Sonic Impact

ID13183745
Movie NameSonic Impact
Release NameSonic.Impact.2000.1080p.BluRay.FLAC.x264-ZiGZAG
Year2000
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID188205
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:26,487 --> 00:01:27,717 It's Halton. 3 00:01:27,787 --> 00:01:30,088 We've got movement on the north side exit. 4 00:02:12,566 --> 00:02:15,634 Hmm. Would you start the car, please? 5 00:02:18,139 --> 00:02:22,474 - Where's your boss? - He couldn't make it. It's all there. 6 00:02:23,810 --> 00:02:26,077 - You counting it? - Shut up. 7 00:02:33,554 --> 00:02:35,486 <i>Excuse me.</i> 8 00:02:35,556 --> 00:02:38,655 I think I'm lost. I'm trying to find third and Broadway. 9 00:02:38,725 --> 00:02:41,160 I was over by the... 10 00:02:45,299 --> 00:02:46,998 Mm-hmm. 11 00:02:50,070 --> 00:02:52,869 Your boss is 20 grand short. 12 00:02:52,939 --> 00:02:55,406 What? No. It's all there. 13 00:02:55,476 --> 00:02:58,442 He knew if he came himself, I'd kill him, so he sent you. 14 00:02:58,512 --> 00:03:02,213 I swear to God, as far as I know that's the right amount. 15 00:03:02,283 --> 00:03:04,381 I'm not calling you a liar. I believe you. 16 00:03:04,451 --> 00:03:07,218 Maybe you don't even know what's going on around here. 17 00:03:07,288 --> 00:03:09,953 Doesn't change the fact that I'm gonna have to shoot you. 18 00:03:10,023 --> 00:03:13,023 Just to send a message. 19 00:03:13,093 --> 00:03:15,326 It's not personal. 20 00:03:15,396 --> 00:03:18,195 Please, I don't... 21 00:03:18,265 --> 00:03:21,432 - Just let me go call him. - Shut up. 22 00:03:21,502 --> 00:03:23,467 Now... 23 00:03:23,537 --> 00:03:25,469 I suggest you close your eyes... 24 00:03:25,539 --> 00:03:27,605 So you don't see it coming. 25 00:03:27,675 --> 00:03:29,607 It's... I think it's easier that way. 26 00:03:29,677 --> 00:03:33,010 Oh, Christ almighty, sir. 27 00:03:33,080 --> 00:03:35,714 Please, I'm begging you. 28 00:03:37,218 --> 00:03:40,584 I said close your fuckin' eyes! Close 'em! 29 00:03:40,654 --> 00:03:43,689 Christ! Fuck! 30 00:04:02,309 --> 00:04:05,643 Kid, I'm joking. 31 00:04:05,713 --> 00:04:08,379 <i>It's all there.</i> 32 00:04:08,449 --> 00:04:11,615 Thank you. 33 00:04:11,685 --> 00:04:14,985 <i>Jesus Christ.</i> 34 00:04:15,055 --> 00:04:18,022 You should've seen the look on your face. 35 00:04:19,727 --> 00:04:22,693 So... funny. 36 00:04:22,763 --> 00:04:26,064 So tell your boss that I, uh, 37 00:04:27,601 --> 00:04:31,202 I don't deal with messengers. 38 00:04:38,645 --> 00:04:43,081 Fuck. 39 00:05:03,937 --> 00:05:05,970 Let's go. 40 00:05:09,877 --> 00:05:12,443 - Aaah! - Aah! 41 00:05:27,861 --> 00:05:30,461 Get your hands up! Get out of the car! 42 00:06:06,933 --> 00:06:08,865 Don't fuckin' move. 43 00:06:08,935 --> 00:06:13,004 You don't give up, do ya? 44 00:06:14,441 --> 00:06:17,073 <i>Go ahead.</i> 45 00:06:17,143 --> 00:06:19,978 Go ahead. We'll be even. 46 00:06:21,514 --> 00:06:24,114 I don't want you dead. 47 00:06:24,184 --> 00:06:27,384 I want you to rot in a jail cell for the rest of your fuckin' life. 48 00:06:27,454 --> 00:06:29,454 Let's go. 49 00:07:18,338 --> 00:07:21,038 Should've been here by now. 50 00:07:21,108 --> 00:07:22,313 Relax, will ya? 51 00:07:22,383 --> 00:07:25,275 They're not even late yet. They'll be here. 52 00:07:25,345 --> 00:07:27,310 Past my bedtime. 53 00:07:27,380 --> 00:07:30,047 It's probably past your wife's... Your ex-wife's bedtime too. 54 00:07:30,117 --> 00:07:32,550 - <i>Huh, Nick?</i> - Shut up. 55 00:07:34,387 --> 00:07:38,555 I'm gonna really miss this, where you Chase me around all the time. 56 00:07:38,625 --> 00:07:43,794 You know, with all the time you have put in chasing me, 57 00:07:43,864 --> 00:07:46,897 <i>how many men do you think your wife slept with while you...</i> 58 00:07:46,967 --> 00:07:50,368 - Keep your fuckin' mouth shut. - Don't let him get to you. 59 00:07:51,705 --> 00:07:54,137 Kind of like that coyote and that bird thing. 60 00:07:54,207 --> 00:07:56,139 Of that? 61 00:07:56,209 --> 00:07:59,342 Where he, uh, he chases him... 62 00:07:59,412 --> 00:08:03,013 <i>And he</i> never <i>catches him, and it just goes on and on and on...</i> 63 00:08:03,083 --> 00:08:06,250 Shut the fuck up! 64 00:08:23,003 --> 00:08:24,935 How's it goin'? 65 00:08:25,005 --> 00:08:28,571 Good to see you, Nick. So tell me, how does it feel, man? 66 00:08:28,641 --> 00:08:31,608 - <i>You finally got him.</i> - Feels good. 67 00:08:31,678 --> 00:08:35,479 I know it does, 'cause I know you like a book. 68 00:08:40,120 --> 00:08:42,285 Who are the other two? 69 00:08:42,355 --> 00:08:44,387 <i>They call them the Strauss brothers.</i> 70 00:08:44,457 --> 00:08:46,957 <i>Small-time interstate amphetamine traffickers.</i> 71 00:08:47,027 --> 00:08:49,126 They broke the drug dealer's golden rule. 72 00:08:49,196 --> 00:08:51,061 Don't get high on your own supply. 73 00:08:51,131 --> 00:08:53,664 They're not gonna be any trouble. 74 00:08:59,372 --> 00:09:01,905 Plane leaves in 90 minutes. 75 00:09:01,975 --> 00:09:05,242 We got early boarding scheduled. 76 00:09:05,312 --> 00:09:08,245 Hey, Nick. I know you wanna go. 77 00:09:08,315 --> 00:09:10,713 But I got it. 78 00:09:10,783 --> 00:09:13,549 - You watch yourself. - Okay. 79 00:09:13,619 --> 00:09:16,087 Good to see you, Nick. 80 00:09:28,301 --> 00:09:30,233 What's wrong? 81 00:09:30,303 --> 00:09:32,535 I should be on that plane. 82 00:09:32,605 --> 00:09:34,871 Oh, Nick. I tracked that bastard for three years. 83 00:09:34,941 --> 00:09:37,240 - I just hand him over to somebody else? - Yeah. 84 00:09:37,310 --> 00:09:39,543 Because I think you need a rest. 85 00:09:41,114 --> 00:09:43,780 - What are you talkin' about? - <i>You don't even get it, do you?</i> 86 00:09:43,850 --> 00:09:47,183 I know you better than anybody, and I am telling you... 87 00:09:47,253 --> 00:09:49,185 <i>You're starting to crack from this.</i> 88 00:09:49,255 --> 00:09:52,755 <i>I want you to take two weeks vacation,</i> 89 00:09:52,825 --> 00:09:55,526 effective immediately. 90 00:09:58,064 --> 00:10:02,666 <i>Final boarding for flight 294 at gate 7.</i> 91 00:10:02,736 --> 00:10:04,802 <i>Final boarding for flight 294...</i> 92 00:10:04,872 --> 00:10:07,006 Well it looks like the flight crew hasn't arrived just yet. 93 00:10:07,076 --> 00:10:09,006 When they get here, you'll be introduced. 94 00:10:09,076 --> 00:10:10,307 I have to go over some conditions with you, 95 00:10:10,377 --> 00:10:12,743 so why don't we keep the prisoners right here. 96 00:10:12,813 --> 00:10:15,245 Sit down. Sit him down. 97 00:10:15,315 --> 00:10:17,748 This way. 98 00:10:37,504 --> 00:10:39,937 Okay, this is where you'll be seated. 99 00:10:40,007 --> 00:10:41,307 Have the prisoners sit in the middle section... 100 00:10:41,377 --> 00:10:44,307 ...with your men positioned to contain them on the outside. 101 00:10:44,377 --> 00:10:48,946 <i>It's very important that your presence be as discreet as possible at all times.</i> 102 00:10:49,016 --> 00:10:51,615 So when the prisoners are on the plane, undo the leg shackles... 103 00:10:51,685 --> 00:10:53,951 <i>And keep blankets over the handcuffs.</i> 104 00:10:54,021 --> 00:10:57,008 Also, if you can, try to limit the trips to the restroom, 105 00:10:57,078 --> 00:10:58,411 <i>at least for the prisoners.</i> 106 00:10:58,481 --> 00:11:00,557 I know the routine. I've done this before. 107 00:11:00,627 --> 00:11:04,061 Then you know it's F.A.A. Regulations that I tell you this, right? 108 00:11:04,131 --> 00:11:06,063 The lavatory is right there. 109 00:11:06,133 --> 00:11:10,468 Luckily it's a 5:00 a.m. flight, so we are not that heavily booked. 110 00:11:20,080 --> 00:11:21,404 <i>Carol Chase,</i> 111 00:11:21,474 --> 00:11:24,581 <i>Carol Chase, will you please pick up the courtesy phone?</i> 112 00:11:24,651 --> 00:11:29,821 <i>Carol Chase, please go to the courtesy phone.</i> 113 00:11:31,658 --> 00:11:33,000 Are you my pre-board? 114 00:11:33,070 --> 00:11:35,358 Yeah, I'm agent McGee. This is agent Allen. 115 00:11:35,428 --> 00:11:37,928 Hello, agent Allen. I'm Tom Rush. I'm the captain. 116 00:11:37,998 --> 00:11:40,263 - This is my copilot miss Blake. - How do you do? 117 00:11:40,333 --> 00:11:41,405 Where's the airline rep? 118 00:11:41,475 --> 00:11:43,700 On the plane with one of our colleagues giving the rundown. 119 00:11:43,770 --> 00:11:45,702 Excuse me. 120 00:11:45,772 --> 00:11:49,405 - You must be captain Rush. - Hi. Byron Jacobs. I'm with the airline. 121 00:11:49,475 --> 00:11:51,675 I was just going over procedure with agent Taja here. 122 00:11:51,745 --> 00:11:54,011 - <i>Nice to meet you, agent Taja.</i> - You too, sir. 123 00:11:54,081 --> 00:11:57,480 - I have something for you to sign. - Yes, thanks. 124 00:11:58,450 --> 00:12:01,400 This is... how many weapons will be on board? 125 00:12:01,470 --> 00:12:02,520 One each. 126 00:12:03,890 --> 00:12:06,389 Mm-hmm. 127 00:12:06,459 --> 00:12:09,322 If the passengers should speak to you directly or question you, 128 00:12:09,392 --> 00:12:11,461 about the prisoners, refer 'em to a member of my crew. 129 00:12:11,531 --> 00:12:13,664 <i>They've all been instructed on how to handle that.</i> 130 00:12:13,734 --> 00:12:16,600 You can pre-board the prisoners now. 131 00:12:16,670 --> 00:12:18,200 <i>Just have them take care of any personal business...</i> 132 00:12:18,270 --> 00:12:21,071 <i>...before other passengers begin boarding.</i> 133 00:12:21,541 --> 00:12:23,173 Everything seems to be in order. 134 00:12:23,243 --> 00:12:25,175 Oh, great. Okay. 135 00:12:25,245 --> 00:12:27,177 - Well, welcome aboard. - Thank you. 136 00:12:27,247 --> 00:12:30,346 - Have a nice flight. - <i>Thank you.</i> 137 00:12:30,416 --> 00:12:32,884 Let's go. Let's go, guys. 138 00:12:54,007 --> 00:12:57,273 That guy was so uptight, he can't even say "go to the bathroom." 139 00:12:57,343 --> 00:12:59,609 He's gotta say "personal business." 140 00:12:59,679 --> 00:13:01,880 Shut the fuck up. 141 00:13:14,727 --> 00:13:16,659 Nick, I'm serious. 142 00:13:16,729 --> 00:13:20,029 Go. Take a vacation. 143 00:13:20,099 --> 00:13:23,533 You've been living, eating and breathing Jeremy Barrett for three years. 144 00:13:23,603 --> 00:13:26,070 <i>Now go get some perspective.</i> 145 00:13:27,073 --> 00:13:29,005 What the hell am I gonna do? 146 00:13:29,075 --> 00:13:31,574 I don't know. Sit around and watch soap operas all day. 147 00:13:31,644 --> 00:13:33,576 I don't care. 148 00:13:33,646 --> 00:13:36,146 <i>Believe me, I am doing you a favor.</i> 149 00:13:38,117 --> 00:13:40,484 Nick. 150 00:13:42,222 --> 00:13:45,323 Nick! 151 00:13:51,831 --> 00:13:53,313 This aircraft's been serviced 3 times... 152 00:13:53,383 --> 00:13:55,765 ...in the last 6 months for electronic difficulties. 153 00:13:55,835 --> 00:13:58,802 - What kind of difficulties? - Twice for faulty alarm. 154 00:13:58,872 --> 00:14:00,538 <i>They couldn't find it the first time.</i> 155 00:14:00,608 --> 00:14:03,000 But they replaced the circuit six weeks ago, 156 00:14:03,070 --> 00:14:04,507 and everything's been fine since. 157 00:14:04,577 --> 00:14:08,178 Well, we should still take an amp reading at all the fuse points. 158 00:14:08,248 --> 00:14:12,283 - <i>Should we fire up first?</i> - What, and be late for push-off? No. 159 00:14:24,397 --> 00:14:28,399 You knew this day was coming. Now it's finally here. 160 00:14:32,639 --> 00:14:37,574 Just sit there with your stupid-ass grin and be a good boy. 161 00:14:37,644 --> 00:14:39,909 That's the smartest thing for you to do, 162 00:14:39,979 --> 00:14:41,911 'cause if you try some bullshit, 163 00:14:41,981 --> 00:14:44,747 do somethin' as simple as not keep that seat in an upright position, 164 00:14:44,817 --> 00:14:47,707 I have no problem with taking your ass back to New York... 165 00:14:47,777 --> 00:14:49,151 ...in an unconscious state. 166 00:14:49,221 --> 00:14:51,221 Please believe that. 167 00:14:55,161 --> 00:14:57,260 <i>Hi. How are you?</i> 168 00:14:57,330 --> 00:15:01,030 You're in 11-A. All the way down and to your right. 169 00:15:01,100 --> 00:15:02,424 Sir, how are you doing? 170 00:15:02,494 --> 00:15:05,068 You're in seat 3-B, upstairs in first class. 171 00:15:06,138 --> 00:15:08,138 I gotta go to the can. 172 00:15:09,309 --> 00:15:12,408 Sit the fuck down. You had your chance. 173 00:15:12,478 --> 00:15:14,944 You're in 11-B. 174 00:15:15,014 --> 00:15:18,482 - 12-B. Hi. - Fine. 175 00:15:21,787 --> 00:15:24,154 - Hydraulics. - Check. 176 00:15:24,224 --> 00:15:25,922 - Braking. - Check. 177 00:15:25,992 --> 00:15:30,561 - Engines one and two. - Ground crew. Firing one and two. 178 00:15:32,432 --> 00:15:34,165 Power to one and two. 179 00:15:36,136 --> 00:15:39,637 - Engines three and four. - Power three and four. 180 00:15:41,374 --> 00:15:43,373 Good morning, ladies and gentlemen. 181 00:15:43,443 --> 00:15:47,344 <i>Welcome aboard Columbia airlines flight 323.</i> 182 00:15:47,414 --> 00:15:49,479 <i>This is your captain Tom Rush.</i> 183 00:15:49,549 --> 00:15:51,505 <i>We are getting pushed back from the terminal now...</i> 184 00:15:51,575 --> 00:15:53,583 <i>...and we'll be taxiing for takeoff,</i> 185 00:15:53,653 --> 00:15:58,254 so please take your seats if you haven't already done so. 186 00:15:58,324 --> 00:16:01,592 Ground crew, class six, prepare for takeoff. 187 00:17:36,121 --> 00:17:38,121 Move, move. 188 00:17:47,867 --> 00:17:49,799 Ready and... 189 00:17:49,869 --> 00:17:53,069 <i>You, I want to see your hands!</i> 190 00:17:53,139 --> 00:17:55,172 <i>Let's see some hands, now!</i> 191 00:17:56,209 --> 00:17:58,541 Don't move. Don't move. 192 00:17:58,611 --> 00:18:01,744 Whoa, easy, man. 193 00:18:01,814 --> 00:18:06,349 Don't! Don't shoot me! 194 00:18:06,419 --> 00:18:08,419 Don't! 195 00:18:16,929 --> 00:18:18,929 Clear! 196 00:18:58,904 --> 00:19:01,071 Aah! 197 00:19:26,999 --> 00:19:29,164 - Yeah? - Nick. 198 00:19:29,234 --> 00:19:31,901 It's Alex. What are you doin'? 199 00:19:31,971 --> 00:19:35,405 What am I doin'? Drinkin' a beer. 200 00:19:35,475 --> 00:19:39,008 What, at this hour? Why don't you try gettin' some sleep? 201 00:19:39,078 --> 00:19:41,010 'Cause I'm not tired. 202 00:19:41,080 --> 00:19:43,710 I don't want to have to worry about you, Nick. 203 00:19:43,880 --> 00:19:44,947 Then don't. 204 00:19:45,317 --> 00:19:48,050 You gotta let it go. I'm not just talkin' as your boss here. 205 00:19:48,120 --> 00:19:50,386 I'm your friend. 206 00:19:50,456 --> 00:19:53,991 You haven't had a break since before you and Carol split. 207 00:19:55,595 --> 00:19:58,394 So why don't you just take some rest, huh? 208 00:19:58,464 --> 00:20:01,098 I hear Hawaii's pretty nice this time of year. 209 00:20:02,802 --> 00:20:06,502 - Yeah, maybe you're right. - I know I am. 210 00:20:06,772 --> 00:20:08,808 You call, let me know what you decide, will ya? 211 00:20:09,378 --> 00:20:10,941 Yeah. 212 00:20:22,789 --> 00:20:26,222 Tower, this is Columbia 323 heavy... 213 00:20:26,292 --> 00:20:28,224 Passing checkpoint delta, 214 00:20:28,294 --> 00:20:31,227 19,000 climbing to 26,000, 215 00:20:31,297 --> 00:20:33,664 heading 1-4-0. 216 00:20:36,669 --> 00:20:40,270 Ladies and gentlemen, as you can see I've turned off the seat belt signs, 217 00:20:40,340 --> 00:20:42,672 <i>so you are free to move about the cabin.</i> 218 00:20:42,742 --> 00:20:45,441 - Hey, I've seen you on television, huh? - Hmm? 219 00:20:45,511 --> 00:20:47,943 - Really? - <i>America's most wanted?</i> 220 00:20:48,013 --> 00:20:50,112 Yeah, something like that. 221 00:20:50,182 --> 00:20:52,450 <i>Hey, shut up.</i> 222 00:20:53,653 --> 00:20:56,354 Go ahead and bring up the drink cart. 223 00:20:59,659 --> 00:21:03,060 Excuse me. Can I see you for a second? 224 00:21:14,139 --> 00:21:17,106 Sam Hobbs, Los Angeles police department. Nice to meet you. 225 00:21:17,176 --> 00:21:20,843 Likewise. Noticed you had prisoners. I'm doing the same thing. 226 00:21:20,913 --> 00:21:24,347 Going to New York to bring somebody back. Is that so? 227 00:21:24,417 --> 00:21:27,583 Wanted to let you know that I'm here. I noticed one of them got unruly. 228 00:21:27,653 --> 00:21:31,887 Also that I am armed, if you happen to need any assistance. 229 00:21:31,957 --> 00:21:34,990 I'm sure my agents can handle it. I don't doubt that. 230 00:21:35,060 --> 00:21:37,627 I'll be in first class if you need me. 231 00:21:37,697 --> 00:21:40,229 Cashed in my frequent flyer miles, got a little upgrade. 232 00:21:40,299 --> 00:21:42,632 You should try it. Only way to fly. 233 00:21:42,702 --> 00:21:46,302 What did these guys do anyway? We're just a transport team. 234 00:21:46,372 --> 00:21:49,472 - It's been very nice meeting you. - Sure. No problem. 235 00:21:49,542 --> 00:21:51,542 <i>I'll be in first class.</i> 236 00:23:11,957 --> 00:23:16,391 Oil pressure in engine one is a little off. 237 00:23:16,461 --> 00:23:19,128 Well, re-sequence the pressure engagement. 238 00:23:19,198 --> 00:23:22,397 - I'm on it. - What kind of P.S.I. does that bring up? 239 00:23:22,467 --> 00:23:24,266 Back to normal. 240 00:23:24,336 --> 00:23:26,802 Very good. 241 00:23:26,872 --> 00:23:29,304 Good morning, ladies and gentlemen. This is your captain again. 242 00:23:29,374 --> 00:23:33,475 <i>We've reached our cruising altitude of 33,000 feet...</i> 243 00:23:33,545 --> 00:23:35,644 And we're approaching Denver, Colorado. 244 00:23:35,714 --> 00:23:38,180 <i>Have some pretty good news on our tail winds.</i> 245 00:23:38,250 --> 00:23:40,682 <i>Looks like it's gonna bring us into New York a little ahead of schedule,</i> 246 00:23:40,752 --> 00:23:43,853 <i>'round 1:45 Eastern Standard Time.</i> 247 00:23:43,923 --> 00:23:47,489 So sit back, enjoy the flight... 248 00:23:47,559 --> 00:23:51,927 And, uh, thank you for flying Columbia. 249 00:23:51,997 --> 00:23:54,597 <i>We know you had the choice.</i> 250 00:24:05,110 --> 00:24:07,176 Hey. 251 00:24:07,246 --> 00:24:09,378 I gotta go to the can. 252 00:24:09,448 --> 00:24:11,613 - Wait till after we eat. - I can't. 253 00:24:11,683 --> 00:24:15,117 I gotta go now or I'm gonna stink up the whole plane. Come on. 254 00:24:15,187 --> 00:24:18,455 All right. Come on. Come on, I'll take you. 255 00:24:26,031 --> 00:24:28,365 You gonna uncuff me? 256 00:24:29,935 --> 00:24:32,001 You wanna wipe my ass? 257 00:24:32,071 --> 00:24:35,637 You're not gonna get any ideas now, are you, smart ass? 258 00:24:35,707 --> 00:24:38,007 Like what? 259 00:24:38,077 --> 00:24:40,242 - Don't get any fuckin' ideas. - Okay. 260 00:24:40,312 --> 00:24:42,411 Knock twice when you're done. Be a good boy. 261 00:24:42,481 --> 00:24:45,782 - What do you mean? - Have a nice one. 262 00:25:14,246 --> 00:25:16,246 Goddamn. 263 00:25:19,118 --> 00:25:22,617 How come this shit always works in the movies? 264 00:25:24,589 --> 00:25:27,289 <i>- What the hell is that?</i> - I don't know. 265 00:25:27,359 --> 00:25:29,409 Temperature gauge in one, what's the reading? 266 00:25:29,489 --> 00:25:31,626 So it's reading a little high, but nowhere near red. 267 00:25:31,696 --> 00:25:34,197 <i>Oh, Jesus.</i> 268 00:25:38,870 --> 00:25:42,537 - Would you like something to drink? - No, thanks. 269 00:25:42,607 --> 00:25:45,000 Hello, sir. Would you like something to drink? 270 00:25:45,100 --> 00:25:46,103 Sure. 271 00:25:46,173 --> 00:25:50,012 Just let me see what everybody wants, then I'll give you our whole order. 272 00:25:50,082 --> 00:25:53,350 - <i>If that's all right.</i> - Of course. 273 00:25:59,458 --> 00:26:01,790 Control, this is Columbia flight 323. 274 00:26:01,860 --> 00:26:04,159 <i>We've been alerted to an engine problem.</i> 275 00:26:04,229 --> 00:26:07,897 <i>Request immediate clearance and vector to closest landing site.</i> 276 00:26:08,900 --> 00:26:10,832 Roger that, 323. 277 00:26:10,902 --> 00:26:13,135 <i>Your request is being processed. Continue to update on condition.</i> 278 00:26:13,205 --> 00:26:15,738 - Turn that off, will you? - You got it. 279 00:26:17,176 --> 00:26:18,200 Ladies and gentlemen, 280 00:26:18,270 --> 00:26:21,143 we're experiencing some clear-air turbulence. 281 00:26:21,213 --> 00:26:23,845 <i>We're gonna turn the seat belt sign back on till we get through it.</i> 282 00:26:23,915 --> 00:26:26,649 <i>Nothin' to worry about. I'll tell you when we're clear.</i> 283 00:26:28,153 --> 00:26:29,204 Let's go, Barrett. 284 00:26:29,274 --> 00:26:31,088 You're gonna have to cut this one short, pal. 285 00:26:33,558 --> 00:26:36,258 <i>Warning: Engine malfunction.</i> 286 00:26:36,328 --> 00:26:39,162 <i>Engage extinguisher.</i> Extinguisher engaged. 287 00:26:40,700 --> 00:26:43,333 - Divert fuel, center tank. - Fuel diverting to center tank. 288 00:26:46,538 --> 00:26:49,639 Come on. Let's go. 289 00:27:02,254 --> 00:27:05,087 Filler in one increasing on two on my count. 290 00:27:05,157 --> 00:27:07,189 Two, one, now. 291 00:27:07,259 --> 00:27:10,127 Feathering down. 292 00:27:11,363 --> 00:27:14,330 Damn it. She locked. 293 00:27:14,400 --> 00:27:16,332 - Turn it down. - One down. 294 00:27:16,402 --> 00:27:18,000 - Fuel off. - Fuel off. 295 00:27:18,070 --> 00:27:20,702 Control, this is Columbia 323 heavy. 296 00:27:20,772 --> 00:27:22,940 We are declaring an emergency. 297 00:27:26,745 --> 00:27:29,146 <i>They're fighting!</i> 298 00:27:32,784 --> 00:27:35,017 Jeremy's loose. 299 00:27:35,087 --> 00:27:37,687 Oof! 300 00:27:39,892 --> 00:27:42,826 - Drop it! - <i>They shot him!</i> 301 00:27:48,400 --> 00:27:51,934 Drop it, Jeremy. 302 00:27:52,004 --> 00:27:55,504 - <i>Drop your guns or I'll kill her. - Drop it!</i> 303 00:27:55,574 --> 00:27:58,540 You have to the count of three... 304 00:27:58,610 --> 00:28:01,110 To drop your weapons... 305 00:28:01,180 --> 00:28:03,781 <i>Or I'll kill her.</i> 306 00:28:05,084 --> 00:28:07,083 <i>One...</i> 307 00:28:07,153 --> 00:28:09,185 <i>Two...</i> 308 00:28:09,255 --> 00:28:11,255 Drop the gun! 309 00:28:12,825 --> 00:28:15,691 I will fucking do it. 310 00:28:15,761 --> 00:28:17,761 You know I will. 311 00:28:23,602 --> 00:28:26,270 - Three. - Okay! 312 00:28:33,779 --> 00:28:37,514 - We did what you said. Let her go. - I'm giving the orders. 313 00:28:42,354 --> 00:28:45,221 Aah! This is my plane now. 314 00:28:45,291 --> 00:28:47,823 <i>Ladies and gentlemen.</i> 315 00:28:47,893 --> 00:28:49,123 <i>This is your captain again.</i> 316 00:28:49,193 --> 00:28:52,128 <i>We're going to have to make an unscheduled stop in Denver.</i> 317 00:28:52,198 --> 00:28:55,064 <i>Nothing to be concerned about. Just a precaution.</i> 318 00:28:55,134 --> 00:28:57,566 <i>We should be on the ground in about 20 minutes.</i> 319 00:28:57,636 --> 00:28:59,501 <i>Sorry for the inconvenience.</i> 320 00:28:59,571 --> 00:29:01,904 Oxygen pressured and tanks secure. 321 00:29:01,974 --> 00:29:03,504 - Captain. - Excuse me, sir. 322 00:29:03,574 --> 00:29:04,506 You cannot come in here. 323 00:29:04,576 --> 00:29:06,842 - Sam Hobbs, L.A.P.D. listen. - Sir... 324 00:29:06,912 --> 00:29:10,345 Contact the authorities 'cause you got a situation going on downstairs. 325 00:29:10,415 --> 00:29:12,681 - What kind of a situation? - Just call 'em. Trust me. 326 00:29:12,751 --> 00:29:14,985 Crew chief, report to the flight deck, please. 327 00:29:25,096 --> 00:29:28,363 All right, all right. Sit down. 328 00:29:28,433 --> 00:29:30,432 John, help me. 329 00:29:30,502 --> 00:29:33,435 Control, this is Columbia flight 323 heavy. 330 00:29:33,505 --> 00:29:36,705 We have a critical situation up here. 331 00:29:36,775 --> 00:29:41,543 <i>I've been advised that we have prisoners loose and armed.</i> 332 00:29:41,613 --> 00:29:43,100 Please advise. 333 00:29:43,180 --> 00:29:45,380 <i>323, what is the condition of the aircraft?</i> 334 00:29:45,450 --> 00:29:50,219 Mechanically, we're stable on three. We're on glide path at 14,000. 335 00:29:50,289 --> 00:29:53,923 <i>But I cannot raise the cabin crew.</i> 336 00:30:04,203 --> 00:30:07,068 Everyone, everyone. Shut up. 337 00:30:07,138 --> 00:30:11,774 <i>This is gonna be very simple. You do what I say or you die.</i> 338 00:30:13,278 --> 00:30:16,313 <i>Everyone, get up.</i> 339 00:30:17,849 --> 00:30:20,482 Up, up. Move towards the back of the plane. 340 00:30:20,552 --> 00:30:23,418 Come on. Come on. Let's go. 341 00:30:23,488 --> 00:30:26,721 Here we go. Here we go. Good. 342 00:30:26,791 --> 00:30:29,222 I'm gonna check and see what the situation is here. 343 00:30:29,292 --> 00:30:30,625 I want you guys to lock yourselves in. 344 00:30:30,695 --> 00:30:32,000 <i>And don't open this door for anyone...</i> 345 00:30:32,070 --> 00:30:34,163 - <i>not me, anyone.</i> - Yeah. 346 00:30:44,944 --> 00:30:48,244 Go upstairs, bring everybody from up there down here. 347 00:30:48,314 --> 00:30:51,546 And you... You stay here and watch the cops. 348 00:30:51,616 --> 00:30:53,750 Everybody go. Come on. Mush! 349 00:30:59,791 --> 00:31:01,791 <i>Did you hear...</i> 350 00:31:04,330 --> 00:31:07,129 E-Everybody, get downstairs. 351 00:31:07,199 --> 00:31:10,700 We've taken over the plane. 352 00:31:11,737 --> 00:31:14,369 Do it or die! Move! 353 00:31:14,439 --> 00:31:17,406 Move! What the fuck's wrong with you? 354 00:31:17,476 --> 00:31:19,574 Fucking... 355 00:31:19,644 --> 00:31:22,912 No matter how this turns out, it ain't gonna be good for you. 356 00:31:22,982 --> 00:31:25,214 Can't trust him. 357 00:31:25,284 --> 00:31:28,483 You should just uncuff me and put an end to this. 358 00:31:28,553 --> 00:31:30,553 Don't talk to me. 359 00:31:32,724 --> 00:31:37,060 <i>Hurry up! We ain't got time to waste.</i> 360 00:31:41,200 --> 00:31:42,313 Excuse me, sir. 361 00:31:42,383 --> 00:31:44,166 There's a phone call for you on line five. 362 00:31:44,236 --> 00:31:47,304 Where can I take it? All right. Thanks. 363 00:31:50,342 --> 00:31:52,342 Holmes. 364 00:31:53,512 --> 00:31:56,011 What? 365 00:31:56,081 --> 00:31:58,113 We're on it right away. Let's go. 366 00:31:58,183 --> 00:32:01,383 Very good. Very good, very good, very good. 367 00:32:01,453 --> 00:32:04,386 Rest of the passengers, please come in, sit down, shut the fuck up... 368 00:32:04,456 --> 00:32:09,058 And there will be no further disturbances for the remainder of the flight. 369 00:32:14,833 --> 00:32:17,466 Hawaii's nice this time of year. 370 00:32:17,536 --> 00:32:19,834 Not too touristy. 371 00:32:19,904 --> 00:32:21,836 Oh, I'm sorry. 372 00:32:21,906 --> 00:32:25,140 <i>All the flights to Hawaii are either full or already departed.</i> 373 00:32:25,210 --> 00:32:30,612 - What about the Caribbean? - Oh, that's also nice. 374 00:32:30,682 --> 00:32:33,748 <i>My husband and I honeymooned there. Very romantic.</i> 375 00:32:33,818 --> 00:32:36,419 Been waiting to get back for 30 years. 376 00:32:41,693 --> 00:32:45,795 What I need are a couple of hostages. Do I have any volunteers? 377 00:32:47,899 --> 00:32:50,065 I didn't think so. 378 00:32:50,135 --> 00:32:53,168 You are either lesbian lovers... 379 00:32:53,238 --> 00:32:55,671 - <i>Or mother and daughter.</i> - Oh, please, no. 380 00:32:55,741 --> 00:32:59,308 Hmm? Will you stand up, please? 381 00:32:59,378 --> 00:33:01,476 Come on, stand up. Stand up. 382 00:33:01,546 --> 00:33:04,079 Get down that way, both of you. 383 00:33:04,149 --> 00:33:06,548 If any of the rest of you have any bright ideas, 384 00:33:06,618 --> 00:33:09,384 please keep them to yourselves for the remainder of the flight. 385 00:33:09,454 --> 00:33:12,455 Thank you. 386 00:33:17,028 --> 00:33:19,127 Okay, upstairs. Go with 'em. 387 00:33:19,197 --> 00:33:22,297 He's right behind you. Don't try anything. Upstairs, gentlemen. 388 00:33:22,367 --> 00:33:24,733 You're digging yourself in deeper and deeper, Barrett. 389 00:33:24,803 --> 00:33:27,804 Nobody asked you what you thought. Up! 390 00:33:32,644 --> 00:33:34,576 Yeah. It's Halton. 391 00:33:34,646 --> 00:33:36,745 - You gotta get back here right away. - What's up? 392 00:33:36,815 --> 00:33:38,100 Barrett took the plane. 393 00:33:38,170 --> 00:33:39,748 We don't know how. We don't know much at all. 394 00:33:39,818 --> 00:33:43,353 Just get here as quick as you can. I'll be right over. 395 00:33:44,556 --> 00:33:46,488 Shit! 396 00:33:46,558 --> 00:33:48,758 <i>Sir! Excuse me.</i> 397 00:33:53,665 --> 00:33:56,097 <i>323, report status, please.</i> 398 00:33:56,167 --> 00:33:58,933 Status unchanged. 399 00:33:59,003 --> 00:34:00,104 <i>Roger that, 323.</i> 400 00:34:00,174 --> 00:34:02,971 <i>The FBI and local authorities have been notified of your situation.</i> 401 00:34:03,041 --> 00:34:05,974 <i>They're currently preparing a response. Step it up though.</i> 402 00:34:06,044 --> 00:34:09,479 Come on, move. In there. Up, up, up, up. 403 00:34:10,982 --> 00:34:13,281 <i>All right. Down right here.</i> 404 00:34:13,351 --> 00:34:15,450 Come on. All the way in. 405 00:34:15,520 --> 00:34:17,987 Look, look, look. See these? Hostages. 406 00:34:18,057 --> 00:34:21,190 <i>Fuck around and I'm gonna shoot 'em. All right?</i> 407 00:34:21,260 --> 00:34:23,192 Excuse me. 408 00:34:25,964 --> 00:34:27,963 Hello. 409 00:34:28,033 --> 00:34:30,665 It's okay, it's okay. 410 00:34:30,735 --> 00:34:33,636 Open up the fucking door. 411 00:34:35,239 --> 00:34:37,606 Damn, they got hostages. 412 00:34:37,676 --> 00:34:40,675 Open up the fuckin' door or I'm gonna blast it open. 413 00:34:47,919 --> 00:34:49,951 Hey, Barrett, stop! 414 00:34:50,021 --> 00:34:53,022 You blow a hole in that cockpit, we all go down. 415 00:34:56,327 --> 00:35:00,429 You're right. Sit down. You too. 416 00:35:02,033 --> 00:35:05,967 Come here now. Over here, please. 417 00:35:06,037 --> 00:35:07,969 It's okay. No, no. 418 00:35:08,039 --> 00:35:11,506 <i>It's okay. I'll take care of your mom. You sit down.</i> 419 00:35:11,576 --> 00:35:14,375 I got your mom. It's okay. Don't worry. It's gonna be all right. 420 00:35:14,445 --> 00:35:16,978 Oh, God! 421 00:35:17,048 --> 00:35:20,416 Oh, no! 422 00:35:25,189 --> 00:35:27,522 Do you hear that? 423 00:35:27,592 --> 00:35:31,860 <i>That was the sound of a very nice lady's head bouncing off your door.</i> 424 00:35:31,930 --> 00:35:34,028 <i>Oh, God. If you don't open the fuck up,</i> 425 00:35:34,098 --> 00:35:36,998 I'm gonna kill her. Tell them. Please open the door. 426 00:35:37,068 --> 00:35:39,100 - <i>Louder. - Open the door, please!</i> 427 00:35:39,170 --> 00:35:40,200 We better open it. 428 00:35:40,270 --> 00:35:42,403 He said not to open the door for anyone. 429 00:35:42,473 --> 00:35:46,374 Okay now, don't make me beg. I get very upset when I have to beg. 430 00:35:46,444 --> 00:35:49,644 No! Please. 431 00:35:49,714 --> 00:35:52,647 - Sit down, shut up, okay? - Please, please! 432 00:35:52,717 --> 00:35:54,000 - Don't move! - It's gonna be okay. 433 00:35:54,070 --> 00:35:55,316 It's gonna be okay. 434 00:35:55,386 --> 00:35:58,252 <i>It's the last time I'm gonna ask.</i> 435 00:35:58,322 --> 00:35:59,900 Open up the fuckin' door... 436 00:35:59,980 --> 00:36:03,059 ...or I'm gonna blow this bitch's brains out. 437 00:36:04,796 --> 00:36:06,728 - I can't take this. - Sit down. 438 00:36:06,798 --> 00:36:09,430 He's just bluffing. 439 00:36:09,500 --> 00:36:14,837 No! Aah! 440 00:36:16,341 --> 00:36:18,341 You're too late. 441 00:36:19,611 --> 00:36:23,211 Sit down. 442 00:36:23,281 --> 00:36:26,515 Shh. I have no shortage of hostages on this plane. 443 00:36:26,585 --> 00:36:30,587 I will have no qualms about killing you, okay? 444 00:36:40,599 --> 00:36:44,065 I got the key in my back pocket. 445 00:36:44,135 --> 00:36:48,069 Patch me through to the authorities now. 446 00:36:48,139 --> 00:36:51,139 Give me that. Control, this is Columbia 323. 447 00:36:51,209 --> 00:36:53,141 Come in, please. 448 00:36:53,211 --> 00:36:55,644 - <i>Come in, 323.</i> - News flash. 449 00:36:55,714 --> 00:36:58,701 Jeremy Barrett here. That's right. I've taken control of the plane. 450 00:36:58,771 --> 00:36:59,981 I'm sure you already know that. 451 00:37:00,051 --> 00:37:03,006 <i>I want you to tell the authorities that I have hostages,</i> 452 00:37:03,076 --> 00:37:04,686 <i>and if I meet with any resistance,</i> 453 00:37:04,756 --> 00:37:07,489 I have no qualms about killing any and all of them... 454 00:37:07,559 --> 00:37:08,718 And dropping this piece of shit... 455 00:37:08,788 --> 00:37:11,760 ...into the biggest metropolitan area I can find. 456 00:37:11,830 --> 00:37:15,263 Is that clear? Good. That's all. 457 00:37:15,733 --> 00:37:20,068 Mister, I have to tell you that this aircraft is in some deal of trouble. 458 00:37:20,138 --> 00:37:22,571 <i>We, uh, burned an engine back there.</i> 459 00:37:22,641 --> 00:37:25,675 <i>We need to put this aircraft down now.</i> 460 00:37:27,378 --> 00:37:30,011 - Are we going to crash? - <i>Not at the present time...</i> 461 00:37:30,081 --> 00:37:31,713 Good! 462 00:37:31,783 --> 00:37:34,013 In that case, we turn around to San Diego. 463 00:37:34,083 --> 00:37:35,317 I'll tell you when to land. 464 00:37:37,656 --> 00:37:41,758 Control, give me a vector and clearance to Lindburg, please. 465 00:37:52,471 --> 00:37:55,204 I need a drink. 466 00:38:03,114 --> 00:38:07,016 Watch me. Go for it. Go. Up. 467 00:38:34,112 --> 00:38:35,313 Give me an update. 468 00:38:35,883 --> 00:38:37,378 All we know is he has control of the plane. 469 00:38:37,448 --> 00:38:39,600 He's keeping it in the air for the time being. 470 00:38:39,670 --> 00:38:40,883 Come on. 471 00:38:50,128 --> 00:38:54,062 Everyone, this is agent Nick Halton. Navy captain Mark Travis. 472 00:38:54,132 --> 00:38:57,031 <i>Pentagon liaison to the armed forces.</i> 473 00:38:57,101 --> 00:39:00,935 He has communication with the Army, Navy and Air Force Intelligence. 474 00:39:01,005 --> 00:39:04,373 <i>Shelly Peterson, representative from Columbia airlines.</i> 475 00:39:04,443 --> 00:39:07,041 She's an expert on every craft in their fleet. 476 00:39:07,111 --> 00:39:09,544 Gentlemen, we have a secure net. 477 00:39:09,614 --> 00:39:13,782 Vince Patrick, head of communications for the FBI. 478 00:39:13,852 --> 00:39:17,518 Nick's one of my top men in Los Angeles. He knows more about Barrett than anyone. 479 00:39:17,588 --> 00:39:19,588 He's been tracking him for three years. 480 00:39:19,658 --> 00:39:22,190 <i>Also, he's a former Navy seal.</i> 481 00:39:22,260 --> 00:39:24,292 So where are we, people? 482 00:39:24,362 --> 00:39:27,062 All interested parties have been informed of the situation... 483 00:39:27,132 --> 00:39:28,900 <i>And we're tracking the plane on radar,</i> 484 00:39:28,970 --> 00:39:30,532 <i>and I'm running some phone lines for you now...</i> 485 00:39:30,602 --> 00:39:32,367 <i>So you'll all have communication shortly.</i> 486 00:39:32,437 --> 00:39:34,705 LA flight control has been instructed to relay... 487 00:39:34,775 --> 00:39:37,005 ...any messages from the aircraft to us. 488 00:39:37,075 --> 00:39:39,707 I'd like to get that craft in the air soon as possible. 489 00:39:39,777 --> 00:39:41,075 It's already taken care of. 490 00:39:41,145 --> 00:39:43,879 Mission is in the air, ready and waiting for your order. 491 00:39:43,949 --> 00:39:46,649 Great. Let's go. 492 00:39:51,923 --> 00:39:54,357 <i>Go for it. Go.</i> 493 00:39:57,429 --> 00:40:01,364 Right there. Lower. Lower. Right there. 494 00:40:04,302 --> 00:40:07,068 I've got you patched in right here. 495 00:40:07,138 --> 00:40:11,305 This is captain Mark Travis calling to confirm surveillance mission. 496 00:40:11,375 --> 00:40:14,042 Lieutenant Mason here, sir, waiting confirmation order. 497 00:40:14,112 --> 00:40:17,412 A standard quarterly reporting schedule on all orders... 498 00:40:17,482 --> 00:40:19,414 Are to come through this transmission. 499 00:40:19,484 --> 00:40:21,918 - Roger that. - Okay, we're on. 500 00:40:36,134 --> 00:40:38,868 Okay. 501 00:40:41,139 --> 00:40:45,440 Hey, I don't mean no disrespect, but what's the plan here? 502 00:40:45,510 --> 00:40:49,110 Aren't you supposed to ask for some money or a plane ride to Brazil? 503 00:40:49,180 --> 00:40:51,279 Wait. 504 00:40:51,349 --> 00:40:54,449 You gotta give me a second to think, okay? 505 00:40:54,519 --> 00:40:57,118 The longer we wait, the more nervous they get. 506 00:40:57,188 --> 00:40:59,120 The more nervous they get, 507 00:40:59,190 --> 00:41:02,791 the more likely they are to do what we say. 508 00:41:02,861 --> 00:41:05,795 So go ahead, finish this. 509 00:41:07,065 --> 00:41:09,632 You just give me a second to think. 510 00:41:11,269 --> 00:41:13,269 Okay. 511 00:41:33,758 --> 00:41:37,358 - Okay? - Yes. Okay. 512 00:41:37,428 --> 00:41:38,505 I'm sorry, sir, 513 00:41:38,575 --> 00:41:42,030 but there are a few elderly passengers who need a few things. 514 00:41:42,100 --> 00:41:44,265 - That's not my problem. - I know. 515 00:41:44,335 --> 00:41:46,267 At least let me get medication. 516 00:41:46,337 --> 00:41:48,770 This gentleman left it upstairs when he was moved. 517 00:41:48,840 --> 00:41:51,773 If he doesn't get it, he's going to start to get very sick. 518 00:41:51,843 --> 00:41:55,443 It's upstairs in his wife's purse, seat 2-D. 519 00:41:55,513 --> 00:41:57,613 Oh, fuck. 520 00:42:08,727 --> 00:42:13,295 Oh, this is real. This is real. Okay. 521 00:42:17,468 --> 00:42:20,001 It's now or never. 522 00:42:20,071 --> 00:42:22,639 Here we go. Okay. 523 00:42:26,177 --> 00:42:28,511 Freeze! 524 00:42:30,081 --> 00:42:32,081 Freeze, motherfuckers. 525 00:42:34,886 --> 00:42:38,154 Don't you so much as move a muscle or I'll blow your fuckin' head off. 526 00:42:39,658 --> 00:42:41,590 I'll go get it. 527 00:42:41,660 --> 00:42:44,493 You move, you fuckin' die. 528 00:42:48,166 --> 00:42:51,032 - Drop your weapons. - Who the fuck are you? 529 00:42:51,102 --> 00:42:53,569 Just do it! 530 00:43:01,046 --> 00:43:03,444 You... fuck. 531 00:43:03,514 --> 00:43:06,115 <i>Push that gun off the counter.</i> 532 00:43:08,519 --> 00:43:11,253 <i>Push it off!</i> 533 00:43:12,691 --> 00:43:16,125 That's good. All right. 534 00:43:18,429 --> 00:43:20,962 <i>Smart man. Keep it right there.</i> 535 00:43:21,032 --> 00:43:24,232 Don't make me shoot you. 536 00:43:24,302 --> 00:43:27,103 I got this one. 537 00:43:48,392 --> 00:43:50,326 Ohh! 538 00:44:14,085 --> 00:44:16,017 <i>Oh, shit.</i> 539 00:44:16,087 --> 00:44:19,053 Please, there are enough masks for everyone! 540 00:44:19,123 --> 00:44:22,591 Stay in your seat belts and try to remain calm! 541 00:44:24,028 --> 00:44:26,795 - Get his gun! - I shot him! 542 00:44:31,736 --> 00:44:34,803 Control, this is Columbia 323. 543 00:44:34,873 --> 00:44:38,073 Control, this is Columbia 323. 544 00:44:38,143 --> 00:44:40,208 Get these guys downstairs! Let's go! 545 00:44:40,278 --> 00:44:43,078 Control, this is Columbia 323. 546 00:44:43,148 --> 00:44:48,449 Everybody downstairs! Move! Go, go, go, go! Come on, go! Move it! 547 00:44:48,519 --> 00:44:51,552 We have an explosion! This is an emergency. 548 00:44:51,622 --> 00:44:54,123 Mayday! Mayday! 549 00:45:01,966 --> 00:45:03,898 What the fuck happened? 550 00:45:03,968 --> 00:45:07,768 One of you idiots with a gun blew the oxygen tank. 551 00:45:07,838 --> 00:45:12,340 I can't get it under control. Get him off the yoke! 552 00:45:12,410 --> 00:45:14,676 Come on! Get him off the yoke now! 553 00:45:16,680 --> 00:45:20,514 Come on! Get him off the yoke! 554 00:45:20,584 --> 00:45:23,085 <i>Move!</i> 555 00:45:30,728 --> 00:45:33,761 Damn! 556 00:45:33,831 --> 00:45:36,330 I'm gonna have to put the plane down in Denver. 557 00:45:36,400 --> 00:45:39,200 No! You'll put it down where I say so! 558 00:45:39,270 --> 00:45:42,570 <i>Yeah, well, we're going down soon one way or another!</i> 559 00:45:42,640 --> 00:45:46,907 Look, you're going to take this bucket to San Diego, you hear me? 560 00:45:46,977 --> 00:45:48,977 San Diego! 561 00:46:07,098 --> 00:46:10,198 Control, this is Columbia 323. 562 00:46:10,268 --> 00:46:14,703 I am decreasing altitude and speed. We have lost pressure. 563 00:46:14,773 --> 00:46:18,107 I'm in control, but situation is critical. 564 00:46:22,546 --> 00:46:24,478 Oh, shit. 565 00:46:24,548 --> 00:46:27,048 Oh, fuck! 566 00:46:27,118 --> 00:46:29,884 Hey, man, are we gonna be okay? We're not gonna... 567 00:46:29,954 --> 00:46:32,087 shut up. Get in the back. 568 00:46:32,157 --> 00:46:35,890 - Okay, we're done with you, Mr. FBI. - Wait! Don't do it! 569 00:46:35,960 --> 00:46:38,492 <i>- You don't want to do it.</i> - I think I do. 570 00:46:38,562 --> 00:46:41,896 Come on. I'm more valuable to you alive. 571 00:46:41,966 --> 00:46:44,199 You can use me for leverage. 572 00:46:44,269 --> 00:46:47,736 Put me on the phone. I'll help you negotiate. 573 00:46:47,806 --> 00:46:49,771 <i>Listen, man.</i> 574 00:46:49,841 --> 00:46:53,007 I'm an FBI agent. They're gonna listen to me. 575 00:46:53,077 --> 00:46:56,111 Don't do it! Don't! Don't! 576 00:46:56,181 --> 00:46:59,380 Miss? 577 00:46:59,450 --> 00:47:02,117 <i>Would you give me a credit card, please?</i> 578 00:47:02,187 --> 00:47:04,420 Now! 579 00:47:13,464 --> 00:47:15,464 Okay. 580 00:47:18,769 --> 00:47:21,535 Oh, thank you so much. 581 00:47:21,605 --> 00:47:23,606 Five... 582 00:47:25,343 --> 00:47:28,642 uh... what was that number again? 583 00:47:28,712 --> 00:47:32,746 We're still trying to figure out what the situation is on board. 584 00:47:32,816 --> 00:47:35,450 So far all we've gotten is that there's been an explosion... 585 00:47:35,520 --> 00:47:37,485 <i>Possibly caused by shots fired.</i> Explosion. 586 00:47:37,555 --> 00:47:39,688 - <i>That's correct.</i> - Got it. 587 00:47:48,299 --> 00:47:50,231 Yes? 588 00:47:50,301 --> 00:47:52,466 <i>Sir, reporting surveillance. I have 323 in my sight.</i> 589 00:47:52,536 --> 00:47:54,007 <i>There appears to be a break in the skin.</i> 590 00:47:54,077 --> 00:47:55,069 What does that mean? 591 00:47:55,139 --> 00:47:58,907 It's an opening in the fuselage of the plane just above the cockpit. 592 00:47:58,977 --> 00:48:03,711 <i>Looks to be approximately three to four feet in diameter.</i> 593 00:48:03,781 --> 00:48:07,014 - Patrick here. - Yeah. 594 00:48:07,084 --> 00:48:09,150 We've got a transmission from the plane. 595 00:48:09,220 --> 00:48:12,688 - They've asked to be put through to you. - Go ahead. 596 00:48:16,094 --> 00:48:18,359 <i>This is agent Taja of the FBI.</i> 597 00:48:18,429 --> 00:48:21,162 The prisoners have escaped and taken over the plane. 598 00:48:21,232 --> 00:48:23,164 I'm currently okay, 599 00:48:23,234 --> 00:48:26,801 <i>but agent McGee and Allen are dead.</i> 600 00:48:26,871 --> 00:48:29,971 <i>Also an L.A.P.D. officer and a female passenger.</i> 601 00:48:30,041 --> 00:48:32,640 <i>Barrett says there'll be more fatalities...</i> 602 00:48:32,710 --> 00:48:34,642 all right. That's enough. 603 00:48:34,712 --> 00:48:37,711 Hello, gentlemen. Jeremy Barrett. Yeah. 604 00:48:37,781 --> 00:48:41,549 I would like a helicopter and $10 million at the San Diego airport. 605 00:48:41,619 --> 00:48:44,052 Mm-hmm. Yes, hostages have been taken, 606 00:48:44,122 --> 00:48:46,955 and if all conditions are met, they'll be released. 607 00:48:47,025 --> 00:48:49,390 If the conditions aren't met, of course they'll die. 608 00:48:49,460 --> 00:48:52,226 If the helicopter's tracked or followed in any way, 609 00:48:52,296 --> 00:48:54,695 the hostages will, of course, die. 610 00:48:54,765 --> 00:48:58,632 - This is Alex Holmes with the FBI. - Ah. 611 00:48:58,702 --> 00:49:00,606 We understand from our intelligence reports... 612 00:49:00,676 --> 00:49:02,303 ...that the aircraft has been disabled. 613 00:49:02,373 --> 00:49:03,905 You better fucking believe it. 614 00:49:03,975 --> 00:49:05,105 And if I go down, 615 00:49:05,175 --> 00:49:07,308 I am taking this motherfucker down with me... 616 00:49:07,378 --> 00:49:12,013 Right into the most highly populated area I can find. 617 00:49:12,083 --> 00:49:14,083 That is all. 618 00:49:23,594 --> 00:49:26,662 I need to speak with you. 619 00:49:38,776 --> 00:49:41,542 Sir, we still need that medication. 620 00:49:41,612 --> 00:49:44,545 That ain't got nothin' to do with me. 621 00:49:44,615 --> 00:49:47,048 He'll just have to get sick. 622 00:49:47,118 --> 00:49:50,386 Go! Fuck. 623 00:49:56,461 --> 00:50:00,328 Ugh! I'm tired of this! Tell her to land the plane. 624 00:50:00,398 --> 00:50:03,797 Uh, that would be unwise. 625 00:50:03,867 --> 00:50:07,568 Once we're on the ground, it's a level playing field. 626 00:50:07,638 --> 00:50:11,572 As long as they still think we might crash this thing, 627 00:50:11,642 --> 00:50:13,642 we got the edge. 628 00:50:14,979 --> 00:50:18,246 Besides, it takes time to gather a helicopter... 629 00:50:18,316 --> 00:50:20,983 And $10 million. 630 00:50:23,488 --> 00:50:25,488 I'll be right back. 631 00:50:45,676 --> 00:50:49,177 - How are we doing? - Take a look at this fucking plane. 632 00:50:49,247 --> 00:50:51,946 Most of the instrumentation is disabled or damaged. 633 00:50:52,016 --> 00:50:54,449 I can't keep it up much longer. 634 00:50:54,519 --> 00:50:56,451 Uh, we have to. 635 00:50:56,521 --> 00:50:58,319 Maybe I'm not making myself clear. 636 00:50:58,389 --> 00:51:00,707 If we don't land soon, we're gonna crash and die. 637 00:51:00,777 --> 00:51:02,022 Do you understand that? 638 00:51:02,092 --> 00:51:05,205 Maybe I'm not making myself clear. You don't do what I say, 639 00:51:05,275 --> 00:51:07,995 I'm gonna blow your brains all over the bulkhead. 640 00:51:08,065 --> 00:51:11,732 I don't care how you do it. Just get us to San Diego. Is that clear? 641 00:51:11,802 --> 00:51:13,802 - Yes. - Thank you. 642 00:51:16,106 --> 00:51:19,373 <i>All I'm saying is that we ought to entertain the option now...</i> 643 00:51:19,443 --> 00:51:21,375 While there's still time. 644 00:51:21,445 --> 00:51:24,011 I'm saying I'm not willing to admit that that is an option yet. 645 00:51:24,081 --> 00:51:28,316 Article 7 of the President's council on terrorism states that it is. 646 00:51:28,386 --> 00:51:32,487 <i>He's threatened to intentionally crash a plane into a populated area.</i> 647 00:51:32,557 --> 00:51:35,089 That may be an idle threat. We don't know. 648 00:51:35,159 --> 00:51:38,926 But we have to be prepared for the worst. 649 00:51:38,996 --> 00:51:42,963 An order to bring down a passenger plane is gonna have to come from the top. 650 00:51:43,033 --> 00:51:46,834 That's exactly why I want to get the ball rolling right away. 651 00:51:46,904 --> 00:51:50,238 <i>Look, I'm not saying that we need to come to any conclusions here,</i> 652 00:51:50,308 --> 00:51:53,641 <i>just that we be prepared.</i> 653 00:51:53,711 --> 00:51:56,744 Once you're patched in, you'll have a direct line to the plane. 654 00:51:56,814 --> 00:51:58,814 - You're on. - Thanks. 655 00:52:03,921 --> 00:52:07,555 Flight control, this is 323. 656 00:52:07,625 --> 00:52:11,359 Please come in! Flight 323, what is your status? 657 00:52:11,429 --> 00:52:15,329 I'm flying completely manual. I can't guarantee I can keep her aloft. 658 00:52:15,399 --> 00:52:17,765 <i>The hijackers aren't going to let us land in Denver.</i> 659 00:52:17,835 --> 00:52:22,170 I need coordinates for the next available landing area on our present course. 660 00:52:22,240 --> 00:52:25,140 And please alert them. I'll get that information. 661 00:52:33,817 --> 00:52:36,884 - I want to go up there. - What? 662 00:52:36,954 --> 00:52:39,753 You get me on that plane, I'll take him out. 663 00:52:39,823 --> 00:52:42,823 Can that be done? Is that even possible? 664 00:52:42,893 --> 00:52:45,002 It's possible with the right assets and personnel, 665 00:52:45,072 --> 00:52:46,593 if you want to risk a man like that. 666 00:52:46,663 --> 00:52:47,667 I don't think I do. 667 00:52:47,737 --> 00:52:50,097 <i>The other thing to consider is this:</i> 668 00:52:50,167 --> 00:52:51,412 Up to this point, 669 00:52:51,482 --> 00:52:55,269 I've been on board to provide assistance only. 670 00:52:55,339 --> 00:52:57,938 If you want me to run a full-scale rescue mission, 671 00:52:58,008 --> 00:53:01,108 I'm gonna need complete control over anything they're gonna ask me... 672 00:53:01,178 --> 00:53:03,110 <i>To take responsibility for.</i> 673 00:53:03,180 --> 00:53:05,410 Nick, even if we can get you on that plane... 674 00:53:05,480 --> 00:53:07,248 which is a big "if..." 675 00:53:07,318 --> 00:53:09,483 What's to say you're gonna be able to take control of the situation? 676 00:53:09,553 --> 00:53:13,053 - Let me worry about that. - <i>Update from pilot.</i> 677 00:53:13,123 --> 00:53:14,409 <i>They're not being allowed to land...</i> 678 00:53:14,479 --> 00:53:16,124 <i>...and most of their instrumentation is down.</i> 679 00:53:16,194 --> 00:53:17,707 Flight status still critical. 680 00:53:17,777 --> 00:53:20,328 I'm trying to notify any available landing strips. 681 00:53:20,398 --> 00:53:22,703 Gentlemen, if we're gonna make a move on this, 682 00:53:22,773 --> 00:53:24,013 we're gonna have to do it soon. 683 00:53:24,967 --> 00:53:27,335 My concern about this is your safety... 684 00:53:27,405 --> 00:53:30,504 And the safety of those passengers. 685 00:53:31,074 --> 00:53:33,073 Alex. 686 00:53:33,143 --> 00:53:35,743 I have to go up there. 687 00:53:35,813 --> 00:53:37,813 That's crazy. 688 00:53:41,585 --> 00:53:43,517 All right, do it. 689 00:53:43,587 --> 00:53:47,588 Get me linkup to flight control and get me the pilot on a line. 690 00:53:47,658 --> 00:53:49,913 <i>Get agent Halton an escort to the air force base,</i> 691 00:53:49,983 --> 00:53:51,925 <i>and I'll get an H-53 prepped and ready.</i> 692 00:53:51,995 --> 00:53:54,212 <i>People, we need a helo in the air in 45 minutes.</i> 693 00:53:54,282 --> 00:53:55,796 All right, come on. 694 00:53:55,866 --> 00:53:58,031 Nick. 695 00:53:58,101 --> 00:54:00,669 - Good luck to you. - Thanks. 696 00:54:05,976 --> 00:54:08,709 We have a transmission for you. Stand by. 697 00:54:09,479 --> 00:54:12,009 Hello, flight 323, this is captain Mark Travis, 698 00:54:12,079 --> 00:54:13,648 United States Navy. 699 00:54:13,718 --> 00:54:16,950 I understand you've managed to stabilize the situation up there. 700 00:54:17,020 --> 00:54:19,053 Yes, sir, but I don't know for how much longer. 701 00:54:19,123 --> 00:54:21,055 That's okay, that's why we're on the line. 702 00:54:21,125 --> 00:54:22,606 I need you to listen to me very carefully. 703 00:54:22,676 --> 00:54:23,857 Go ahead. 704 00:54:23,927 --> 00:54:27,862 We've organized a rescue mission, and we need you to do your part. 705 00:54:27,932 --> 00:54:30,898 A rescue mission? How is that possible? 706 00:54:30,968 --> 00:54:32,900 Just listen to me now. 707 00:54:32,970 --> 00:54:37,806 Agent Halton of the FBI is en route to intercept your aircraft. 708 00:54:39,644 --> 00:54:42,643 Nick, you're gonna have that cable right there hooked to your harness. 709 00:54:42,713 --> 00:54:44,645 You're gonna be suspended by that. 710 00:54:44,715 --> 00:54:47,415 It's a three foot hole, so it's gonna be a tight squeeze. 711 00:54:47,485 --> 00:54:49,415 Just control your flight with your hands and arms, 712 00:54:49,485 --> 00:54:51,419 just like skydiving. 713 00:54:51,489 --> 00:54:53,419 When you get close, prepare for impact. 714 00:54:53,669 --> 00:54:54,822 You all set? 715 00:54:54,892 --> 00:54:57,159 - Let's do it. - Yo, dock up. 716 00:55:34,097 --> 00:55:36,429 Now, a helo will hover above you, 717 00:55:36,499 --> 00:55:39,633 <i>and agent Halton will be lowered by a strong cable...</i> 718 00:55:39,703 --> 00:55:41,635 Through the hole that was blown... 719 00:55:41,705 --> 00:55:44,638 In the fuselage of your aircraft. 720 00:55:44,708 --> 00:55:48,241 You've got to be kidding me. When is this gonna happen? 721 00:55:48,311 --> 00:55:49,800 The bird is in the air. 722 00:55:49,870 --> 00:55:52,113 The helo is en route to intercept right now. 723 00:55:57,655 --> 00:55:58,909 <i>Now once on board,</i> 724 00:55:58,979 --> 00:56:01,909 <i>agent Halton will take control of the situation...</i> 725 00:56:01,979 --> 00:56:05,058 And aid you in the safe landing of your aircraft. 726 00:56:05,128 --> 00:56:07,595 <i>Now, this is gonna happen very quickly,</i> 727 00:56:07,665 --> 00:56:09,597 so I need you to be prepared. 728 00:56:09,667 --> 00:56:12,600 The first thing I need you to do... 729 00:56:12,670 --> 00:56:16,036 Is to gradually slow down the speed of your aircraft. 730 00:56:16,106 --> 00:56:18,706 - I'm flying at stall speed now. - That's okay. 731 00:56:18,776 --> 00:56:22,911 If you can take it down even lower, that would be great. 732 00:56:32,756 --> 00:56:34,688 There's no margin for error here. 733 00:56:34,758 --> 00:56:37,625 You have to keep this plane completely steady. 734 00:56:37,695 --> 00:56:40,460 Do you anticipate having any problems with that? 735 00:56:40,530 --> 00:56:42,462 No. No, not right now. 736 00:56:42,532 --> 00:56:46,166 <i>- That could change at any time.</i> - Just do what you can. 737 00:56:46,236 --> 00:56:49,369 I'd like to stay on with you throughout this procedure. 738 00:56:49,439 --> 00:56:51,907 Very good. Over and out. 739 00:56:53,143 --> 00:56:55,811 Hello. Hello? 740 00:56:57,081 --> 00:57:00,080 - Goddamn it. - What happened? 741 00:57:00,150 --> 00:57:02,850 We lost communication. Flight 323, where are you? 742 00:57:02,920 --> 00:57:05,352 - Who were you talking to? - Flight control. 743 00:57:05,422 --> 00:57:07,688 They wanted to know what our condition was. 744 00:57:07,758 --> 00:57:10,057 I felt the plane slow down. How come? 745 00:57:10,127 --> 00:57:12,059 I'm trying to save our fucking lives. 746 00:57:12,129 --> 00:57:15,162 You won't let us land in Denver, so I have to do whatever I can... 747 00:57:15,232 --> 00:57:17,164 To keep this thing up until San Diego, 748 00:57:17,234 --> 00:57:19,166 <i>so consider yourself lucky.</i> 749 00:57:19,236 --> 00:57:21,869 Oh, I do. How long now till San Diego? 750 00:57:21,939 --> 00:57:25,306 At this speed, it'll be at least two hours. 751 00:57:26,576 --> 00:57:28,576 Okay. 752 00:57:32,282 --> 00:57:35,716 Can you get me back on the line that Jeremy just called us on? 753 00:57:35,786 --> 00:57:38,385 - It's a cabin line. They only go out. - I can do it. 754 00:57:38,455 --> 00:57:40,308 We just need to connect to the plane's system. 755 00:57:40,378 --> 00:57:42,124 Great, let's go do it. 756 00:57:44,093 --> 00:57:45,323 Why, what do you have in mind? 757 00:57:45,393 --> 00:57:47,360 What's the FBI call sign for a rescue? 758 00:57:47,430 --> 00:57:48,707 Code 44. 759 00:57:48,777 --> 00:57:50,431 I'm gonna need your help for a moment. 760 00:57:59,309 --> 00:58:01,675 What the fuck is that? 761 00:58:06,683 --> 00:58:10,918 - Hello? - This is agent Holmes with the FBI. 762 00:58:10,988 --> 00:58:13,122 We're in the process of securing the cash... 763 00:58:13,192 --> 00:58:15,456 ...and the helicopter you requested as we speak. 764 00:58:15,526 --> 00:58:18,692 - Oh, that's very good. - Before I can release the cash, 765 00:58:18,762 --> 00:58:20,314 I need some assurances from you... 766 00:58:20,384 --> 00:58:22,563 ...that none of the other prisoners will be harmed. 767 00:58:22,633 --> 00:58:25,933 Um, well, of course you have my assurance of that. 768 00:58:26,003 --> 00:58:29,202 And by the way, can I get that in unmarked bills? 769 00:58:29,272 --> 00:58:31,539 Hundreds, preferably. Is that okay? 770 00:58:31,609 --> 00:58:34,708 I'd like to speak to agent Taja. 771 00:58:34,778 --> 00:58:37,544 He's right here. 772 00:58:37,614 --> 00:58:40,182 <i>Don't</i> be a smarty pants. 773 00:58:42,786 --> 00:58:45,207 - Hello. - This is a code 44. 774 00:58:45,277 --> 00:58:46,787 You keep them away from the cockpit. 775 00:58:46,857 --> 00:58:48,603 Now, if you understand me, say everything's fine, 776 00:58:48,673 --> 00:58:50,124 no one else is being harmed. 777 00:58:50,194 --> 00:58:53,661 Yeah, everyone is fine. No one is being harmed. 778 00:58:53,731 --> 00:58:56,464 Just do as he says, and everybody will be okay. 779 00:58:56,534 --> 00:58:59,867 - That's it. Good. - All right. Good-bye. 780 00:58:59,937 --> 00:59:02,904 I... <i>he said the cash is on the way.</i> 781 00:59:10,747 --> 00:59:13,815 Almost there, Nick. Stand by! 782 00:59:17,420 --> 00:59:19,020 Patch that into the command center speakers. 783 00:59:19,090 --> 00:59:23,458 They're almost in position. 784 00:59:58,528 --> 01:00:02,798 323.323. We're comin' above you right now. 785 01:00:08,538 --> 01:00:11,539 Roger that. Just keep her nice and steady. 786 01:00:15,279 --> 01:00:17,577 All right, Nick. 787 01:00:17,647 --> 01:00:19,579 Show time. 788 01:00:19,649 --> 01:00:21,649 Let's do it. 789 01:00:27,958 --> 01:00:29,958 Ready? 790 01:00:32,662 --> 01:00:35,197 Go! 791 01:00:43,973 --> 01:00:47,342 This is surveillance craft. Mission has commenced. 792 01:00:50,680 --> 01:00:53,681 - Are you all right, Nick? - I'm okay. 793 01:00:58,255 --> 01:01:00,287 Okay, 323, he's almost there. 794 01:01:00,357 --> 01:01:03,524 Just keep your speed constant. 795 01:01:14,537 --> 01:01:17,009 Go upstairs and check on the arrival time. 796 01:01:17,979 --> 01:01:19,107 What? 797 01:01:20,477 --> 01:01:24,179 What are you, deaf? Arrival time. Upstairs, go. 798 01:01:30,553 --> 01:01:33,889 <i>He's almost there. Ten feet from target.</i> 799 01:01:50,573 --> 01:01:53,241 Whoa! Nick! Nick! 800 01:01:55,178 --> 01:01:59,514 I'm all right. I'll try again. 801 01:02:35,018 --> 01:02:37,919 - Now! - Why don't you go? 802 01:02:39,989 --> 01:02:43,056 Because I went last time. 803 01:02:43,126 --> 01:02:46,061 That's why. 804 01:02:47,730 --> 01:02:49,863 Move! 805 01:02:49,933 --> 01:02:53,566 - Bitch. - What did you say? 806 01:02:53,636 --> 01:02:55,707 I said, "bitch." The way you do everything he says, 807 01:02:55,777 --> 01:02:57,504 like you're his fucking little bitch. 808 01:02:57,574 --> 01:03:00,207 Trouble? 809 01:03:02,245 --> 01:03:04,245 Trouble? 810 01:03:05,582 --> 01:03:07,816 You want trouble? 811 01:03:11,721 --> 01:03:14,822 Okay, 323, just hold on. 812 01:03:23,666 --> 01:03:26,334 - Nick, what's your status? - I'll give it another shot. 813 01:03:40,984 --> 01:03:44,886 - Can you edge your way over? - Yeah. 814 01:03:53,263 --> 01:03:56,164 Oh, shit. 815 01:04:04,941 --> 01:04:07,942 - I'm in! - Good luck, Nick. 816 01:04:09,546 --> 01:04:11,913 Mission completed. 817 01:04:13,650 --> 01:04:16,049 God help him. 818 01:04:16,119 --> 01:04:18,453 Now comes the hard part. 819 01:04:31,801 --> 01:04:34,401 - Agent Halton. - Jennifer Blake. 820 01:04:34,471 --> 01:04:36,669 - <i>You all right?</i> - I think so. You? 821 01:04:36,739 --> 01:04:39,973 Yeah! Any change? 822 01:04:40,043 --> 01:04:44,379 No. The passengers are downstairs. There are three hijackers. 823 01:04:50,587 --> 01:04:52,954 Had enough? 824 01:04:54,157 --> 01:04:57,257 - Fuck you, Barrett. - Oh. 825 01:04:57,327 --> 01:05:00,395 <i>All right, I'm gonna go. All right?</i> 826 01:05:02,432 --> 01:05:04,765 - I'm gonna head downstairs. - <i>Okay.</i> 827 01:05:23,120 --> 01:05:25,186 Why are you doing this? 828 01:05:27,457 --> 01:05:29,389 What'd you say? 829 01:05:29,459 --> 01:05:31,960 I think you're sick. 830 01:05:36,466 --> 01:05:40,067 Really? Well, you mean, because of... 831 01:05:40,137 --> 01:05:42,137 All this? 832 01:05:44,507 --> 01:05:47,075 You wanna know what sick is? 833 01:05:50,247 --> 01:05:52,512 You ever been molested? 834 01:05:52,582 --> 01:05:56,749 You know, like by your daddy or your uncle or big brother? 835 01:05:56,819 --> 01:06:02,055 You know, till you got too old for 'em and they put you out on the street. 836 01:06:02,125 --> 01:06:04,000 The only thing you knew how to do out there to get by... 837 01:06:04,070 --> 01:06:05,359 ...got you thrown into prison... 838 01:06:05,429 --> 01:06:07,222 Where you felt very much like you did... 839 01:06:07,292 --> 01:06:09,997 ...when you were a little kid at home with your family. 840 01:06:11,101 --> 01:06:13,268 <i>Yeah, that would be sick.</i> 841 01:06:14,604 --> 01:06:16,769 All this? 842 01:06:16,839 --> 01:06:19,106 It's nothing. 843 01:06:24,447 --> 01:06:26,947 Someone's coming. 844 01:06:31,488 --> 01:06:34,555 Jeremy wants to know how long... 845 01:06:38,261 --> 01:06:41,696 - don't do it. - Fuck you! 846 01:06:43,666 --> 01:06:45,666 What the fuck? 847 01:06:47,069 --> 01:06:49,302 Don't move. John! 848 01:06:49,372 --> 01:06:51,372 <i>John!</i> 849 01:06:55,812 --> 01:06:56,513 I just heard something. 850 01:06:56,583 --> 01:06:58,878 Probably your idiot brother shot himself in the foot. 851 01:06:58,948 --> 01:07:01,749 Watch these guys. I'm gonna go upstairs. 852 01:07:15,198 --> 01:07:17,497 - Where's Benjamin? - What? 853 01:07:17,567 --> 01:07:20,920 - My boy Benjamin. I sent him up here. - I haven't seen him. 854 01:07:21,000 --> 01:07:22,204 What was that gunshot? 855 01:07:22,274 --> 01:07:24,371 I don't know what you're talking about. 856 01:07:24,441 --> 01:07:25,907 I have a suggestion. 857 01:07:25,977 --> 01:07:27,807 Why don't we go to Los Angeles? It's closer. 858 01:07:27,877 --> 01:07:29,000 What are you talking about? 859 01:07:29,070 --> 01:07:32,212 LA has the biggest concentration of cops in the world! 860 01:07:32,282 --> 01:07:35,014 It's two hours from Mexico. 861 01:07:35,084 --> 01:07:37,785 You go to San Diego like I said. 862 01:08:32,709 --> 01:08:35,576 It's over. Drop it. 863 01:08:37,280 --> 01:08:39,812 Nick? 864 01:08:39,882 --> 01:08:42,682 What the fuck are you doing here? 865 01:08:42,752 --> 01:08:44,819 Drop the gun. 866 01:08:46,423 --> 01:08:48,523 Wow. 867 01:08:52,795 --> 01:08:54,829 He moves, kill him. 868 01:08:56,433 --> 01:08:58,433 Cuff keys are upstairs. 869 01:09:11,214 --> 01:09:12,806 Drop the gun, Nick. Look here. 870 01:09:12,876 --> 01:09:15,348 I got a hold of the throttle. I'm gonna crash it. 871 01:09:15,418 --> 01:09:18,117 He's right. We're flying very low and very slow, 872 01:09:18,187 --> 01:09:19,417 <i>and if he kills the power,</i> 873 01:09:19,487 --> 01:09:22,055 <i>I won't be able to regain control before impact.</i> 874 01:09:22,125 --> 01:09:25,627 - Get your hands off her. - Nick, drop the gun. 875 01:09:26,963 --> 01:09:29,128 <i>Drop the gun.</i> 876 01:09:29,198 --> 01:09:32,299 I really will crash the plane. 877 01:09:37,273 --> 01:09:39,974 See how that works? 878 01:09:41,845 --> 01:09:44,278 No! No! 879 01:09:53,022 --> 01:09:55,022 Fuck you! 880 01:09:57,393 --> 01:09:59,992 Go ahead. Go ahead and shoot me. 881 01:10:00,062 --> 01:10:01,810 <i>You shoot me, we go down. I don't give a fuck.</i> 882 01:10:01,880 --> 01:10:04,030 <i>What have I got to lose now?</i> 883 01:10:04,100 --> 01:10:06,000 You count those passengers out there, Nick? 884 01:10:06,170 --> 01:10:07,600 You count 'em? 885 01:10:07,670 --> 01:10:10,603 <i>They're all yours and they're all going with us.</i> 886 01:10:10,673 --> 01:10:13,940 Go ahead. 887 01:10:14,010 --> 01:10:16,075 Come on, Nick. 888 01:10:16,145 --> 01:10:18,778 I just wanna go to Mexico. 889 01:10:18,848 --> 01:10:21,113 You won't do it. 890 01:10:21,183 --> 01:10:23,183 Believe me. 891 01:10:32,395 --> 01:10:35,530 You're right. I won't. 892 01:10:40,503 --> 01:10:42,702 We should've heard something by now. 893 01:10:42,772 --> 01:10:44,402 323, this is Columbia airlines... 894 01:10:44,472 --> 01:10:47,508 ...representative Shelly Peterson requesting status. 895 01:10:48,511 --> 01:10:50,443 They're still not responding. 896 01:10:50,513 --> 01:10:54,080 <i>The plane is getting dangerously close to some highly populated areas.</i> 897 01:10:54,150 --> 01:10:56,115 We still got time. 898 01:10:56,185 --> 01:10:58,350 <i>323?</i> 899 01:10:58,420 --> 01:11:01,221 323, come in. 900 01:11:05,962 --> 01:11:07,894 That's right. We're back. 901 01:11:07,964 --> 01:11:10,197 Come on. Let's sit down right here. 902 01:11:11,768 --> 01:11:13,933 You shut the fuck up. 903 01:11:14,003 --> 01:11:16,936 Put these on. 904 01:11:17,006 --> 01:11:19,572 Put 'em on, please. 905 01:11:22,211 --> 01:11:26,446 So, look, all this effort, where'd it get ya, huh? 906 01:11:26,516 --> 01:11:29,249 Look at you now. 907 01:11:29,319 --> 01:11:32,452 Very good. What's the matter with you anyway? 908 01:11:32,522 --> 01:11:35,455 What is it with me? What, are you in love with me? 909 01:11:35,525 --> 01:11:39,426 Is that why you have to follow me every single place I go? 910 01:11:39,496 --> 01:11:41,961 It's not healthy. It's like an obsession. 911 01:11:42,031 --> 01:11:44,564 You see, now that's sick. 912 01:11:44,634 --> 01:11:47,800 <i>You even lost your wife behind it, didn't ya?</i> 913 01:11:47,870 --> 01:11:50,770 <i>She was cute.</i> 914 01:11:50,840 --> 01:11:54,708 - Hey, where's my brother at? - <i>That's a good question.</i> 915 01:11:54,778 --> 01:11:57,011 Nick, you wanna tell him where his brother is? 916 01:11:58,381 --> 01:12:00,980 <i>He's upstairs in the bathroom, dead.</i> 917 01:12:01,050 --> 01:12:04,018 This piece of shit put a bullet in him. 918 01:12:06,088 --> 01:12:08,622 <i>From the look on his face,</i> 919 01:12:08,692 --> 01:12:10,823 - it seemed that he enjoyed a very... - You motherfucker. 920 01:12:10,893 --> 01:12:12,726 Painful death. 921 01:12:12,796 --> 01:12:15,596 I'm gonna fucking kill you. 922 01:12:18,335 --> 01:12:20,700 You motherfucker, I'm gonna fucking kill you. 923 01:12:23,673 --> 01:12:26,539 Fuck... you killed my brother, motherfucker! 924 01:12:26,609 --> 01:12:29,609 I'm gonna fucking kill you! 925 01:12:29,679 --> 01:12:32,312 - Make him stop! He's gonna kill him. - It looks that way, huh? 926 01:12:32,382 --> 01:12:35,081 - You piece of shit! - Stop him! He's gonna kill him! 927 01:12:35,151 --> 01:12:38,818 <i>You motherfucker, I'm gonna fucking kill...</i> 928 01:12:44,927 --> 01:12:47,929 Hey! 929 01:13:10,520 --> 01:13:14,221 I guess you're my new advocate. How's that feel? 930 01:13:16,092 --> 01:13:18,558 Patch it through. 931 01:13:18,628 --> 01:13:21,528 Alex, I've got a call from 323. 932 01:13:21,598 --> 01:13:23,931 Put it on the speaker phone. 933 01:13:25,935 --> 01:13:28,668 - This is Alex Holmes. - <i>Yeah, hi. Jeremy Barrett.</i> 934 01:13:28,738 --> 01:13:30,614 Yeah, so your... 935 01:13:30,784 --> 01:13:33,440 your little rescue attempt has failed miserably. 936 01:13:33,510 --> 01:13:36,910 We are undeterred on our way to San Diego. 937 01:13:36,980 --> 01:13:38,110 Well, daring though it was, 938 01:13:38,180 --> 01:13:39,913 it has cost the life of one of your agents. 939 01:13:39,983 --> 01:13:41,213 <i>And I won't tell you which one. So...</i> 940 01:13:41,283 --> 01:13:43,916 <i>if you could just give up that helicopter...</i> 941 01:13:43,986 --> 01:13:49,055 And that ten million dollars, okay? 942 01:13:49,125 --> 01:13:51,658 I think we should be there in about, um, 943 01:13:51,728 --> 01:13:55,528 oh, I think it was, uh, just over an hour. 944 01:13:55,598 --> 01:13:58,498 Right? Thanks. 945 01:13:58,568 --> 01:14:02,669 Mr. Barrett? Barrett! 946 01:14:02,739 --> 01:14:05,339 He's gone. 947 01:14:07,243 --> 01:14:09,243 The joint chief's office, please. 948 01:14:10,747 --> 01:14:13,245 They'll never give you ten million. 949 01:14:13,315 --> 01:14:16,716 Well, they have to, or everybody dies. 950 01:14:18,988 --> 01:14:20,118 We're gonna die anyway. 951 01:14:20,188 --> 01:14:23,656 This plane will never make it to San Diego. 952 01:14:23,726 --> 01:14:26,193 Well, I have a good feeling about it. 953 01:14:28,464 --> 01:14:31,097 Be a man, huh? Suck it up. 954 01:14:31,167 --> 01:14:33,766 You lost. 955 01:14:33,836 --> 01:14:36,571 I need a cigarette. 956 01:14:39,809 --> 01:14:42,810 Doesn't anybody smoke anymore? 957 01:14:50,186 --> 01:14:53,653 You know, I know... this is a no-smoking situation, 958 01:14:53,723 --> 01:14:57,491 but since I've broken every other rule, I might as well... 959 01:14:59,996 --> 01:15:02,262 Break this one too. 960 01:15:06,435 --> 01:15:08,469 Oh, I miss that. 961 01:15:24,687 --> 01:15:26,920 I've contacted the Department of Defense. 962 01:15:26,990 --> 01:15:29,422 They're patched into our transmissions... 963 01:15:29,492 --> 01:15:32,158 <i>And will be monitoring our situation.</i> 964 01:15:32,228 --> 01:15:35,229 <i>The final call will come through the Joint Chiefs by the President.</i> 965 01:15:36,799 --> 01:15:38,329 What final call? 966 01:15:38,499 --> 01:15:41,067 This is being considered a terrorist threat, 967 01:15:41,137 --> 01:15:43,703 which brings it under the jurisdiction of the President. 968 01:15:43,773 --> 01:15:45,939 <i>The final order will come through me.</i> 969 01:15:46,009 --> 01:15:47,706 You're thinking of taking down a passenger plane? 970 01:15:47,776 --> 01:15:48,875 We've still got an hour. 971 01:15:48,945 --> 01:15:51,043 The hell we do. 972 01:15:51,113 --> 01:15:55,448 That plane is being flown over largely unpopulated areas. 973 01:15:55,518 --> 01:15:57,650 Pretty soon, it won't be. 974 01:15:57,720 --> 01:15:59,222 <i>At that point, he can choose...</i> 975 01:15:59,292 --> 01:16:02,088 <i>...to crash that plane into a schoolyard full of children...</i> 976 01:16:02,158 --> 01:16:05,024 ...and all we'll be able to do is sit here and watch. 977 01:16:05,094 --> 01:16:07,161 Now, can you live with that? 978 01:16:20,609 --> 01:16:23,710 Yeah? What do you want? 979 01:16:26,515 --> 01:16:28,816 Goddamn! 980 01:16:30,086 --> 01:16:32,286 What the hell's the matter with you? 981 01:17:08,024 --> 01:17:10,925 It's you and me, Nick. 982 01:17:25,074 --> 01:17:27,808 323, this is flight control. Come in. 983 01:17:30,012 --> 01:17:32,847 323, this is flight control. Come in, please. 984 01:17:37,619 --> 01:17:41,888 - 323, this is flight control. Come in. - Right here. 985 01:17:42,258 --> 01:17:43,609 Oh, thank God. 986 01:17:43,679 --> 01:17:45,958 Do you think you're going to be able to land the craft safely? 987 01:17:46,028 --> 01:17:48,560 It's possible, but we better do it soon. 988 01:17:48,630 --> 01:17:51,130 Okay, listen. There's a small airport... 989 01:17:51,200 --> 01:17:52,904 <i>Just east of San Bernardino, about ten minutes...</i> 990 01:17:52,974 --> 01:17:55,222 <i>...from where you are right now. Do you think you'll be able to make it?</i> 991 01:17:55,292 --> 01:17:59,471 They're not gonna let me land until we get to San Diego. 992 01:17:59,541 --> 01:18:01,775 We'll never make it in this condition. 993 01:18:07,083 --> 01:18:10,749 <i>Get out of the way! Move!</i> 994 01:18:34,643 --> 01:18:36,876 Mayday! Mayday! I've been shot. 995 01:18:36,946 --> 01:18:41,047 I repeat, I've been shot! 996 01:18:41,117 --> 01:18:43,417 Yes? 997 01:18:45,121 --> 01:18:47,720 Yes, sir. It's Washington. 998 01:18:47,790 --> 01:18:49,800 They were patched in to that last transmission. 999 01:18:49,870 --> 01:18:51,291 They've made their decision. 1000 01:19:39,508 --> 01:19:43,042 F-16 is en route to intercept. I'll let you know when he's in position. 1001 01:19:43,112 --> 01:19:44,222 This isn't right. 1002 01:19:44,292 --> 01:19:46,178 You tell that to the Commander in Chief. 1003 01:19:46,248 --> 01:19:47,915 I'd like to. 1004 01:19:52,421 --> 01:19:54,353 Nick. Nick! 1005 01:19:54,423 --> 01:19:57,123 Hey, wake up. Come on. 1006 01:19:57,193 --> 01:19:59,358 I don't want you to miss this. 1007 01:19:59,428 --> 01:20:02,262 This is the end... Finally. 1008 01:20:06,302 --> 01:20:08,368 Nick, now it's finally over. 1009 01:20:26,722 --> 01:20:29,956 Approaching target. 1010 01:20:32,862 --> 01:20:36,931 - Fuck you, man. - No, fuck you. 1011 01:21:01,090 --> 01:21:02,800 I'm in position. Waiting for orders to fire. 1012 01:21:03,370 --> 01:21:04,370 Stand by. 1013 01:21:07,463 --> 01:21:08,606 You all right? 1014 01:21:08,676 --> 01:21:11,830 No. I don't know. I thought you were dead. 1015 01:21:11,900 --> 01:21:14,501 Get me out. Sit down. Hurry up. Grab it! 1016 01:21:23,245 --> 01:21:25,414 Look, we're going to San Bernardino. 1017 01:21:25,484 --> 01:21:27,112 There's an airport there. I'll get us on course. 1018 01:21:27,182 --> 01:21:28,799 You gotta help me fly. 1019 01:21:30,919 --> 01:21:32,686 Oh, God. 1020 01:21:34,089 --> 01:21:36,590 Put the headphones on. 1021 01:21:42,030 --> 01:21:45,165 Fire when ready. 1022 01:21:49,305 --> 01:21:52,571 <i>The button's on your right. Push it to talk to flight control.</i> 1023 01:21:52,641 --> 01:21:56,875 Flight control, agent Halton. I've regained control of the aircraft. 1024 01:21:56,945 --> 01:21:58,945 That's Nick. Call it off. 1025 01:22:00,416 --> 01:22:02,848 Foxtail, pilot, abort the mission. Abort. 1026 01:22:02,918 --> 01:22:04,984 Shit! 1027 01:22:08,357 --> 01:22:11,890 Hang on! 1028 01:22:14,129 --> 01:22:16,630 Hang on. Hang on! 1029 01:22:21,136 --> 01:22:23,222 Missile has detonation. Aircraft is undamaged. 1030 01:22:23,292 --> 01:22:24,871 Repeat, aircraft is undamaged. 1031 01:22:25,874 --> 01:22:28,575 Bring it down. 1032 01:22:30,246 --> 01:22:33,078 <i>Come on, Blake. Hold on.</i> 1033 01:22:33,148 --> 01:22:35,347 Hold on! 1034 01:22:35,417 --> 01:22:37,851 Flight 323, what is your status? 1035 01:22:39,288 --> 01:22:41,220 This is agent Halton. 1036 01:22:41,290 --> 01:22:43,490 - The pilot's down. - Is she conscious? 1037 01:22:45,327 --> 01:22:47,894 - <i>Barely.</i> - You have to keep her conscious. 1038 01:22:48,000 --> 01:22:49,424 Have her instruct you as to what to do. 1039 01:22:49,494 --> 01:22:51,263 If she passes out, I'll talk you through it. 1040 01:22:51,333 --> 01:22:53,267 Blake! 1041 01:22:54,270 --> 01:22:56,136 <i>Blake!</i> 1042 01:22:58,774 --> 01:23:02,341 - Oh, my God. - Come on. Come on! 1043 01:23:02,411 --> 01:23:06,312 Talk me through it. Hang in. 1044 01:23:06,382 --> 01:23:08,847 <i>Come on, Blake. Tell me what to do.</i> 1045 01:23:08,917 --> 01:23:12,117 - Put your hand on the throttle. - This one? 1046 01:23:12,187 --> 01:23:14,152 - <i>That right there.</i> - Here? 1047 01:23:14,222 --> 01:23:16,388 <i>Yeah. Slowly pull it back.</i> 1048 01:23:16,458 --> 01:23:19,091 <i>Easy. Easy.</i> 1049 01:23:19,161 --> 01:23:23,995 Okay, that's enough. That one there, it's the landing gear. 1050 01:23:24,065 --> 01:23:28,134 <i>All the way. Pull all the way. Okay.</i> 1051 01:23:36,578 --> 01:23:39,745 <i>Tell them it's down.</i> Landing gear's down. 1052 01:23:39,815 --> 01:23:41,782 That's great. Keep it steady. 1053 01:23:45,387 --> 01:23:48,255 I've dispatched fire and rescue at the airport. 1054 01:24:21,022 --> 01:24:24,222 Okay, get on the P.A. and tell the passengers... 1055 01:24:24,292 --> 01:24:27,694 <i>To prepare for an emergency landing.</i> 1056 01:24:29,398 --> 01:24:33,064 Everyone, listen up. The plane is landing. 1057 01:24:33,134 --> 01:24:36,067 <i>Fasten your seat belts and hang in there.</i> 1058 01:24:36,137 --> 01:24:39,571 Please brace yourselves. Look around for the emergency exits. 1059 01:24:39,641 --> 01:24:41,975 This could be a very rough landing. 1060 01:24:44,813 --> 01:24:48,614 Okay. Air flaps. 1061 01:24:48,684 --> 01:24:50,616 - <i>Right there.</i> - Which one? 1062 01:24:50,686 --> 01:24:52,651 - <i>To the right.</i> - This one? 1063 01:24:52,721 --> 01:24:55,053 <i>Yeah. Okay.</i> 1064 01:24:55,123 --> 01:24:57,055 Okay, that's it. 1065 01:24:57,125 --> 01:24:59,157 Now the brakes, they're right back there. 1066 01:24:59,227 --> 01:25:01,527 <i>Yeah, easy. There you go.</i> 1067 01:25:01,597 --> 01:25:04,431 Okay. Okay. 1068 01:25:09,638 --> 01:25:12,504 Now, just have to bring it down. 1069 01:25:12,574 --> 01:25:15,174 <i>Is everything okay?</i> 1070 01:25:16,177 --> 01:25:18,311 We're hangin' in there. 1071 01:25:20,215 --> 01:25:22,516 We'll be down in 30 seconds. 1072 01:25:29,190 --> 01:25:31,490 I see the runway. 1073 01:25:31,560 --> 01:25:34,059 Almost. 1074 01:25:34,129 --> 01:25:37,563 Okay. All right. 1075 01:25:37,633 --> 01:25:40,766 Now pull back on the throttle... the first one. 1076 01:25:40,836 --> 01:25:44,371 <i>Easy. All the way back.</i> 1077 01:26:47,035 --> 01:26:50,201 We're down. Blake? 1078 01:26:50,271 --> 01:26:52,203 <i>Blake!</i> 1079 01:26:52,273 --> 01:26:55,474 - Pilot's out! - Okay, get the brakes. 1080 01:26:55,544 --> 01:26:57,500 It's the lever just below and to the right of the steering column. 1081 01:26:57,570 --> 01:26:58,811 Pull it back slowly. 1082 01:27:43,058 --> 01:27:44,990 Halton here. 1083 01:27:45,060 --> 01:27:48,807 - Everything's okay. - Yes! All right. 1084 01:27:48,877 --> 01:27:49,861 Great job there, Nick. 1085 01:27:49,931 --> 01:27:52,212 Fire and rescue squads are on the scene. 1086 01:27:52,282 --> 01:27:53,967 - Well done. - You too. 1087 01:27:57,739 --> 01:27:59,573 <i>Blake?</i> 1088 01:28:05,246 --> 01:28:07,513 Blake, can you hear me? 1089 01:28:08,717 --> 01:28:10,649 Come on. Let's go. 1090 01:28:10,719 --> 01:28:12,918 - Did we "make it"? - Yeah, we made it. 1091 01:28:12,988 --> 01:28:16,287 Everyone, move quickly and calmly to the emergency exits. 1092 01:28:21,029 --> 01:28:23,929 Easy. 1093 01:28:23,999 --> 01:28:26,064 Easy. 1094 01:28:26,134 --> 01:28:28,134 Watch your head. 1095 01:28:34,375 --> 01:28:36,307 <i>FBI, freeze!</i> 1096 01:28:36,377 --> 01:28:38,678 Agent Halton. 1097 01:28:41,783 --> 01:28:44,584 Get this piece of shit out of the way. 1098 01:29:11,880 --> 01:29:14,813 This way, please. Watch your step. Come on, folks, hurry. 1099 01:29:14,883 --> 01:29:18,850 Please hurry and watch your step. <i>Hold onto the railing.</i> 1100 01:29:18,920 --> 01:29:21,588 Quickly please, and watch your step. 1101 01:29:25,361 --> 01:29:28,662 She's gonna need a medic. She needs some help right away. 1102 01:29:31,533 --> 01:29:33,600 Hey, Nick. 1103 01:29:34,770 --> 01:29:37,971 Thanks. 1104 01:29:39,842 --> 01:29:41,842 - Are you all right? - I'm fine. 1105 01:29:44,413 --> 01:29:46,546 Thank you so much. 1106 01:29:47,916 --> 01:29:49,916 Thank you. 1107 01:29:53,889 --> 01:29:55,889 Let's go. 1107 01:29:56,305 --> 01:30:56,398 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm