Almost Cops

ID13183746
Movie NameAlmost Cops
Release Name Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,680 --> 00:00:17,640 {\an8}BANK CENTRA 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - Minggir! - Dengar, Semuanya! 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Ini perampokan! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 Berikan kuncinya! Cepat! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Tiarap! Kau juga! Cepat! 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 Hei, Berengsek! Tiarap. Sekarang juga! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - Kawan, kalian tak perlu seperti ini. - Apa kau tuli? 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - Kau tak apa? - Beraninya kau. 9 00:00:52,680 --> 00:00:53,960 Ini belum terlambat. 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 Masih ada waktu. 11 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Hei. 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Banyak hal berharga dalam hidupmu. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 Hei, Petugas Linmas. Diamlah, atau kutembak. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - Jangan bergerak, Bocah Gereja. - Aku mengenalmu. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - Aku memahamimu. - Jangan bergerak! 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 Aku sama sepertimu. 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 Kita berasal dari sini. 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 Masih ada harapan. 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 Kau ini siapa? 21 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 Tak penting aku siapa. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Aku menyayangimu. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Belum pernah ada yang bilang begitu padaku. 24 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Aku tahu. Kemarilah. 25 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Kau petugas perlindungan masyarakat terbaik di dunia. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 PENEGAK KETERTIBAN 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Hei. Halo? 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Ayahmu pasti kecewa padamu. 29 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Ny. Verkaik, kau harus membersihkannya. 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 Eddy tak bermaksud melakukannya. 31 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Benar, 'kan, Eddy? 32 00:02:04,400 --> 00:02:06,320 Lagi pula, aku tak bawa kantong. 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,880 {\an8}Ny. Verkaik, kita harus menaati peraturan. 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,880 Aku tak bisa apa-apa. 35 00:02:14,720 --> 00:02:15,960 Silakan. 36 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 Seratus lima puluh euro? 37 00:02:18,560 --> 00:02:20,560 Uang pensiunku tak akan cukup. 38 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 Aku hanya berusaha membuat lingkungan ini bersih. 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Anak-anak sering bermain di sini. 40 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 Ny. Verkaik, tolonglah. 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,560 Tolong jangan menangis. 42 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 Oke, berikan. 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 Ayo, Eddy. Ayo kita pulang. 44 00:03:01,720 --> 00:03:02,600 BERSAMA KITA KUAT 45 00:03:02,680 --> 00:03:05,280 Aku paham, Ayah. Sedang kuupayakan. 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 Pecundang! 47 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 <i>32-0-50.</i> 48 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 <i>32-0-50.</i> 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLISI 50 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 ALMOST COPS 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 PENEGAK KETERTIBAN 52 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 - Hai. - Hai. 53 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - Terima kasih. - Sama-sama. 54 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - Jadi minum-minum, tidak? - Tentu. 55 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - Mantap. - Tapi kau tak ikut. 56 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 Oh, baiklah. 57 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Hei, Dilan. 58 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 Bruno. 59 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 Ini ruang ganti pria, 'kan? 60 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 Pakai celanamu. 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,400 Sepupu perempuanku saja tak mengeluh. 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Dia sepupu jauhku, sih. 63 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - Yah, meski dia tinggal di Volendam. - Ramon? 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - Hei. - Sepupu tiri lebih tepatnya. 65 00:04:25,240 --> 00:04:27,040 Ini masih kusimpan. Milikmu. 66 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Wah, jaring mimpiku. 67 00:04:28,640 --> 00:04:31,040 - Masih kau butuhkan, tidak? - Masih. 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Tidak, aku... 69 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Ini bisa melindungimu. 70 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Dari penyusup di kamarmu. Eh, maksudku... 71 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Penyusup di kamarku? 72 00:04:38,880 --> 00:04:42,520 Bukan. Maksudku, ibuku pernah masuk ke kamarku. 73 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Saat kusuruh keluar, dia menjawab, "Memang kau bayar sewa?" 74 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 Omong-omong, mau minum denganku nanti? 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 Maksudmu... 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 Di kantin pegawai? 77 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Ya. Di kantin. 78 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Sebagai teman. 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Payah. 80 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Maaf. 81 00:05:12,320 --> 00:05:13,440 Sudah siap? 82 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 Ya ampun. Kantin pegawai? 83 00:05:16,240 --> 00:05:18,560 Dia sudah buka kesempatan, tapi responsmu malah, 84 00:05:18,640 --> 00:05:20,840 "Ya, di kantin saja. Oke." 85 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Ayolah. Coba memahami wanita. 86 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 Biar aku yang bicara. Aku tahu keinginan para wanita. 87 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 Si Bule Latin ini punya cara pendekatan berbeda. 88 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 Pantas dia putus denganmu. 89 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Duduklah, Sayang. 90 00:05:47,480 --> 00:05:52,000 Makananmu sudah siap. 91 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 Ibu buatkan seperti kesukaanmu. 92 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 Aku dan Ayah sering berdansa dengan lagu ini. 93 00:05:56,640 --> 00:05:57,520 Ramon. 94 00:05:58,080 --> 00:06:00,680 Ada yang bakal hamil, nih. 95 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 Aku sudah buat daftar lagu terbaik, 96 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 tapi kau merangsangku dengan masakan lezatmu. 97 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - Aku bahkan tak butuh mataku. - Wilfred. 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - Ayo, kemari... - Wilfred. 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Ada Ramon. 100 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - Ramon. Ada kau rupanya. - Hei. 101 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 Apa kabar? Aku dan ibumu habis memperbaiki keran bocor. 102 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 Lumayan berat. Banyak yang perlu dikencangkan. 103 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - Wilfred. - Dia pasti paham. 104 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 Kita semua sudah dewasa, melakukan hal-hal dewasa. 105 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Sebaiknya aku pergi saja. 106 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 Jangan pergi. 107 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Habiskan makan malammu. 108 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Ini rumahmu juga. 109 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 Karena inilah Ibu selalu memintamu menelepon dulu sebelum datang. 110 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 Ibu juga punya kehidupan pribadi. Paham, 'kan? 111 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 Kau bisa saja melihat Ibu telanjang. 112 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - Itu menyenangkan, bukan? - Sudahlah. 113 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Aku kemari cuma untuk mengambil barang dari gudang. 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 Wilfred, selamat malam. 115 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - Kau tahu Ibu menyayangimu. - Aku juga. 116 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Sayang sekali dia pergi. Tapi... 117 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Apa? Ini memang untukku, 'kan? 118 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 Hei, sedang apa kau? 119 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Sebentar lagi. Aku janji. 120 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 Kau punya tempat untuk tidur? 121 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 "Tempat untuk tidur"? 122 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 Bukan urusanmu! 123 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 Tempat ini bau pesing. 124 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Ya. 125 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 Polisi! Angkat tangan! 126 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 Aku berhak ada di sini. 127 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Lebarkan kakimu. 128 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 Lebih lebar! 129 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 Tangan ke bawah. Ke atas! 130 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 Bawah. Atas! 131 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 Lompat tepuk! Jongkok! 132 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 Astaga, Kevin. 133 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Ini benar dirimu? 134 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Maaf, Kawan. 135 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - Kau menyebalkan. - Aku tak bisa tahan. 136 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - Aku bisa saja menyakitimu. - Cobalah. 137 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Tenanglah. Kau masih adikku. Dasar bodoh. 138 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Jadi... 139 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 Dugaanku tak keliru, 'kan? 140 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 Bahwa ini akan menjadi tempat yang menjauhkan anak muda dari narkoba. 141 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 Lucu sekali, Kribo. Lihatlah nanti jika sudah selesai. 142 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Sudah banyak yang mengantre? 143 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Jika tak tak punya hal positif untuk dikatakan, carilah. 144 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 Kalau begitu, sini, ikuti adikmu. 145 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 Tak mungkin. Lexor? Dari mana kau mendapatkannya? 146 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 Karena kau tak mau menerima uang dariku, aku mencari cara lain. 147 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Selain itu, kau butuh meja yang bagus. 148 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 Tahu sendiri anak-anak, suka sembarang pakai. 149 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Kau memang keren. 150 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 Bayangkan saat tempat ini selesai. 151 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Ada sofa, kursi empuk, dan PlayStation. 152 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Pasti keren banget. 153 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 Tentu. 154 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 Dan yang jelas, Ayah pasti sangat bangga padamu. 155 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Akan kupakai nama Ayah untuk tempat ini. 156 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Oke. 157 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Aku mau ini jadi ruang berkumpul pemuda. Seperti kata Ayah dulu. 158 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - Tempat pemuda tak akan diusir. - Ya, oleh orang sepertimu. 159 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 Ikutlah berpatroli denganku. 160 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - Agar kau tahu rasanya. - Apa kau gila? 161 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Begini saja. Kita akan main. Jika aku kalah, kau bebas menentukan. 162 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 Tapi jika aku menang, kau ikut berpatroli denganku satu hari. 163 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 Oke, setuju. 164 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 Tapi jika aku menang, kau harus menerima uang dariku, oke? 165 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - Mudah sekali. - Oke. 166 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 Senin pagi, pukul 08.30. 167 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Aku bertugas hari itu. Masuk malam. 168 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Tutup mulutmu. Kau makan <i>marshmallow</i> seperti sedang mau menculik anak-anak. 169 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 Mereka bisa saja bersembunyi di salah satu kontainer itu. 170 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 Perlu kutembak salah satunya agar mereka keluar? 171 00:11:00,640 --> 00:11:02,960 Mereka harus memandu kita ke lokasi kokainanya. 172 00:11:03,040 --> 00:11:04,480 Meski menunggu sepekan. 173 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - Ini sudah sepekan. - Sialan. 174 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - Persetan kau. - Ini baru satu jam. 175 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 Tahu sendiri aturan dasar pengintaian. 176 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Kau tak tahu? 177 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 Kau tak menyimak saat di akademi? 178 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 Pertama, mengamati. 179 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - Kedua, mencatat. - Masturbasi. 180 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - Merespons. - Terserah kau saja. 181 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - Siapa itu? - Pesananku. 182 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 Apa maksudmu? 183 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 - Hei. - Hai. 184 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - Ekstra pedas, 'kan? - Ya. 185 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 Terima kasih. Setuju? 186 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 Apa-apaan ini? 187 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - Kenapa? Semua aman. - Ya, tapi... 188 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Tunggu, aku memanggil bantuan. 189 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Tunggu. Tunggu bantuan datang. 190 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - Cepat. Hancurkan kuncinya. - Baik. 191 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - Cepat. - Waktu kita sedikit. 192 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - Jack. - Apa? 193 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, jangan bertindak bodoh. 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Masukkan. 195 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Cepat, Kawan. Kita harus bergegas. 196 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Sial. 197 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Sial. 198 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - Cepat. Potong itu. Cepat. - Ayo, lebih cepat. 199 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - Mana mereka? - Buruan. 200 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 Jangan bergerak. 201 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Cepat pergi. 202 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 Berhenti. Jangan bergerak. 203 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - Kalian ikut kami. - Berapa usia kalian? Dua belas? 204 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 Usiaku 14 tahun. 205 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 Hei, berhenti! Mobil vannya. Bajingan. 206 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 Rasakan. 207 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 - Kau tinggalkan kuncinya? - Aku mengejarmu tadi. 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - Dasar bodoh! - Kau yang bodoh! 209 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 Berengsek! 210 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - Ikut kami. - Tenang. 211 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - Roti lapisku. - Aku berhak untuk diam. 212 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - Itu sudah lumrah. - Tentu. 213 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - Masuk. - Kerja bagus, Kawan. 214 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - Tenang, Bung. - Sial. 215 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 Kau mau buang air besar? Angkat tangan. 216 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 "Mana kunci mobilku?" 217 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 Kami dapat 100 kilo. Cukup untuk membeli van baru. 218 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 Kau kira bisa membeli van dengan kokaina? 219 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 Apa? Sekarang? Kami bertiga? Oke. 220 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - Kapten. - Kalian tak apa-apa? 221 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Kalian perlu konseling trauma? 222 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - Tidak. Kenapa? - Ya... 223 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 Karena kalian baru saja diperdaya oleh sekelompok remaja. 224 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 Jika itu ulahnya, aku tak heran. Tapi kau sungguh mengecewakanku. 225 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 Pindahkan sampah itu ke gudang. 226 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 Segera buat laporan. Aku lelah melihat tingkah kalian. 227 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - Dua roti lapis untuk Jack. - Ah, makananku. Ekstra saus, 'kan? 228 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 - Ya. - Terima kasih. 229 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 Kevin. Selesaikan ini. 230 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Terima kasih. 231 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 Masuklah. 232 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Berilah tip, dasar pelit. 233 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - Aku? - Beri rating bagus. 234 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Sampai jumpa. 235 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Ayo. 236 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 Operasi kita luar biasa, 'kan? 237 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 Hei, sausnya enak sekali, Kawan. 238 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Hei. 239 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 Ada apa, Kawan? 240 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 Kurasa aku akan berhenti. 241 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 Dari kepolisian? 242 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Ya. 243 00:14:46,240 --> 00:14:48,480 Apa? Kau sudah gila? 244 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 Jangan melantur. 245 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Dengarlah. 246 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 Kau tahu apa ini? 247 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 Protofon! Mana protofonnya? 248 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Cepat. 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Kendaraan dicegat. 250 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 Hei, hentikan! 251 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 Berlutut, Keparat. 252 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Ayo. Kemari. Jangan. 253 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Ayo. 254 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Ayo, cepat. 255 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 Hei, Jack! 256 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 Kau tak apa-apa? Hei. 257 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Astaga. 258 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 WARTA LANSIA ROTTERDAM 259 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon. 260 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 Dengar ini. 261 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Ayam termasuk dalam spesies burung. 262 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Begitu pun elang. 263 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Keduanya adalah spesies burung. 264 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Tapi ayam cuma bisa berjalan. 265 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Ayam menggunakan sayapnya hanya untuk lompatan pendek. 266 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Sementara elang... 267 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 Elang tak berjalan, ia terbang sangat tinggi. 268 00:17:06,840 --> 00:17:11,640 Elang membentangkan sayapnya, lalu menjelajahi dunia. 269 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Merasakan kebebasan. 270 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Ya. 271 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 Pertanyaan pentingnya, 272 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 kau mau menjadi ayam 273 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 atau menjadi elang? 274 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Yang mau Wilfred sampaikan, 275 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 burung bisa bebas pulang kapan saja ke sarangnya. 276 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 Tapi kau harus menelepon dulu. 277 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 - Telepon? - Tidak setiap saat. 278 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 - Elang botak. - Jangan diteruskan lagi. 279 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 Besar, hitam... 280 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 Halo, ini Ramon. 281 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 Ya, Kevin itu adikku. Ya. 282 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Ada apa? 283 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 Apa maksudmu? 284 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 <i>Dan yang jelas,</i> 285 00:18:27,160 --> 00:18:28,880 Ayah pasti sangat bangga padamu. 286 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - Tapi dia selalu bangga padamu. - Tidak. 287 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 "Tidak"? 288 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 Apa? Kalung ini? 289 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 Ambillah. 290 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 <i>Aku selalu bilang, yang tertua yang pantas memakainya.</i> 291 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Jangan. Itu sudah kemauan Ayah. Tak masalah. 292 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 BERSAMA KITA KUAT 293 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLISI 294 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 Mereka sudah menunggu kami. Mereka tahu kami membawa kokainanya. 295 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - Mereka tahu rute kami. - Jack. 296 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 Beri aku dua menit dengan mereka. Para bajingan itu akan bicara. 297 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 - Jack. - Mana partner baruku? 298 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 - Akan kucari mereka yang menghajarku. - Dan membunuh partnermu. 299 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Ya, itu juga. 300 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 Baiklah, partner baru. 301 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Biar kucari di katalog. 302 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 - Warna rambut? Ada preferensi? - Kapten. 303 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 Begini, Jack. Kevin bukan partner pertamamu. 304 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 Aku tak bisa membelamu lagi. 305 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 Siapa yang harus kurayu sekarang? 306 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Komisaris? 307 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 Wali kota? 308 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Mungkin kau butuh jabatan yang lebih rendah. 309 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 Apa? 310 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Untuk membuktikan kau bisa bekerja sama. 311 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Di balik meja? 312 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 Di bawahnya lagi. 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Polisi patroli? 314 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Di bawahnya lagi. 315 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - Di bawahnya lagi? - Ya. 316 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 PENEGAK KETERTIBAN 317 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Sialan. 318 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 Yang menimpa adiknya sangat memilukan. Apa dia sudah siap bekerja? 319 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 Ini baru sepekan. 320 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Itu tak baik. 321 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Kalau jadi dia, terapisku pasti meresepkan banyak pil. 322 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Untuk menenangkanku. 323 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 {\an8}Pikiranku sungguh kacau. 324 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 {\an8}Kita harus membantunya. 325 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 Buat pikirannya teralihkan. 326 00:21:00,840 --> 00:21:02,720 Itu cuma cara mereka memperdayamu. 327 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Pengalihan bak bualan soal pendaratan di bulan. 328 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 {\an8}Bulan itu tak nyata. Itu cuma hologram. 329 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 Tapi mereka membantahnya. 330 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Semuanya, berkumpul. Semangatlah. 331 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Aku mau memperkenalkan kalian. 332 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Ini Jack. 333 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Jack. Itu Shakir. Shakir, dia... 334 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Andai semangatnya itu sup, kita tak akan mampu menghabiskannya. 335 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Aku suka sup. 336 00:21:25,480 --> 00:21:28,360 Sup lentil, sup kacang merah pakai cabai. 337 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 Kau orang Suriname? Tak masalah. Kau pasti suka. 338 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 Itu Charly. Dia pemikir sejati. 339 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 Dia memikirkan berbagai teori konspirasi dengan cara yang tak biasa. 340 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 Jelas bukan begitu. 341 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 Itulah yang mereka mau kau yakini. Ini fakta. 342 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 - Jika pikiranmu terbuka. - Oke. 343 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Dan itu Bruno. 344 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 Bersyukurlah kau bukan wanita. 345 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 Benar, 'kan? Bercanda. Kau jelas bukan wanita. Ototmu... 346 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 - Aman. Brenda? - Ya? 347 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Dia sedang melewati masa sulit. Benar, Bren? 348 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Apa sudah membaik? 349 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 Belum, ya. Agorafobia, kenofobia, dan banyak lagi. 350 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Lalu ada Dilan. Dia bisa diandalkan. 351 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 Dan Ramon yang akan menjadi partnermu. 352 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Perkenalkan, Ramon, ini Jack, Jack, ini Ramon. Jadi... 353 00:22:15,760 --> 00:22:20,000 - Selamat datang di Linmas. - Mau perkenalkan dirimu pada tim? 354 00:22:22,120 --> 00:22:23,160 Tidak. 355 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 BERSAMA BISA LEBIH BAIK 356 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 Kawanku. Hei. 357 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 Kau keren sekali. 358 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 Saking kerennya, aku sampai terharu. 359 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Seragam ini seolah-olah menyatu denganmu. 360 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 Sang idola petugas linmas. 361 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 Suit-suit. 362 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 Eh, maksudku adalah... 363 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - Sudahlah. Ayo berangkat. - Mengerjakan apa? 364 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 Itu baru semangat. Pekerjaan ini sepenuhnya soal kerja sama. 365 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Kita satu tim. 366 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Aku yang menyetir. 367 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 Kita berdua menyetir. 368 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Yang ini. 369 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 Intinya, tugas kita menjaga lingkungan tetap bersih, aman, dan nyaman. 370 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 Warga tampak menghargainya. Hebat, 'kan? 371 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - Petugas Linmas Sialan! - Ya. Sangat hebat. 372 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 Merunduk! 373 00:23:34,680 --> 00:23:36,320 Pergi, sana! 374 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Nona. Dilarang merokok di area ini. 375 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Dilarang merokok? 376 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 Kita sudah setengah jam begini. Masukkan kembali sampahnya. 377 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 Perlu kuingatkan, tugas kalian itu membersihkan jalanan. 378 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Asal kalian tahu, aku tak mau melakukannya. 379 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 Dasar bodoh. Apa kau sudah gila? Dengarkan! 380 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 Itu bukan sampahku. Itu sampahku. 381 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Paham? 382 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Sana, pergi. Jangan sentuh itu. 383 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 Enyah kalian dari sini. 384 00:24:32,040 --> 00:24:36,400 Dan kau cuma diam. Dia benar-benar kelewatan. 385 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - Ini hari pertamanya. - Semoga ini hari terakhirnya. Dungu. 386 00:24:42,200 --> 00:24:46,320 Rasa hormat yang kita dapat dari jalanan yang kita bawa ke rumah. 387 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - Ada apa? - Pistol. 388 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 Belum tentu. Tunggu, Jack. 389 00:24:53,200 --> 00:24:56,280 Dia Richi. Dia sedang dalam masa reintegrasi sosial. 390 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Insiden penembakan keponakannya itu terjadi tahun lalu. 391 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 Tahun sebelumnya, dia menembak pamannya dan merampok toko tempat ibunya bekerja. 392 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Jika kita ganggu mereka, kita tak bisa menjangkau mereka. 393 00:25:07,760 --> 00:25:09,000 Mereka pantas di bui. 394 00:25:09,080 --> 00:25:11,400 - Tidak, dengar. - Kalian akan tamat. 395 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Ingat, kita ini petugas linmas, bukan polisi. 396 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - Hei, Kawan. Semua aman? - Maju jika berani, Pecundang. 397 00:25:18,720 --> 00:25:20,440 Kalian mau dihajar? 398 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Jack, tunggu. - Hei, Petugas Linmas. Tangkap. 399 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - Bu, ini bukan jalur sepeda. - Aku tahu. 400 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Semoga harimu indah. 401 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - Pak, ini bukan jalur sepeda. - Aku tahu. 402 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - Kembali kau. - Jack, jangan. 403 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - Turun, Berengsek. - Ada apa? 404 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Tenanglah. 405 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Semprotan merica? Astaga. 406 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - Jack kita cuma bisa menahan... - Apakah tadi jalur sepeda? 407 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Secara teknis... Kau harus menutup mata. 408 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - Selamat siang. - Masalah yang tadi... 409 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 Hei. 410 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - Dasar kalian... - Jack! 411 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Kau butuh bantuan. Kau butuh Yesus. 412 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 Jack. 413 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 Aduh! 414 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 Buah pelirku. Kumohon. 415 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Bodoh. 416 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Akan kutangkap kalian. 417 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Aduh. 418 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - Ayo. - Minggir. 419 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Ya Tuhan. 420 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Astaga. Berikan saja surat tilangnya. 421 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - Jangan ke mana-mana. - Kau pikir aku mau ke mana? Aku diborgol. 422 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 Hei. Sini kalian. 423 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Hei! 424 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - Duduklah. - Hei, aku mau memberitahumu. 425 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - Aku kenal mereka dari mereka kecil. - Bagaimana kalian bisa bebas? 426 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - Tak tahu istilah "dibawah umur", Bodoh? - Kami membayar denda. 427 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - Seratus euro. Itu banyak. - Untuk 100 kilo kokaina. 428 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Kokaina? 429 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 - Kami tak tahu. - Kami kira itu pasir. 430 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 Kalian mau membodohiku? 431 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - Kalian suruhan siapa? - Kau suruhan siapa? 432 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - Nanti saja. Kalian kerja untuk siapa? - Tunggu. 433 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 - Kokaina? Apa maksudnya? - Polisi Mainan, kau mantan polisi, 'kan? 434 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Ya, benar. Dia orangnya. 435 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 Unit Investigasi Kriminal. Benar. 436 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 Dua bocah ini terlibat insiden pembunuhan seorang polisi. 437 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Tunggu. Maksudmu Kevin? 438 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 - Bagaimana kau tahu? - Dia adik tiriku. 439 00:28:17,960 --> 00:28:19,000 Kenapa kau bisa kenal? 440 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 Dia kolegaku. Tapi aku tak terlalu mengenalnya. 441 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Yang jelas, kalian akan beri tahu siapa bos kalian. 442 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - Kami bukan cepu. - Jika tak bicara... 443 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack. Mereka di bawah umur. Kita tak berwenang menginterogasi mereka. 444 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 Kita tak bisa menangkap mereka... 445 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, ada apa ini? 446 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Apa yang kalian berdua perbuat? 447 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Pintunya hancur. 448 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 Maafkan kami, Bu. Kalian berdua, pergilah ke sekolah. 449 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - Sekolah? Ini pukul 16.30. - Ayo pergi. 450 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - Siapa kalian? - Maaf. Kami petugas linmas. 451 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Keluar dari rumahku! Sekarang! 452 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 Pergi, sana! 453 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 Moussa, Youssef. 454 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Demi Tuhan, jika Ibu tahu kalian berulah, 455 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 Ibu akan menghabisi kalian. 456 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Kami melaporkan langsung situasi terkini dari... 457 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 Siapa yang melepas si dungu itu? 458 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 Si dungu itu Richard van der Vloed. 459 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - Siapa? - Dari perusahaan Van der Vloed. 460 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Salah satu konglomerat. 461 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Dia sedang membangun menara tertinggi di pusat kota. 462 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - Ya, semua ini... - Ya. 463 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 {\an8}Kenapa dia naik sepeda? Itu salahnya sendiri. 464 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 Aku sungguh ingin menghajar kalian. Dia masih menyaksikan? 465 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 Tidak. Peraturan juga berlaku padanya. Paham? 466 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - Jack benar. - Tidak. 467 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 Jika kita mampu membeli kota, menariknya ke laut, 468 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 lalu membuat pulau tropis sendiri, aturan sudah tak berlaku. 469 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Ayo. Saatnya memohon. 470 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - Aku minta maaf untuk semuanya. - Ya, terima kasih. 471 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Terima kasih. 472 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Maaf. Aku agak keterlaluan. 473 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 {\an8}- Kalian berhasil menangkap mereka? - Pastinya. 474 00:30:11,000 --> 00:30:12,840 {\an8}MILIUNER DIPERLAKUKAN KASAR OLEH LINMAS 475 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 {\an8}- Mereka bertugas dengan baik? - Mereka pahlawan. Terima kasih. 476 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - Bruno, sampai jumpa besok. - Oke. 477 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 Tunggu. Hari ini lumayan berat. Kita menghadapi berbagai rintang... 478 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 Tak ada yang berhasil. 479 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Hei. 480 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 Kenapa pesimistis sekali? 481 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 Kita petugas linmas. 482 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 {\an8}Setiap hari kita berjuang di jalanan. 483 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 {\an8}Berjuang? Apa yang kau perjuangkan? 484 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 {\an8}Keduanya terlibat pembunuhan. 485 00:30:45,400 --> 00:30:48,080 - Anak-anak itu bukan pembunuh. - Dari mana kau tahu? 486 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 {\an8}Mereka bukan musuh. Mereka cuma butuh dibantu. 487 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 Jika kita salah langkah, mereka akan tersesat selamanya. 488 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 Tahu apa masalahmu? 489 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 Kau cuma berakting membantu orang dengan tugas linmas busukmu ini, 490 00:31:04,760 --> 00:31:06,800 tapi semua itu palsu, 'kan? 491 00:31:08,320 --> 00:31:11,080 Bahkan saat ini berkaitan dengan para pembunuh adikmu, 492 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 kau pengecut. 493 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Enyahlah. 494 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 Hei, lihat orang itu. 495 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Orang yang di sana. Berhenti. 496 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - Hei. - Oke, Kawan. 497 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 Serahkan uang dan ponselmu. 498 00:31:50,600 --> 00:31:52,360 Tenang, Kawan. 499 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 "Tenang"? Cepat. 500 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - Ayo cepat. - Ya, ini. Ponselku. Tunggu. 501 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - Mana dompetmu? - Tenanglah. 502 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - Berhenti bicara. - Richi. 503 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 Siapa Richi? Mau melawak, ya? Cepat. 504 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - Oke. - Kau pikir aku bercanda? 505 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - Baik. - Serahkan semuanya. 506 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - Ambil seragamnya. - Apa? 507 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 Linmas, 'kan? Lepaskan seragammu. 508 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - Apa? - Cepat. 509 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 Jangan buang-buang waktu. Ayo cepat buka. 510 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 Buka semuanya. Lihat dia. Lihatlah orang ini. 511 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - Ayo cabut. - Ambil kalungnya. 512 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 Jangan kalungku. Ini milik ayahku. 513 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 Persetan ayahmu! 514 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - Ayo cabut, Kawan. - Ayo. 515 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - Semoga harimu indah. - Sampai jumpa. 516 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 Perampokan! 517 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Ayah, jangan. 518 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon. Kalung Ayah. 519 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 Ayah. Maaf. 520 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 Maaf, Ayah. 521 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 Maaf, Ayah. Maafkan aku. 522 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - Apa isinya? - Entahlah. 523 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Orang itu kaya. 524 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - Hei! - Keparat. 525 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Kembalikan kalungku sekarang. 526 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Lihatlah dia. 527 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 Ayo pergi. 528 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 Kita harus pergi. Cepat. 529 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - Ayo. - Lihat dia. 530 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Tabrak dia! 531 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Sialan. 532 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Kalungku. 533 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Kembalikan kalungku. 534 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Maaf. 535 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 Ini, kalungmu. 536 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 Kuhitung sampai lima. 537 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 Lima. Empat. Tiga. Dua. Satu. 538 00:34:31,200 --> 00:34:32,880 Ini sudah viral di internet. 539 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Baru sehari bersamamu, dia sudah... 540 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Sedang apa dia? 541 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Saat aku tinggal kemarin, dia baik-baik saja. 542 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Kau harus menjauhi kasus itu. 543 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Kini, kau petugas linmas. 544 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 Wajar saja jika dia menjadi tak waras. 545 00:34:52,760 --> 00:34:54,960 Petugas linmas tak terlalu cerdas. 546 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Kau harus memperlakukan mereka bak balita disleksia. 547 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 Kenapa aku harus bersama kakak Kevin? 548 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Kukira itu bisa membantumu. 549 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 Seseorang sudah tewas. 550 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 Dan jika kakaknya, Ramon, kenapa-kenapa 551 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 dalam pengawasan kita, 552 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 citra kita akan hancur 553 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 di mata masyarakat. 554 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 Jadi, kau harus memastikan Ramon tetap hidup. 555 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 - Apa? - Ya. 556 00:35:31,320 --> 00:35:33,560 Seperti dalam film itu, 557 00:35:33,640 --> 00:35:35,560 saat Matt Damon harus diselamatkan. 558 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 Apa judulnya? 559 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 <i>The Martian?</i> 560 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 Bukan. 561 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - <i>Interstellar?</i> - Bukan. 562 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 <i>Elysium?</i> 563 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 Bukan, latarnya di bumi. 564 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 <i>- Syriana.</i> - Lupakan. 565 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 <i>- Courage Under Fire.</i> - Cukup. 566 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 Dia selalu saja harus ditolong. 567 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 Intinya, kehidupanmu hanyalah bekerja. 568 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Jika Ramon sampai terluka sedikit saja, 569 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 kau akan kehilangan pekerjaan. 570 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Belum mau pup? 571 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Ayo, keluarkan saja. 572 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 - Ini. - Makanlah. 573 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Ramon, aku... 574 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 Muntahkan saja. Ya, bagus. Teruskan. 575 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 Ya? Satu, dua... 576 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 Kau mau mendiamiku seharian? 577 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Jangan sekarang. Aku sudah muak. 578 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 Chef, aku pesan roti isi sayuran. Apa ini? 579 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Jack, ada yang meludahkan permen karet sembarangan. 580 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 Tolong tangkap dia. 581 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - Lucu sekali. - Seragam biru itu cocok padamu. 582 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 Ini imut. Kamera badan. 583 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 Senter kecil untuk orang rendahan. 584 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - Boleh pinjam? Angkat tangan. - Hei. Apa-apaan kau? 585 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 - Aku butuh itu, Bodoh. - Tenang. 586 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 Bagus. 587 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 Bersihkan itu, atau aku akan menindakmu. 588 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Oh, mulai lagi. 589 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Bersihkan. Sekarang! 590 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 Kenapa kau memedulikan ocehan De Koning si Perawan Tua? 591 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 Dia menyuruhku menjauhi kasus Kevin. 592 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Tapi kenapa? 593 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - Karena kau berengsek. - Benar. 594 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 Ada yang aneh. Mereka mengetahui tujuan kami. 595 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 Ada yang bicara. 596 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning. 597 00:37:26,720 --> 00:37:28,760 Dia jelas hewan penyebar kotoran. 598 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 Aku sudah muak! Bersihkan sekarang. 599 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 Aku tak membawa kantong. 600 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 Itu apa? 601 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 Ini masih baru. 602 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Bersihkan. 603 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 Nah, tidak sulit, 'kan? 604 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 {\an8}Aku akan awasi De Koning. 605 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 Aku paham maksudmu. 606 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Wah. Hei. 607 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Mainan yang lucu. Apa ini? 608 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Hei. 609 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - Berikan tongkatnya. - Tangkap. 610 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Ambillah. 611 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - Rekanku memang gila. - Salam damai, Kawan. 612 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - Apa mereka membahas adikku? - Sedang mereka selidiki. 613 00:38:13,240 --> 00:38:16,920 - Mereka sudah bicara dengan Moos dan Sef? - Percayakan pada mereka. 614 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Aku tahu di mana mereka. Ayo ke sana. - Tidak. Hei. 615 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 Kau benar. 616 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 Mereka di bawah umur. Kita tak bisa menginterogasinya. 617 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 Tidak. Semua sudah berubah. 618 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 Kita hidup di masa kini. Kita yang menentukan. 619 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - Ayo, Jack. - Tapi... 620 00:38:42,720 --> 00:38:45,760 Lihat orang itu? Dia sedang merekrut anak-anak 621 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 untuk dijadikan kaki tangan. 622 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Dor! 623 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Dia bersenjata. 624 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 Ayo panggil bantuan. 625 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 Tunggu. Lihat ke atas. 626 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 Lihat anak itu? Dia sedang memantau. 627 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Sudah kubilang, 'kan? 628 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 Kau dungu, tapi tak bodoh. Ayo. 629 00:39:03,520 --> 00:39:04,720 Kau ini kenapa? 630 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 Kemarin kau bersikeras mengejar mereka. 631 00:39:07,000 --> 00:39:09,840 Itu kemarin. Kini, dia bersenjata dan berbahaya. 632 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 Nah, lihat. Ada Moos dan Sef. 633 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 Mereka sudah mau beraksi. 634 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Tetap di sini, oke? Jangan ikut. 635 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 Apa rencanamu? 636 00:39:26,440 --> 00:39:27,600 Oke, aku di sini. 637 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 Kalian berada 50 meter dari pintu air. 638 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 Tunjukkan sertifikat renang kalian. 639 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - Apa? - "Sertifikat"? 640 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 Jack, kau membawa sertifikat renang? Tidak? 641 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 Ayo. 642 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 - Tenang. - Ayo. 643 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - Tenang - Jangan bergerak. Jack, pinjam borgolmu. 644 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - "Borgol"? - Jack, cepat. 645 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Baiklah. 646 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 Oke. Tidak. Berikan kuncinya. 647 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - Apa-apaan. - Hilang. 648 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - Apa ini? - Saatnya beraksi. 649 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 Kalian ditahan. 650 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 Karena apa? 651 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 Karena menyerang petugas yang sedang bertugas. 652 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 Kami tak menyentuhmu. 653 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Astaga. 654 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon. Kontrol dirimu. Tenang. 655 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Buah pelirku. 656 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - Apa-apaan? - Jack, tolong! 657 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - Kenapa kalian begini? Kenapa? - Jangan... 658 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Hei, Ramon. - Kenapa? 659 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Siapa yang suruh kalian mengeluarkan isi kontainer itu? 660 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - Tidak tahu. - Kami kira... 661 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - Tolong. - Baiklah, oke. 662 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - Jack, tolong. - Kau mau apa? 663 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - Bicara kalau mau dia berhenti. - Cukup. 664 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Aku melihat cahaya. Aku melihat Yesus. 665 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - Bagaimana? - Aku bisa melihat Yesus. 666 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Keluarga Bukhari. - Apa? 667 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 Keluarga Bukhari. 668 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Keluarga Bukhari. 669 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 Di Driftkikker, sirkuit gokar di bagian utara. 670 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Tak mungkin. Mereka bandar kokaina terbesar di Rotterdam. 671 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 Akhirnya. 672 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 Ini waktunya kalian tidur. 673 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Kau akan beri tahu ibu kami? 674 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Jika kalian bersekolah besok, aku akan diam. 675 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - Baiklah. - Tapi ingat. 676 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 Kalian berutang padaku. 677 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - Ramon, terima kasih. - Terima kasih. 678 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 Apa aku harus tahu ini soal apa? 679 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 Kenapa ke sini? Ini jauh dari pusat kota. 680 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Aku mau cek ke belakang. Kau jaga sepedanya. 681 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Partner. 682 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 Empat tahun di akademi kepolisian cuma untuk menghadapi omong kosong ini. 683 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 {\an8}DRIFTKIKKER GEDUNG SIRKUIT GOKAR 684 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 Mau atau tidak? Terserah. 685 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 Kekacauan di pelabuhan membuat harganya naik. 686 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Berhenti mengeluh, atau kesepakatannya batal. 687 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 <i>Dasar bodoh.</i> 688 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 Apa-apaan ini? Kita di markas Bukhari sialan itu. 689 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Sirkuit gokar ini kedok ideal untuk mencuci uang. 690 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - Katamu tempat sampah. <i>- Sampah, sampis, tak penting. Dengarlah.</i> 691 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 Kepala keluarganya, Yasmina Bukhari, 692 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 ada di dalam. 693 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 <i>Aku melihatnya. Aku akan memeriksa ke dalam.</i> 694 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 Pria berambut mulet yang kita lihat tadi baru tiba. Hati-hati. 695 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 Tahan dia. Jangan mengoceh padaku. 696 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alfa, Zulu, Tango, Django. Ganti dan selesai. 697 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? Sialan. 698 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 Wah, serius? 699 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 Sebentar. 700 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 Bukan apa-apa. Aku bisa kirim barangnya padamu malam ini. 701 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Ya. Sempurna. 702 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 Aku pesan air putih. 703 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 Kami tak menjual air putih. 704 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERGEN (BERWARNA), TELUR, DADA AYAM 705 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 Segelas air. 706 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 Ya. Apa? Ada apa lagi, Kawan? 707 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 AKU DI BAWAH MEJA. PANCING BUKHARI KELUAR. 708 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 TOLONG! 709 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Bisa aku bicara dengan manajernya? 710 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 Begini, aku melihat adanya pelanggaran. 711 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 Pelanggaran yang seperti apa? 712 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 Tadi, saat melintasi lintasan gokar, aku mencium bau bensin. 713 00:45:05,480 --> 00:45:07,200 Itu berbahaya bagi anak-anak. 714 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 <i>Nn. Bukhari, bisa datang ke depan?</i> 715 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 Selamat sore. 716 00:45:26,040 --> 00:45:29,040 Kukira petugas linmas tak boleh minum saat bertugas. 717 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 Ini air. 718 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 Selamat beraktivitas kembali. 719 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 Kututup dulu, ya. 720 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 Kebetulan sekali. 721 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 Apa maumu, Petugas Sialan? 722 00:46:05,520 --> 00:46:06,960 Kartu identitas. 723 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Berikan KTP-mu. 724 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 <i>Hei, Amatir. Bukhari menuju ke arahmu.</i> 725 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 Kau mau main api, ya? 726 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - Eh. - Kau mau macam-macam? 727 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 Kau pikir itu ide bagus? Menembak petugas yang bertugas? 728 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 Apa salahnya? Apa? 729 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Siaran langsung, 24 jam nonstop. 730 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - Dor. Tangkap aku kalau bisa. Berengsek. - Berhenti! Jangan lari! 731 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 Hei, Ramon. 732 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - Kenapa kalian tak sekolah? - Sekolah? Ini hari Sabtu. 733 00:47:14,600 --> 00:47:15,800 Atau kita lihat... 734 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - Hei, jangan berkendara ugal-ugalan. - Minggir! 735 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Maaf. 736 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Hei. Sialan. 737 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Maaf, Kawan. Dah. 738 00:47:29,760 --> 00:47:30,960 Hei, aku mengenalmu. 739 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 Menyingkir, Semuanya! Minggir. 740 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Aku cinta Turki. 741 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Sial! 742 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramon! 743 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Wah! Gila! 744 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 Ramon! Hei. 745 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 Ramon! Hei. 746 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - Apa yang kau lakukan pada Kevin? - Siapa Kevin? 747 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 - Dia adikku. - Kau petugas gila itu. Pergi, sana. 748 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 - Duh. - Aku tanya sekali lagi. 749 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 - Apa yang kau lakukan pada adikku? - Petugas Gila! 750 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin! 751 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Hei! 752 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Ayo keluar. Ayo, Kawan. 753 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 Apa-apaan ini? Hei. 754 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 Dia memang petugas gila. 755 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - Mau ke mana kau? - Aku mau pergi. 756 00:48:59,960 --> 00:49:03,120 Tetap di sini, atau kulempar lagi kau dari jembatan. 757 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 - Di mana kokainanya? - Kokaina apa? 758 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - Katakan... - Petugas Gila! 759 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - Kami mengikuti aturan. - Apa itu? Aturan siapa? 760 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Jika aku bicara, aku mati. 761 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Aku bersumpah. 762 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Pergilah. 763 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 Bukan ulah Bukhari. Mereka juga dirampok. 764 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 Ini perang antargeng, Kawanku. 765 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 Terdengar berbahaya. 766 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - Ini tugas Unit Investigasi Kriminal. - Hei. 767 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 Apa kau melihat mereka di sini? Apa mereka di sini? 768 00:49:44,800 --> 00:49:46,360 Tak ada. Tahu apa yang kulihat? 769 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 Aku melihat Jack. Aku melihat Ramon. 770 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 771 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 Bersama kita kuat. Kita saling mengandalkan. 772 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 Jadi, bagaimana? 773 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 Mau membantuku menemukan pembunuh adikku? 774 00:49:59,800 --> 00:50:01,000 Mau atau tidak? 775 00:50:09,280 --> 00:50:11,040 Oke. Jika aku membantumu... 776 00:50:13,280 --> 00:50:15,680 kau harus berjanji padaku. Tunggu. 777 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - Berpikir sebelum bertindak. - Berpikir. Baik. 778 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 - Sebelum bertindak. - Bertindak. 779 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 Dan... 780 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - Patuhi ucapanku. - Mematuhi. 781 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Berpikir, mematuhi... Semua ucapanmu tadi. 782 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Kau tahu alasannya? 783 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 Karena kau partnerku! 784 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 Linmas hebat selamanya! 785 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Ayo. 786 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 - Jack. Ramon. - Ayo. 787 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 Ayo beraksi! 788 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 Ayo! 789 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 Awalnya, kami kira kami berhasil membekuk keluarga Bukhari. 790 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 Tapi ternyata mereka juga korban. Jadi... 791 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Hei, aku yang memimpin di sini. 792 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 Ada masalah. Konflik. Keluarga Bukhari sedang berseteru. 793 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 Dengan siapa? Itu pertanyaannya. 794 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 Kini, menyita petasan ilegal... 795 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 Pesaing terbesar Bukhari adalah Smits. Dealer mobil di Keverdijk. 796 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Mereka berniat ambil alih. Melakukan transaksi jebakan Oktober lalu. 797 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 Kau tak berniat memburu Smits, 'kan? 798 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 Bisa kembali ke tugas kita? Soal petasan ilegal. 799 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 Jadi, Smits... 800 00:51:32,160 --> 00:51:33,800 Info yang sangat berguna. 801 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 - Kerja bagus, Kawan-Kawan. Kalian... - Ramon. 802 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 - Aku bangga pada kalian. Ayo. - Kau keren, Ramon. 803 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 - Hei, itu sepedaku. - Ya. Kami menemukannya. 804 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 "Kami"? Kau cuma berniat menjualnya untuk membeli kebab. 805 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 Kita di sini bersama untuk mengembalikan sepedanya, 'kan? 806 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Omong-omong... 807 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 aku turut berduka 808 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 soal adikmu. 809 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 Itu mengerikan. 810 00:52:04,960 --> 00:52:06,080 Kita ini jagoan. 811 00:52:06,160 --> 00:52:08,360 Dan pria tak boleh menangis, 'kan? 812 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 - Kita pria pemberani. Layaknya kesatria. - Apa? "Kita pria"? 813 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 Kau saja menangis saat menonton <i>Frozen.</i> Aku melihatmu. 814 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 Aku menangis? Tidak. Aku kebanyakan makan gluten. Mataku jadi berair. 815 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Makanmu berlebihan. Itu intinya. 816 00:52:24,080 --> 00:52:27,920 Pokoknya, kemarin keren sekali. Seperti adegan di film. 817 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - Kau melompat. Itu gila. - Semuanya. 818 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - Luar biasa. - Kawan-Kawan. 819 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Terima kasih sudah mengembalikan sepedaku. 820 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - Kenapa kalian tak sekolah? - Sekolah? Ini hari Minggu. 821 00:52:38,760 --> 00:52:41,520 Terserah, kerjakanlah PR kalian. 822 00:52:41,600 --> 00:52:46,040 Aku ada urusan yang harus diselesaikan. Jaga diri kalian. 823 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 Dasar gila. 824 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Yang jelas, kita akan menyelidiki Smith. 825 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - Mau memata-matai sekilas? - Tidak. 826 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Ada tiga aturan dasar pengintaian. Mengamati, mencatat, dan... 827 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 Jangan bertindak bodoh. 828 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 Jika kita ambil ini... 829 00:53:02,600 --> 00:53:06,520 Hei, dengar. Ikuti arahanku, semua akan aman. 830 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 Kenapa selalu ikuti arahanmu? Kenapa aku tak pernah memimpin? 831 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - Aku punya banyak ide cemerlang. - Jangan. 832 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - Pura-pura saja menulis surat tilang. - Kenapa pura-pura? 833 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 Kita petugas linmas. Aku sudah membuat beberapa. 834 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 Kenapa membuat surat tilang asli? Pura-pura saja. 835 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 Astaga. 836 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 - Mereka parkir sembarangan. - Ya, parkir di otakmu. 837 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 Sial. 838 00:53:30,040 --> 00:53:32,280 Orang itu ada saat penyergapan. 839 00:53:32,360 --> 00:53:34,520 - Tahu dari mana? - Dari sepatunya. 840 00:53:34,600 --> 00:53:35,880 Itu termuat di laporan. 841 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Ayo. Sial. 842 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 DEALER MOBIL SMITS 843 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - Ayo. - Berapa lama lagi? Aku... 844 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - Tutup mulutmu. - Kakiku pegal akibat fitnes. 845 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 Sakit. Betisku keram. Betismu berotot. Aku tidak. 846 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Smits, kau di mana? 847 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 Ah, lega sekali. 848 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Kau cuma memakai celana pendek? 849 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 Orang Polandia siap. Nanti malam. 850 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - Pukul 22.00. Belalang dan tikus. - Butuh pasukan? 851 00:54:14,360 --> 00:54:17,040 Bawa sebanyak mungkin. Para Nazi ini mencurigakan. 852 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 Nazi? Orang Polandia bukan Nazi. 853 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 Nazi menyerang Polandia. Tahun 1939. 854 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Dari darat dan udara. 855 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 Aku tak peduli. Kita harus memindahkan barang itu. 856 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - Tak masalah. Jadi, orang Polandia... - Nico. 857 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 Pukul 22.00. Belalang dan tikus. Paham? 858 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 Dan jangan mabuk. 859 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - Maaf, ya? - Ya. 860 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Celanamu keren. 861 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 Bagus. 862 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - Hei, boleh aku bicara? - Ya. 863 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Kau wangi juga. 864 00:55:03,720 --> 00:55:05,560 Bukannya mesum, tapi kau wangi. 865 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 Tikus dan belalang? 866 00:55:10,880 --> 00:55:12,320 Apa maksudnya itu? 867 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 - Aku tahu. - Ha? 868 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 Tidak, kurasa itu cuma dongeng. 869 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 Halo, para bajingan. 870 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 Kalian mau pesan atau menunggu trem? 871 00:55:21,120 --> 00:55:22,320 Kebun binatang Blijdorp. 872 00:55:24,440 --> 00:55:25,760 - Tentu. - Ya, 'kan? 873 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 Itu dia. 874 00:55:27,360 --> 00:55:30,440 Itu tempat anak-anak melihat belalang dan tikus. 875 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 Cerdas. 876 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Tikus dan belalang? Aku tahu kalian harus ke mana. 877 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Ya, benar. Tak jauh dari rumah mantanku Anita. 878 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 Si jalang itu. Dia mencampakkanku demi pria berengsek. 879 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Dia selalu ingin bersafari, tapi tak punya uang. 880 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 Kini, dia tinggal di Afrikaanderplein. 881 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 Tak bermaksud kasar, tapi jumlah pria yang sudah melewati pintu koboinya 882 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 lebih banyak dari posko pengungsian. 883 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef. Tikus. 884 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 Kami tak jual. Coba ke Resto Cina Apung. Di sana lengkap. 885 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 Oh, maksud kalian alamatnya? 886 00:56:27,440 --> 00:56:30,320 - Kubilang hitung sampai sepuluh. - Sudah. Saat berlari ke sini. 887 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Multitugas, Kawan. Lihat. 888 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Ayo. 889 00:56:39,440 --> 00:56:42,240 - Belalang. - Ya, terus jalan. 890 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 {\an8}- Mirip roda tikus, tapi versi besarnya. - Jalan saja. 891 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Sampai 2012, tempat ini adalah tempat pembakaran sampah. Ambil ini. 892 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 Pria itu membeli lahan ini dan mengubahnya jadi taman bermain. 893 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - Setelah sekian lama... - Nico. 894 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 Sial. Aku merasa telanjang tanpa senjata. 895 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - Bayangkan mereka juga telanjang. - Apa? 896 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 Saat aku gugup, aku membayangkan mereka telanjang. 897 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - Kau tak begitu? - Berhenti bicara. 898 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 Saat gugup saja. 899 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 - Itu mereka? - Bukan. Itu penjaga pantai. 900 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 Tentu itu mereka, Bodoh. 901 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Tempat yang menarik. 902 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 Ya, sampai 2012, ini... 903 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Aku tak peduli. 904 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 Di mana barangnya? 905 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 Akhirnya, para penjahat asli. 906 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 Siap tempur. 907 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 Kami akhirnya menangkap geng Kieboomplein. 908 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 Kembang api? Serius? 909 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 Mereka punya senjata otomatis, tapi kalian membawa kembang api? 910 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 - Kenapa kalian terlambat? - Dia mau mampir di Keileweg. 911 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 Untuk mengecek apa masih ada PSK. 912 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 Apa? Tempat itu bukan lagi kawasan lokalisasi. 913 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 Aku mau dia tahu tempat itu dulunya seperti apa. 914 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - Untuk apa aku tahu itu? - PSK juga manusia, 'kan? 915 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Mana solidaritasmu pada sesama wanita? Emansipasi macam apa ini? 916 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 Sudah selesai? 917 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 Tempat itu menjijikkan, tapi tetap spesial. 918 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - Bruno. - Hei. Mereka punya senjata otomatis. 919 00:58:13,680 --> 00:58:15,800 Aku akan minta bantuan tim lamaku. 920 00:58:15,880 --> 00:58:19,600 Terlambat. Mereka sudah selesai. Tanpa kokaina, kita tak punya bukti. 921 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 Sial. Oke, aku harus berpikir. 922 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 Aku punya rencana. Dengar. Kalian ke arah sana dan tunggu aba-abaku. 923 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - Apa aba-abamu? - Pergi saja. Nanti kau tahu. 924 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Oke, sebentar. Dengar. Sepertinya aku harus melakukannya. 925 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 Lindungi aku. 926 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - Sial. - Polisi! Kalian sudah dikepung. 927 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 Berlutut! Tangan ke belakang kepala! 928 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 Ramon di sana. 929 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 Jangan! Matikan! 930 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 Apa-apaan ini? 931 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - Pavel. - Sial. 932 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Kemari. 933 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - Hei. - Akan kukejar. 934 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 Kau tak punya senjata. 935 00:59:29,640 --> 00:59:31,880 Sial. Sekarang, dia punya senjata. 936 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 Hei. 937 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 Ramon? Ramon. 938 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 <i>Petugas Gila!</i> 939 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 <i>Ayah pasti sangat bangga padamu.</i> 940 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 Berhenti, atau kutembak. 941 01:00:09,040 --> 01:00:10,840 Jatuhkan pistolmu. Berbalik. 942 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 - Jatuhkan pistolmu. - Tenanglah. 943 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Lihat aku. Kau membunuh adikku Kevin Pinas. 944 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - Kevin? Tapi... - Hei. Singkirkan itu. 945 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Petugas linmas? Serius? 946 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 - Hei. - Kepala orang Brabant ini keras! 947 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 Kita sudah tak boleh memukul tersangka. 948 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 Begitukah sekarang? 949 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 Bahkan di masa lalu, kami tak pernah memukul wajah. 950 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 Itu terlalu membekas. 951 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 Biasanya kami pukul... 952 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 Atau ini. 953 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 Begitu, ya? 954 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Aku paham. Aku mengerti sekarang. 955 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Aku paham. Kini, kau sudah tamat. 956 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - Hei. - Ini untuk Kevin. 957 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - Hentikan dia. - Tenang. 958 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 Dia salah satu orang terbaikku. 959 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 Apa katamu? 960 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 Dia memberiku info, dan aku menambahkan dana pensiunnya sebagai imbalan. 961 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 Apa? 962 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 Sungguh keterlaluan, aku yang harus membereskan kekacauanmu. 963 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - Aku bersedia... - Tidak. 964 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 Tetap di sana dan jangan sentuh apa pun. 965 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 Dan matilah perlahan. Kau juga. 966 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 Ayo. Waktu kita sepuluh menit. 967 01:01:45,560 --> 01:01:46,640 Kau tak apa-apa? 968 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Ya, tentu. 969 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 Jangan murung begitu. Aku tahu yang kau butuhkan. 970 01:01:53,480 --> 01:01:54,840 Berkeliling Keileweg. 971 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 - Atau sup Turki. - Jack. 972 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 Hei. Apa yang terjadi di rumah hantu tadi? 973 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 Kevin bermain kotor. 974 01:02:05,760 --> 01:02:07,480 Dia menerima suap dari Smits. 975 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 Lumayan juga. 976 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 Meski agak menguning. 977 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 Aku... 978 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Aku tahu ada oknum yang korup, tapi... 979 01:02:46,800 --> 01:02:48,360 Tak kusangka dia orangnya. 980 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 Kenapa dia harus mati? 981 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 Kenapa dia harus mati? 982 01:03:01,600 --> 01:03:03,080 Mungkin dia tahu terlalu banyak. 983 01:03:08,000 --> 01:03:10,160 Dia membohongiku selama ini. 984 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 Dia tak pernah cerita apa pun. 985 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Tak seorang pun. 986 01:03:19,280 --> 01:03:21,880 Semua rekannya bungkam. 987 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 Mustahil tak ada yang tahu. 988 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 Terakhir ke sini, dia berdiri di posisimu. 989 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 Aku menatapnya. 990 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 Aku sangat bangga padanya. 991 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 Aku mengaguminya. 992 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 Jadilah sosok yang dikagumi, oke? 993 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 Kau tak berutang pada siapa pun. 994 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 Termasuk pada adikmu. 995 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 Ya? 996 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 Atau bahkan ayahmu, oke? 997 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 Kau yang menentukan takdirmu sendiri. 998 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 Seperti dirimu? 999 01:04:22,000 --> 01:04:23,280 Mungkin, tapi... 1000 01:04:24,320 --> 01:04:25,800 aku jauh lebih hebat. 1001 01:04:35,360 --> 01:04:37,200 {\an8}Kita saling mengandalkan, 'kan? 1002 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 - Kau tak apa-apa? - Tidak. Kau? 1003 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 Sama. 1004 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 Lihat, Kawan. Lihat. 1005 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 Mereka kira bisa lolos setelah mengebom dua petugas linmas? Jangan harap. 1006 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 Semua petugas linmas di sisi selatan. 1007 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Siaga satu. 1008 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 <i>Volkswagen Golf hitam, nopol HV-Z41-K.</i> 1009 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 Terlihat. 1010 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - Kau tak boleh membuangnya di sini! - Lihat saja! 1011 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Golf hitam di Wildzang, menuju Zonnehof. 1012 01:05:29,120 --> 01:05:31,720 Volkswagen ditemukan. Tersangka kabur. 1013 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 Tunggu. Dia mengarah ke pusat kota. 1014 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Aku melihatnya. Akan kukejar. 1015 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Tersangka keluar dari mobil. Kini masuk gedung dari belakang. 1016 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 POLISI 1017 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 Astaga. 1018 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 Jadi, orang ini mencoba mengebom kita, tapi langsung menyerahkan diri? 1019 01:06:09,200 --> 01:06:10,760 Ini tak beres. 1020 01:06:10,840 --> 01:06:13,800 - Ini bukan cuma tidak beres. - Apa? 1021 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 Ini ulah sang raja. 1022 01:06:17,840 --> 01:06:21,480 Raja Willem-Alexander mengebom kita? Dengan bantuan Ratu Máxima? 1023 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 Bukan raja itu. Kapten De Koning. 1024 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - Apa? - Ya, aku sudah curiga. 1025 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 Tapi kau tak berpikir untuk memberitahuku? 1026 01:06:30,400 --> 01:06:31,560 Aku belum yakin. 1027 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 "Ramon. Meski aku belum yakin, 1028 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 kaptenku mungkin berencana membunuh kita!" 1029 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Cuma empat detik. Kita harus apa sekarang? 1030 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 Apa? Singkirkan itu. 1031 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Baik. 1032 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack. - Kau lihat De Koning? 1033 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 Kenapa? 1034 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 Ini mungkin agak aneh, tapi dia barusan berusaha mengebom kami. 1035 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 Duar! Paham? Maaf. Pikiranku sedang kacau. 1036 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Sebuah... 1037 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 granat tangan. 1038 01:07:09,120 --> 01:07:10,880 Sebuah granat tangan. 1039 01:07:12,680 --> 01:07:16,120 - Perlukah aku mengulang semuanya? - Supaya aku mengerti. 1040 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 Kenapa tak menjelaskannya dari awal? 1041 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 Sudahlah. Jangan coba-coba. 1042 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 Ayo, Teman-Teman. Kita berkendara. Ikutlah. 1043 01:07:25,680 --> 01:07:26,600 Jack. 1044 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 Kita mau ke mana? 1045 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 Hei, Guido. Kita butuh alibi, 'kan? 1046 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 Alibi ada di rencana A. Itu sudah gagal. 1047 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 Kita sudah beralih ke rencana B. Fokuslah, Kawan. 1048 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 Kenapa kau terlihat sangat bingung? 1049 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Kukira kita sudah rampung hari ini. Aku baru memakai pil. 1050 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - Cepatlah. Aku mau berpesta. - Kau bercanda, 'kan? 1051 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 Aku tak mau tahu. Kau bilang kau akan mengurusnya. 1052 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - Aku sedang mengurusnya, Bedebah! - Jangan berteriak! 1053 01:08:05,120 --> 01:08:06,400 Operasi yang mulus. 1054 01:08:06,480 --> 01:08:08,520 Oh. Hei. 1055 01:08:09,400 --> 01:08:11,640 Kau sudah sadar? Bagus. 1056 01:08:11,720 --> 01:08:14,720 Kalian makin akrab karena sama-sama busuk, ya? 1057 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Inilah sebabnya kami tak pernah mematuhimu. 1058 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 Selalu bertingkah, seakan-akan kau lebih hebat dari kami. 1059 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 Daripada kami. 1060 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 Adikku... Kevin. 1061 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 Apa dia juga bagian dari timmu? 1062 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Aku sangat rindu Kevin. 1063 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Dia ingin mengacaukan seluruh operasi. 1064 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 Persetan dengannya. Tiba-tiba jadi orang sok suci. 1065 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 Kau tak akan bisa lolos, Dungu. 1066 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Hei, kami terlindungi dari semua sisi. 1067 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 De Koning, bukan? 1068 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 Jelas bukan. Dia lebih bodoh daripada kelaminnya. 1069 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 Perlindungan kami dari yang paling atas. 1070 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 Dari yang paling atas. Serius. 1071 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - Bajingan. - Jangan khawatir. 1072 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 Kau akan segera menyusul partnermu Kevin. 1073 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 Dan kau akan bersama adikmu. 1074 01:09:19,000 --> 01:09:23,320 Oh, dia belum cerita, ya? Soal Jack dan Kevin adalah partner. 1075 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 Ramon, aku bisa jelaskan. 1076 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Dia ada di sampingnya saat aku menembak kepala adikmu. 1077 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Tuan-Tuan, tolong angkat tangan kalian. 1078 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 Lalu berdoa. 1079 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Berdoa. 1080 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Ya Tuhan, terimalah mereka 1081 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 dan bukakan pintu surga-Mu saat mereka menghadap-Mu. 1082 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 Mereka telah berdosa. 1083 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 Tapi sebagaimana kami telah berdosa, kami wajib menebusnya. 1084 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 Sial. 1085 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Tembaklah. 1086 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 Kau tak bisa, 'kan? 1087 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 Aku sayang kalian. 1088 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 Tidak, maafkan aku. Aku sayang kalian. 1089 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack, kumohon. - Pistolnya. 1090 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - Hei, ambil pistolnya. - Dengar. 1091 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - Jack. - Diam. 1092 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Hei. Buang pistolmu! 1093 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 Ayo, cepat! 1094 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 Berlutut! 1095 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 Unit Investigasi Kriminal. Jackson Kinté meminta bantuan di Mathenesserlaan. 1096 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 <i>Diterima. Tim menuju ke Mathenesserlaan. Ganti.</i> 1097 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 Siapa kau sebenarnya? 1098 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 Pukul saja aku. 1099 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 "Pukul saja aku"? 1100 01:11:38,160 --> 01:11:40,800 Kau pikir ini film? 1101 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 Aku kehilangan adikku. 1102 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Aku memercayaimu. 1103 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 Satu-satunya pengecut di sini 1104 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 adalah kau. 1105 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 Hei, Kawan. 1106 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 Jangan pernah pergi di tengah perdebatan. 1107 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - Hei. Kau di sini juga? - Geser. 1108 01:12:56,560 --> 01:12:57,520 Jack. 1109 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 Sudah kubilang jauhi kasus ini. 1110 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 Aku senang kau tak mematuhinya. 1111 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Meski memalukan, kasus ini justru dipecahkan oleh Linmas. 1112 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 Mutasimu dibatalkan. Selamat datang kembali. Selamat, ya. 1113 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Hei. 1114 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - Ada kabar soal Guido? - Tidak ada. 1115 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 Kita pasti menemukannya. Tenang. 1116 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 Ramon. 1117 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 Kau tak apa-apa? 1118 01:13:40,600 --> 01:13:42,920 Kurasa aku akan berhenti. 1119 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 Menjadi petugas linmas. 1120 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 Berhenti? Kau tak mungkin berhenti dari pekerjaan ini. 1121 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - Kau meremehkanku, ya? - Tidak. 1122 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 Pekerjaan ini amat berarti bagimu. 1123 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 Tapi apa gunanya? 1124 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 Para kriminal mendapat perlindungan dari yang paling tinggi. 1125 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - Apa yang paling tinggi di Rotterdam? - Euromast? 1126 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - Maksudku bukan... - Menara Zalmhaven. 1127 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - Kau selalu ingin mengungguliku. - Tidak. 1128 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - Maksud kalian Menara Van der Vloed. - Astaga, Bruno. 1129 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 Tapi menara inilah yang paling penting. 1130 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 Menara Bruno. 1131 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 Tiang Bruno. Bruno jumbo. 1132 01:14:21,000 --> 01:14:24,800 Bruno? Bisakah kau menutupinya dengan handuk? 1133 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 Tentu. Karena kau memintanya baik-baik, dengan senang hati. 1134 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - Bruno? Menara Van der Vloed, katamu? - Ya, itu sedang dibangun. 1135 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Kita selalu bertemu orang itu. 1136 01:14:43,240 --> 01:14:47,000 PT VAN DER VLOED 1137 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Turunkan liftnya. Aku harus menghindar dari jalanan. 1138 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 Hei, aku bersumpah. Dasar kau... 1139 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Hei, berhenti. 1140 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 Tenang. 1141 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Semuanya meledak, dan mereka mulai menembak tanpa henti. 1142 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 Kami terjebak. Tak ada jalan keluar. 1143 01:15:27,560 --> 01:15:30,440 Syukurlah, akhirnya kami semua berhasil selamat. 1144 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 Kalian semua mengalami kejadian mengerikan yang membuat kalian trauma. 1145 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 Kalian butuh konseling. 1146 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 Pemkot tak akan membiayainya. Jadi, biar aku yang urus. 1147 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - Trauma apanya? Di Turki, kita masak sup... - Jangan sekarang. 1148 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 Semua selamat. Kecuali beberapa orang dari divisi lain yang tak kita kenal. 1149 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Bagaimana keadaanmu, Bren? 1150 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - Aku tak di sana. - Tapi kau punya pengalaman traumatis. 1151 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 Kita pernah membicarakannya. Tentang ayahmu. 1152 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 Atau tentang anjingmu, ya? Aku lupa. 1153 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Kita sudahi saja. Ini sebagai gambaran saja. 1154 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, peluk dia. 1155 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - Apa? - Peluk saja dia. 1156 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Kau pernah memeluk wanita, 'kan? 1157 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 Tapi tak pernah seperti itu. 1158 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 Kaldu sapi. Dibuat dari tulang betis dan tulang lutut yang direbus 24 jam. 1159 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - Kau selalu bisa mendatangiku. - Hei, Ramon ada di sini? 1160 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - Kenapa kau di sini? - Di mana Ramon? 1161 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 Dia memeriksa sesuatu. 1162 01:16:30,840 --> 01:16:33,720 - Kenapa mencarinya? - Mau menjelaskan sesuatu. 1163 01:16:33,800 --> 01:16:36,320 - Dia memeriksa apa? - Sesuatu yang paling tinggi. 1164 01:16:36,400 --> 01:16:39,360 Aku menyebut Menara Van der Vloed, dan dia langsung pergi. 1165 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 Persis seperti itu. 1166 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 Menara pusatnya kekacauan. 1167 01:16:47,320 --> 01:16:48,880 Menara kembar, Menara Trump, 1168 01:16:48,960 --> 01:16:51,000 <i>Die Hard, Lord of the Rings.</i> 1169 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 Hubungkan polanya, dan akan terbentuk lingkaran. 1170 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Walau Bumi tetap datar. 1171 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 Apa aku menyuruhmu untuk membawa seseorang? 1172 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 Untuk apa kau bawa dia kemari? 1173 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - Itu tak direncanakan. - Aku tak mau urus ini. 1174 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - Bereskan. - Baiklah. Andalkan saja aku. 1175 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Aku hajar perutnya, mencengkeramnya, dan menendangnya. Dia tumbang. Itu gila. 1176 01:17:26,280 --> 01:17:29,600 Pesta pernikahan, ya? Bertahanlah. Kita sudah kenal lama. 1177 01:17:29,680 --> 01:17:31,680 Itu hal yang keren, kok. 1178 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - Halo? <i>- Ini Jack, Unit Investigasi Kriminal.</i> 1179 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - Jack dari Linmas. - Apa? Dapat nomorku dari mana? 1180 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 Kita pernah ditangkap. Mereka punya data kita. 1181 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - Aku bisa mendengar kalian. - Apa maumu? 1182 01:17:47,880 --> 01:17:49,480 Ramon butuh bantuan kalian. 1183 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Hei, Jack? Ingat kendaraan lamamu? - Dicat ulang, semuanya diubah. 1184 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Hei. 1185 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 Ayo, cepat. 1186 01:18:30,720 --> 01:18:33,840 Hei, sedang apa kalian? 1187 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 Kau buta? Apa kau tak lihat? Ini istana pasir untuk ibumu. 1188 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 {\an8}Kami sedang membangun menara tertinggi di Belanda. 1189 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Cepat bekerja, dasar pemalas. Kini, kau mau melibatkan mereka juga? 1190 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 SIal. 1191 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 Hei, pergilah. 1192 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 Hei, ada apa ini? 1193 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Letakkan senjatamu. Aku mau periksa lisensimu. 1194 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Kalian tertangkap, dasar pria rendahan. 1195 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - Semuanya pulang dengan damai, oke? - Tak perlu panggil polisi. 1196 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Aku muak dengan para badut biru ini. 1197 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 Kau akan menguasai wilayah utara sungai sambil mengambil alih selatannya. 1198 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 Jika kalian melewati batas sungai, jangan harap 1199 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 kalian akan mendapat barangnya. Satu gram sekalipun. 1200 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 Dan semua perselisihan di antara kalian harus berakhir saat ini juga. 1201 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Jika kalian bisa tetap damai, jatah kalian akan melimpah. 1202 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Aku orang yang cinta damai. 1203 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 Tapi jika kalian tak kooperatif, akan kubunuh kalian. 1204 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 Benar. 1205 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 Ya, aku akan membunuh kalian. 1206 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 Sudah jelas? 1207 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 Bagus. Aku harap aku tak perlu bertemu kalian lagi. 1208 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, pastikan masalah kecil itu terselesaikan. 1209 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 Lihat apa kau? 1210 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 Sial. 1211 01:20:34,040 --> 01:20:35,160 Hei. 1212 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Sialan. 1213 01:20:37,600 --> 01:20:42,240 Gawat. Guido, Van der Vloed, Bukhari, dan Smits... Semuanya bersekongkol. 1214 01:20:43,560 --> 01:20:45,760 Tapi kau masuk ke sini begitu saja? 1215 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 Dengan tenangnya? Sendirian? 1216 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 Kau bahkan tak pernah berpikir bahwa kau seharusnya... 1217 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 Bicara apa kau? Aku ke sini untuk menyelamatkanmu. 1218 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 Pergi dari sini. Petugas Linmas Sialan. 1219 01:21:03,160 --> 01:21:07,520 Begitu, ya? Ayo, coba saja. Tembak aku. 1220 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 Ayo. Tembak. 1221 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 Tatap aku saat aku sedang bicara. 1222 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 Tapi aku akan meneror mimpimu tiap malam. 1223 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Akulah Brenda Kruger sang pembunuh. 1224 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 Aku akan datang! Di mimpimu! Dapat, Teman-Teman. 1225 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 - Eh. - Tiarap. 1226 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 Kita menangkapnya. 1227 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Maaf, Kawan. 1228 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 Tangkap semua orang yang keluar dari gedung. 1229 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - Jack? - Ya? 1230 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 Kita hadapi bersama, 'kan? 1231 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - Kenapa orang ini selalu menampar orang? - Ayo. 1232 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - Duluan saja. Aku naik yang berikutnya. - Justru bagus. 1233 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 Dasar bodoh. 1234 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 Supir taksi. 1235 01:22:23,240 --> 01:22:24,600 Aku harus kerja dengan mereka? 1236 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - Aku harus sembunyi setelah penembakan. - Sementara aku tidak? 1237 01:22:29,480 --> 01:22:31,760 Aku menyesal bekerja sama denganmu. 1238 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Dengar. Aku punya rencana. 1239 01:22:36,160 --> 01:22:38,960 - Van der Vloed bisa membantu kita. - Ya? 1240 01:22:39,040 --> 01:22:40,880 Kita jebak dia atas pembunuhan. 1241 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 Tunggu. Pembunuhan apa? 1242 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 Pembunuhan ini. 1243 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Sebagai permulaan. 1244 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 Nikmati pemandangan itu selagi bisa. 1245 01:23:13,320 --> 01:23:16,000 Kalian di sini? Kenapa sulit sekali menyingkirkan kalian. 1246 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Karena kami petugas linmas. 1247 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 Petugas Lintas Masa, Kawanku. 1248 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 Duh, bukan itu kepanjangannya. Dia baru, masih dalam masa pelatihan... 1249 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 Yang ketiga pasti berhasil. 1250 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - Van der Vloed, aku mau kesepakatan. - Apa maksudmu? 1251 01:23:38,280 --> 01:23:43,000 - Jika aku tak mau? - Kau harus jelaskan soal mayat di lift. 1252 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 Dan dua lagi yang nanti jatuh. 1253 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, usahamu tak ada gunanya. 1254 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 Kau tahu kenapa? 1255 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Semuanya terekam di kamera. 1256 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Sial. 1257 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 Siaran langsung, Sayang. 1258 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 Tidak. Ramon! 1259 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 - Shakir, itu kamera badan. - Apa? 1260 01:24:05,560 --> 01:24:06,400 Oh. 1261 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Aku mau helikopter ke Bahama dan identitas baru. 1262 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 Mobil baru. 1263 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 Hidung baru dan pacar baru. 1264 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Baik. 1265 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Tolong bereskan ini, oke? 1266 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Sampaikan salam pada adikmu. - Guido. 1267 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 Bajingan. Sialan. 1268 01:24:47,720 --> 01:24:50,840 Kau lebih merepotkan dari Kevin. Apa yang kau lakukan? 1269 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 Bajingan. Jack, perhatikan. 1270 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 Semua orang yang dekat denganmu mati. 1271 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 Hei. Raihlah. 1272 01:25:43,280 --> 01:25:44,760 Wah. 1273 01:25:54,560 --> 01:25:56,240 - Jack. - Ya? 1274 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 Kau tak apa-apa? 1275 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 Badanku remuk. 1276 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 Kau sedang relaksasi? 1277 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - Kau tak apa-apa? - Dia masih bisa berdiri? 1278 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 Tidak. Dia sudah tamat. 1279 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 Jika memang penting, kerjakan sendiri. 1280 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 Tidak, biar aku saja. 1281 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 Hei, dengar. Masih ada kesempatan untuk kembali. 1282 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 Ini belum terlambat. 1283 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 Apa ibumu tak mengajarimu untuk berhenti sebelum hal buruk terjadi? 1284 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 Kau masih bisa kembali. 1285 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 Kau hanya tak mengerti. 1286 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Aku mengenalmu. 1287 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Aku memahamimu. 1288 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 Aku mengakuimu. 1289 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - Mundur. - Tenang, Kawan. 1290 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 Masih ada harapan. 1291 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 Agar dunia jadi lebih baik, kita harus kerja sama. 1292 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon, Van der Vloed. 1293 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 Itu adalah tim impian. 1294 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 Benar, Jack? Tim impian. 1295 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 Siapa bilang aku mau? 1296 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Oke. Dengarkan. 1297 01:27:08,600 --> 01:27:11,280 Tak ada kata terlambat untuk memilih jalan yang benar. 1298 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Ikuti suara hatimu. 1299 01:27:18,320 --> 01:27:19,600 Kau tahu itu. 1300 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 Polisi. 1301 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - Berlutut. Cepat. Tiarap. - Jatuhkan senjatamu. 1302 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 Aku serius. Sudah cukup. Aku butuh tempat tinggal sendiri. 1303 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 Ini waktunya punya rumah sendiri. 1304 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - Rumah sendiri? - Kau dari planet mana, sih? 1305 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 Tidak, Dilan, rumah kita berdua. 1306 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 Hidup bersama. Hanya kita berdua. Dalam satu rumah. 1307 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 Sebagai teman? 1308 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 Atau... 1309 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 <i>- Bruno ke Dilan.</i> - Masuk. 1310 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 <i>- Di mana mereka? - Di mana kalian?</i> 1311 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 <i>- Ramon di sana? - Bruno.</i> 1312 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 Kenapa aku harus ikut juga? 1313 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 Mereka tiba. Menunduk. 1314 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Kau misterius sekali seharian ini. Apa... 1315 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 Kenapa kita ke sini? 1316 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 Apa yang kau lakukan pada tempat ini? 1317 01:28:59,360 --> 01:29:02,240 <i>Fossball?</i> Bagaimana bisa? 1318 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 Karena kau pantas mendapatkannya. 1319 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 Kejutan! 1320 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 Wah, apa ini... Tidak. 1321 01:29:12,240 --> 01:29:13,240 Tak mungkin. 1322 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 Kau tak mengira, 'kan? 1323 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 Hebat, 'kan? 1324 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, bagaimana bisa? 1325 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 Saat kau menumpas dua gembong narkoba di kota ini, masyarakat berterima kasih. 1326 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 Bicaralah. 1327 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 Sepatah kata! 1328 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Kalian merancangnya dengan matang. Aku sungguh tak mengiranya. 1329 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Aku senang berbicara, tapi kini aku tak bisa berkata-kata. Ini... 1330 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin pasti bangga. Aku tahu itu. Aku merasakannya. 1331 01:30:03,280 --> 01:30:07,680 Andai dia ada di sini hari ini, dia pasti mengatakan 1332 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 yang Ayah katakan. 1333 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 "Bersama kita kuat." 1334 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, seragam itu cocok sekali untukmu. 1335 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 Ya! 1336 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 Unit Investigasi Kriminal. Itu cita-citaku. 1337 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 Pamanku seorang konstabel perdesaan di Turki. 1338 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 Aku memegang pistolnya saat berusia empat tahun. 1339 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 Dan tak sengaja tertembak, lalu mengenai bokong kiri kakekku. 1340 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 Jadi, aku berpengalaman memegang pistol. 1341 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Bagus. Nanti kami kabari. 1342 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - Dia tak akan mengabari. - Dia pasti mengabari. 1343 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Jadi, artinya kalian ingin tetap bertahan menjadi petugas linmas? 1344 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Kau tak mau kembali ke UIK, tapi kau pun tak mau bergabung. 1345 01:31:14,520 --> 01:31:15,440 Tidak, makasih. 1346 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 Maaf, Kapten. 1347 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 Tak apa-apa. 1348 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 Gol! 1349 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 Gol! 1350 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - Itu curang. - Tadi itu jelas <i>offside.</i> 1351 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 Itu nilainya tiga poin, bukan satu. 1352 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Untuk level orang tua, kalian lumayan. 1353 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 - Kenapa kalian tak sekolah? - Sekolah? 1354 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - Ini hari Minggu. Kami butuh libur. - Benar. 1355 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - Sekarang hari Kamis, 'kan? - Ya. 1356 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 Kita tunggu tiga puluh detik? 1357 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan 1357 01:35:09,305 --> 01:36:09,572 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm