga CSO? Seryoso? 947 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 - Hoy. - Matigas ang ulo ng mga Brabander. 948 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 Di na tayo nananakit ng suspek. 949 01:00:30,920 --> 01:00:32,680 Ganito na ba ngayon? 950 01:00:35,000 --> 01:00:36,840 Kahit noon, di tayo sumusuntok sa mukha. 951 01:00:39,760 --> 01:00:41,200 Masyadong halata. 952 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 Susuntok tayo sa— 953 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 O ganito. 954 01:00:48,920 --> 01:00:50,400 Gano'n ba? Okay. 955 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Naiintindihan ko. Naiintindihan ko na. 956 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Naiintindihan ko. Ngayon nagawa mo na. 957 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - Hoy. - Para kay Kevin ito. 958 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - Pigilan mo siya. - Kalma lang. 959 01:01:04,280 --> 01:01:06,120 Isa siya sa pinakamahusay kong tao. 960 01:01:07,000 --> 01:01:08,200 Ano'ng sinabi mo? 961 01:01:08,840 --> 01:01:13,040 Binigyan niya ako ng intel, ang kapalit, nag-top up ako sa pension fund niya. 962 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 Ano? 963 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 Grabe na 'to, ako pa ang kailangang maglinis ng kalat mo. 964 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - Masaya akong— - Hindi. 965 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 Diyan ka lang at wag humawak ng kahit ano. 966 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 At puwede ba, mamatay ka na. Dahan-dahan. Ikaw rin. 967 01:01:39,560 --> 01:01:41,240 Sige na, may sampung minuto tayo. 968 01:01:45,680 --> 01:01:46,520 Ayos ka lang? 969 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Oo. 970 01:01:49,680 --> 01:01:52,880 Wag kang panghinaan ng loob. Alam ko ang kailangan mo. 971 01:01:53,560 --> 01:01:55,120 Pasyal sa Keileweg. 972 01:01:56,720 --> 01:01:58,720 - O Turkish soup. - Jack. 973 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 Uy, ano'ng nangyari doon sa haunted house? 974 01:02:03,800 --> 01:02:05,160 Si Kevin ang tiwali. 975 01:02:05,720 --> 01:02:07,560 Tumanggap siya ng suhol mula kay Smits. 976 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 Di na masama, pare. 977 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 Medyo dilaw nga lang. 978 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 Ako. 979 01:02:41,560 --> 01:02:43,480 Alam kong may tiwali, pero... 980 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 Di ko alam na siya iyon. 981 01:02:53,080 --> 01:02:54,600 Bakit kailangan niyang mamatay? 982 01:02:56,240 --> 01:02:58,160 Bakit naman kailangan niyang mamatay? 983 01:03:01,680 --> 01:03:03,280 Baka marami siyang nalalaman. 984 01:03:08,000 --> 01:03:10,080 Nagsisinungaling pala siya sa 'kin. 985 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 Wala siyang sinabi sa 'kin. 986 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Wala. 987 01:03:19,320 --> 01:03:21,880 Walang nagsalita sa mga kasamahan niya. 988 01:03:21,960 --> 01:03:23,920 May nakakaalam naman siguro, di ba? 989 01:03:25,240 --> 01:03:27,920 Noong huling nandito siya, nakatayo siya kung nasaan ka. 990 01:03:28,520 --> 01:03:29,640 Nagkatitigan kami. 991 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 Sobrang ipinagmamalaki ko siya. 992 01:03:34,280 --> 01:03:35,720 Tumingala ako sa kaniya. 993 01:03:48,400 --> 01:03:50,880 Dapat ikaw ang tingalain ng mga tao, okay? 994 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 Wala kang pinagkakautangan ng loob. 995 01:04:00,560 --> 01:04:01,600 Hindi ang kapatid mo. 996 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 Ha? 997 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 O kahit ang papa mo, okay? 998 01:04:13,960 --> 01:04:16,400 Kinokontrol mo ang kapalaran mo. 999 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 Tulad mo? 1000 01:04:22,000 --> 01:04:23,320 Siguro, pero... 1001 01:04:24,320 --> 01:04:25,800 mas guwapo ako. 1002 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 Tayo lang ang magkasama, ha? 1003 01:04:59,560 --> 01:05:01,680 - Ayos ka lang ba? - Hindi. Ikaw? 1004 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 Gano'n din. 1005 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 Check, pare. Check. 1006 01:05:08,320 --> 01:05:12,120 Akala ba nila makakatakas sila sa pagpapasabog sa dalawang CSO? Hindi. 1007 01:05:12,840 --> 01:05:14,840 Tinatawagan ang lahat ng CSO sa timog. 1008 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Code red. 1009 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 <i>Itim na Volkswagen Golf, registration HV-Z41-K.</i> 1010 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 Nakikita na. 1011 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - Di puwedeng magtapon dito. - Panoorin mo ako. 1012 01:05:24,560 --> 01:05:27,120 Black Golf sa Wildzang, papunta sa Zonnehof. 1013 01:05:29,120 --> 01:05:31,680 Natukoy kung nasaan ang Volkswagen. Tumatakas ang suspek. 1014 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 Teka, papunta siya sa bayan. 1015 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Nahuli ko siya. Hinahabol ko. 1016 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Iniwan ng suspek ang sasakyan, papasok na sa likod ng gusali. 1017 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 PULISYA 1018 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 Ay, putsa. 1019 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 So sinubukan tayong pasabugun ng taong 'to tapos susuko na lang siya agad-agad? 1020 01:06:09,200 --> 01:06:10,320 Kalokohan 'yon. 1021 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 - Hindi, mas malala pa do'n. - Ano? 1022 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 Siya ang kingpin. 1023 01:06:17,840 --> 01:06:21,480 Pasasabugin tayo ni King Willem-Alexander? Sa tulong ni Maxima? 1024 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 Hindi ang hari. Si Chief De Koning. 1025 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - Ha? - Oo, alam ko na. 1026 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 At hindi mo naisip, "Ipapahiwatig ko kay Ramon"? 1027 01:06:30,400 --> 01:06:31,600 Di ako sigurado, pare. 1028 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 "Mahal kong Ramon, di ako sigurado, 1029 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 pero parang chief ko yata ang sumusubok na pasabugin ang ulo natin!" 1030 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Apat na segundo. Ano'ng gagawin natin ngayon? 1031 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 Ano? Itabi mo 'yan. 1032 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Sige. 1033 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack. - Nakita mo ba si De Koning? 1034 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 Bakit? 1035 01:06:54,560 --> 01:06:58,120 Nakakatawa man, sinubukan niya lang kaming pasabugin. 1036 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 Boom! Nakuha mo? Sorry. Pasensiya na, pare, naiinis ako. 1037 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Isang... 1038 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 Isang granada. 1039 01:07:09,600 --> 01:07:10,880 Isang granada. 1040 01:07:12,680 --> 01:07:16,120 - Kailangan ko bang ulitin lahat? - Para lang maintindihan ko. 1041 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 Ba't di mo simulan sa umpisa? 1042 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 Di bale na. Hindi. Uh-uh. 1043 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 Tara na. Mag-iikot kami, e. Sumama kayo. 1044 01:07:25,680 --> 01:07:26,600 Jack. 1045 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 Saan tayo pupunta? 1046 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 Hoy, Guido. Di ba kailangan ng alibi? 1047 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 Ang alibi ay plan A. Na nabigo. 1048 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 Plan B na tayo ngayon. Subukan mong sumabay, pare. 1049 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 Bakit parang nalilito ka? 1050 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Akala ko tapos na tayo, e. Gumamit na 'ko ng pill. 1051 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - Bilisan mo, may party akong pupuntahan. - Nagbibiro ka, tama? 1052 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 Ayokong malaman 'to. Sabi mo, ikaw na'ng bahala. 1053 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - Inaayos ko na, ano ba! - Wag kang sumigaw! 1054 01:08:05,120 --> 01:08:06,400 Maayos ang operasyon. 1055 01:08:06,480 --> 01:08:08,520 Ay. Hoy. 1056 01:08:09,400 --> 01:08:11,320 Nabuhay ka pa, ha? Ang galing. 1057 01:08:11,840 --> 01:08:14,720 Nagba-bonding yata kayo sa pagiging tiwali. 1058 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Ito ang dahilan kung bakit di ka namin sinusunod. 1059 01:08:19,480 --> 01:08:22,840 Nanunuya ka na para bang mas magaling ka sa amin. 1060 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 Kaysa sa amin. 1061 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 Ang kapatid ko. Kevin. 1062 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 Kasama n'yo rin ba siya? 1063 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Miss ko na nga si Kevin, e. 1064 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Gustong ibunyag ng lalaking 'yon ang buong operasyon. 1065 01:08:42,440 --> 01:08:45,000 Gago siya. Bigla na lang niyang gustong gawin ang tama. 1066 01:08:46,040 --> 01:08:48,160 Di ka makakatakas dito, bobo. 1067 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Pare, protektado kami sa lahat ng panig. 1068 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 SI De Koning, tama? 1069 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 Siyempre hindi. Mas tanga pa siya sa sarili niya. 1070 01:08:57,640 --> 01:08:59,280 Mataas ang nagtatakip sa 'min. 1071 01:08:59,360 --> 01:09:02,600 Napakataas. Literal. 1072 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - 'Tang ina mo. - Wag kang mag-alala. 1073 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 Makakasama mo na rin 'yong partner mong si Kevin. 1074 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 At makakasama mo na ang kapatid mo. 1075 01:09:19,080 --> 01:09:23,320 Ay, di niya nabanggit 'yon? Na mag-partner sina Jack at Kevin? 1076 01:09:23,400 --> 01:09:25,120 Ramon, magpapaliwanag ako. 1077 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Nakahiga siya sa tabi niya noong pinasabog ko ang utak ng kapatid mo. 1078 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Mga ginoo, pagsalikumin n'yo ang mga kamay n'yo. 1079 01:09:55,520 --> 01:09:57,040 At magdasal. Magdasal. 1080 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Magdasal. 1081 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Panginoon, tanggapin mo ang mga taong ito 1082 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 at buksan ang Inyong perlas na pintuan, pagpasok nila sa gate. 1083 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 Ang mga taong ito ay nagkasala. 1084 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 Pero dahil nagkasala rin kami, kaya magbabayad-sala kami. 1085 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 Lintik. 1086 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Iputok mo. 1087 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 Di mo kaya, 'no? 1088 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 I love you, pare. 1089 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 Hindi, pasensiya na. Mahal ko kayo. 1090 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack. Jack, please. - Baril. 1091 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - Kunin mo ang baril niya. - Makinig ka. 1092 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - Jack. - Tumahimik ka. 1093 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Hoy. Baril! 1094 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 Sige na! 1095 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 Luhod. 1096 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 Criminal Investigations. Jackson Kinté humihingi ng backup sa Mathenesserlaan. 1097 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 <i>Natanggap ko. Papunta na ang mga unit sa Mathenesserlaan. Over.</i> 1098 01:11:24,600 --> 01:11:25,960 Sino ka bang hayop ka? 1099 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 Suntukin mo ako. 1100 01:11:35,680 --> 01:11:36,840 "Suntukin mo ako"? 1101 01:11:38,200 --> 01:11:40,480 Ano 'to sa tingin mo? Pelikula? 1102 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 Nawalan ako ng kapatid. 1103 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Naniwala ako sa 'yo. 1104 01:11:59,800 --> 01:12:02,640 Isa lang ang duwag dito. 1105 01:12:04,400 --> 01:12:05,880 At ikaw 'yon. 1106 01:12:11,520 --> 01:12:12,720 Uy, guys. 1107 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 Wag maghihiwalay sa gitna ng pagtatalo. 1108 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - Hoy. Nandito ka rin? - Sige na. 1109 01:12:56,560 --> 01:12:57,560 Jack. 1110 01:12:58,040 --> 01:13:01,280 Sinabi kong layuan mo ang kasong 'to. 1111 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 Mabuti't hindi ka nakinig. 1112 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Kahit nakakahiya na kinailangan ng CSO para lutasin ang kaso. 1113 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 Kanselado na ang paglipat mo. Maligayang pagbabalik. Congrats. Yay. 1114 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Uy. 1115 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - May balita na ba kay Guido? - Wala. 1116 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 Hahanapin natin siya. Wag kang mag-alala. 1117 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 Ramon. 1118 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 Ayos ka lang? 1119 01:13:40,600 --> 01:13:42,840 Tingin ko titigil na ako. 1120 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 Sa pagiging CSO. 1121 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 Titigil? Di ka titigil sa trabahong 'to. 1122 01:13:50,320 --> 01:13:52,520 - Maliit ang tingin mo sa 'kin? - Hindi. 1123 01:13:53,160 --> 01:13:55,120 Nasa trabaho ang puso mo. 1124 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 Ano'ng silbi niyan? 1125 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 Masaya ang mga kriminal sa proteksyon mula sa nasa taas. 1126 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - Ano ang pinakamataas sa Rotterdam? - Ang Euromast? 1127 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - Hindi tipong— - Ang Zalmhaven Tower. 1128 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - Lagi mo akong inuutusan. - Hindi. 1129 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - Ang Van der Vloed Tower. - Diyos ko, Bruno. 1130 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 Pero itong tore lang na 'to ang mahalaga dito. 1131 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 Bruno Tower. 1132 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 Ang Bruno mast. Big Bruno. 1133 01:14:21,000 --> 01:14:24,840 Bruno? Ayos lang ba na takpan mo 'yan ng tuwalya? 1134 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 Oo naman. Dahil magalang kang nakisuyo, malugod kong gagawin 'to. 1135 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - Bruno? Van der Vloed Tower, sabi mo? - Oo, ginagawa pa 'yon. 1136 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Palagi kaming nakakasalubong no'n. 1137 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Ibaba mo ang elevator, Kailangan kong umalis sa kalye. 1138 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 Uy, pangako. Ikaw— 1139 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Hoy, tumigil ka nga. 1140 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 Relax ka lang, Kuya. 1141 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Sumabog lahat at nagpapaputok sila na parang mga baliw. 1142 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 Nakulong kami. Walang daan palabas. 1143 01:15:27,520 --> 01:15:30,440 Gayunpaman, buti na lang, nakaligtas kami sa huli. 1144 01:15:30,520 --> 01:15:34,640 Nakaranas kayo ng kakila-kilabot na bagay na nagdulot sa iyo ng trauma. 1145 01:15:34,720 --> 01:15:36,360 Kakailanganin mo ng counseling. 1146 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 Di babayaran 'yan ng munisipyo, kaya ako na ang bahala. 1147 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - Trauma? Sa Turkey gumagawa kami ng soup— - Wag ngayon. 1148 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 Walang namatay. Maliban sa ilang lalaki sa kabilang dibisyon na di namin kilala. 1149 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Kumusta ka, Bren? 1150 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - Wala ako roon. - Nagkaroon ka ng traumatic na karanasan. 1151 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 At pinag-usapan namin 'yon. Tungkol ito sa tatay mo. 1152 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 Hindi, tungkol sa aso mo. Nalilito na ako. 1153 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Hayaan na natin. Halimbawa lang ito. 1154 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, yakapin mo siya. 1155 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - Ano? - Yakapin mo siya. 1156 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Nakayakap ka naman na siguro ng babae. 1157 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 Oo, pero hindi ganito. 1158 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 Sabaw ng baka. Shinbones at buto sa tuhod, pinakuluan ng 24 oras. 1159 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - Palaging bukas ang pinto ko. - Nandiyan ba si Ramon? 1160 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - Bakit ka nandito? - Nasaan si Ramon? 1161 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 May hinahanap siya. 1162 01:16:30,200 --> 01:16:33,720 - Bakit mo siya kailangan? - Kailangan kong magpaliwanag. 1163 01:16:33,800 --> 01:16:36,400 - Ano'ng hinahanap niya? - Isang bagay na nasa taas. 1164 01:16:36,480 --> 01:16:39,360 Nabanggit ko ang Van der Vloed Tower at tumakbo siya palabas. 1165 01:16:42,960 --> 01:16:44,440 Gano'n mismo. 1166 01:16:44,520 --> 01:16:46,480 Mga tore kung saan bumabagsak ang lahat. 1167 01:16:47,600 --> 01:16:48,880 Twin Towers, Trump Towers, 1168 01:16:48,960 --> 01:16:51,000 <i>Die Hard, Lord of the Rings.</i> 1169 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 Pagdugtungin ang mga tuldok at mag-uugnay ang bilog. 1170 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Kahit na patag pa rin ang Earth. 1171 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 Sinabi ko bang magdala ka ng plus one? 1172 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 Ba't mo siya dadalhin? 1173 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - Di ko alam. - Di ko kaya ito. 1174 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - Ayusin mo. - Ako na'ng bahala. 1175 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Sinuntok ko siya sa sikmura, sinunggaban, sinipa siya. Nahulog siya. Nakakabaliw. 1176 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 Kasal, pare. Ilabas mo lang. Matagal na tayo. 1177 01:17:29,600 --> 01:17:31,680 Ito ay astig, alam mo 'yon? 1178 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - Hello? <i>- Si Jack 'to, Criminal Investigations.</i> 1179 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - CSO Jack. - Ano? Saan mo nakuha ang number ko? 1180 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 Naaresto tayo, alam nila ang impormasyon natin. 1181 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - Naririnig ko kayo. - Ano'ng kailangan mo sa 'min? 1182 01:17:47,840 --> 01:17:49,480 Kailangan ni Ramon ang tulong n'yo. 1183 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Uy, Jack? Nakilala mo'ng dating sasakyan? - 'Yong pinta, 'yong gawa. 1184 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Uy, pare. 1185 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 Bilisan mo. 1186 01:18:30,720 --> 01:18:33,840 Hoy, ano'ng ginagawa n'yo? 1187 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 Bulag ka ba? Di mo ba nakikita? Kastilyong buhangin para sa nanay mo. 1188 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 Itatayo namin ang pinakamataas na tore sa Netherlands. 1189 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Magtrabaho na kayo, mga tamad. Ngayon, idadamay mo sila? 1190 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Lintik. 1191 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 Hoy, alis. 1192 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 Hoy, ano'ng nangyayari dito? 1193 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Ibaba mo ang baril mo. Patingin ng lisensiya mo. 1194 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Huli kayo, mga gago kayo. 1195 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - Umuwi na ang lahat, tama? - Di na kailangang tumawag ng pulis. 1196 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Tapos na ako sa mga Smurf. 1197 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 Maghahari kayo sa hilaga ng ilog, habang kayo ang magkokontrol sa timog. 1198 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 Sinuman sa inyo ang tumawid sa ilog, sisiguraduhin ko 1199 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 na wala sa inyong makakakuha kahit isang gramo ng produkto. 1200 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 At lahat ng ito sa pagitan n'yo ay natatapos na ngayon. 1201 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Kung magkakaayos kayo, marami pakikinabangan ang lahat. 1202 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Mapagmahal ako sa kapayapaan. 1203 01:19:56,400 --> 01:19:59,640 Pero kung di kayo makikipagtulungan, ipapapatay ko kayo. 1204 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 Oo. 1205 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 Oo, ipapapatay ko kayo. 1206 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 Malinaw ba? 1207 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 Magaling. Sana naman, di ko na kayo kailangang makita ulit. 1208 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, siguraduhin mong naayos na 'yang maliit na problema. 1209 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 Ano'ng tinitingin mo? 1210 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 Lintik. 1211 01:20:33,680 --> 01:20:34,560 Hoy. 1212 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Lintik. 1213 01:20:37,600 --> 01:20:42,240 Teka lang. Nagtutulungan sina Guido, Van der Vloed, Bukhari, at Smits. 1214 01:20:43,360 --> 01:20:45,760 Tapos pumasok ka rito nang kalmado lang? 1215 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 Walang pakialam sa mundo, mag-isa? 1216 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 At hindi mo naisip na baka dapat— 1217 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 Ano ba 'to? Nandito ako para iligtas ang buhay mo. 1218 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 Umalis na kayo rito. Lintik na mga CSO. 1219 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Talaga ba? 1220 01:21:05,000 --> 01:21:07,520 Sige nga. Dito. Barilin mo 'ko. 1221 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 Sige. Iputok mo. 1222 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 Tumingin ka sa akin habang kausap kita. 1223 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 Magmumulto ako sa panaginip mo gabi-gabi. 1224 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Ako ang pumatay kay Brenda Kruger. 1225 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 Pupunta ako. Naroon ako. Nakuha ko na. 1226 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 - Whoa. - Luhod. 1227 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 Nahuli natin siya. 1228 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Pasensiya na, pare. 1229 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 Hulihin ang lahat ng umalis sa gusali. 1230 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - Jack? - Ano? 1231 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 Magkasama tayo dito, di ba? 1232 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - Bakit ba laging nananakit ng tao 'to? - Halika na. 1233 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - Sige, sasaluhin ko ang susunod. - Mas mabuti pa. 1234 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 Tanga. 1235 01:22:19,840 --> 01:22:20,840 Taxi driver. 1236 01:22:23,280 --> 01:22:25,360 Gusto mong makatrabaho ko sila? 1237 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - Bawal akong makita matapos ang pamamaril. - At ako, puwede? 1238 01:22:29,560 --> 01:22:31,760 Mali ang makasama ka. 1239 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Makinig ka. May plano ako. 1240 01:22:36,280 --> 01:22:39,040 - Matutulungan tayo ni Van der Vloed. - Ha? 1241 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 Palalabasin nating siya ang pumatay. 1242 01:22:44,760 --> 01:22:46,600 Sandali. Anong pagpatay? 1243 01:22:50,880 --> 01:22:51,960 Itong isang 'to. 1244 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Bilang panimula. 1245 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 I-enjoy mo ang tanawin habang kaya mo pa. 1246 01:23:13,320 --> 01:23:16,040 Nandito kayo? Bakit ba di ko kayo madispatsa? 1247 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Dahil mga CSO kami. 1248 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 Mga malupit na opisyal, kaibigan. 1249 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 Di iyon ang ibig sabihin. Bago lang siya, nagsasanay pa. 1250 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 Kaakit-akit ang pangatlong beses. 1251 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - Van der Vloed, makipagkasundo ka. - Anong kasunduan? 1252 01:23:38,280 --> 01:23:39,280 Bakit ko gagawin 'yon? 1253 01:23:39,360 --> 01:23:43,000 Kung hindi, ipapaliwanag mo 'yong bangkay sa elevator. 1254 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 At malapit na'ng makalabas 'yong dalawa. 1255 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, walang saysay 'yang ginagawa mo. 1256 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 Alam mo kung bakit? 1257 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Nasa camera ang lahat. 1258 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Lintik. 1259 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 Livestream, baby. 1260 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 Ramon! 1261 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 <i>- Shakir, bodycam 'yan.</i> - Ha? 1262 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Gusto ko ng chopper patungong Bahamas at bagong pagkakakilanlan. 1263 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 Bagong kotse. 1264 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 Bagong ilong at bagong nobya. 1265 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Okay, sige. 1266 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Ikaw na'ng bahala rito, puwede? 1267 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Batiin mo ang kapatid mo. - Guido. 1268 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 Mga putang ina! Pare! 1269 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 Mas palpak ka kaysa kay Kevin. Ano'ng ginagawa mo? 1270 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 Mga putang ina! Jack, tingnan mo 'to. 1271 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 Lahat ng nasa paligid mo, mamamatay. 1272 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 Hoy. Ano ba? 1273 01:25:42,760 --> 01:25:44,200 Guys— Woah. 1274 01:25:54,560 --> 01:25:56,280 - Jack. - Ano? 1275 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 Ayos ka lang ba? 1276 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 Wasak na ako. 1277 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 Magpapamasahe ka ba? 1278 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - Ayos ka lang? - Nakakalakad pa ba siya o ano? 1279 01:26:08,960 --> 01:26:11,200 Hindi. Patay na siya. 1280 01:26:19,040 --> 01:26:21,320 Kung mahalaga, ikaw mismo ang gumawa. 1281 01:26:21,400 --> 01:26:23,960 Hindi, kaya ko 'to. 1282 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 Hoy, makinig ka. Makakabalik ka pa. 1283 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 Di pa huli ang lahat. 1284 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 Di ka ba tinuruan ng nanay mo na tumigil bago mangyari ang masama? 1285 01:26:35,080 --> 01:26:36,520 May daan pabalik. 1286 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 Hindi mo lang naiintindihan. 1287 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Kilala kita. 1288 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Naiintindihan kita. 1289 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 Nakikita kita. 1290 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - Atras. - Kumalma ka, pare. 1291 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 May pag-asa pa. 1292 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 Para masa maging maayos ang mundo, kailangan nating magtulungan. 1293 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon, Van der Vloed. 1294 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 Dream team tayo. 1295 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 Di ba, Jack? Dream team. 1296 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 Sino'ng nagsabing gusto ko 'yon? 1297 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Okay. Makinig ka. 1298 01:27:08,600 --> 01:27:11,280 Di pa huli ang lahat para gumawa ng tamang desisyon. 1299 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Gawin mo lang ang sinasabi ng puso mo. 1300 01:27:18,320 --> 01:27:19,520 Alam mo 'yon. 1301 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 Pulis. 1302 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - Lumuhod ka! Ngayon na! Luhod! - Ibaba ang baril! Bitawan mo ang baril! 1303 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 Hindi, seryoso. Tapos na ako. Kailangan ko ng sarili kong lugar. 1304 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 Oras na para sa sarili kong tahanan. 1305 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - Sarili mong tahanan. - Saan ba kita nakita? Seryoso. 1306 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 Hindi, Dilan, sarili nating tahanan. 1307 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 Magkasama tayo. Tayong dalawa. Sa isang bahay. 1308 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 Bilang magkaibigan? 1309 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 O kaya? 1310 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 <i>- Bruno kay Dilan.</i> - Sumasagot. 1311 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 <i>- Nasaan sila? - Nasaan kayo?</i> 1312 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 <i>- Nandiyan ba si Ramon? - Bruno!</i> 1313 01:28:41,880 --> 01:28:43,360 Bakit kailangan ko ring pumunta? 1314 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 Heto na sila. Yumuko ka. 1315 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Malihim ka buong araw. Anong... 1316 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 Bakit tayo nandito? 1317 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 Ano'ng ginawa mo sa lugar na 'to? 1318 01:28:59,360 --> 01:29:02,400 Mesa ng Foosball? Paano? 1319 01:29:03,680 --> 01:29:04,880 Dahil pinaghirapan mo 'to. 1320 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 Surprise! 1321 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 Paano 'to...? HIndi. 1322 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 Paano? 1323 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 Di mo napansin, 'no? 1324 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 Ang galing, di ba? 1325 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, pero paano? 1326 01:29:25,760 --> 01:29:29,160 Nang napabagsak mo ang dalawang malaking drug gang sa bayang ito, 1327 01:29:29,240 --> 01:29:31,160 nagpapasalamat ang komunidad. 1328 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 Magsalita ka. 1329 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 Mag-speech ka naman! 1330 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Pinaghandaan n'yo ito nang husto. Wala akong ideya. 1331 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Madaldal talaga ako, pero ngayon, wala akong masabi. Ito ay... 1332 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Magiging proud si Kevin. Alam ko 'yon. Ramdam ko 'yon. 1333 01:30:03,280 --> 01:30:07,680 Kung nandito siya ngayon, sasabihin niya 1334 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 ang sasabihin ni Papa. 1335 01:30:13,480 --> 01:30:14,360 {\an8}MAGKASAMA TAYO RITO 1336 01:30:14,440 --> 01:30:15,360 Magkasama tayo rito. 1337 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, ang pogi mo sa suit na 'yan. 1338 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 Ayos! 1339 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 Criminal Investigations. Pangarap kong trabaho. 1340 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 Barangay constable ang tito ko sa Turkey. 1341 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 Nakuha ko ang baril niya. Apat na taong gulang ako. 1342 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 Aksidente itong pumutok, sa kaliwang puwet ni Lolo. 1343 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 May karanasan ako sa paghawak ng baril. 1344 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Ayos. Tatawagan ka namin. 1345 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - Di siya tatawag. - Pustahan, tatawag siya. 1346 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Dapat ko bang intindihin kung bakit gusto n'yong manatili bilang mga CSO? 1347 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Ikaw, ayaw mong bumalik sa CI, at ikaw, ayaw mong sumali. 1348 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 Hindi, salamat. 1349 01:31:20,280 --> 01:31:21,600 Sorry, chief. 1350 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 Ayos lang. 1351 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 Goal! 1352 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 Goal, goal! 1353 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - Hindi patas. - Offside na siya, e. 1354 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 Tatlong puntos, hindi lang isa. 1355 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Pero di na masama para sa dalawang matatanda. 1356 01:31:46,840 --> 01:31:49,240 - Di ba dapat nasa school kayo? - School? 1357 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - Linggo ngayon. Deserve naming magpahinga. - Oo nga. 1358 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - Huwebes ngayon, di ba? - Oo. 1359 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 Tatlumpung segundong head start? 1359 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm