Almost Cops
ID | 13183744 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX_fil |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Tagalog |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Bilis!
- Makinig kayo!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Holdap 'to!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Akin na 'yong susi! Ngayon na!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Dumapa kayo. Ikaw din. Ngayon na!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Hoy, ikaw! Dumapa ka!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Guys, di n'yo kailangang gawin 'to.
- Di mo ba 'ko narinig?
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,240
- Ayos ka lang?
- Ano'ng ginawa mo?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,920
Di pa huli ang lahat.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
May oras pa.
11
00:00:56,680 --> 00:00:57,760
Hoy.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Marami kayong dahilan para mabuhay.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Hoy, putang CSO.
Tumahimik ka o babarilin kita.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- Diyan ka lang, preacher boy.
- Kilala kita.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Nakikita kita.
- Diyan ka lang!
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Katulad mo rin ako.
17
00:01:11,800 --> 00:01:12,960
Tagarito lang.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
May pag-asa pa.
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Sino ka ba?
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
Di mahalaga kung sino ako.
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Mahal kita.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Wala pang nagsabi sa 'kin niyan.
23
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Alam ko. Halika.
24
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
Ikaw ang pinakamahusay na
alagad ng batas sa buong mundo.
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
PUBLIC ORDER
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,480
Hoy. Hello?
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Ikahihiya ka ng tatay mo.
28
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Mrs. Verkaik,
kailangan mo pong linisin 'to.
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Di naman sa gusto 'tong gawin ni Eddy.
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
Di ba, Eddy?
31
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
Isa pa, wala akong mga bag.
32
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
Mrs. Verkaik, ang patakaran ay patakaran.
33
00:02:09,960 --> 00:02:11,920
Wala akong magagawa do'n.
34
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
Ayan.
35
00:02:16,480 --> 00:02:18,000
One hundred fifty euros?
36
00:02:18,080 --> 00:02:20,560
Paano ko babayaran 'to,
e, naka-state pension lang ako?
37
00:02:21,120 --> 00:02:24,360
Mrs. Verkaik, pinapanatili ko lang malinis
ang mga lansangan.
38
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
Naglalaro ang mga bata rito.
39
00:02:33,120 --> 00:02:34,880
Mrs. Verkaik, please lang.
40
00:02:36,640 --> 00:02:38,600
Mrs. Verkaik, wag kang umiyak.
41
00:02:40,400 --> 00:02:41,680
Akin na nga 'yan.
42
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Halika na, Eddy.
Aalis na tayo. Umuwi na tayo.
43
00:03:02,520 --> 00:03:04,840
Alam ko, Pa. Sinusubukan ko talaga.
44
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Talunan!
45
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
<i>32-0-50.</i>
46
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
<i>32-0-50.</i>
47
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
PULISYA
48
00:03:37,120 --> 00:03:43,920
ALMOST COPS
49
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
PUBLIC ORDER
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Hi.
- Hi.
51
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Salamat.
- Walang anuman.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- Iinom ba tayo?
- Sige.
53
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Ayos.
- Pero hindi ka kasama.
54
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Ayos lang.
55
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Uy, Dilan.
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Ay, Bruno.
57
00:04:07,480 --> 00:04:09,200
Panlalaking locker room 'to, tama?
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Magbihis ka nga.
59
00:04:10,560 --> 00:04:12,760
Nagustuhan naman 'to ng pinsan ko.
60
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Para ko lang siyang pinsan.
61
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Taga-Volendam siya. Gano'n 'yon.
- Ramon?
62
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Uy.
- Para bang stepcousin, gano'n.
63
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
Nasa akin pa rin 'to. Sa 'yo ito, e.
64
00:04:27,120 --> 00:04:28,560
Dreamcatcher ko.
65
00:04:28,640 --> 00:04:29,920
Di mo ba kailangan?
66
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
Oo.
67
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Hindi, a—
68
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Pinoprotektahan ka nito, e.
69
00:04:34,600 --> 00:04:36,960
Mula sa nanghihimasok
sa kuwarto mo. Di sa—
70
00:04:37,040 --> 00:04:38,720
Nanghihimasok sa kuwarto ko?
71
00:04:38,800 --> 00:04:42,520
HIndi, ang nanay ko kasi,
minsang pumasok sa kuwarto ko.
72
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Sabi ko, "Labas."
Sabi niya, "Nagbabayad ka ba ng renta?"
73
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Anyway, gusto mo bang
mag-inom tayo mamaya?
74
00:04:50,880 --> 00:04:52,080
Ibig mong sabihin...
75
00:04:53,240 --> 00:04:55,760
Sa staff canteen?
76
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Oo. Sa canteen.
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Bilang magkaibigan lang.
78
00:04:59,800 --> 00:05:01,080
Awkward!
79
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Sorry.
80
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Aalis na ba tayo?
81
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Sa staff canteen talaga?
82
00:05:16,240 --> 00:05:18,200
Iniwan niyang bukas ang pinto,
83
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
at sabi mo naman, "Sa canteen, oo, ayos."
84
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Ano ba? Intindihin mo ang mga babae.
85
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Ipaubaya mo na sa 'kin.
Alam ko ang gusto ng mga babae.
86
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
Iba ang gagawin ng Latino <i>rosso</i> na 'to.
87
00:05:28,840 --> 00:05:30,920
Kaya nakipaghiwalay siya sa 'yo, e.
88
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Maupo ka, sweetie.
89
00:05:47,560 --> 00:05:51,520
Nakahanda na ang pagkain mo.
90
00:05:51,600 --> 00:05:53,640
Inihanda ko sa paraang gusto mo.
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
'Yan 'yong kantang
sinasayaw namin ni Papa dati.
92
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
Ramon.
93
00:05:58,040 --> 00:06:00,680
May mabubuntis na.
94
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
Nilagay ko ang pinakamagandang playlist,
95
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
at ginugulo mo ako sa masarap mong luto.
96
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Kahit bulag ako, maaakit mo 'ko.
- Wilfred.
97
00:06:09,000 --> 00:06:10,760
- Halika at kunin mo.
- Wilfred.
98
00:06:11,520 --> 00:06:12,640
Si Ramon.
99
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon. Nandito ka.
- Uy.
100
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
Kumusta ka? Nagdi-DIY kami ng mama mo.
101
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
Mabibigat na gawain.
Nagsusuksok ng mga bagay-bagay.
102
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred.
- Di naman sa hindi niya alam.
103
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Matatanda na tayong lahat dito,
gumagawa ng mga gawaing pangmatanda.
104
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Kailangan ko nang umalis.
105
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Hindi, wag kang umalis.
106
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Maghapunan ka lang.
107
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Bahay mo rin ito.
108
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Kaya sinasabihan kitang tumawag ka muna.
109
00:06:44,640 --> 00:06:47,720
May pribadong buhay din ako, 'no.
110
00:06:48,920 --> 00:06:51,200
Puwede mo 'kong mahuling nakahubad.
111
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Okay rin naman 'yon, di ba?
- Hay, naku.
112
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Pumunta lang ako
para kunin ang gamit sa shed. Okay?
113
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Wilfred, magandang gabi.
114
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Alam mong mahal kita.
- Mahal din kita.
115
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Sayang, aalis na siya. Pero...
116
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Ano? Para sa akin naman 'to, di ba?
117
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
Hoy, ano'ng ginagawa mo?
118
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Patapos na 'ko, promise.
119
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
May matutulugan ka ba?
120
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Matutulugan?
121
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
May lugar ba para manahimik ka?
122
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
Amoy-ihi naman dito.
123
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
'Yon.
124
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Pulis! Taas ang kamay!
125
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
Puwede ako rito.
126
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
Paghiiwalayin ang mga binti.
127
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
Mas magkalayo!
128
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Ibaba ang kamay. Taas.
129
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Baba. Taas.
130
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Mga jumping jacks. Squats.
131
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Diyos ko, Kevin.
132
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Ikaw talaga.
133
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Sorry, pare.
134
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Nakakainis ka.
- Di ko mapigilan.
135
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Baka nasaktan kita.
- Subukan mo ako.
136
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Kumalma ka nga.
Ikaw pa rin ang kapatid ko. Tanga.
137
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Anyway...
138
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Tama ba'ng pagkaintindi ko?
139
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Magiging lugar 'to kung saan puwedeng
manatiling drug-free ang mga kabataan?
140
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Tumawa ka lang, Kulot.
Maghintay ka lang kapag tapos na.
141
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
Okay lang ba
na maghintay sila nang matagal?
142
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Kung wala kang magandang sasabihin,
humanap ka ng magandang sasabihin.
143
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
May nakuha lang kasi ako.
Sumama ka sa kapatid mo.
144
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Grabe. Lexor? Saan mo nahanap 'to?
145
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
Di mo kukunin ang pera ko,
kaya kinailangan kong maging malikhain.
146
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Isa pa, kailangan mo ng magandang mesa.
147
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Alam mo kung paano tinatrato
ng mga bata ang ganito.
148
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Grabe ka.
149
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Isipin mo na lang pag natapos na 'to.
150
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Mga sofa, bean bags, PlayStation.
151
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Magiging maganda ang lugar na 'to.
152
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Oo, pare.
153
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
Sa totoo lang, 'tol?
Ipagmamalaki ka ni Papa.
154
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Ipapangalan ko ang lugar na 'to kay Papa.
155
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Okay.
156
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Gusto kong maging tagpuan 'to
para sa mga bata. Gaya ng sabi ni Papa.
157
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Kung saan hindi sila aarestuhin.
- Oo, ng mga lalaking tulad mo.
158
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Sabayan mo ako.
159
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Makikita mo kung ano ito.
- Nababaliw ka na.
160
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Ito ang gagawin natin. Maglalaro tayo.
Kung matalo ako, ikaw ang bahala.
161
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Pero kapag nanalo ako,
sumama ka sa mga CSO nang isang araw.
162
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Sige, payag ako.
163
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
Pero kapag nanalo ako, dapat tanggapin mo
ang pera ko kahit minsan lang, okay?
164
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Madaliang pera.
- Okay.
165
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Lunes ng umaga, 8:30.
166
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Naka-duty ako sa araw na 'yon. Panggabi.
167
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Tikom mo'ng bibig mo. Para kang nang-aakit
ng mga bata sa pagkain mo ng marshmallow.
168
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
Maaaring nasa loob ng alinman
sa mga lalagyang 'to ang mga 'yon.
169
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Dapat ba akong magpaputok?
Mapapalabas sila no'n.
170
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Kailangan nila tayong dalhin sa coke.
Kahit umabot ng isang linggo.
171
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Isang linggo na, pare.
- Gago.
172
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Gago ka.
- Isang oras pa lang.
173
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Alam mo ang tatlong patakaran
ng pagmamanman.
174
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Hindi?
175
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Nakinig ka ba no'n sa academy?
176
00:11:18,640 --> 00:11:19,840
Una, mag-obserba.
177
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Pangalawa, itala mo.
- Jack mo, oo.
178
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Tumugon ka.
- Buwisit ka. Buwisit.
179
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Sino 'yan?
- Para sa 'kin 'yan.
180
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Ano'ng ibig mong sabihin?
181
00:11:34,360 --> 00:11:35,720
- Yo.
- Hi.
182
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Maraming paminta?
- Oo.
183
00:11:37,480 --> 00:11:39,200
Salamat, pare. Di ba?
184
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
Ano 'to, ha?
185
00:11:41,560 --> 00:11:44,200
- Ano? Walang nangyayari.
- Oo, pero—
186
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Teka. Tatawag ako ng backup.
187
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Teka, pare. Hintayin mong
makarating dito 'yong backup.
188
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Bilis, basagin mo 'yong kandado.
- Eto na nga.
189
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Bilis.
- Bilis. Wala nang oras.
190
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack.
- Ano?
191
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, wag kang tanga.
192
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Punuin mo.
193
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Bilis, mga 'tol.
Kailangan nating bilisan 'to.
194
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Lintik.
195
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Lintik.
196
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Bilis. Putulin mo, bilis.
- Kailangan nating bilisan.
197
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- Nasaan sila?
- Bilisan mo pa.
198
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Wag kang gagalaw.
199
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Kailangan na nating umalis.
200
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Wag kang gagalaw. Tigil.
201
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Ikukulong kita.
- Ilang taon ka na? Twelve?
202
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Pare, 14 na ako.
203
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Hoy, tigil! 'Yong van. Lintik.
204
00:12:50,800 --> 00:12:52,680
Ang malas mo.
205
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- Naiwan mo 'yong susi?
- Hinahabol kita, e.
206
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- 'Tang ina mo!
- 'Tang ina mo!
207
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
'Tang ina!
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Sumama ka.
- Kalma.
209
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- Sandwich ko.
- May karapatan akong manahimik.
210
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Sabi nila iyan.
- Sige.
211
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- Pasok.
- Magaling, mga kasama.
212
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- Kalma lang, pare.
- Buwisit.
213
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Kailangan mong tumae? Taas ang kamay.
214
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
"Pare, nasaan ang mga susi ko?"
215
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Nakahuli kami ng 100 kilo.
Kapalit ng maraming bagong van.
216
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Sa tingin mo ginagamit natin ang coke
para bumili ng mga van?
217
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Ano? Ngayon? Tayong tatlo? Oo.
218
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Chief.
- Ayos lang ba kayo?
219
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Tatawag ba ako ng trauma counseling?
220
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- Hindi. Bakit?
- Alam mo.
221
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
Naisahan kayo
ng isang grupo ng mga kabataan.
222
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Siya, inasahan ko nang papalpak.
Pero ikaw, binigo mo talaga ako.
223
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Ilagay n'yo 'yan sa storage.
224
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Magsulat kayo ng mga report n'yo.
Naranasan ko na 'to sa inyo.
225
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Dalawang sandwich para kay Jack.
- Lintik, pagkain ko. Maraming sauce?
226
00:13:58,560 --> 00:13:59,800
- Oo.
- Salamat, pare.
227
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
Kevin. Ayusin mo 'to.
228
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Salamat, pare.
229
00:14:04,840 --> 00:14:06,200
Maupo ka muna.
230
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Mag-tip ka na lang, kuripot.
231
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- Ako?
- Bigyan mo siya ng five stars.
232
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Mamaya, pare.
233
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Ano ba?
234
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Ang galing no'n, di ba?
235
00:14:22,200 --> 00:14:24,440
Uy, ang sarap nitong sauce, pare.
236
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Huy.
237
00:14:35,240 --> 00:14:36,520
Ano ba 'yon, pare?
238
00:14:41,240 --> 00:14:42,520
Tingin ko titigil na ako.
239
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
Ano, sa puwersa?
240
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Oo.
241
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Ha? Nababaliw ka na ba?
242
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Tumigil ka nga.
243
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Tingnan mo. Makinig ka.
244
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Alam mo kung ano 'to?
245
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
Ang radyo! Nasaan ang radyo?
246
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Bilisan mo.
247
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Naharang ang sasakyan.
248
00:15:13,600 --> 00:15:15,240
Hoy! Tama na!
249
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
Lumuhod ka, gago.
250
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Sumama ka. Halika rito. Hindi.
251
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Sige na.
252
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Ano ba! Tara na.
253
00:16:25,320 --> 00:16:26,160
Jack!
254
00:16:26,920 --> 00:16:28,280
Jack. Yo.
255
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
Ayos ka lang ba? Hoy.
256
00:16:31,120 --> 00:16:32,520
Lintik, pare.
257
00:16:42,760 --> 00:16:43,840
ANG DATING ROTTERDAMMER
258
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
259
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Tingnan mo.
260
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
Ang manok, ibon 'yan.
261
00:16:50,440 --> 00:16:53,040
Ang agila, ibon din 'yan.
262
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Dalawang uri ng ibon 'yan.
263
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Pero kailangang maglakad ng manok.
264
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Pumapagaspas 'to sa maikling paglukso,
pero hanggang doon na lang 'yon.
265
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Ngayon, ang agila.
266
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
Ang agila ay hindi maglalakad.
Lilipad ito.
267
00:17:06,920 --> 00:17:11,640
Ibinubuka ng agila ang pakpak nito,
makikipagsapalaran sa mundo.
268
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
At parang malaya.
269
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Oo.
270
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
Ang malaking tanong dito ay,
271
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
manok ka ba
272
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
o isa kang agila?
273
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Ang gustong sabihin ni Wilfred,
274
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
ay malaya na ang ibon
na bumalik sa pugad anumang oras.
275
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
Pero kailangan mong tumawag muna.
276
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- Tawag?
- Di gaya ng dati.
277
00:17:42,280 --> 00:17:45,640
- Bald eagle.
- Tama na nga 'yan.
278
00:17:45,720 --> 00:17:47,080
Malaki, itim—
279
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Hello, si Ramon ito.
280
00:17:50,000 --> 00:17:51,960
Oo, kapatid ko si Kevin. Oo.
281
00:17:52,880 --> 00:17:54,080
Ano'ng nangyayari?
282
00:17:55,600 --> 00:17:56,920
Ano 'yon?
283
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
<i>Sa totoo lang, 'tol?</i>
284
00:18:26,520 --> 00:18:28,800
Ipagmamalaki ka ni Papa.
285
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Lagi siyang mas proud sa 'yo.
- Hindi, a.
286
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Hindi?
287
00:18:36,520 --> 00:18:38,000
Ano, 'yong kuwintas?
288
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Kunin mo.
289
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
<i>Lagi kong sinasabi na dapat
panganay ang magsuot.</i>
290
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Hindi, 'tol, hindi.
Ito ang gusto ni Papa. Ayos lang.
291
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
{\an8}MAGKAKASAMA TAYO
292
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
PULISYA
293
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Inaabangan nila kami.
Alam nilang nasa amin ang coke.
294
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Alam nila ang ruta namin.
- Jack.
295
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Bigyan mo ako ng dalawang minuto.
Pagsasalitain ko sila.
296
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack.
- Sino'ng bago kong partner?
297
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Huhulihin ko ang mga bumugbog sa 'kin.
- At pumatay sa partner mo.
298
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
At iyan din.
299
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
Sige, bagong partner.
300
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Kukunin ko ang lookbook.
301
00:19:45,000 --> 00:19:47,920
- Kulay ng buhok? May gusto ka ba?
- Chief.
302
00:19:48,000 --> 00:19:52,280
Alam mo, Jack,
di si Kevin ang una mong partner.
303
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
Di na ako magdadahilan pa.
304
00:20:05,320 --> 00:20:07,520
Kanino ako dapat sumpisip?
305
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
Sa commissioner?
306
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
Sa mayor?
307
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Alam mo, makabubuti sa 'yo ang pagbaba.
308
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
Ano?
309
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Para ipakita
na kaya mong maging team player.
310
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Sa opisina?
311
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
Mas mababa pa.
312
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Isang unipormadong pulis?
313
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Mas mababa pa.
314
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
- Mas mababa pa?
- Oo.
315
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
PUBLIC ORDER
316
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
'Tang ina.
317
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Nakakalungkot 'yong sa kapatid niya.
Dapat ba siyang bumalik agad?
318
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
Isang linggo pa lang.
319
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Di maganda 'yan.
320
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
Magrereseta ang therapist ko
ng maraming pills.
321
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Para pakalmahin ako.
322
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
Gulong-gulo ang utak ko.
323
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
Dapat natin siyang tulungan.
324
00:20:58,840 --> 00:21:00,760
Magbigay ng distraction.
325
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Ganiyan ka nila nakukuha.
326
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Mga distraction.
Gaya ng kalokohang paglapag sa buwan.
327
00:21:05,720 --> 00:21:09,320
Walang buwan. Hologram 'yan.
328
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
Na itinatanggi nila.
329
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Magtipon kayo. Maging masigla.
330
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Gusto kong ipakilala kayong lahat.
331
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Ito si Jack.
332
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Buweno, Jack. Si Shakir. Si Shakir, a...
333
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Kung ang pananabik ay soup,
malulunod siya rito.
334
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Mahilig ako sa soup.
335
00:21:25,480 --> 00:21:28,400
Lentil soup, brown bean soup na may sili.
336
00:21:28,480 --> 00:21:31,560
Surinamese ka ba?
Di bale, gusto n'yo 'yan.
337
00:21:31,640 --> 00:21:34,200
Ito si Charly. Mahilig siyang magnilay.
338
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
Nag-iisip siya ng kakaiba,
tungkol sa lahat ng uri ng sabwatan.
339
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Di naman.
340
00:21:39,480 --> 00:21:42,040
Iyon ang gusto nilang isipin mo.
Sinasabi ko ang totoo.
341
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
- Kung bukas ang isip mo.
- Sige, sige.
342
00:21:44,160 --> 00:21:45,640
At 'yan si Bruno.
343
00:21:45,720 --> 00:21:48,280
Masuwerte kang hindi ka babae.
344
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
HIndi, di ba? Biro lang.
Di ka babae. Maskulado ka nga, e...
345
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
- Handa ka na. Brenda?
- Ha?
346
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Nahihirapan siya, di ba, Bren?
347
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Maayos ba ang sitwasyon?
348
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Hindi. Agoraphobia, kenophobia,
sabihin mo lang.
349
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
At si Dilan, na talagang may kakayahan.
350
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
At si Ramon ang magiging partner mo.
351
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Kaya, Ramon, Jack, Ramon. A...
352
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
Welcome sa CSO.
353
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
May gusto kang sabihin sa team
tungkol sa sarili mo?
354
00:22:22,200 --> 00:22:23,160
Wala.
355
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Uy. Pare.
356
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Ang pogi mo, pare.
357
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Naiyak ako. Gano'n ka kapogi.
358
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Pakiramdam ko
ginawa ang unipormeng ito para sa 'yo.
359
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
CSO-licious.
360
00:22:46,200 --> 00:22:47,440
Wheet-phew.
361
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Hindi, ang ibig kong sabihin—
362
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Anyway, tara. Tara na.
- Para ano?
363
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
'Yan ang tamang ugali.
Tungkol sa pagtutulungan ang gawaing ito.
364
00:22:57,120 --> 00:23:00,200
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Iisa tayo.
365
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Ako na'ng magda-drive.
366
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Pareho naman tayo.
367
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Itong isang 'to.
368
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Sa madaling salita, pananatilihin nating
malinis, ligtas, at matitirahan ang lugar.
369
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Pinahahalagahan iyon ng mga tao
at nakikita naman. Ayos, di ba?
370
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Punyetang CSO!
- Oo. Ang galing.
371
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Yuko!
372
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
Umalis kayo rito.
373
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Ladies? Bawal manigarilyo sa lugar na 'to.
374
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Bawal manigarilyo?
375
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Kalahating oras na tayo rito.
Ipasok mo pabalik ang basura.
376
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Ipapaalala ko sa inyo
na kayo ang dapat maglinis ng kalsada.
377
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
Para lang alam mo, wala akong ginagawa.
378
00:24:18,000 --> 00:24:21,680
Siraulo ka.
Nababaliw ka na ba? Makinig ka.
379
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Di 'yon ang akin. 'Yon ang basura ko.
380
00:24:24,200 --> 00:24:25,320
Kuha mo?
381
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Oo, tanga. Wag mong hawakan 'yan.
382
00:24:29,240 --> 00:24:31,880
Umalis na kayo rito.
383
00:24:31,960 --> 00:24:36,400
Nakatayo ka lang diyan, walang ginagawa.
Sumobra na talaga siya.
384
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Unang araw niya.
- Sana huling araw na niya. Tanga.
385
00:24:42,280 --> 00:24:46,360
Ang respetong nakukuha natin sa kalye
ang kasiyahang naiuuwi natin.
386
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- Ano'ng problema?
- Baril.
387
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
Di mo malalaman 'yan. Teka, Jack.
388
00:24:52,760 --> 00:24:54,120
Wag, si Richi 'yan.
389
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Nagbabalik-lipunan siya.
390
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Nabaril niya ang pamangkin niya,
isang taon na'ng nakakaraan.
391
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
Taon bago 'yon, binaril niya ang tito niya
at hinoldap 'yong shop ng mama niya.
392
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Kung aawayin natin sila,
hindi na natin sila makakausap.
393
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Makukulong na sila.
394
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- Hindi, makinig ka.
- Ngayon, handa ka na.
395
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Mga CSO tayo, di ba? Di tayo mga pulis.
396
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Kumusta kayo?
- Dilaan mo'ng puwet mo, duwag.
397
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
Gusto mong makatikim?
398
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack, sandali.
- Uy, mga CSO. Salo.
399
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Di ito cycle lane, ma'am.
- Alam ko.
400
00:25:37,760 --> 00:25:39,040
Enjoy ka sa araw mo.
401
00:25:41,720 --> 00:25:44,240
- Sir, hindi ito cycle lane.
- Alam ko.
402
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Bumalik ka rito.
- Jack, wag.
403
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Bumaba ka sa bike mo. Gago.
- Ano na?
404
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Kalmahan mo lang.
405
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Pepper spray? Seryoso?
406
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Jack, ang hinuhuli lang natin—
- Cycle lane ba 'yon?
407
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Officially... Dapat magpalampas ka.
408
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Magandang araw.
- 'Yong dati.
409
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Hoy.
410
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Walang-hiya—
- Jack!
411
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Kailangan mo ng tulong.
Kailangan mo si Hesus.
412
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
Jack.
413
00:26:39,440 --> 00:26:40,800
Lintik.
414
00:26:40,880 --> 00:26:42,520
Ang bayag ko. Please.
415
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Tanga.
416
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Huhulihin kita!
417
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Lintik.
418
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Bilis.
- Tumabi ka.
419
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Diyos ko.
420
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Lintik. Bigyan mo na lang ako ng tiket.
421
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Dito ka lang.
- Di talaga ako makakaalis. Nakaposas ako.
422
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Ikaw. Dito.
423
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Hoy, hoy!
424
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Maupo ka.
- Huy, ang gusto kong sabihin.
425
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- Kilala ko sila buong buhay nila.
- Paano kayo nakalaya?
426
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- Pamilyar ba 'yong "menor de edad"?
- Pinagmulta kami.
427
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Isandaang euro. Ang laki.
- Para sa 100 kilo ng coke.
428
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Coke?
429
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Di namin alam.
- Akala namin buhangin.
430
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Akala mo buhangin? Ha?
431
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Kanino kayo nagtatrabaho?
- At ikaw?
432
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- Mamaya. Kanino kayo nagtatrabaho?
- Sandali.
433
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
Coke? Ano ito?
<i>Paw Patrol</i>, dati kang pulis, di ba?
434
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Oo, pare. Siya 'yon.
435
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Criminal Investigations. Ano?
436
00:28:05,480 --> 00:28:09,920
Kasali ang dalawang 'to
sa pagpatay sa isang pulis.
437
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Sandali. Si Kevin ba?
438
00:28:15,840 --> 00:28:17,880
- Paano mo nalaman?
- Kapatid ko siya sa ama.
439
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
Paano mo siya nakilala?
440
00:28:22,600 --> 00:28:26,440
Kasamahan ko siya dati, di kami close.
Di ko siya gaanong kilala.
441
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Alam kong sasabihin n'yo sa 'kin
kung kanino kayo nagtatrabaho.
442
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Di kami mga daga—
- Kung di ka magsasalita—
443
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack. Menor de edad sila.
Di natin sila puwedeng tanungin.
444
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Di natin sila maaaresto—
445
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos, ano'ng nangyayari?
446
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Ano na naman ang ginagawa n'yong dalawa?
447
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Nasira ang pinto!
448
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
Pasensiya na, ma'am.
Guys, sasama kayo sa school.
449
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- School? 4:30 p.m. na.
- Umalis na tayo.
450
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- Sino ba kayo?
- Sorry, mga CSO kami.
451
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Magsilayas kayo! Ngayon din!
452
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Buwisit.
453
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Moussa, Youssef.
454
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Sinuman sa inyo, kapag nalaman kong
may ginagawa kayong masama,
455
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
papatayin ko kayo.
456
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Live kami sa nangyayaring sitwasyon sa—
457
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
Hoy. Sino'ng nagtanggal ng tali?
458
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
Ang gagong 'yon
ay si Richard Van der Vloed.
459
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- Sino?
- Ng Van der Vloed Enterprises.
460
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Isa sa mga napakayaman.
461
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Siya ang nagpapatayo
ng pinakamataas na skyscraper, downtown.
462
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- E, ang lahat ng ito...
- Oo.
463
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
Bakit siya naka-bike? Kasalanan niya 'yon.
464
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Nangangati lang akong bugbugin kayo.
Nakatingin pa ba siya?
465
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Hindi. Tumatalab rin sa kaniya
ang patakaran. Okay?
466
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Tama si Jack.
- Hindi.
467
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Kung kaya mong bilhin ang bayan,
hilahin ito palabas ng dagat,
468
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
at gawin itong tropikal na isla,
nag-iiba ang patakaran.
469
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Sige na. Oras na para humingi ng tawad.
470
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Pasensiya na. Para sa lahat.
- Salamat.
471
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Salamat.
472
00:30:03,160 --> 00:30:06,120
Sorry. Di 'yon astig.
473
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
- Nahuli mo ba sila?
- Nagawa namin.
474
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
A. Mabuti naman.
475
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- Ginagawa ba ng mga CSO ang trabaho nila?
- Mga bayani sila. Di ba? Salamat.
476
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Bruno, kita tayo bukas.
- Yo.
477
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Teka lang. Naging mahaba ang araw.
May mga tagumpay tayo at kabiguan—
478
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Wala namag tayong nagawa.
479
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Whoa, huy.
480
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
Bakit ka nagiging negative?
481
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Mga CSO tayo.
482
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Bawat araw, sa kalye ang laban natin.
483
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
Laban? Ano'ng alam mo sa pakikipaglaban?
484
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
Sangkot ang dalawang 'yon sa pagpatay.
485
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- Di mamamatay-tao ang mga batang 'yon.
- Paano mo nalaman?
486
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Di sila ang kalaban.
Kailangan lang nila ng tulong.
487
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Kung tatakutin natin sila sa kadiliman,
tuluyan na silang mawawala.
488
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
Alam mo'ng problema mo?
489
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Nagpapanggap kang tumutulong sa mga tao
sa lintik na pagiging CSO mo,
490
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
pero peke ka. Di ba?
491
00:31:08,400 --> 00:31:11,520
Kahit na tungkol 'to
sa mga pumatay sa kapatid mo,
492
00:31:11,600 --> 00:31:12,880
duwag ka.
493
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Alis na.
494
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Uy, tingnan mo siya.
495
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Ang lalaking 'yon. Tigil.
496
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Hoy.
- Pare.
497
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Pera at phone, gago.
498
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Uy, kumalma kayo.
499
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Kumalma? Bilisan mo.
500
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Bilisan mo na.
- Oo, eto. Ang phone ko. Sandali.
501
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- At ang pitaka mo.
- Kalma lang tayo.
502
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- 'Tol, wag na.
- Richi.
503
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Sinong Richi 'to? Nakakatawa, ha? Bilis.
504
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Okay.
- Tingin mo nagbibiro ako?
505
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Oo na.
- Lahat. Bigay mo sa 'kin.
506
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Kunin mo ang CSO suit niya.
- Teka, ano?
507
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
CSO, tama? Pare, hubarin mo 'yan.
508
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- Ano?
- Bilis.
509
00:32:18,080 --> 00:32:21,040
Wala tayong mahabang oras.
Bilisan mo na. Bilis.
510
00:32:23,360 --> 00:32:27,560
Lahat 'yan. Oo, di ba?
Tingnan mo siya ngayon, tingnan mo.
511
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Oras na. Tara na.
- Kunin mo 'yong kuwintas niya.
512
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Wag ang kuwintas. Sa papa ko 'to.
513
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Lintik na papa mo!
514
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
- Tara na, 'tol.
- Tara, pare.
515
00:32:37,520 --> 00:32:39,720
- Magandang araw.
- Mamaya na lang.
516
00:32:55,880 --> 00:32:57,160
Holdap!
517
00:33:04,480 --> 00:33:06,040
Papa, hindi, wag.
518
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon. Ang kuwintas ko.
519
00:33:15,920 --> 00:33:17,200
Pa. Sorry.
520
00:33:17,720 --> 00:33:18,560
Sorry!
521
00:33:19,040 --> 00:33:19,960
Sorry!
522
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Pasensiya na, Pa.
523
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Pa, pasensiya na.
Pasensiya na, Pa. Pasensiya na, Pa.
524
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- Ano'ng laman?
- Ewan ko.
525
00:33:27,080 --> 00:33:28,440
Mayaman siya.
526
00:33:30,440 --> 00:33:31,920
- Hoy!
- Gago.
527
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
Ang kuwintas ko. Ngayon din.
528
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Tingnan mo siya ngayon.
529
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Lintik. Alis. Ngayon din.
530
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Kailangan na nating umalis. Kilos na.
531
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Halika na.
- Tingnan mo siya.
532
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Sagasaan mo.
533
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Lintik.
534
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Ang kuwintas ko.
535
00:34:05,000 --> 00:34:08,240
Ibalik n'yo ang kuwintas ko.
536
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Sorry.
537
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Eto'ng kuwintas mo.
538
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Bibilang ako'ng lima.
539
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Five. Four. Three. Two. One.
540
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Kalat na 'to sa Internet.
541
00:34:34,120 --> 00:34:36,000
Isang araw na kasama ka at...
542
00:34:38,240 --> 00:34:39,760
Ano'ng ginagawa niya?
543
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Maayos naman siya
noong iniwan ko siya kahapon.
544
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Di mo dapat hawakan ang kasong 'yan.
545
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
CSO ka na ngayon.
546
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Kaya pala napunta siya sa dulo.
547
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
Di matatalino ang mga CSO.
548
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Tratuhin mo sila
na parang mga batang mahina ang pag-iisip.
549
00:34:59,920 --> 00:35:01,880
Bakit mo 'ko inilagay sa kapatid ni Kevin?
550
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Naisip kong baka makatulong sa 'yo.
551
00:35:10,680 --> 00:35:12,480
Masama nang may namatay.
552
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
At kung may mangyari
sa kapatid niyang si Ramon,
553
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
sa pagbabantay natin...
554
00:35:19,800 --> 00:35:21,160
Iyon ay...
555
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
Iyon ang pinakamalalang PR.
556
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Tama. At dahil doon, sisiguraduhin mo
na mananatiling buhay si Ramon.
557
00:35:29,800 --> 00:35:31,000
- Ano?
- Oo.
558
00:35:31,080 --> 00:35:33,560
Oo, parang sa pelikula,
559
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
kung saan dapat iligtas si Matt Damon.
560
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
Ano nga 'yon?
561
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
<i>The Martian?</i>
562
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
Hindi.
563
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
<i>- Interstellar?</i>
- Hindi.
564
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
<i>Elysium?</i>
565
00:35:49,080 --> 00:35:50,440
Hindi, sa Earth naganap 'yon.
566
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
<i>- Syriana.</i>
- Hayaan mo.
567
00:35:51,880 --> 00:35:53,720
<i>- Courage Under Fire.</i>
- Hayaan mo na.
568
00:35:53,800 --> 00:35:55,440
Kailangang maligtas siya.
569
00:35:55,520 --> 00:35:58,560
Ang punto ay,
wala kang buhay sa labas ng trabaho.
570
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Kung magagasgasan kahit konti si Ramon,
571
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
puwede kang magpaalam sa trabaho mo.
572
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Wala pa ring tae? Wala?
573
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Sige na, tumae ka na.
574
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- Ayan.
- Enjoy.
575
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon...
576
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Oras na. Oo, napakagaling. Sige na.
577
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Ano? Isa, dalawa...
578
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Di mo ako papansinin buong araw?
579
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Di ngayon. Tapos na ako.
580
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
Chef, salad roll ang order ko. Ano 'to?
581
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack, may dumura ng chewing gum sa lupa.
582
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Arestuhin siya, sige na.
583
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Sobrang nakakatawa.
- Ang pogi mo pag naka-all blue.
584
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
Ang cute. Bodycam.
585
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Maliit na flashlight
para sa maliit na lalaki.
586
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- Puwedeng makita? Taas ang kamay.
- Hoy, pare! Ano ito?
587
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- Kailangan ko 'yan. Tanga.
- Madali.
588
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Magaling.
589
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Linisin mo 'yan o isusulat kita.
590
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Eto na naman.
591
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Linisin mo. Ngayon din!
592
00:37:06,960 --> 00:37:10,480
Ba't papansinin mo ang bunganga
ni De Koning na para bang puday niya?
593
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Sinabihan niya akong lumayo
sa kaso ni Kevin.
594
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
Pero bakit?
595
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Dahil gago ka.
- Tama.
596
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Mali ang lahat.
Alam nila kung saan kami pupunta.
597
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
May nagsalita.
598
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
Si De Koning.
599
00:37:26,720 --> 00:37:27,840
Makalat siya.
600
00:37:27,920 --> 00:37:31,120
Ayoko na! Linisin mo. Ngayon din.
601
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Wala akong dalang bag.
602
00:37:34,600 --> 00:37:36,040
E, ano 'yan?
603
00:37:37,960 --> 00:37:39,640
Bago 'yan.
604
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Linisin mo.
605
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Ngayon, di naman mahirap, di ba?
606
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
Babantayan ko si De Koning.
607
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Naiintindihan kita.
608
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Yo. Uy.
609
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Cute na laruan. Ano ba 'to?
610
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Hoy.
611
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Ihagis mo 'yang baton sa 'kin.
- Salo.
612
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Kunin mo.
613
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- Mga baliw kong kasamahan.
- Peace at love, guys.
614
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- Nabanggit ba nila ang kapatid ko?
- Inaayos na nila.
615
00:38:13,360 --> 00:38:16,920
- Kinausap ba nila si Moos at Sef?
- Alam nila ang trabaho nila.
616
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Alam ko kung nasaan sila. Doon tayo.
- Hindi. Hoy.
617
00:38:21,200 --> 00:38:22,280
Tama ka.
618
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Menor de edad, tama? Di natin sila
puwedeng tanungin. Lahat ng kalokohan.
619
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Hindi. Nag-iba na ang panahon.
620
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Nabubuhay tayo sa kasalukuyan.
Nakadepende 'yon sa atin.
621
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Tara na, Jack.
- Pero—
622
00:38:42,600 --> 00:38:45,760
Nakikita mo siya?
Kinukuha niya ang mga bata.
623
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
Para maging utusan.
624
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Boom.
625
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Armado siya.
626
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Tumawag tayo ng back up.
627
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
Sandali. Tumingin ka sa taas.
628
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
Kita mo 'yong bata? Siya ang look-out.
629
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
Oo. Sabi na nga ba.
630
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
Bobo pero hindi tanga. Tara na.
631
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Ano'ng problema mo?
632
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Kahapon, wala kang pinapalampas.
633
00:39:07,000 --> 00:39:09,760
Kahapon 'yon. Armado siya at mapanganib.
634
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Bingo. Tingnan mo. Si Moos at Sef.
635
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Magsisimula na ang mga bagay.
636
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Sige, dito ka lang, ha? Wag kang gagalaw.
637
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Ano'ng gagawin mo?
638
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
Sige, dito lang ako.
639
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Nasa 50 metro kayo mula sa gilid ng tubig.
640
00:39:44,960 --> 00:39:46,880
Swimming certificate n'yo nga.
641
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
- Ano?
- Swimming certificate?
642
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
Jack, nagdala ka ba
ng swimming certificate? Hindi?
643
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Sige.
644
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- Whoa.
- Halika.
645
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Dahan-dahan lang.
- Wag kang gagalaw. Jack, ang posas mo.
646
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- Posas?
- Jack, sige na.
647
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Eto na.
648
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Okay. Hindi, akin na 'yang susi.
649
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Ano 'yon?
- Wala na.
650
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- Ano ito?
- Sayawan na, mga bata.
651
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Arestado kayo.
652
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Para saan?
653
00:40:15,240 --> 00:40:18,440
Pananakit ng alagad ng batas
na nagsasagawa ng kaniyang tungkulin.
654
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Di ka namin ginalaw.
655
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Lintik.
656
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon. Kalma, pare. Dahan-dahan lang.
657
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Ang bayag ko.
658
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Ano ba?
- Tulungan mo 'ko, Jack!
659
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Bakit mo ginagawa 'to? Bakit?
- Di na kailangan—
660
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Uy, Ramon.
- Bakit?
661
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Sino'ng nagsabing ubusin mo
ang laman ng container?
662
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Ewan ko.
- Akala namin—
663
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Please.
- Okay, sige.
664
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack, iligtas mo 'ko.
- Ano'ng ginagawa mo?
665
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Magsalita kayo, o magpapatuloy siya.
- Tama na.
666
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Nakikita ko ang liwanag. Pati si Hesus.
667
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- Ano?
- Nakikita ko si Hesus.
668
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Ang mga Bukhari.
- Ano?
669
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Ang mga Bukhari.
670
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Ang mga Bukhari.
671
00:41:05,480 --> 00:41:08,120
Sa Driftkikker,
isang karting track sa hilaga.
672
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Kalokohan. Ang mga Bukhari ang
pinakamalaking coke runner sa Rotterdam.
673
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Oras na rin.
674
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Matutulog na tayo.
675
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Sasabihin mo ba sa nanay namin?
676
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Pumasok kayo sa school bukas
at tatahimik ako.
677
00:41:27,800 --> 00:41:30,040
- Ayos.
- Pero tandaan mo.
678
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
May utang kayo sa 'kin.
679
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Ramon, salamat. Dahan-dahan lang.
- Salamat.
680
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Gusto ko bang malaman?
681
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
Bakit tayo nandito? Miles out of town?
682
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Babalik ako. Bantayan mo 'tong mga bike.
683
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Partner.
684
00:42:07,080 --> 00:42:10,480
Apat na taon ng police academy
para mapunta sa kalokohang 'to—
685
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
{\an8}DRIFTKIKKER INDOOR KART TRACK
686
00:42:25,960 --> 00:42:27,560
Kukunin mo o hindi?
687
00:42:27,640 --> 00:42:30,160
Ang kalokohang 'yon sa daungan
ang nagpataas sa presyo.
688
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Magrereklamo ka o ayawan na?
689
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
<i>Tanga ka.</i>
690
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
Ano 'to? Nasa Bukhari pala tayo.
691
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Itong kart track ay tamang-tama
para sa money laundering.
692
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- Garbage, sabi mo.
<i>- Garbage, shmarbage. Pare, makinig ka.</i>
693
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
Ang pinuno ng pamilya
ay si Yasmina Bukhari.
694
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Nandito siya.
695
00:42:48,240 --> 00:42:51,760
<i>Nakikita ko siya.
Tinitingnan ko lang ang loob.</i>
696
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Dumating 'yong lalaking naka-mullet
na nakitra natin kanina. Ingat.
697
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Pigilan mo siya. Wag mo 'kong daldalin.
698
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alpha, Zulu, Tango, Bachata. Over and out.
699
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? Lintik.
700
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
Wow, seryoso?
701
00:43:17,160 --> 00:43:18,240
Sandali.
702
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Hindi, wala.
Ibibigay ko sa 'yo mamayang gabi.
703
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Oo. Magaling. Yo.
704
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Tubig, please.
705
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Di kami nagbebenta ng tubig.
706
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
DETERGENT (COLOR)
MGA ITLOG, CHICKEN BREAST
707
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Isang tubig.
708
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Yo. Ano? Ano'ng nangyari, pare?
709
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
{\an8}NASA ILALIM AKO NG MESA
PALABASIN MO DIYAN SI BUKHARI
710
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
{\an8}TULONG!
711
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Puwedeng makausap ang manager?
712
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Alam mo, may nasaksihan akong paglabag.
713
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
At ano namang paglabag 'yon?
714
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Napadaan ako sa go-kart track,
at nalasahan ko ang gasolina sa bibig ko.
715
00:45:05,560 --> 00:45:07,560
Di ayos 'yon para sa mga bata.
716
00:45:09,480 --> 00:45:12,200
<i>Ms. Bukhari, puwede ka bang
pumunta dito sa harap?</i>
717
00:45:22,840 --> 00:45:23,960
Magandang araw sa inyo.
718
00:45:26,160 --> 00:45:29,040
Di ko alam na puwede palang
uminom ang CSO habang nasa trabaho.
719
00:45:33,280 --> 00:45:34,440
Tubig lang 'to.
720
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Magandang araw, ma'am.
721
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Mauuna na 'ko.
722
00:46:00,560 --> 00:46:01,800
Nagkakataon, ha.
723
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
Ano'ng gusto mo, CSO?
724
00:46:05,520 --> 00:46:06,960
Pagtingin ng ID.
725
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Mga dokumento n'yo.
726
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
<i>Yo, baguhan. Papunta na si Bukhari.</i>
727
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Gusto mo ng mga kakaiba, ha?
728
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Whoa.
- Gusto mong magwala?
729
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
Tingin mo matalino 'yon?
Bumaril ka ng naka-duty?
730
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
Ano naman? Ha? Ano?
731
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Livestream. 24/7.
732
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Bang. Habulin mo 'ko kung kaya mo. Gago.
- Tumigil ka. Wag kang gagalaw.
733
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
Uy, Ramon.
734
00:46:43,800 --> 00:46:47,480
- Di ba dapat nasa school kayo?
- School? Sabado ngayon, pare.
735
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
Kung hindi, makikita natin—
736
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Mag-ingat ka naman.
- Tumabi ka!
737
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Sorry. Pasensiya na.
738
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Hoy. Buwisit.
739
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Sorry, pare. Bye.
740
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Kilala kita, a.
741
00:47:38,000 --> 00:47:40,440
Tumabi kayo.
742
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Mahal ko ang Turkey.
743
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Lintik!
744
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
745
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Woah! 'Tang ina!
746
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! Hoy.
747
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon! Hoy.
748
00:48:19,040 --> 00:48:22,200
- Ano'ng ginawa mo kay Kevin?
- Sinong Kevin 'yon?
749
00:48:22,760 --> 00:48:25,920
- Kapatid ko.
- Isa kang baliw na CSO. Tantanan mo 'ko.
750
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Buwisit.
- Sa huling pagkakataon.
751
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko?
- Baliw na CSO.
752
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
753
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Hoy.
754
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Halika. Tara dito, pare.
755
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Ano ba 'to? Hoy.
756
00:48:56,800 --> 00:48:58,040
Baliw ang CSO na 'yon.
757
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- Saan ka pupunta?
- Aalis na ako.
758
00:48:59,960 --> 00:49:03,240
Mananatili ka,
o itatapon kita ulit sa tulay.
759
00:49:04,960 --> 00:49:06,520
- Nasaan ang coke?
- Coke?
760
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Sabihin mo—
- Baliw na CSO!
761
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Sumusunod kami sa patakaran.
- Patakaran? Kaninong patakaran?
762
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Pag sinabi ko sa 'yo, mamamatay ako.
763
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Pangako.
764
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Sige na.
765
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
Hindi 'to mga Bukhari. Ninakawan din sila.
766
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Isang gang war 'to, kaibigan.
767
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Parang hindi maganda.
768
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Trabaho ng CI, kuha mo?
- Pare.
769
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
May nakikita ka ba rito
na Criminal Investigations? Meron ba?
770
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
Wala. Alam mo'ng nakikita ko?
771
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Nakikita ko si Jack. At si Ramon.
772
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
773
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Magkasama tayo dito, pare.
Meron lang tayong isa't isa.
774
00:49:54,760 --> 00:49:56,320
So, ano'ng mangyayari?
775
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
Tutulungan mo ba 'kong hanapin
ang pumatay sa kapatid ko?
776
00:49:59,800 --> 00:50:00,640
Oo o hindi?
777
00:50:09,360 --> 00:50:10,840
Okay. Kung tutulungan kita,
778
00:50:13,360 --> 00:50:15,680
dapat may ipangako ka sa akin. Sandali.
779
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Mag-isip bago kumilos.
- Mag-isip. Gagawin ko. Okay.
780
00:50:21,160 --> 00:50:22,640
- Bago ka kumilos.
- Kumilos.
781
00:50:22,720 --> 00:50:23,560
At saka...
782
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Makinig ka sa 'kin.
- Makinig.
783
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Mag-isip, makinig, lahat ng mga sinabi mo.
784
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Alam mo kung bakit?
785
00:50:31,640 --> 00:50:33,440
Ikaw ang partner ko.
786
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Masasamang CSO habambuhay!
787
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Tara na.
788
00:50:40,000 --> 00:50:41,960
- Jack. Ramon.
- Halika na.
789
00:50:42,440 --> 00:50:44,400
Gawin na natin!
790
00:50:44,480 --> 00:50:45,520
Tara na!
791
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Una, inakala naming nahuli na namin
ang mga Bukhari.
792
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
Pero naloko rin pala sila. Kaya—
793
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Uy, ako ang namamahala dito.
794
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
May problema. Problema.
Nasa mga Bukhari ang problema.
795
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
Sino'ng nagdala ng problema?
'Yan ang tanong.
796
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
Ngayon, ang pagsamsam
ng ilegal na paputok—
797
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
Pinakamalaking kalaban ng mga Bukhari
si Smits, ang car dealer sa Keverdijk.
798
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Target nila ang pinakamataas na puwesto.
Ginawa nila ang rip deal noong Oktubre.
799
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
Di mo naman hahabulin si Smits, 'no?
800
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Puwede na ba tayong bumalik
sa trabaho natin? Ilegal na paputok.
801
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
So, si Smits.
802
00:51:32,160 --> 00:51:33,720
Matibay na intel iyan.
803
00:51:39,960 --> 00:51:41,960
- Mahusay, guys. Ikaw—
- Ramon.
804
00:51:42,040 --> 00:51:45,560
- Ipinagmamalaki kita. Tara na.
- Ang galing mo, Ramon.
805
00:51:47,440 --> 00:51:50,480
- Uy, bike ko.
- Oo, pare. Nahanap namin.
806
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Namin? Ako. Gusto mong ibenta
at bumili ng kebab gamit ang nalikom.
807
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Di ba magkasama tayo dito
para ibigay ang bike niya?
808
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Siya nga pala.
809
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
Sorry, ha.
810
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
Tungkol sa kapatid mo, alam mo 'yon?
811
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Ang sama no'n.
812
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
Mga mandirigma tayo.
813
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
At lalaki tayo.
Di umiiyak ang mga lalaki, di ba?
814
00:52:08,440 --> 00:52:12,080
- Matatapang tayong mga lalaki, mandirigma.
- "Tayong mga lalaki"?
815
00:52:12,160 --> 00:52:15,560
Umiiyak ka sa <i>Frozen</i>. Nakita kita.
816
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Ako, umiiyak? HIndi, dahil sa gluten 'yon.
Kumain ako ng maraming gluten, naluha ako.
817
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Ang dami mong kinakain.
818
00:52:24,160 --> 00:52:27,920
Anyway, ang tindi no'ng kahapon, pare.
Parang sa pelikula lang.
819
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Tumalon ka. Grabe.
- Lahat 'yon.
820
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- Nakakamangha.
- Guys.
821
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Salamat sa pagbabalik ng bike ko.
822
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- Di ba dapat nasa school ka?yo
- School? Linggo ngayon.
823
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
Anyway, may homework kayo.
824
00:52:41,600 --> 00:52:45,760
May kailangan akong ayusin.
Galingan n'yo, ha.
825
00:52:46,960 --> 00:52:47,880
Kakaiba.
826
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Para malinaw. Oobserbahan natin si Smits.
827
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- Mag-iikot tayo?
- Hindii.
828
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Ang tatlong patakaran ng pagmamanman
ay mag-obserba, magtala, at...
829
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
Tipong, wag kang magtanga-tangahan.
830
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Kung kukunin natin ito—
831
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Uy, makinig ka.
Sundan mo lang ako at ayos lang 'yan.
832
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
Bakit laging ikaw ang sinusunod natin?
Bakit hindi ako?
833
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- May magagandang ideya ako.
- Di ka nangunguna.
834
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Magpanggap kang nagsusulat ng tiket.
- Bakit magpapanggap?
835
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Mga CSO tayo. Nagsulat na ako ng ilan.
836
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
Bakit ka nagsusulat ng tiket?
Kailangan nating magpanggap.
837
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Diyos ko naman.
838
00:53:24,000 --> 00:53:26,800
- Ilegal silang nakaparada.
- Oo, sa ulo mo.
839
00:53:29,200 --> 00:53:32,280
Lintik. Nando'n siya sa raid no'n.
840
00:53:32,360 --> 00:53:34,360
- Paano mo nalaman?
- 'Yong sapatos niya.
841
00:53:34,440 --> 00:53:35,880
Nasa report sila.
842
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Naku. Lintik, pare.
843
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
SMITS CAR DEALERS
844
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Halika na.
- Gaano pa katagal? Ako—
845
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Tumahimik ka.
- Nag-leg work ako sa gym.
846
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Masakit. Pinupulikat ako.
Malalaki ang binti mo, ako hindi.
847
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, nasaan ka?
848
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Kailangan ko 'yon.
849
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Nagsusuot ka talaga ng shorts?
850
00:54:07,840 --> 00:54:10,520
Pasok na ang mga Poles. Ngayong gabi na.
851
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- Ngayong 10 p.m. Tipaklong at daga.
- Isasama ko ba ang mga bata?
852
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
Hangga't kaya mo,
walang kuwenta ang mga Nazi na ito.
853
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Mga Nazi? Di Nazi ang mga Poles.
854
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Nilusob ng mga Nazi ang Poland.
Noong 1939.
855
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Ground troops na may suporta
sa himpapawid.
856
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Wala akong pakialam. Alisin na natin 'yan.
857
00:54:29,560 --> 00:54:31,880
- Walang problema. Kaya ang mga Poles—
- Nico.
858
00:54:32,400 --> 00:54:35,280
Mga 10 p.m. Tipaklong at daga. Kuha mo?
859
00:54:35,800 --> 00:54:37,440
At wag kang magpakita nang lasing.
860
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Sorry, okay?
- Oo.
861
00:54:41,760 --> 00:54:43,160
Sa shorts mo.
862
00:54:54,080 --> 00:54:55,160
Tama.
863
00:54:56,520 --> 00:54:59,880
- Puwede ba akong magsalita?
- Oo.
864
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Ang bango mo.
865
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
Di ako bakla, ha, pero ang bango mo.
866
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Daga at tipaklong?
867
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
Ano kaya 'yon?
868
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- Alam ko.
- Ha?
869
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Hindi, parang sa fairy tale 'yon.
870
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Hello, gago at tanga.
871
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Oorder ba kayo o naghihintay ng tram?
872
00:55:21,120 --> 00:55:22,280
Blijdorp Zoo.
873
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- Oo naman.
- Oo.
874
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
'Yon na.
875
00:55:26,800 --> 00:55:30,440
Doon pumupunta ang mga bata
para makita ang mga tipaklong at daga.
876
00:55:31,200 --> 00:55:32,400
Ang talino mo.
877
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Daga at tipaklong?
Alam ko kung saan kayo pupunta.
878
00:55:41,840 --> 00:55:46,200
Oo, sa kanto sa ex kong si Anita.
879
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Ang walang-hiya.
Iniwan niya ako para sa kakaibang alaga.
880
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Gusto niyang pumunta sa safari,
pero walang pera.
881
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Nakatira siya ngayon sa Afrikaanderplein.
882
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
Di sa masama, pero mas marami pang
pinapasok na mga lalaki ang pinto niya
883
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
kaysa sa karaniwang refugee center.
884
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chef. Daga.
885
00:56:05,000 --> 00:56:09,520
Di kami nagbebenta. Subukan mo
sa De Chinese Boot, nasa kanila ang lahat.
886
00:56:10,120 --> 00:56:12,160
A, 'yong address ba?
887
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- Magbilang ka ng sampu, sabi ko.
- Oo nga, papunta rito.
888
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Multitasking, partner. Check, check.
889
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Tara na.
890
00:56:39,960 --> 00:56:42,240
- Ang tipaklong.
- Maglakad ka lang.
891
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Parang rat wheel, mas malaki lang.
- Tuloy lang.
892
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Hanggang 2012, may waste incinerator dito.
Kunin mo ito.
893
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Binili niya ang lote
at ginawa itong amusement park.
894
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Matapos ang ilang taon—
- Nico.
895
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Lintik. Pakiramdam ko
nakahubad ako pag walang baril, pare.
896
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Isipin mo, nakahubad din sila.
- Ha?
897
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Kapag kinakabahan ako,
Iniisip kong nakahubad sila.
898
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- Di mo ba ginagawa 'yon?
- Tumigil ka na.
899
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Kapag lang kinakabahan ako.
900
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- Sila ba?
- Hindi, coast guard 'yan.
901
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
Siyempre sila 'yon, tanga.
902
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Magandang lugar.
903
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Oo, hanggang 2012, ito ay—
904
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Wala akong pakialam.
905
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Nasa'n 'yong gamit?
906
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Sa wakas, mga totoong kriminal.
907
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Naka-lock at puno.
908
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Nahuli na namin ang Kieboomplein crew.
909
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
Paputok? Ha?
910
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
May mga armas sila
at may dala kang fireworks?
911
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- Bakit ang tagal n'yo?
- Gusto niyang pumunta sa Keileweg.
912
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Para hanapin ang mga pokpok.
913
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
Ano? Di na 'yon isang red light district.
914
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Gusto kong maramdaman niya ang nakaraan.
915
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Bakit ko gugustuhin 'yon?
- Duh. Tao rin ang mga sex worker.
916
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Mga babaeng nagsasama-sama?
Ano'ng nangyayari sa lib ng mga babae?
917
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
Ayos na?
918
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Ibig kong sabihin,
ang pangit pero espesyal rin.
919
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno.
- Guys. May mga armas sila.
920
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Tatawagan ko ang dati kong team
para sa backup.
921
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
Huli na, tapos na sila. Kung wala na
ang coke, wala tayong ebidensiya.
922
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Lintik. Sige, kailangan kong mag-isip.
923
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
May plano ako. Makinig kayo.
Pumaroon kayo at maghintay ng signal ko.
924
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- Anong signal?
- Go. Halata naman 'yon.
925
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Sige, sandali lang. Makinig ka.
Tingin ko dapat kong gawin ito. Okay.
926
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
I-cover mo ako.
927
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Buwisit.
- Pulis! Napapaligiran kayo!
928
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Luhod! Kamay sa mga ulo n'yo!
929
00:58:48,960 --> 00:58:50,240
Nando'n si Ramon.
930
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Hindi, patayin mo.
931
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Ano'ng nangyayari?
932
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel.
- Buwisit.
933
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Halika rito.
934
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- Hoy.
- Aalis na 'ko.
935
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
Di ka armado, pare.
936
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
Lintik. Armado siya.
937
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Hoy.
938
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon? Ramon.
939
00:59:50,800 --> 00:59:51,840
<i>Baliw na CSO.</i>
940
00:59:55,200 --> 00:59:57,600
<i>Ipagmamalaki ka ni Papa.</i>
941
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
Tigil o babarilin kita!
942
01:00:08,800 --> 01:00:11,320
Ibaba mo ang baril mo! Tumalikod ka!
943
01:00:12,320 --> 01:00:14,560
- Ibaba mo ang baril mo!
- Kalma.
944
01:00:15,040 --> 01:00:17,720
Tingnan mo 'ko.
Pinatay mo ang kapatid ko, si Kevin Pinas.
945
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Kevin? Pero—
- Hoy. Itabi mo 'yan.
946
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Mga CSO? Seryoso?
947
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
- Hoy.
- Matigas ang ulo ng mga Brabander.
948
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
Di na tayo nananakit ng suspek.
949
01:00:30,920 --> 01:00:32,680
Ganito na ba ngayon?
950
01:00:35,000 --> 01:00:36,840
Kahit noon, di tayo sumusuntok sa mukha.
951
01:00:39,760 --> 01:00:41,200
Masyadong halata.
952
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Susuntok tayo sa—
953
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
O ganito.
954
01:00:48,920 --> 01:00:50,400
Gano'n ba? Okay.
955
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Naiintindihan ko. Naiintindihan ko na.
956
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Naiintindihan ko. Ngayon nagawa mo na.
957
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Hoy.
- Para kay Kevin ito.
958
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Pigilan mo siya.
- Kalma lang.
959
01:01:04,280 --> 01:01:06,120
Isa siya sa pinakamahusay kong tao.
960
01:01:07,000 --> 01:01:08,200
Ano'ng sinabi mo?
961
01:01:08,840 --> 01:01:13,040
Binigyan niya ako ng intel, ang kapalit,
nag-top up ako sa pension fund niya.
962
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Ano?
963
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
Grabe na 'to, ako pa
ang kailangang maglinis ng kalat mo.
964
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Masaya akong—
- Hindi.
965
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Diyan ka lang at wag humawak ng kahit ano.
966
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
At puwede ba, mamatay ka na.
Dahan-dahan. Ikaw rin.
967
01:01:39,560 --> 01:01:41,240
Sige na, may sampung minuto tayo.
968
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
Ayos ka lang?
969
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Oo.
970
01:01:49,680 --> 01:01:52,880
Wag kang panghinaan ng loob.
Alam ko ang kailangan mo.
971
01:01:53,560 --> 01:01:55,120
Pasyal sa Keileweg.
972
01:01:56,720 --> 01:01:58,720
- O Turkish soup.
- Jack.
973
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Uy, ano'ng nangyari doon sa haunted house?
974
01:02:03,800 --> 01:02:05,160
Si Kevin ang tiwali.
975
01:02:05,720 --> 01:02:07,560
Tumanggap siya ng suhol mula kay Smits.
976
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
Di na masama, pare.
977
01:02:33,240 --> 01:02:34,600
Medyo dilaw nga lang.
978
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Ako.
979
01:02:41,560 --> 01:02:43,480
Alam kong may tiwali, pero...
980
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
Di ko alam na siya iyon.
981
01:02:53,080 --> 01:02:54,600
Bakit kailangan niyang mamatay?
982
01:02:56,240 --> 01:02:58,160
Bakit naman kailangan niyang mamatay?
983
01:03:01,680 --> 01:03:03,280
Baka marami siyang nalalaman.
984
01:03:08,000 --> 01:03:10,080
Nagsisinungaling pala siya sa 'kin.
985
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Wala siyang sinabi sa 'kin.
986
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Wala.
987
01:03:19,320 --> 01:03:21,880
Walang nagsalita sa mga kasamahan niya.
988
01:03:21,960 --> 01:03:23,920
May nakakaalam naman siguro, di ba?
989
01:03:25,240 --> 01:03:27,920
Noong huling nandito siya,
nakatayo siya kung nasaan ka.
990
01:03:28,520 --> 01:03:29,640
Nagkatitigan kami.
991
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
Sobrang ipinagmamalaki ko siya.
992
01:03:34,280 --> 01:03:35,720
Tumingala ako sa kaniya.
993
01:03:48,400 --> 01:03:50,880
Dapat ikaw ang tingalain ng mga tao, okay?
994
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Wala kang pinagkakautangan ng loob.
995
01:04:00,560 --> 01:04:01,600
Hindi ang kapatid mo.
996
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
Ha?
997
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
O kahit ang papa mo, okay?
998
01:04:13,960 --> 01:04:16,400
Kinokontrol mo ang kapalaran mo.
999
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Tulad mo?
1000
01:04:22,000 --> 01:04:23,320
Siguro, pero...
1001
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
mas guwapo ako.
1002
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
Tayo lang ang magkasama, ha?
1003
01:04:59,560 --> 01:05:01,680
- Ayos ka lang ba?
- Hindi. Ikaw?
1004
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Gano'n din.
1005
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Check, pare. Check.
1006
01:05:08,320 --> 01:05:12,120
Akala ba nila makakatakas sila
sa pagpapasabog sa dalawang CSO? Hindi.
1007
01:05:12,840 --> 01:05:14,840
Tinatawagan ang lahat ng CSO sa timog.
1008
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Code red.
1009
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
<i>Itim na Volkswagen Golf,
registration HV-Z41-K.</i>
1010
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Nakikita na.
1011
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- Di puwedeng magtapon dito.
- Panoorin mo ako.
1012
01:05:24,560 --> 01:05:27,120
Black Golf sa Wildzang,
papunta sa Zonnehof.
1013
01:05:29,120 --> 01:05:31,680
Natukoy kung nasaan ang Volkswagen.
Tumatakas ang suspek.
1014
01:05:31,760 --> 01:05:33,760
Teka, papunta siya sa bayan.
1015
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Nahuli ko siya. Hinahabol ko.
1016
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Iniwan ng suspek ang sasakyan,
papasok na sa likod ng gusali.
1017
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
PULISYA
1018
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Ay, putsa.
1019
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
So sinubukan tayong pasabugun ng taong 'to
tapos susuko na lang siya agad-agad?
1020
01:06:09,200 --> 01:06:10,320
Kalokohan 'yon.
1021
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
- Hindi, mas malala pa do'n.
- Ano?
1022
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
Siya ang kingpin.
1023
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
Pasasabugin tayo ni King Willem-Alexander?
Sa tulong ni Maxima?
1024
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Hindi ang hari. Si Chief De Koning.
1025
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- Ha?
- Oo, alam ko na.
1026
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
At hindi mo naisip,
"Ipapahiwatig ko kay Ramon"?
1027
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
Di ako sigurado, pare.
1028
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Mahal kong Ramon, di ako sigurado,
1029
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
pero parang chief ko yata
ang sumusubok na pasabugin ang ulo natin!"
1030
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Apat na segundo.
Ano'ng gagawin natin ngayon?
1031
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
Ano? Itabi mo 'yan.
1032
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Sige.
1033
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- Nakita mo ba si De Koning?
1034
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Bakit?
1035
01:06:54,560 --> 01:06:58,120
Nakakatawa man,
sinubukan niya lang kaming pasabugin.
1036
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Boom! Nakuha mo? Sorry.
Pasensiya na, pare, naiinis ako.
1037
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Isang...
1038
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
Isang granada.
1039
01:07:09,600 --> 01:07:10,880
Isang granada.
1040
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Kailangan ko bang ulitin lahat?
- Para lang maintindihan ko.
1041
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Ba't di mo simulan sa umpisa?
1042
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Di bale na. Hindi. Uh-uh.
1043
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Tara na. Mag-iikot kami, e. Sumama kayo.
1044
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack.
1045
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Saan tayo pupunta?
1046
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Hoy, Guido. Di ba kailangan ng alibi?
1047
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
Ang alibi ay plan A. Na nabigo.
1048
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Plan B na tayo ngayon.
Subukan mong sumabay, pare.
1049
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Bakit parang nalilito ka?
1050
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Akala ko tapos na tayo, e.
Gumamit na 'ko ng pill.
1051
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Bilisan mo, may party akong pupuntahan.
- Nagbibiro ka, tama?
1052
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Ayokong malaman 'to.
Sabi mo, ikaw na'ng bahala.
1053
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Inaayos ko na, ano ba!
- Wag kang sumigaw!
1054
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Maayos ang operasyon.
1055
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Ay. Hoy.
1056
01:08:09,400 --> 01:08:11,320
Nabuhay ka pa, ha? Ang galing.
1057
01:08:11,840 --> 01:08:14,720
Nagba-bonding yata kayo
sa pagiging tiwali.
1058
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Ito ang dahilan
kung bakit di ka namin sinusunod.
1059
01:08:19,480 --> 01:08:22,840
Nanunuya ka na para bang
mas magaling ka sa amin.
1060
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Kaysa sa amin.
1061
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Ang kapatid ko. Kevin.
1062
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
Kasama n'yo rin ba siya?
1063
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Miss ko na nga si Kevin, e.
1064
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Gustong ibunyag ng lalaking 'yon
ang buong operasyon.
1065
01:08:42,440 --> 01:08:45,000
Gago siya. Bigla na lang niyang
gustong gawin ang tama.
1066
01:08:46,040 --> 01:08:48,160
Di ka makakatakas dito, bobo.
1067
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Pare, protektado kami sa lahat ng panig.
1068
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
SI De Koning, tama?
1069
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Siyempre hindi.
Mas tanga pa siya sa sarili niya.
1070
01:08:57,640 --> 01:08:59,280
Mataas ang nagtatakip sa 'min.
1071
01:08:59,360 --> 01:09:02,600
Napakataas. Literal.
1072
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- 'Tang ina mo.
- Wag kang mag-alala.
1073
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Makakasama mo na rin
'yong partner mong si Kevin.
1074
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
At makakasama mo na ang kapatid mo.
1075
01:09:19,080 --> 01:09:23,320
Ay, di niya nabanggit 'yon?
Na mag-partner sina Jack at Kevin?
1076
01:09:23,400 --> 01:09:25,120
Ramon, magpapaliwanag ako.
1077
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Nakahiga siya sa tabi niya
noong pinasabog ko ang utak ng kapatid mo.
1078
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Mga ginoo,
pagsalikumin n'yo ang mga kamay n'yo.
1079
01:09:55,520 --> 01:09:57,040
At magdasal. Magdasal.
1080
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Magdasal.
1081
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Panginoon, tanggapin mo ang mga taong ito
1082
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
at buksan ang Inyong perlas na pintuan,
pagpasok nila sa gate.
1083
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Ang mga taong ito ay nagkasala.
1084
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
Pero dahil nagkasala rin kami,
kaya magbabayad-sala kami.
1085
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Lintik.
1086
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Iputok mo.
1087
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Di mo kaya, 'no?
1088
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
I love you, pare.
1089
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Hindi, pasensiya na. Mahal ko kayo.
1090
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack. Jack, please.
- Baril.
1091
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Kunin mo ang baril niya.
- Makinig ka.
1092
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack.
- Tumahimik ka.
1093
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Hoy. Baril!
1094
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Sige na!
1095
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Luhod.
1096
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Criminal Investigations. Jackson Kinté
humihingi ng backup sa Mathenesserlaan.
1097
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
<i>Natanggap ko. Papunta na ang mga unit
sa Mathenesserlaan. Over.</i>
1098
01:11:24,600 --> 01:11:25,960
Sino ka bang hayop ka?
1099
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Suntukin mo ako.
1100
01:11:35,680 --> 01:11:36,840
"Suntukin mo ako"?
1101
01:11:38,200 --> 01:11:40,480
Ano 'to sa tingin mo? Pelikula?
1102
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Nawalan ako ng kapatid.
1103
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Naniwala ako sa 'yo.
1104
01:11:59,800 --> 01:12:02,640
Isa lang ang duwag dito.
1105
01:12:04,400 --> 01:12:05,880
At ikaw 'yon.
1106
01:12:11,520 --> 01:12:12,720
Uy, guys.
1107
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
Wag maghihiwalay sa gitna ng pagtatalo.
1108
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Hoy. Nandito ka rin?
- Sige na.
1109
01:12:56,560 --> 01:12:57,560
Jack.
1110
01:12:58,040 --> 01:13:01,280
Sinabi kong layuan mo ang kasong 'to.
1111
01:13:05,600 --> 01:13:07,600
Mabuti't hindi ka nakinig.
1112
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Kahit nakakahiya na kinailangan ng CSO
para lutasin ang kaso.
1113
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Kanselado na ang paglipat mo.
Maligayang pagbabalik. Congrats. Yay.
1114
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Uy.
1115
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- May balita na ba kay Guido?
- Wala.
1116
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Hahanapin natin siya. Wag kang mag-alala.
1117
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1118
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
Ayos ka lang?
1119
01:13:40,600 --> 01:13:42,840
Tingin ko titigil na ako.
1120
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Sa pagiging CSO.
1121
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
Titigil? Di ka titigil sa trabahong 'to.
1122
01:13:50,320 --> 01:13:52,520
- Maliit ang tingin mo sa 'kin?
- Hindi.
1123
01:13:53,160 --> 01:13:55,120
Nasa trabaho ang puso mo.
1124
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
Ano'ng silbi niyan?
1125
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
Masaya ang mga kriminal
sa proteksyon mula sa nasa taas.
1126
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- Ano ang pinakamataas sa Rotterdam?
- Ang Euromast?
1127
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- Hindi tipong—
- Ang Zalmhaven Tower.
1128
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Lagi mo akong inuutusan.
- Hindi.
1129
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Ang Van der Vloed Tower.
- Diyos ko, Bruno.
1130
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Pero itong tore lang na 'to
ang mahalaga dito.
1131
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
Bruno Tower.
1132
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
Ang Bruno mast. Big Bruno.
1133
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
Bruno? Ayos lang ba
na takpan mo 'yan ng tuwalya?
1134
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Oo naman. Dahil magalang kang nakisuyo,
malugod kong gagawin 'to.
1135
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- Bruno? Van der Vloed Tower, sabi mo?
- Oo, ginagawa pa 'yon.
1136
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Palagi kaming nakakasalubong no'n.
1137
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Ibaba mo ang elevator,
Kailangan kong umalis sa kalye.
1138
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Uy, pangako. Ikaw—
1139
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Hoy, tumigil ka nga.
1140
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Relax ka lang, Kuya.
1141
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Sumabog lahat at nagpapaputok sila
na parang mga baliw.
1142
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Nakulong kami. Walang daan palabas.
1143
01:15:27,520 --> 01:15:30,440
Gayunpaman, buti na lang,
nakaligtas kami sa huli.
1144
01:15:30,520 --> 01:15:34,640
Nakaranas kayo ng kakila-kilabot na bagay
na nagdulot sa iyo ng trauma.
1145
01:15:34,720 --> 01:15:36,360
Kakailanganin mo ng counseling.
1146
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
Di babayaran 'yan ng munisipyo,
kaya ako na ang bahala.
1147
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Trauma? Sa Turkey gumagawa kami ng soup—
- Wag ngayon.
1148
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Walang namatay. Maliban sa ilang lalaki
sa kabilang dibisyon na di namin kilala.
1149
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Kumusta ka, Bren?
1150
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Wala ako roon.
- Nagkaroon ka ng traumatic na karanasan.
1151
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
At pinag-usapan namin 'yon.
Tungkol ito sa tatay mo.
1152
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Hindi, tungkol sa aso mo. Nalilito na ako.
1153
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Hayaan na natin. Halimbawa lang ito.
1154
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, yakapin mo siya.
1155
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- Ano?
- Yakapin mo siya.
1156
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Nakayakap ka naman na siguro ng babae.
1157
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Oo, pero hindi ganito.
1158
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Sabaw ng baka. Shinbones at buto sa tuhod,
pinakuluan ng 24 oras.
1159
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- Palaging bukas ang pinto ko.
- Nandiyan ba si Ramon?
1160
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- Bakit ka nandito?
- Nasaan si Ramon?
1161
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
May hinahanap siya.
1162
01:16:30,200 --> 01:16:33,720
- Bakit mo siya kailangan?
- Kailangan kong magpaliwanag.
1163
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
- Ano'ng hinahanap niya?
- Isang bagay na nasa taas.
1164
01:16:36,480 --> 01:16:39,360
Nabanggit ko ang Van der Vloed Tower
at tumakbo siya palabas.
1165
01:16:42,960 --> 01:16:44,440
Gano'n mismo.
1166
01:16:44,520 --> 01:16:46,480
Mga tore kung saan bumabagsak ang lahat.
1167
01:16:47,600 --> 01:16:48,880
Twin Towers, Trump Towers,
1168
01:16:48,960 --> 01:16:51,000
<i>Die Hard, Lord of the Rings.</i>
1169
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Pagdugtungin ang mga tuldok
at mag-uugnay ang bilog.
1170
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Kahit na patag pa rin ang Earth.
1171
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Sinabi ko bang magdala ka ng plus one?
1172
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Ba't mo siya dadalhin?
1173
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- Di ko alam.
- Di ko kaya ito.
1174
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Ayusin mo.
- Ako na'ng bahala.
1175
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Sinuntok ko siya sa sikmura, sinunggaban,
sinipa siya. Nahulog siya. Nakakabaliw.
1176
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Kasal, pare. Ilabas mo lang.
Matagal na tayo.
1177
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
Ito ay astig, alam mo 'yon?
1178
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Hello?
<i>- Si Jack 'to, Criminal Investigations.</i>
1179
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- CSO Jack.
- Ano? Saan mo nakuha ang number ko?
1180
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Naaresto tayo,
alam nila ang impormasyon natin.
1181
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Naririnig ko kayo.
- Ano'ng kailangan mo sa 'min?
1182
01:17:47,840 --> 01:17:49,480
Kailangan ni Ramon ang tulong n'yo.
1183
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Uy, Jack? Nakilala mo'ng dating sasakyan?
- 'Yong pinta, 'yong gawa.
1184
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Uy, pare.
1185
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Bilisan mo.
1186
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
Hoy, ano'ng ginagawa n'yo?
1187
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
Bulag ka ba? Di mo ba nakikita?
Kastilyong buhangin para sa nanay mo.
1188
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Itatayo namin ang pinakamataas na tore
sa Netherlands.
1189
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Magtrabaho na kayo, mga tamad.
Ngayon, idadamay mo sila?
1190
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Lintik.
1191
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Hoy, alis.
1192
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
Hoy, ano'ng nangyayari dito?
1193
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Ibaba mo ang baril mo.
Patingin ng lisensiya mo.
1194
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Huli kayo, mga gago kayo.
1195
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Umuwi na ang lahat, tama?
- Di na kailangang tumawag ng pulis.
1196
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Tapos na ako sa mga Smurf.
1197
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Maghahari kayo sa hilaga ng ilog,
habang kayo ang magkokontrol sa timog.
1198
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Sinuman sa inyo ang tumawid sa ilog,
sisiguraduhin ko
1199
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
na wala sa inyong makakakuha
kahit isang gramo ng produkto.
1200
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
At lahat ng ito sa pagitan n'yo
ay natatapos na ngayon.
1201
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Kung magkakaayos kayo,
marami pakikinabangan ang lahat.
1202
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Mapagmahal ako sa kapayapaan.
1203
01:19:56,400 --> 01:19:59,640
Pero kung di kayo makikipagtulungan,
ipapapatay ko kayo.
1204
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Oo.
1205
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Oo, ipapapatay ko kayo.
1206
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Malinaw ba?
1207
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Magaling. Sana naman,
di ko na kayo kailangang makita ulit.
1208
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, siguraduhin mong
naayos na 'yang maliit na problema.
1209
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Ano'ng tinitingin mo?
1210
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Lintik.
1211
01:20:33,680 --> 01:20:34,560
Hoy.
1212
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Lintik.
1213
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
Teka lang. Nagtutulungan sina Guido,
Van der Vloed, Bukhari, at Smits.
1214
01:20:43,360 --> 01:20:45,760
Tapos pumasok ka rito nang kalmado lang?
1215
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Walang pakialam sa mundo, mag-isa?
1216
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
At hindi mo naisip na baka dapat—
1217
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Ano ba 'to?
Nandito ako para iligtas ang buhay mo.
1218
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Umalis na kayo rito. Lintik na mga CSO.
1219
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Talaga ba?
1220
01:21:05,000 --> 01:21:07,520
Sige nga. Dito. Barilin mo 'ko.
1221
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Sige. Iputok mo.
1222
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Tumingin ka sa akin habang kausap kita.
1223
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Magmumulto ako sa panaginip mo gabi-gabi.
1224
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Ako ang pumatay kay Brenda Kruger.
1225
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Pupunta ako. Naroon ako. Nakuha ko na.
1226
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
- Whoa.
- Luhod.
1227
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
Nahuli natin siya.
1228
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Pasensiya na, pare.
1229
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Hulihin ang lahat ng umalis sa gusali.
1230
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack?
- Ano?
1231
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Magkasama tayo dito, di ba?
1232
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Bakit ba laging nananakit ng tao 'to?
- Halika na.
1233
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Sige, sasaluhin ko ang susunod.
- Mas mabuti pa.
1234
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Tanga.
1235
01:22:19,840 --> 01:22:20,840
Taxi driver.
1236
01:22:23,280 --> 01:22:25,360
Gusto mong makatrabaho ko sila?
1237
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- Bawal akong makita matapos ang pamamaril.
- At ako, puwede?
1238
01:22:29,560 --> 01:22:31,760
Mali ang makasama ka.
1239
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Makinig ka. May plano ako.
1240
01:22:36,280 --> 01:22:39,040
- Matutulungan tayo ni Van der Vloed.
- Ha?
1241
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
Palalabasin nating siya ang pumatay.
1242
01:22:44,760 --> 01:22:46,600
Sandali. Anong pagpatay?
1243
01:22:50,880 --> 01:22:51,960
Itong isang 'to.
1244
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Bilang panimula.
1245
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
I-enjoy mo ang tanawin habang kaya mo pa.
1246
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
Nandito kayo?
Bakit ba di ko kayo madispatsa?
1247
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Dahil mga CSO kami.
1248
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Mga malupit na opisyal, kaibigan.
1249
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Di iyon ang ibig sabihin.
Bago lang siya, nagsasanay pa.
1250
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Kaakit-akit ang pangatlong beses.
1251
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed, makipagkasundo ka.
- Anong kasunduan?
1252
01:23:38,280 --> 01:23:39,280
Bakit ko gagawin 'yon?
1253
01:23:39,360 --> 01:23:43,000
Kung hindi, ipapaliwanag mo
'yong bangkay sa elevator.
1254
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
At malapit na'ng makalabas 'yong dalawa.
1255
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, walang saysay 'yang ginagawa mo.
1256
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
Alam mo kung bakit?
1257
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Nasa camera ang lahat.
1258
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Lintik.
1259
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Livestream, baby.
1260
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Ramon!
1261
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
<i>- Shakir, bodycam 'yan.</i>
- Ha?
1262
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Gusto ko ng chopper patungong Bahamas
at bagong pagkakakilanlan.
1263
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Bagong kotse.
1264
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Bagong ilong at bagong nobya.
1265
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Okay, sige.
1266
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Ikaw na'ng bahala rito, puwede?
1267
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Batiin mo ang kapatid mo.
- Guido.
1268
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Mga putang ina! Pare!
1269
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Mas palpak ka kaysa kay Kevin.
Ano'ng ginagawa mo?
1270
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Mga putang ina! Jack, tingnan mo 'to.
1271
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Lahat ng nasa paligid mo, mamamatay.
1272
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Hoy. Ano ba?
1273
01:25:42,760 --> 01:25:44,200
Guys— Woah.
1274
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- Jack.
- Ano?
1275
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
Ayos ka lang ba?
1276
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Wasak na ako.
1277
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Magpapamasahe ka ba?
1278
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- Ayos ka lang?
- Nakakalakad pa ba siya o ano?
1279
01:26:08,960 --> 01:26:11,200
Hindi. Patay na siya.
1280
01:26:19,040 --> 01:26:21,320
Kung mahalaga, ikaw mismo ang gumawa.
1281
01:26:21,400 --> 01:26:23,960
Hindi, kaya ko 'to.
1282
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Hoy, makinig ka. Makakabalik ka pa.
1283
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Di pa huli ang lahat.
1284
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Di ka ba tinuruan ng nanay mo
na tumigil bago mangyari ang masama?
1285
01:26:35,080 --> 01:26:36,520
May daan pabalik.
1286
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
Hindi mo lang naiintindihan.
1287
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Kilala kita.
1288
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Naiintindihan kita.
1289
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Nakikita kita.
1290
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Atras.
- Kumalma ka, pare.
1291
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
May pag-asa pa.
1292
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
Para masa maging maayos ang mundo,
kailangan nating magtulungan.
1293
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1294
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Dream team tayo.
1295
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
Di ba, Jack? Dream team.
1296
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
Sino'ng nagsabing gusto ko 'yon?
1297
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Okay. Makinig ka.
1298
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
Di pa huli ang lahat
para gumawa ng tamang desisyon.
1299
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Gawin mo lang ang sinasabi ng puso mo.
1300
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
Alam mo 'yon.
1301
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Pulis.
1302
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- Lumuhod ka! Ngayon na! Luhod!
- Ibaba ang baril! Bitawan mo ang baril!
1303
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Hindi, seryoso. Tapos na ako.
Kailangan ko ng sarili kong lugar.
1304
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Oras na para sa sarili kong tahanan.
1305
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Sarili mong tahanan.
- Saan ba kita nakita? Seryoso.
1306
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Hindi, Dilan, sarili nating tahanan.
1307
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Magkasama tayo.
Tayong dalawa. Sa isang bahay.
1308
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Bilang magkaibigan?
1309
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
O kaya?
1310
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
<i>- Bruno kay Dilan.</i>
- Sumasagot.
1311
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
<i>- Nasaan sila?
- Nasaan kayo?</i>
1312
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
<i>- Nandiyan ba si Ramon?
- Bruno!</i>
1313
01:28:41,880 --> 01:28:43,360
Bakit kailangan ko ring pumunta?
1314
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Heto na sila. Yumuko ka.
1315
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Malihim ka buong araw. Anong...
1316
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Bakit tayo nandito?
1317
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Ano'ng ginawa mo sa lugar na 'to?
1318
01:28:59,360 --> 01:29:02,400
Mesa ng Foosball? Paano?
1319
01:29:03,680 --> 01:29:04,880
Dahil pinaghirapan mo 'to.
1320
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Surprise!
1321
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Paano 'to...? HIndi.
1322
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
Paano?
1323
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
Di mo napansin, 'no?
1324
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Ang galing, di ba?
1325
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack, pero paano?
1326
01:29:25,760 --> 01:29:29,160
Nang napabagsak mo ang dalawang
malaking drug gang sa bayang ito,
1327
01:29:29,240 --> 01:29:31,160
nagpapasalamat ang komunidad.
1328
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Magsalita ka.
1329
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Mag-speech ka naman!
1330
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Pinaghandaan n'yo ito nang husto.
Wala akong ideya.
1331
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Madaldal talaga ako,
pero ngayon, wala akong masabi. Ito ay...
1332
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Magiging proud si Kevin.
Alam ko 'yon. Ramdam ko 'yon.
1333
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Kung nandito siya ngayon, sasabihin niya
1334
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
ang sasabihin ni Papa.
1335
01:30:13,480 --> 01:30:14,360
{\an8}MAGKASAMA TAYO RITO
1336
01:30:14,440 --> 01:30:15,360
Magkasama tayo rito.
1337
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, ang pogi mo sa suit na 'yan.
1338
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Ayos!
1339
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Criminal Investigations.
Pangarap kong trabaho.
1340
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Barangay constable ang tito ko sa Turkey.
1341
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
Nakuha ko ang baril niya.
Apat na taong gulang ako.
1342
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
Aksidente itong pumutok,
sa kaliwang puwet ni Lolo.
1343
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
May karanasan ako sa paghawak ng baril.
1344
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Ayos. Tatawagan ka namin.
1345
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- Di siya tatawag.
- Pustahan, tatawag siya.
1346
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Dapat ko bang intindihin kung bakit
gusto n'yong manatili bilang mga CSO?
1347
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Ikaw, ayaw mong bumalik sa CI,
at ikaw, ayaw mong sumali.
1348
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
Hindi, salamat.
1349
01:31:20,280 --> 01:31:21,600
Sorry, chief.
1350
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Ayos lang.
1351
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Goal!
1352
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Goal, goal!
1353
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Hindi patas.
- Offside na siya, e.
1354
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Tatlong puntos, hindi lang isa.
1355
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Pero di na masama
para sa dalawang matatanda.
1356
01:31:46,840 --> 01:31:49,240
- Di ba dapat nasa school kayo?
- School?
1357
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Linggo ngayon. Deserve naming magpahinga.
- Oo nga.
1358
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Huwebes ngayon, di ba?
- Oo.
1359
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Tatlumpung segundong head start?
1359
01:32:04,305 --> 01:33:04,514
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm