Almost Cops

ID13183747
Movie NameAlmost Cops
Release Name Almost.Cops.2025.720p.WEB.H264-SYLiX
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,680 --> 00:00:17,640 {\an8}BANQUE CENTRA 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - Bougez-vous ! - Votre attention ! 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Ceci est un hold-up ! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 Les clés ! Tout de suite ! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 À terre ! Toi aussi. Tout de suite ! 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 Toi aussi, tête de con ! À terre ! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - Vous faites une grave erreur. - Tu es bouché ou quoi ? 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - Ça va ? - Tu vas voir. 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 Il n'est pas trop tard. Vous pouvez encore partir. 10 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Vous avez toute la vie devant vous. 11 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 Connard d'ASVP ! Ferme ta gueule ou je tire. 12 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - Recule, sale pasteur ! - Je te connais. 13 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - Je te vois. - T'approche pas ! 14 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 Je suis comme toi. 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 Un gars du coin. 16 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 Tout n'est pas perdu. 17 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 18 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 Qui es-tu ? 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 Ça n'a pas d'importance. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Je t'aime. 21 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Personne ne m'a jamais dit ça. 22 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Je sais. Viens là. 23 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Tu es le meilleur ASVP du monde. 24 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 MAINTIEN DE L'ORDRE 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Hé. Tu m'entends ? 26 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Ton père aurait honte de toi. 27 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Mme Verkaik, vous devez la ramasser. 28 00:02:00,160 --> 00:02:03,760 Eddy n'a pas déféqué par plaisir. Pas vrai, Eddy ? 29 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 Et puis, je n'ai pas de sac. 30 00:02:06,920 --> 00:02:09,880 Mme Verkaik, les règles sont les mêmes pour tous. 31 00:02:09,960 --> 00:02:11,880 Je ne peux pas faire d'exception. 32 00:02:14,720 --> 00:02:15,960 Tenez. 33 00:02:16,480 --> 00:02:20,560 150 euros ? Comment veux-tu que je paie ça avec ma retraite ? 34 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 Mme Verkaik, je ne fais que veiller à la propreté des rues. 35 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Il y a des enfants qui jouent, ici. 36 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 Allons, Mme Verkaik. 37 00:02:36,640 --> 00:02:38,440 Mme Verkaik, ne pleurez pas. 38 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 Allez, c'est bon. 39 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 Viens, Eddy, on s'en va. On rentre à la maison. 40 00:03:02,480 --> 00:03:04,840 Je sais, papa. Je fais ce que je peux. 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 Gros naze ! 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 <i>32-0-50.</i> 43 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 <i>32-0-50.</i> 44 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLICE 45 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 ALMOST COPS 46 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 MAINTIEN DE L'ORDRE 47 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 - Bonjour. - Salut. 48 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - Merci. - De rien. 49 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - On va boire un verre ? - Bien sûr. 50 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - Super ! - Mais pas avec toi. 51 00:04:00,720 --> 00:04:01,760 Pas de problème. 52 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Salut, Dilan. 53 00:04:07,400 --> 00:04:10,480 - Quoi ? On est chez les hommes, ici. - Habille-toi. 54 00:04:10,560 --> 00:04:12,360 Ça n'a pas déplu à ma cousine. 55 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Je parle d'une cousine éloignée. 56 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - Elle habite à Volendam, mais bon... - Ramon ? 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - Oui. - C'est une cousine par alliance. 58 00:04:25,240 --> 00:04:28,120 - Tiens, je te rends ça. - Mon attrape-rêves. 59 00:04:28,640 --> 00:04:31,040 - Tu n'en as plus besoin ? - Si. 60 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Enfin, non. Je... 61 00:04:32,640 --> 00:04:36,960 C'était pour te protéger. Pour éviter les intrus. Non pas que... 62 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Des intrus dans ma chambre ? 63 00:04:38,880 --> 00:04:42,520 Non. Enfin, ma mère est venue dans ma chambre, un jour. 64 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Je l'ai virée. Elle a dit qu'elle était chez elle. 65 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 Bref, ça te dirait d'aller prendre un verre avec moi ? 66 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 Tu veux dire... 67 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 Tu veux prendre un verre à la cantine ? 68 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Oui. À la cantine. 69 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Entre amis, quoi. 70 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 C'est gênant. 71 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Désolée. 72 00:05:12,320 --> 00:05:13,440 On y va ? 73 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 La cantine, sérieux ? 74 00:05:16,240 --> 00:05:20,840 Elle te tend une énorme perche, et toi tu dis : "Oui, la cantine, super." 75 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Tu ne piges rien aux femmes. 76 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 Laisse-moi parler. Je sais ce qu'elles veulent. 77 00:05:26,040 --> 00:05:30,840 Je n'aurais pas dit ça, parole de tombeur. Pas étonnant qu'elle t'ait largué. 78 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Viens t'asseoir, chéri. 79 00:05:47,480 --> 00:05:52,000 Je t'ai préparé ton repas. 80 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 Comme tu l'aimes. 81 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 C'est sur cette chanson que je dansais avec papa. 82 00:05:56,640 --> 00:05:57,520 Ramon. 83 00:05:58,080 --> 00:06:00,680 Je vais te mettre en cloque, tu vas voir ! 84 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 J'ai mis une super playlist, 85 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 et toi, tu m'attires avec ta délicieuse cuisine. 86 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - Je suis déjà conquis. - Wilfred. 87 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - Vas-y, touche... - Wilfred. 88 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Ramon. 89 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - Ramon. Tu es là. - Salut. 90 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 Ça va ? Ta mère et moi, on faisait du bricolage. 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 Du gros œuvre. Des travaux manuels, quoi ! 92 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - Wilfred. - Ça va, il est au courant. 93 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 On est tous adultes. On fait des trucs d'adultes. 94 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Je pense que je vais y aller. 95 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 Non, reste. 96 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Mange ton repas. 97 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Tu es ici chez toi aussi. 98 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 Mais c'est pour ça que je t'ai dit de me prévenir avant de rentrer. 99 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 J'ai une vie privée, moi aussi. 100 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 Tu aurais pu me voir toute nue. 101 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - Je ne dirais pas non, moi. - Arrête. 102 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Je passais simplement chercher du matériel, OK ? 103 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 Wilfred, bonne soirée. 104 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - Tu sais que je t'aime. - Je t'aime aussi. 105 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Dommage qu'il reparte. Mais bon... 106 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Quoi ? C'était mon assiette, non ? 107 00:07:16,000 --> 00:07:17,080 Tu fais quoi, là ? 108 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 J'ai presque fini, promis. 109 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 Tu as un abri pour la nuit ? 110 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 Un abri ? 111 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 Et ta gueule, c'est un abri ? 112 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 Ça pue la pisse, ici. 113 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 Police ! Les mains en l'air ! 114 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 J'ai le droit d'être là. 115 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Écarte les jambes ! 116 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 Écarte-les plus ! 117 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 Repos. Mains en l'air ! 118 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 Repos. Mains en l'air ! 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 Saute ! Fais des pompes ! 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 Bon sang, Kevin ! 121 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 C'est toi. 122 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Désolé, mec. 123 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - Espèce d'enfoiré. - Je n'ai pas pu résister. 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - J'aurais pu te frapper. - Essaie. 125 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Calme-toi. Tu restes mon petit frère. Imbécile. 126 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Au fait, 127 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 j'ai bien suivi ? 128 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 Tu vas ouvrir un centre pour détourner les gamins de la drogue ? 129 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 C'est ça. Marre-toi, Bouclette. Tu verras quand tout sera fini. 130 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Ça va prendre encore longtemps ? 131 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Ça te tuerait d'être gentil ? Tais-toi, ça vaudra mieux. 132 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 Détrompe-toi. Suis ton petit frère. 133 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 C'est pas vrai. Un Lexor ? Où tu as trouvé ça ? 134 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 Tu ne voulais pas de mon argent. J'ai dû trouver un autre moyen. 135 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Et puis, il te faut de la qualité. 136 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 Les jeunes sont tout sauf soigneux. 137 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Tu es dingue. 138 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 Imagine quand ce sera fini. 139 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Il y aura des canapés, des poufs, une PlayStation. 140 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Ça va être génial. 141 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 C'est clair. 142 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 Tu sais quoi ? Papa aurait été fier de toi. 143 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Ce centre portera le nom de papa. 144 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 D'accord. 145 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Je veux que ce soit un lieu pour les petiots, comme disait papa. 146 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - Où ils ne seront pas rejetés. - Oui, par des mecs comme toi. 147 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 Tu veux m'accompagner ? 148 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - Tu verras ce que c'est. - T'es dingue. 149 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Écoute, on va faire une partie. Si je perds, tu fais ce que tu veux. 150 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 Mais si je gagne, tu me suivras pendant toute une journée. 151 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 OK, vendu. 152 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 Et si je gagne, tu devras accepter mon argent, pour une fois. 153 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - Ça va être de l'argent facile. - OK. 154 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 Rendez-vous lundi matin, à 8h30. 155 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Je travaillerai de nuit, ce jour-là. 156 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Ferme la bouche. Tu veux attirer des enfants avec ta guimauve ou quoi ? 157 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 Qui sait dans quel conteneur ces types se cachent ? 158 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 Je tire sur l'un d'eux ? Ça va les faire sortir. 159 00:11:00,640 --> 00:11:04,480 Ils vont nous mener à la coke. Même si ça prend une semaine. 160 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - Ça fait déjà une semaine. - Sac à merde. 161 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - Ta gueule. - Ça ne fait qu'une heure. 162 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 Tu connais les trois règles d'une planque ? 163 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Non ? 164 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 T'as rien suivi pendant la formation ? 165 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 Un, on observe. 166 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - Deux, on note. - Trois, on se tripote. 167 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - On intervient. - Ta gueule, putain. 168 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - C'est qui, bordel ? - C'est pour moi. 169 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 Comment ça ? 170 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 - Yo. - Bonsoir. 171 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - Il y a du piment ? - Oui. 172 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 Merci. Regarde ça ! 173 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 C'est quoi ? 174 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - Quoi ? Il se passe rien. - Mais... 175 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 J'appelle des renforts. 176 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Attends. Attends les renforts ! 177 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - Vite, pète le cadenas ! - Je m'en occupe. 178 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - Vite. - Plus vite, ça urge. 179 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - Jack. - Quoi ? 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, ne fais pas l'idiot. 181 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Remplissez les sacs, allez ! 182 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Vite, les gars ! Accélérez ! 183 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Putain. 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Fait chier. 185 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - Vite, coupez-moi ça ! - Plus vite ! 186 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - Où sont-ils ? - Plus vite. 187 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 Bougez pas ! 188 00:12:39,040 --> 00:12:42,840 - Il faut qu'on se tire. - Bougez pas ! Plus un geste ! 189 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - Vous êtes cuits. - Vous avez 12 ans ou quoi ? 190 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 J'ai 14 ans. 191 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 Hé, arrêtez ! Le fourgon ! Merde. 192 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 Dans vos gueules ! 193 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 - Tu as oublié les clés ? - Je t'ai suivi. 194 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - Je t'emmerde ! - Moi aussi ! 195 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 Putain ! 196 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - Venez. - Mollo ! 197 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - Mon sandwich. - Je peux garder le silence. 198 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - Ils disent tous ça. - Oui. 199 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - Monte. - Bravo, les gars. 200 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - Détends-toi. - Putain. 201 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 Vous êtes constipés ou quoi ? Mains en l'air ! 202 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 "Mec, où sont mes clés ?" 203 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 On a chopé 100 kilos. Ça paiera un nouveau fourgon. 204 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 Tu crois que la coke sert à ça ? 205 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 Quoi ? On a besoin de nous ? On arrive. 206 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - Cheffe. - Ça va ? 207 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 J'ouvre une cellule psychologique ? 208 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - Non. Pourquoi ? - Oh... 209 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 Parce que vous venez de vous faire humilier par des ados. 210 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 Je m'attends à ce qu'il fasse tout foirer, mais toi, tu me déçois. 211 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 Mettez-moi ça à l'entrepôt. 212 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 Et écrivez vos rapports. J'en ai ras-le-bol de vous. 213 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - Deux sandwichs pour Jack. - Génial. Avec beaucoup de sauce ? 214 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 - Oui. - Merci. 215 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 Kevin. Occupe-toi de tout ça. 216 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Merci, mec. 217 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 Va t'asseoir. 218 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Et le pourboire ? Gros rapia. 219 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - Quoi ? - Mets-lui cinq étoiles. 220 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 À plus, mec. 221 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Franchement. 222 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 C'était une bonne prise, non ? 223 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 Cette sauce est délicieuse, mec. 224 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 Tout va bien ? 225 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 - Je vais me barrer. - Quoi, de la police ? 226 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Oui. 227 00:14:46,240 --> 00:14:49,680 Quoi ? T'as perdu la tête ? Arrête tes conneries. 228 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Non, écoute. 229 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 Je vais t'expliquer. 230 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 La radio ? Où est la radio ? 231 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Vite ! 232 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Véhicule intercepté. 233 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 Hé, arrêtez ! 234 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 À genoux, enfoiré. 235 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Viens là, toi. Avance. 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Allez. 237 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Allez, vite ! 238 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 Jack ! Mec. 239 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Ça va ? 240 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Il s'est passé quoi ? 241 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 LE VIEUX ROTTERDAMOIS 242 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon. 243 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 Écoute. 244 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 La poule est un oiseau. 245 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 L'aigle est un oiseau aussi. 246 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Ce sont deux espèces d'oiseaux. 247 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Mais la poule doit marcher. 248 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Elle bat des ailes sur quelques mètres, mais c'est tout. 249 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Mais l'aigle... 250 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 L'aigle ne marche pas, il vole. 251 00:17:06,840 --> 00:17:11,640 Il déploie ses ailes et part à la découverte du monde. 252 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Il se sent libre. 253 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Oui. 254 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 Mais reste à savoir 255 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 si tu es une poule 256 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 ou si tu es un aigle. 257 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Ce que Wilfred essaie de dire, 258 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 c'est que l'oiseau est toujours libre de rentrer au nid. 259 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 Mais l'oiseau doit absolument prévenir avant de le faire. 260 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 Voilà ! Mais je ne dirais pas "toujours". 261 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 - C'est un aigle. - Ça suffit, maintenant. 262 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 Un bel aigle majestueux. 263 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 Oui, ici Ramon. 264 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 Oui, Kevin est mon frère. Oui. 265 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Que se passe-t-il ? 266 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 Comment ? 267 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Tu sais quoi ? 268 00:18:27,160 --> 00:18:28,880 Papa aurait été fier de toi. 269 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - Il t'a toujours préféré. - Non. 270 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 Ah non ? 271 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 Quoi, ce collier ? 272 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 Prends-le. 273 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 C'est à l'aîné de le porter. 274 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Non, frérot. C'est ce que papa voulait. Ça va. 275 00:18:58,080 --> 00:19:02,280 ON FORME UNE ÉQUIPE 276 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLICE 277 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 Ils nous attendaient. Ils savaient qu'on avait la coke. 278 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - Ils savaient où on allait. - Jack. 279 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 Donne-moi deux minutes. Je vais les faire parler. 280 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 - Jack. - Qui va devenir mon coéquipier ? 281 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 - Ils m'ont tabassé. Ils vont le payer. - Et ils ont tué Kevin. 282 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Oui, ça aussi. 283 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 Un nouveau coéquipier. 284 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Voyons voir dans l'annuaire. 285 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 - T'as une préférence pour la coupe ? - Cheffe. 286 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 Jack, Kevin n'était pas ton premier coéquipier. 287 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 Je ne vais plus te couvrir. 288 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 À qui je dois lécher les bottes ? 289 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Au commissaire ? 290 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 Au maire ? 291 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Ça te ferait du bien d'être rétrogradé. 292 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 Pardon ? 293 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Pour montrer ton esprit d'équipe. 294 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Dans un bureau ? 295 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 Plus bas. 296 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Gardien de la paix ? 297 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Encore plus bas. 298 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - Encore plus bas ? - Oui. 299 00:20:31,640 --> 00:20:32,880 MAINTIEN DE L'ORDRE 300 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Putain. 301 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 C'est triste pour son frère. Il est revenu si vite. 302 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 Ça ne fait qu'une semaine. 303 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Ce n'est pas bon. 304 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Mon psy m'aurait prescrit plein de médocs. 305 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Pour me calmer. 306 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 C'est le bazar dans ma tête. 307 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 On devrait l'aider. 308 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 Le distraire un peu. 309 00:21:00,840 --> 00:21:05,640 Les distractions sont un leurre. Comme le fait d'avoir marché sur la lune. 310 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 Il n'y a pas de lune. C'est un putain d'hologramme. 311 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 Mais ils le nient. 312 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Venez par ici. Ayez l'air heureux. 313 00:21:14,360 --> 00:21:17,920 On va faire les présentations. Voici Jack. 314 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Jack. Voici Shakir. Shakir, eh bien... 315 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Si l'ardeur était une soupe, il se noierait dedans. 316 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 J'adore la soupe. 317 00:21:25,480 --> 00:21:28,360 Soupe de lentilles, soupe de haricots au piment. 318 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 Tu es du Suriname ? Les mecs comme toi adorent ça. 319 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 Elle, c'est Charly. Elle aime cogiter. 320 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 Et elle est très réceptive à toutes les théories du complot. 321 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 N'importe quoi. 322 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 Tu te fais manipuler. J'énonce des faits. 323 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 - Réveille-toi. - Oui, c'est ça. 324 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Et lui, c'est Bruno. 325 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 Estime-toi heureux de ne pas être une femme. 326 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 Tu es un homme, non ? Je plaisante. Tu n'es pas une femme, tu es musclé. 327 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 - Tu es paré. Brenda ? - Oui ? 328 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Elle traverse une période difficile. 329 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Ça va un peu mieux ? 330 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 Non. Elle est agoraphobe, anthropophobe, la totale. 331 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Elle, c'est Dilan. Elle est très douée. 332 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 Et Ramon, ton coéquipier. 333 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Donc, Ramon, Jack, Ramon. Bref... 334 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 Bienvenue. 335 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 Est-ce que tu veux te présenter ? 336 00:22:22,120 --> 00:22:23,160 Non. 337 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 ENSEMBLE, ON EST MEILLEURS 338 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 La classe, mon pote ! 339 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 Ça te va bien. 340 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 J'en ai les larmes aux yeux, c'est dire. 341 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 On dirait que cet uniforme a été fait pour toi. 342 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 ASVPétillant ! 343 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 Canon ! 344 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 Enfin, je voulais dire... 345 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - Bref. Allons-y. - On va où ? 346 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 Voilà, tu as la bonne attitude. Le but, c'est de travailler ensemble. 347 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Jack, Ramon. Ramon, Jack. On ne fait plus qu'un. 348 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Je vais conduire. 349 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 On va conduire tous les deux. 350 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Celui-ci. 351 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 En gros, on est là pour veiller à la propreté et à la sûreté du quartier. 352 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 Les gens nous sont reconnaissants. C'est top, non ? 353 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - Connards d'ASVP ! - Ouais, c'est super. 354 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 Arrête ! 355 00:23:34,680 --> 00:23:36,320 Foutez le camp d'ici ! 356 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Mesdemoiselles ? C'est interdit de fumer ici. 357 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Ah bon ? 358 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 Ça fait 30 minutes qu'on parlemente. Rentrez vos poubelles. 359 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 Je vous ferai savoir que nettoyer les rues, c'est votre boulot. 360 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Je n'ai pas l'intention de faire quoi que ce soit. 361 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 Espèce de taré ! Ça va pas la tête ? Écoute-moi bien. 362 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 Ce n'était pas à moi. Ça, c'est à moi. 363 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Pigé ? 364 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Voilà, dégage. Non, ne touche pas à ça ! 365 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 Foutez le camp d'ici ! 366 00:24:32,040 --> 00:24:36,400 Et toi, tu restes planté là. Il n'a pas le droit de faire ça. 367 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - C'est son premier jour. - Et son dernier, j'espère. Crétin. 368 00:24:42,200 --> 00:24:46,320 Ça fait plaisir de rentrer chez soi en sachant qu'on a aidé les gens. 369 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - Quoi ? - Il a un flingue. 370 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 T'en sais rien. Attends. 371 00:24:52,760 --> 00:24:54,120 Non, c'est Richi. 372 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Il est en train de se réintégrer. 373 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Il a tiré sur son neveu, mais c'était il y a un an. 374 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 L'année d'avant, il a tiré sur son oncle et braqué le magasin de sa mère. 375 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Si on les contrarie, ils vont se braquer. 376 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 On va les coffrer. 377 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 - Non, écoute. - Vous nous cherchez ? 378 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 On est ASVP, pas policiers. 379 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - Tout va bien ? - Va te faire foutre. 380 00:25:18,720 --> 00:25:20,440 Vous allez voir ! 381 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Jack, attends. - Hé, tenez ! 382 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - Les vélos sont interdits, ici. - Je sais. 383 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Bonne journée. 384 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - Ce n'est pas une piste cyclable. - Je sais. 385 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - Reviens ici, toi ! - Jack, non. 386 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - Descends de ce vélo. Connard. - Quoi ? 387 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Doucement. 388 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Une bombe lacrymo ? Sérieux ? 389 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - Jack, on n'appréhende que... - C'était une piste cyclable ? 390 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Techniquement, non. Mais lâche l'affaire. 391 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - Bonjour. - ... ceux d'avant. 392 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - Sales petits... - Jack ! 393 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Tu as besoin d'aide. Tu devrais t'ouvrir à Jésus. 394 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 Putain ! 395 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 Mes couilles ! 396 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Imbéciles. 397 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Je vais vous choper. 398 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Bordel. 399 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - Vite. - Poussez-vous ! 400 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Bon sang. 401 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Putain. Donnez-moi une amende, qu'on en finisse. 402 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - Reste ici. - Je suis coincé ici, vous m'avez menotté. 403 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 Stop ! Arrêtez-vous ! 404 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - Asseyez-vous. - Écoute-moi. 405 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - Je les connais bien. - Pourquoi vous êtes en liberté ? 406 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - Le mot "mineur" te parle ? - On a reçu une amende. 407 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - Et salée. 100 euros. - Pour 100 kilos de coke. 408 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 De coke ? 409 00:27:44,360 --> 00:27:45,440 On savait pas. 410 00:27:45,520 --> 00:27:49,080 - On a cru que c'était du sable. - Du sable ? 411 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - Pour qui vous travaillez ? - Et toi ? 412 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - Plus tard. Répondez-moi. - Attends. 413 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 - De la coke ? Pardon ? - Pat Patrouille, tu as été flic ? 414 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Ouais, c'était lui. 415 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 À la brigade criminelle. Oui. 416 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 Ces deux abrutis sont impliqués dans le meurtre d'un policier. 417 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Attends. Tu parles de Kevin ? 418 00:28:15,800 --> 00:28:18,920 - D'où tu le connais ? - C'était mon demi-frère. Et toi ? 419 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 C'était un collègue que je croisais. Je le connaissais à peine. 420 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Mais vous, vous allez me dire pour qui vous bossez. 421 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - On n'est pas des balances. - Si vous... 422 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack. Ils sont mineurs. On n'a pas le droit de les interroger. 423 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 On ne peut pas les arrêter. 424 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, il se passe quoi ? 425 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Qu'est-ce que vous avez fait ? 426 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 La porte est défoncée. 427 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 Pardon, madame. Les gars, allez à l'école. 428 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - Mais il est 16h30. - Peu importe. 429 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - Qui êtes-vous ? - On est ASVP. 430 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Sortez de chez moi ! 431 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 Dégagez ! 432 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 Moussa, Youssef. 433 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 <i>Wallah,</i> si j'apprends que vous vous êtes mal comportés, 434 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 je vais vous zigouiller. 435 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 On est toujours en direct concernant cet événement pour le moins... 436 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 Hé, qui a détaché ce crétin ? 437 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 Ce crétin, c'est Richard van der Vloed. 438 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - Qui ? - De Van der Vloed Enterprises. 439 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Il est plein aux as. 440 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Il construit les gratte-ciel du centre-ville. 441 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - C'est très... - Oui. 442 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 Pourquoi il faisait du vélo, aussi ? C'est sa faute. 443 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 Je meurs d'envie de vous frapper. Il nous regarde encore ? 444 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 Non. Les règles s'appliquent à tous. OK ? 445 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - Jack a raison. - Non. 446 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 Quand on est assez riche pour acheter la ville, la remorquer 447 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 et la transformer en une île tropicale, on est au-dessus des règles. 448 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Maintenant, allez vous excuser. 449 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - Navré pour cet incident. - Merci. 450 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Merci. 451 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Désolé. Je n'ai pas été très sympa. 452 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 {\an8}- Vous les avez attrapés ? - Oh que oui. 453 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 {\an8}Ah. Très bien. 454 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 {\an8}- Les ASVP font-ils leur boulot ? - Ce sont des héros. Merci. 455 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - Bruno, à demain. - Yo. 456 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 Attends-moi. Quelle journée ! On a connu des hauts et des bas... 457 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 On n'a rien accompli. 458 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 Pourquoi tu es aussi négatif ? 459 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 On est ASVP. 460 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 On mène un combat quotidien dans les rues. 461 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 Un combat ? Tu t'y connais en combat ? 462 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 Ils sont mêlés à un meurtre. 463 00:30:45,400 --> 00:30:48,080 - Ce ne sont pas des tueurs. - Qui te le dit ? 464 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 Ce ne sont pas nos ennemis. Ils ont juste besoin d'aide. 465 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 Si on les effraie, ils vont définitivement mal tourner. 466 00:30:57,440 --> 00:30:58,800 Tu sais ce qui cloche ? 467 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 Tu crois que tu aides les gens avec ton job minable, 468 00:31:04,760 --> 00:31:06,160 mais t'es qu'un imposteur. 469 00:31:08,320 --> 00:31:11,080 Même quand il s'agit des tueurs de ton frère, 470 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 tu fais le lâche. 471 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Casse-toi. 472 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 Hé, regarde ce type. 473 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Le type là-bas. Arrête-toi. 474 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - OK. - Allez, mec. 475 00:31:48,920 --> 00:31:52,360 - File ton fric et ton portable. - Doucement. 476 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Doucement ? Grouille-toi ! 477 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - Allez, bouge ! - Voilà, tiens. Mon téléphone. Attends. 478 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - Et ton fric. - Restons calmes. 479 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - Non, mon pote. - Richi ! 480 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 C'est qui, ce Richi ? Il est drôle, lui. Tes pompes. 481 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - D'accord. - Je rigole pas. 482 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - Voilà. - Tout. Donne-moi tout. 483 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - Prends son uniforme. - Quoi ? 484 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 Tu es ASVP, non ? File ton uniforme. 485 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - Quoi ? - Vite. 486 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 On n'a pas toute la soirée. Bouge-toi. Vite. 487 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 Tout. Voilà. Regarde-le ! Il ne fait plus le fier. 488 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - Allez, on se tire. - Son collier. 489 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 Pas mon collier. Il était à mon père. 490 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 On l'emmerde. 491 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - On se tire. - Ouais. 492 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - Bonne soirée. - À plus. 493 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 Ceci est un hold-up ! 494 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Papa, non ! 495 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon, mon collier. 496 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 Pardon, papa. 497 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 Désolé, papa. 498 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 Je suis désolé, papa. 499 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - C'est quoi ? - Je sais pas. 500 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Il est riche, celui-là. 501 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - Hé ! - Bordel. 502 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Mon collier. Maintenant. 503 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Regarde-le. 504 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 Dégage. Maintenant. 505 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 On se tire. Viens. 506 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - Allez. - Regarde-le. 507 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Écrase-le. 508 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Putain. 509 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Mon collier. 510 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Rendez-moi mon collier. 511 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Pardon. 512 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 Tiens, ton collier. 513 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 Je compte jusqu'à cinq. 514 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 Cinq. Quatre. Trois. Deux. Un. 515 00:34:31,200 --> 00:34:32,680 C'est devenu viral. 516 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Il a suffi d'un jour avec toi et... 517 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Tu m'expliques ? 518 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Il allait bien quand je l'ai quitté. 519 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Ne te mêle pas de cette affaire. 520 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Tu es ASVP, maintenant. 521 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 Pas étonnant qu'il ait pété les plombs. 522 00:34:52,760 --> 00:34:54,960 Les ASVP ne sont pas très malins. 523 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Ils sont comme des enfants peu éveillés. 524 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 Pourquoi le frère de Kevin ? 525 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Je pensais que ça pourrait t'aider. 526 00:35:10,600 --> 00:35:12,520 On a déjà une victime à déplorer. 527 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 Si quelque chose devait arriver à son frère, Ramon, 528 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 par notre faute, 529 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 ce serait... 530 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 Ça ferait mauvais effet. 531 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 Donc, ta mission va consister à maintenir ce Ramon en vie. 532 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 - Quoi ? - Oui. 533 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 Oui, comme dans le film où ils doivent sauver Matt Damon. 534 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 C'était quoi, déjà ? 535 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 <i>Seul sur Mars ?</i> 536 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 Non. 537 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - <i>Interstellar ?</i> - Non. 538 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 <i>Elysium ?</i> 539 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 Ça se passe sur Terre. 540 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 <i>- Syriana.</i> - Arrête. 541 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 <i>- À l'épreuve du feu.</i> - Arrête ! 542 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 On doit toujours le sauver. 543 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 Bref, ce boulot, c'est tout ce qu'il te reste. 544 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Et si Ramon subit la moindre petite égratignure, 545 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 tu pourras lui dire adieu. 546 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Alors, tu ne fais pas popo ? 547 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Allez, fais ton popo. 548 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 - Voilà. - Bon appétit. 549 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Ramon, je... 550 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 Allez, voilà. C'est très bien. Vas-y. 551 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 Allez. Un, deux... 552 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 Tu vas m'ignorer longtemps ? 553 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Ça va pas recommencer. J'en ai marre. 554 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 Chef, ça manque de salade, ça. 555 00:36:37,920 --> 00:36:41,840 Un type a jeté son chewing-gum par terre. Il faut que tu l'arrêtes. 556 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - Très drôle. - Le bleu te va très bien. 557 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 Sympa, la caméra. 558 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 Et cette lampe toute mignonne, comme toi. 559 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - Fais voir ? Les mains en l'air ! - Hé, arrête ! 560 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 - J'en ai besoin. Imbécile. - Doucement. 561 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 Bravo. 562 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 Ramassez-moi ça ou je vous file une prune. 563 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Ça va pas recommencer. 564 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Ramassez ça tout de suite. 565 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 Pourquoi tu écoutes les bavasseries de De Koning ? 566 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 Elle m'a dit de ne pas me mêler de l'affaire. 567 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Mais pourquoi ? 568 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - Parce que t'es un connard. - Oui. 569 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 Ça ne colle pas. Ils savaient où on allait. 570 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 Quelqu'un a parlé. 571 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning. 572 00:37:26,720 --> 00:37:28,760 Ce chien est une usine à merde ! 573 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 Ça suffit ! Ramassez, tout de suite ! 574 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 Je n'ai pas pris de sac. 575 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 Et ça, alors ? 576 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 Il est tout nouveau. 577 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Ramassez-moi ça. 578 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 Alors, c'était si dur que ça ? 579 00:37:46,840 --> 00:37:49,920 Je vais surveiller De Koning. Je vois ce que tu veux dire. 580 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Tiens, salut. 581 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Sympa, ce joujou. C'est quoi ? 582 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Hé. 583 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - Envoie-moi cette matraque. - Tiens. 584 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Va chercher ! 585 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - Ce sont mes collègues. Ils sont fous. - À plus. 586 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - Ils t'ont parlé de mon frère ? - Ils y travaillent. 587 00:38:13,240 --> 00:38:16,920 - Ils ont parlé à Moos et Sef ? - Ils savent quoi faire. 588 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Je sais où ils sont. Allons-y. - Non. Hé. 589 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 Tu avais raison. 590 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 Ils sont mineurs. On ne peut pas les interroger. Tout ça. 591 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 Non. Les temps ont changé. 592 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 On vit dans une époque différente. On doit agir. 593 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - Allons-y. - Mais... 594 00:38:42,720 --> 00:38:45,760 Tu vois ce mec ? Il recrute les jeunes du coin. 595 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 Pour en faire ses larbins. 596 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Il est armé. 597 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 J'appelle des renforts. 598 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 Attends. Regarde là-haut. 599 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 Tu vois ce gamin ? Il fait le guet. 600 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Oui. Justement. 601 00:39:01,680 --> 00:39:04,720 - Il n'est pas bête. Filons. - Qu'est-ce qui te prend ? 602 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 Hier, tu ne reculais devant rien. 603 00:39:07,000 --> 00:39:09,840 Ça, c'était hier. Il est armé et dangereux. 604 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 Bingo. Regarde. Moos et Sef. 605 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 Ça devient plus sérieux. 606 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Bon. Reste ici, OK ? Ne bouge pas. 607 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 Tu vas faire quoi ? 608 00:39:26,440 --> 00:39:27,600 OK, je reste ici. 609 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 Vous êtes à 50 mètres du rivage. 610 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 Vos certificats de natation. 611 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - Quoi ? - Pardon ? 612 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 Jack, tu en as pour eux ? Non ? 613 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 Alors, venez. 614 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 - Oh ! - Allez. 615 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - Doucement. - Ne bougez pas. Jack, tes menottes. 616 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - Des menottes ? - Allez. 617 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 C'est parti. 618 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 Voilà. Non, donne-moi la clé. 619 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - Quoi ? - Plus de clés. 620 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - Pourquoi ? - On va danser un peu. 621 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 Je vous arrête. 622 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 Pour quoi ? 623 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 Pour violences à l'encontre d'un agent public. 624 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 On n'a rien fait. 625 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Putain. 626 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon. Calme-toi, mec. Doucement. 627 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Mes couilles ! 628 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - Il fout quoi ? - Jack, à l'aide. 629 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - Pourquoi vous me faites ça ? - T'as pas... 630 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Ramon. - Pourquoi ? 631 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Qui vous a dit d'aller vider ce conteneur ? 632 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - Aucune idée. - On a cru... 633 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - Pitié ! - Bon, d'accord. 634 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - Jack, à l'aide ! - Tu fais quoi ? 635 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - Parlez, ou il va continuer. - OK, arrête ! 636 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Je vois la lumière et Jésus. 637 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - Alors ? - Je vois Jésus. 638 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Les Bukhari. - Quoi ? 639 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 Les Bukhari. 640 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Les Bukhari, 641 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 du Driftkikker, le circuit de karting au nord. 642 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Non, ce sont les plus grands trafiquants de cocaïne de Rotterdam. 643 00:41:19,080 --> 00:41:22,280 - C'est pas trop tôt. - Allez vous coucher. 644 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Tu vas prévenir notre mère ? 645 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Allez au lycée demain, et je ne dirai rien. 646 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - OK. - Mais n'oubliez pas. 647 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 Vous avez une dette envers moi. 648 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - Merci, Ramon. Bonne soirée. - Merci. 649 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 Il vaut mieux que je sache rien, si ? 650 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 Pourquoi on est là, si loin du centre ? 651 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Je vais voir derrière. Surveille les vélos. 652 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Cher coéquipier. 653 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 J'ai pas fait quatre ans d'école de police pour ça. 654 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 {\an8}CIRCUIT DE KARTING INTÉRIEUR 655 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 C'est à prendre ou à laisser. 656 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 Après le fiasco du port, le prix a flambé. 657 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Arrête de chouiner ou j'annule tout. 658 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 <i>Abruti.</i> 659 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 À quoi tu joues ? On est chez les Bukhari. 660 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Ce circuit est la couverture idéale pour blanchir de l'argent. 661 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - Tu n'y croyais pas. <i>- Peu importe. Écoute.</i> 662 00:42:44,720 --> 00:42:48,160 La cheffe de famille, c'est Yasmina Bukhari. Elle est là. 663 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 <i>Je la vois. Je vais jeter un coup d'œil à l'intérieur.</i> 664 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 Le type à la coupe mulet vient d'arriver. Fais gaffe. 665 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 Retiens-le. Arrête de me parler. 666 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alpha, Zulu, Tango, Bachata. Terminé. 667 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon ? Fait chier. 668 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 Non, c'est vrai ? 669 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 Attends. 670 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 Non, rien. Je peux te livrer ce soir. 671 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Oui. Parfait. Salut. 672 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 De l'eau, s'il vous plaît. 673 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 On ne sert pas d'eau. 674 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 LESSIVE (COULEUR), ŒUFS, BLANCS DE POULET 675 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 Voilà de l'eau. 676 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 Oui. Quoi ? Tu te fous de moi ? 677 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 {\an8}JE SUIS SOUS SON BUREAU. FAIS SORTIR BUKHARI ! 678 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 {\an8}AU SECOURS ! 679 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Puis-je parler à un responsable ? 680 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 J'ai relevé une infraction. 681 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 Quelle infraction ? 682 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 Je suis passé devant la piste de karting, et ça sentait l'essence à plein nez. 683 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 C'est mauvais pour les enfants. 684 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 <i>Mme Bukhari, vous pouvez venir ?</i> 685 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 Bonjour. 686 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 Les ASVP peuvent boire pendant leur service ? 687 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 C'est de l'eau. 688 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 Bonne journée, madame. 689 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 Je te laisse. 690 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 Ah, quelle coïncidence ! 691 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 Tu veux quoi, l'ASVP ? 692 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 Vos papiers. 693 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Allez, vos papiers. 694 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 <i>Yo, l'amateur. Bukhari arrive.</i> 695 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 On joue l'intrépide ? 696 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - Doucement. - Tu as soif d'aventure ? 697 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 Tu penses que ce serait malin de tirer sur un agent ? 698 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 Et tu vas faire quoi, hein ? 699 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Les images de ma caméra sont diffusées en continu. 700 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - Pan ! Attrape-moi si tu peux. <i>Coño.</i> - Arrête-toi ! 701 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 Salut, Ramon. 702 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - Vous n'êtes pas en cours ? - On est samedi. 703 00:47:14,600 --> 00:47:15,800 Bref, on verra... 704 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - Faites attention ! - Écartez-vous ! 705 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Pardon. 706 00:47:23,360 --> 00:47:24,440 Putain ! 707 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Désolé. Bonne journée. 708 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 Je vous connais. 709 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 Écartez-vous ! Attention. 710 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 J'adore la Turquie. 711 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Merde ! 712 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramon ! 713 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Oh, putain ! 714 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - Tu as fait quoi à Kevin ? - C'est qui, Kevin ? 715 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 - Mon frère. - C'est toi, l'agent barjot ! Lâche-moi. 716 00:48:26,000 --> 00:48:29,040 - Merde. - Réponds. Tu as fait quoi à mon frère ? 717 00:48:29,120 --> 00:48:30,560 Tu es complètement taré. 718 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin ! 719 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Sors de là, mec. 720 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 Qu'est-ce qui t'a pris ? 721 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 Il est barré, lui ! 722 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - Où tu vas ? - Je me tire. 723 00:48:59,960 --> 00:49:03,120 Non, tu restes, sinon je te balance à la flotte aussi. 724 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 - Où est la coke ? - Quoi ? 725 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - Dis-nous. - Sale taré ! 726 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - Les règles sont les règles. - Quelles règles ? 727 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Si je parle, je meurs. 728 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Je le jure. 729 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Dégage. 730 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 Les Bukhari sont innocents. On les a braqués aussi. 731 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 C'est une guerre des gangs. 732 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 Ça a l'air dangereux. 733 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - Laisse la police gérer, OK ? - Mec. 734 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 Tu la vois, la police ? Elle est là, peut-être ? 735 00:49:44,800 --> 00:49:48,440 Non. Mais tu sais qui est là ? Jack et Ramon. 736 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 On forme une équipe. On se soutient. 737 00:49:55,280 --> 00:49:56,440 Alors ? 738 00:49:57,160 --> 00:50:01,000 Tu vas m'aider à trouver qui a tué mon frère, oui ou non ? 739 00:50:09,280 --> 00:50:11,040 D'accord. Mais si je t'aide, 740 00:50:13,280 --> 00:50:15,680 tu dois me faire une promesse. Attends. 741 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - Réfléchis avant d'agir. - Oui, d'accord. 742 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 - Avant d'agir. - Oui. 743 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 Et... 744 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - Tu m'écoutes. - OK. 745 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Je vais réfléchir et t'écouter. Tout ça, quoi. 746 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Tu sais pourquoi ? 747 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 Parce que tu es mon coéquipier. 748 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 Mon coéquipier de choc pour la vie ! 749 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Allons-y. 750 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 - Jack. Ramon. - Viens. 751 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 C'est parti ! 752 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 Allez. 753 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 On pensait tenir les Bukhari par les couilles. 754 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 Mais on les a volés aussi. Donc... 755 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Hé, c'est moi qui décide, ici. 756 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 Les Bukhari se sont fait des ennemis. 757 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 Mais qui ? Là est la question. 758 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 On doit saisir des feux d'artifice... 759 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 Ils sont en concurrence avec Smits, le concessionnaire de la rue Keverdijk. 760 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Ils veulent devenir numéro un. Ils ont escroqué Smits en octobre. 761 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 Vous n'allez pas chez Smits, si ? 762 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 On peut se mettre au boulot et saisir ces feux d'artifice ? 763 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 Smits, tu dis ? 764 00:51:32,160 --> 00:51:33,800 C'est un sacré tuyau. 765 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 - Beau travail, les gars... - Ramon. 766 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 - Je suis fier de vous. C'est parti. - Tu gères, Ramon. 767 00:51:47,880 --> 00:51:50,480 - C'est mon vélo ! - Oui. On l'a retrouvé. 768 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 Je l'ai retrouvé. Toi, tu voulais le troquer contre un kebab. 769 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 Mais on lui rend son vélo ensemble, non ? 770 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Au fait... 771 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 Mes condoléances. 772 00:52:02,080 --> 00:52:03,280 Pour ton frère. 773 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 C'est horrible. 774 00:52:04,960 --> 00:52:08,360 Mais on est des guerriers. Les hommes ne pleurent pas. 775 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 - Nous, les hommes, on est courageux. - Comment ça, "nous" ? 776 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 Tu as pleuré devant <i>La Reine des neiges.</i> Je t'ai vu. 777 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 Moi, pleurer ? Non, c'était le gluten. Je mange trop de gluten. 778 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Tu manges trop tout court. 779 00:52:24,080 --> 00:52:27,920 Bref, hier, c'était de la folie. Comme dans les films. 780 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - Ce saut. C'était ouf. - Tout était ouf. 781 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - De la balle. - Les gars. 782 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Merci de m'avoir rendu mon vélo. 783 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - Vous n'avez pas cours ? - On est dimanche. 784 00:52:38,760 --> 00:52:41,520 Mais vous avez des devoirs qui vous attendent. 785 00:52:41,600 --> 00:52:46,040 J'ai des trucs à faire. Appliquez-vous sur vos devoirs. 786 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 C'est la merde. 787 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Que ce soit clair. On va juste observer Smits. 788 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - On ne va pas fouiner ? - Non. 789 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Les trois règles d'or de la planque sont : observer, noter, et... 790 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 ne pas jouer aux cons. 791 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 On pourrait prendre... 792 00:53:03,440 --> 00:53:06,520 Concentre-toi. Suis mes consignes et tout ira bien. 793 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 Et pourquoi on ne suivrait pas mes consignes ? 794 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - J'ai de super idées. - Pas question. 795 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - Fais comme si tu mettais une prune. - Pourquoi faire semblant ? 796 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 On est ASVP. J'en ai déjà mis quelques-unes. 797 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 Pourquoi tu fais ça ? On doit faire semblant. 798 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 Sérieux, mec. 799 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 - Ils étaient mal garés. - Oui, dans ta tête. 800 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 Merde. 801 00:53:30,040 --> 00:53:32,280 Ce type a participé au braquage. 802 00:53:32,360 --> 00:53:35,880 - Comment tu le sais ? - Ses pompes. Le rapport en parlait. 803 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Baisse-toi. Putain. 804 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 CONCESSIONNAIRE SMITS 805 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - Viens. - Ça va être long ? 806 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - Ta gueule. - J'ai fait de la muscu à la salle. 807 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 J'ai mal. J'ai des courbatures. Tu es musclé, toi. Pas moi. 808 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Smits, t'es où ? 809 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 Ça fait du bien. 810 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Tu es venu me voir en short ? 811 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 Les Polonais sont là. C'est pour ce soir. 812 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - À 22 h. Sauterelle et rat. - Je fais venir les jeunes ? 813 00:54:14,360 --> 00:54:17,040 Autant que possible. Ces nazis sont louches. 814 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 Quoi ? Les Polonais n'étaient pas nazis. 815 00:54:21,440 --> 00:54:26,440 Les nazis ont envahi la Pologne. En 1939. C'était une attaque terrestre et aérienne. 816 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 OK, je m'en fous. Il faut virer la marchandise. 817 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - Bien sûr. Mais les Polonais... - Nico. 818 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 À 22 heures. Sauterelle et rat. Compris ? 819 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 Et par pitié, sois sobre. 820 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - Désolé. - C'est ça. 821 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Dit le type en short. 822 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 Bon. 823 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - Dis, je peux te dire un truc ? - Oui. 824 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Tu sens bon. 825 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 Je te dis ça en toute amitié. 826 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 Rat et sauterelle ? 827 00:55:10,880 --> 00:55:12,320 Ça veut dire quoi ? 828 00:55:12,840 --> 00:55:13,920 - Je sais. - Hein ? 829 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 Non, c'était un conte de fées. 830 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 Dites, snack et Jack. 831 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 Vous comptez commander ou vous attendez le tram ? 832 00:55:21,120 --> 00:55:22,320 Le zoo de Blijdorp. 833 00:55:24,400 --> 00:55:25,760 - Mais oui. - Pas vrai ? 834 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 C'est ça. 835 00:55:27,360 --> 00:55:30,440 C'est là qu'on va voir des sauterelles et des rats. 836 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 Gros malin. 837 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Rat et sauterelle ? Je sais où vous devez aller. 838 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Oui, au coin de la rue, à côté de chez mon ex, Anita. 839 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 Cette salope m'a quitté pour un spécimen exotique. 840 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Elle voulait faire un safari, mais c'était trop cher. 841 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 Là, elle habite sur la place Afrikaanderplein. 842 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 Et c'est pas pour dire, mais ses portes ont laissé entrer plus de mecs 843 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 qu'un centre pour réfugiés. 844 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef. Le rat. 845 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 Je n'en sers pas. Allez au resto chinois. Ils ont de tout. 846 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 Ah, tu parles de l'adresse ? 847 00:56:27,440 --> 00:56:30,320 - Compte jusqu'à dix, j'ai dit. - Oui, en courant. 848 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Je suis multitâche. Regarde. 849 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Allons-y. 850 00:56:39,440 --> 00:56:42,240 - La sauterelle. - Oui, avance. 851 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - C'est une roue pour rat géante. - Avance. 852 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Jusqu'en 2012, il y avait un incinérateur de déchets, ici. Tiens. 853 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 Le nouveau proprio l'a transformé en parc d'attraction. 854 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - Après toutes ces années... - Nico. 855 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 Fait chier. Je me sens nu sans arme. 856 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - Imagine-les tout nus aussi. - Quoi ? 857 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 Quand je stresse, j'imagine les gens à poil. 858 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - Pas toi ? - Arrête ton char. 859 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 C'est que quand je stresse. 860 00:57:11,040 --> 00:57:13,080 - C'est eux ? - Non, c'est la douane. 861 00:57:13,160 --> 00:57:14,960 Bien sûr que c'est eux, idiot. 862 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Drôle d'endroit. 863 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 Oui, jusqu'en 2012, c'était... 864 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Je m'en fous. 865 00:57:26,240 --> 00:57:27,880 Où est la marchandise ? 866 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 Enfin de vrais criminels. 867 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 On est parés. 868 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 On a appréhendé la bande de Kieboomplein. 869 00:57:42,200 --> 00:57:44,160 Des feux d'artifice ? Pardon ? 870 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 Ils sont armés et vous apportez des feux d'artifice ? 871 00:57:47,800 --> 00:57:49,320 Vous étiez où, au juste ? 872 00:57:49,400 --> 00:57:52,920 Rue Keileweg, pour vérifier s'il y avait des prostituées. 873 00:57:53,000 --> 00:57:55,720 Quoi ? Ce n'est plus un quartier chaud, là-bas. 874 00:57:55,800 --> 00:57:58,320 C'était pour lui montrer comment c'était. 875 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - Pourquoi ? - Les travailleuses du sexe sont humaines. 876 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Où est la solidarité féminine ? Quid du féminisme ? 877 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 C'est fini, oui ? 878 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 C'était pas jojo là-bas, mais c'était un lieu à part. 879 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - Bruno ! - Les gars ! Ils ont des armes. 880 00:58:13,680 --> 00:58:15,800 J'appelle mes collègues en renfort. 881 00:58:15,880 --> 00:58:19,600 Trop tard, c'est fini. Sans coke, on n'a aucune preuve. 882 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 Merde. Je dois réfléchir. 883 00:58:25,480 --> 00:58:29,680 J'ai un plan. Écoutez. Allez là-bas et attendez mon signal. 884 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - Quel signal ? - Vas-y. Tu verras. 885 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Bon, écoute. Il faut que je me lance. OK. 886 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 Couvre-moi. 887 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - Putain. - Police ! Vous êtes encerclés. 888 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 À genoux ! Mains sur la tête ! 889 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 C'est Ramon. 890 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 Non, éteins-le ! 891 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 Il se passe quoi, putain ? 892 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - Pavel ! - Merde. 893 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Viens ici. 894 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - Hé ! - J'y vais. 895 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 Tu n'es pas armé, mec ! 896 00:59:29,640 --> 00:59:31,880 Merde. Il est armé, maintenant. 897 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 Ramon ! 898 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 <i>Sale taré !</i> 899 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 <i>Papa aurait été fier de toi.</i> 900 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 Arrête ou je tire ! 901 01:00:09,040 --> 01:00:10,840 Lâche ton arme. Tourne-toi. 902 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 - Lâche ton arme ! - Doucement. 903 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Regarde-moi. Tu as tué mon frère, Kevin Pinas. 904 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - Kevin ? Mais... - Hé ! Baisse ton arme. 905 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Des ASVP ? Sérieux ? 906 01:00:27,160 --> 01:00:28,360 Il a la tête dure. 907 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 On ne frappe plus les suspects. 908 01:00:30,920 --> 01:00:32,760 C'est la nouvelle procédure ? 909 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 Même à l'époque, on ne frappait jamais au visage. 910 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 C'était trop visible. 911 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 On frappait là... 912 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 Ou là. 913 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 Ah ouais ? Ouais. 914 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Je vois. Je crois que j'ai compris. 915 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 J'ai compris. Tout est très clair. 916 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - Hé. - Tiens, pour Kevin. 917 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - Arrête-le ! - Calme-toi. 918 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 C'était un de mes meilleurs gars. 919 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 Pardon ? 920 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 Il me donnait des informations, et en échange, je le payais. 921 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 Quoi ? 922 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 C'est fou qu'on doive nettoyer votre bazar. 923 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - Je veux bien... - Non. 924 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 Tu restes ici et tu ne touches à rien. 925 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 Et j'espère que ta mort sera lente. La tienne aussi. 926 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 Allez, on a dix minutes. 927 01:01:45,560 --> 01:01:46,640 Ça va ? 928 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Si on veut. 929 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 Ne te laisse pas abattre. Je sais ce qu'il te faut. 930 01:01:53,480 --> 01:01:54,760 Un tour rue Keileweg. 931 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 - Ou de la soupe turque. - Jack. 932 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 Dis, il s'est passé quoi dans la maison hantée ? 933 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 Kevin était un ripou. 934 01:02:05,800 --> 01:02:07,440 Smits le payait. 935 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 C'est pas mal, ici. 936 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 Mais un peu trop jaune. 937 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 Je... 938 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Je savais qu'on avait un ripou. 939 01:02:46,800 --> 01:02:48,120 Pas que c'était lui. 940 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 Pourquoi il est mort ? 941 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 Pourquoi, putain ? 942 01:03:01,680 --> 01:03:03,000 Il devait en savoir trop. 943 01:03:08,000 --> 01:03:10,160 Il m'a menti depuis le début. 944 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 Il ne me disait jamais rien. 945 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Et personne... 946 01:03:19,280 --> 01:03:21,880 Aucun de ses collègues n'a rien dit. 947 01:03:21,960 --> 01:03:23,680 Quelqu'un devait le savoir. 948 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 La dernière fois, il se tenait là où tu es. 949 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 On s'est regardés. 950 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 J'étais très fier de lui. 951 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 Je l'admirais. 952 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 À toi d'être celui qu'on admire. 953 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 Tu ne dois rien à personne. 954 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 Ni ton frère... 955 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 ni même ton père, OK ? 956 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 Tu es le maître de ton propre destin. 957 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 Comme toi ? 958 01:04:22,000 --> 01:04:23,280 Si tu veux. 959 01:04:24,320 --> 01:04:25,800 En plus beau, alors. 960 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 On va se serrer les coudes. 961 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 - Ça va ? - Non. Toi ? 962 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 Pareil. 963 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 La plaque, mec ! 964 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 On ne s'en prend pas impunément à deux ASVP. 965 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 Appel à tous les ASVP. 966 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Code rouge. 967 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 <i>Véhicule Volkswagen Golf noir immatriculé HV-741-K.</i> 968 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 En vue. 969 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - Ramassez vos déchets. - Hors de question. 970 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Rue Wildzang. Elle va vers la rue Zonnehof. 971 01:05:29,120 --> 01:05:33,760 Véhicule localisé. Le suspect s'enfuit. Attendez. Il va vers le centre-ville. 972 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Je le vois. Je pars à sa poursuite. 973 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Le suspect a quitté le véhicule. Il entre par l'arrière. 974 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 POLICE 975 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 Merde. 976 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 Ce type essaie de nous faire exploser et il se rend tout de suite après ? 977 01:06:09,200 --> 01:06:10,760 C'est louche. 978 01:06:10,840 --> 01:06:13,800 - Non, c'est bien pire que ça. - Quoi ? 979 01:06:14,680 --> 01:06:15,800 C'est la patronne. 980 01:06:17,840 --> 01:06:21,480 Qui, la reine Máxima ? Avec l'aide du roi Willem-Alexander ? 981 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 Non, ma patronne. De Koning. 982 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - Quoi ? - Je le savais. 983 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 Et tu n'as pas pensé à me le dire ? 984 01:06:30,400 --> 01:06:31,560 Je n'en étais pas sûr. 985 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 "Ramon, même si je n'en suis pas sûr, 986 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 "je pense que ma patronne cherche à nous zigouiller." 987 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Quatre secondes. On fait quoi ? 988 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 Quoi ? Range ça. 989 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Si tu veux. 990 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack. - Tu as vu De Koning ? 991 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 Pourquoi ? 992 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 Ça va te surprendre, mais elle a tenté de nous tuer. 993 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 Boum ! Tu vois ? Désolé, je suis trop bouleversé. 994 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Avec une... 995 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 Une grenade. 996 01:07:09,120 --> 01:07:10,880 Une grenade ? 997 01:07:12,680 --> 01:07:16,120 - Tu veux que je répète tout ? - J'essaie de comprendre. 998 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 Réexplique-moi tout depuis le début. 999 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 Ça ne sera pas utile. Non. 1000 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 Allez, les gars. On va faire un tour. Venez. 1001 01:07:25,680 --> 01:07:26,600 Jack. 1002 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 On va où ? 1003 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 Dis, Guido. Il nous faudrait un alibi, non ? 1004 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 L'alibi, c'était le plan A, et il a échoué. 1005 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 On est passés au plan B. Suis un peu ! 1006 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 Pourquoi tu as l'air si paumé ? 1007 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Je croyais que la journée était finie. J'ai pris un cachet. 1008 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - On se grouille. Une fête m'attend. - Tu plaisantes ? 1009 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 Je ne veux rien savoir. Tu devais t'en occuper. 1010 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - C'est ce que je fais, putain ! - Ne crie pas. 1011 01:08:05,120 --> 01:08:08,520 - C'est bien ficelé, votre truc. - Tiens, salut. 1012 01:08:09,400 --> 01:08:11,640 De retour parmi les vivants ? Super. 1013 01:08:11,720 --> 01:08:14,720 Ça rapproche d'être ripou, j'imagine. 1014 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 C'est pour ça qu'on ne t'a jamais laissé mener la danse. 1015 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 Tu nous prends d'en haut. Tu te crois mieux que nous. 1016 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 C'est "de haut". 1017 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 Mon frère. Kevin. 1018 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 Il bossait avec vous ? 1019 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Kevin me manque, putain. 1020 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Il a voulu faire capoter toute l'opération. 1021 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 Ce connard a voulu jouer les saints. 1022 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 Tu vas le payer, enfoiré. 1023 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 T'inquiète, on nous couvre. 1024 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 De Koning ? 1025 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 Bien sûr que non. Elle est conne comme une bite. 1026 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 Ça vient de bien plus haut. 1027 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 Des hautes sphères. Littéralement. 1028 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - Va te faire foutre. - T'inquiète. 1029 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 Tu vas vite rejoindre Kevin, ton cher coéquipier. 1030 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 Et toi, ton frère. 1031 01:09:19,000 --> 01:09:23,320 Ah, Jack ne t'a jamais dit que Kevin avait été son coéquipier ? 1032 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 Ramon, je peux t'expliquer. 1033 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Il était allongé à côté de lui quand je lui ai pulvérisé la cervelle. 1034 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Messieurs, veuillez joindre les mains. 1035 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 Et prier. 1036 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Priez. 1037 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Seigneur, accueille ces hommes à Tes côtés 1038 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 et ouvre-leur Ta porte sacrée quand ils se présenteront devant Toi. 1039 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 Ils ont commis des péchés, 1040 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 mais ils les expieront comme ils les ont commis. 1041 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 Putain. 1042 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Tire. 1043 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 Tu en es incapable, hein ? 1044 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 Je t'aime, mec. 1045 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 Je suis désolé. Je vous aime. 1046 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack, pitié ! - Son arme. 1047 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - Prends son arme. - Écoute. 1048 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - Jack. - Ta gueule. 1049 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Hé, donne ton arme ! 1050 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 Avance ! 1051 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 À genoux ! 1052 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 Brigade criminelle. Jackson Kinté. Demande de renforts sur Mathenesserlaan. 1053 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 <i>Bien reçu. Des unités sont en route. Terminé.</i> 1054 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 T'es qui, putain ? 1055 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 Frappe-moi. 1056 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 Te frapper ? 1057 01:11:38,160 --> 01:11:40,720 Tu t'es cru dans un film ou quoi ? 1058 01:11:47,880 --> 01:11:49,240 J'ai perdu mon frère. 1059 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Je t'ai cru. 1060 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 Il n'y a qu'un seul lâche, ici. 1061 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 Et c'est toi. 1062 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 Hé, les gars. 1063 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 Il ne faut jamais partir fâchés. 1064 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - Tiens, tu es là aussi ? - Pousse-toi. 1065 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 Je t'ai dit de ne pas te mêler de cette affaire. 1066 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 Heureusement, tu m'as désobéi. 1067 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Même si j'ai honte qu'il ait fallu un ASVP pour la résoudre. 1068 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 J'annule ta rétrogradation. Bon retour parmi nous. Félicitations. 1069 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Attends. 1070 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - Tu as localisé Guido ? - Non. 1071 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 On va le faire. T'inquiète pas. 1072 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 Ça va ? 1073 01:13:40,600 --> 01:13:42,840 Je crois que je vais démissionner. 1074 01:13:45,000 --> 01:13:50,240 - Je ne veux plus être ASVP. - Quoi ? Tu ne peux pas démissionner. 1075 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - Tu m'en crois pas capable ? - Non. 1076 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 Ce boulot, c'est ta vie. 1077 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 À quoi bon ? 1078 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 Ces criminels sont protégés par les plus hautes sphères. 1079 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - Quelle est la plus haute sphère, ici ? - L'Euromast ? 1080 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - Non... - La tour De Zalmhaven. 1081 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - Tu me coupes toujours. - Non. 1082 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - Ce serait plutôt la tour Van der Vloed. - Bon sang, Bruno. 1083 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 C'est la seule tour qui compte, ici. 1084 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 La tour Bruno. 1085 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 La poutre Bruno. Le Big Bruno. 1086 01:14:21,000 --> 01:14:24,800 Bruno ? Tu veux bien te couvrir avec une serviette ? 1087 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 Bien sûr, puisque tu me l'as demandé si poliment. 1088 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - Bruno ? La tour Van der Vloed ? - Oui, elle est en travaux. 1089 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Ce type était partout. 1090 01:14:43,240 --> 01:14:47,000 ENTREPRISE VAN DER VLOED 1091 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Envoie l'ascenseur. Je suis trop visible dans la rue. 1092 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 Hé ! Toi, je te jure, tu es... 1093 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Arrête ! 1094 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 On se calme. 1095 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Les feux d'artifice se sont allumés, et ils se sont tiré dessus. 1096 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 On était piégés, sans aucune issue. 1097 01:15:27,560 --> 01:15:30,440 Bref, heureusement qu'on a tous survécu. 1098 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 Vous avez vécu quelque chose d'horrible, et vous êtes traumatisés. 1099 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 Vous avez besoin d'aide. 1100 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 Mais la ville ne paiera pas de psy, donc je m'en charge. 1101 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - Quoi ? En Turquie, une soupe... - Pas maintenant. 1102 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 Personne n'est mort, sauf des mecs qu'on connaissait à peine. 1103 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Tu tiens le coup, Bren ? 1104 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - Je n'étais pas là. - Mais tu as subi un traumatisme. 1105 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 On en a parlé. C'était à propos de ton père. 1106 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 Ou de ton chien. Je m'emmêle les pinceaux. 1107 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Bref, ce n'est qu'un exemple. 1108 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, enlace-la. 1109 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - Quoi ? - Serre-la dans tes bras. 1110 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Tu as déjà enlacé une femme, non ? 1111 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 Oui, mais jamais comme ça. 1112 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 J'ai préparé du bouillon de bœuf. Il a mijoté pendant 24 heures. 1113 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - N'hésitez pas à venir me parler. - Ramon est là ? 1114 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - Pourquoi tu es là ? - Où il est ? 1115 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 Il vérifie un truc. 1116 01:16:30,840 --> 01:16:33,720 - Tu veux quoi ? - M'expliquer auprès de lui. 1117 01:16:33,800 --> 01:16:36,320 - Il vérifie quoi ? - Une haute sphère. 1118 01:16:36,400 --> 01:16:39,360 J'ai parlé de la tour Van der Vloed et il a filé. 1119 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 Voilà, comme ça. 1120 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 Il y a toujours une tour. 1121 01:16:47,320 --> 01:16:51,160 Le 11 septembre, Trump. <i>Piège de cristal, Le Seigneur des anneaux.</i> 1122 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 La boucle est vite bouclée. 1123 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Mais la Terre reste plate. 1124 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 Je t'ai dit de venir accompagné ? 1125 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 Pourquoi tu l'as amené ici ? 1126 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - C'était pas mon idée. - J'ai mieux à faire. 1127 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - Règle-moi ça. - D'accord, je gère. 1128 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Je lui ai mis une patate et un coup. Il est tombé. C'était dingue. 1129 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 Le mieux, c'est les mariages. On s'incruste sans arrêt. 1130 01:17:29,600 --> 01:17:31,680 C'est trop bien. 1131 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - Allô ? <i>- Ici Jack, de la brigade criminelle.</i> 1132 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - Enfin, l'ASVP. - Hein ? Tu as mon numéro ? 1133 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 On s'est fait arrêter, ils ont tout. 1134 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - Je vous entends, vous savez. - Tu veux quoi ? 1135 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Ramon a besoin d'aide. 1136 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Jack, tu reconnais ton fourgon ? - On l'a bien repeint. 1137 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Salut, mec. 1138 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 Plus vite. 1139 01:18:32,520 --> 01:18:33,840 Vous faites quoi, là ? 1140 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 Ça se voit pas ? On construit un château de sable pour ta mère. 1141 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 Et nous, on construit un gratte-ciel, là. 1142 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Alors retourne bosser, fainéant. Tu appelles la sécurité, en plus ? 1143 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Merde. 1144 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 Tirez-vous. 1145 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 Que se passe-t-il, ici ? 1146 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Posez votre arme. Montrez-moi votre permis. 1147 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Votre compte est bon, connards. 1148 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - Rentrez tous chez vous. - Inutile d'appeler les flics. 1149 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Vos gueules, les Schtroumpfs. 1150 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 Toi, tu gèreras le nord du fleuve, et toi le sud. 1151 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 Si l'un de vous traverse le fleuve, 1152 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 vous n'aurez plus un gramme, ni l'un ni l'autre. 1153 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 Cette petite querelle entre vous s'arrête ici. 1154 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Restez courtois, et il y aura assez de came pour tout le monde. 1155 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Je suis du genre pacifiste. 1156 01:19:56,400 --> 01:19:59,760 Mais si vous ne coopérez pas, je vous ferai tuer. 1157 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 Parfaitement. 1158 01:20:01,760 --> 01:20:03,840 Oui, je vous ferai tuer. 1159 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 C'est clair ? 1160 01:20:10,480 --> 01:20:11,600 Parfait. 1161 01:20:12,560 --> 01:20:14,920 J'espère qu'on n'aura plus à se revoir. 1162 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, je compte sur toi pour régler notre petit problème. 1163 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 Tu veux ma photo ? 1164 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 Merde. 1165 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Putain. 1166 01:20:37,600 --> 01:20:41,360 Écoute. Guido, Van der Vloed, Bukhari, et Smits sont de mèche. 1167 01:20:43,560 --> 01:20:45,760 Et toi, tu te pointes tranquille ? 1168 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 L'air de rien, tu viens tout seul ? 1169 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 Tu ne t'es pas dit que peut-être... 1170 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 C'est quoi, le problème ? Je suis venu te sauver. 1171 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 Vous allez dégager, les ASVP. 1172 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Ah oui ? 1173 01:21:05,400 --> 01:21:07,520 Vas-y, alors. Tire pour voir. 1174 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 Allez, tire. 1175 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 Regarde-moi quand je te parle. 1176 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 Je viendrai hanter tes rêves toutes les nuits. 1177 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Je suis Brenda Krüger ! La tueuse ! 1178 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 Je viendrai, tu peux en être sûr. C'est bon, je l'ai ! 1179 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 - Du calme. - À terre. 1180 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 On le tient. 1181 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Pardon, mec. 1182 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 Arrêtez tous les individus qui quittent la tour. 1183 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - Jack ? - Oui ? 1184 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 On forme une équipe, non ? 1185 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - Pourquoi tu me tapes tout le temps ? - Suis-moi. 1186 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - Allez-y. Je prends le prochain. - Ça m'arrange. 1187 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 Imbécile. 1188 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 Chauffeur de taxi. 1189 01:22:23,240 --> 01:22:24,600 On va bosser avec eux ? 1190 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - La fusillade m'oblige à rester discret. - Et moi ? 1191 01:22:29,480 --> 01:22:31,760 M'associer avec toi était une erreur. 1192 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Écoute, j'ai un plan. 1193 01:22:36,160 --> 01:22:39,040 - Van der Vloed peut nous aider. - Ah ? 1194 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 On va l'accuser de meurtre. 1195 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 Attends. De quel meurtre ? 1196 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 Du tien. 1197 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Pour commencer. 1198 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 Profite de la vue tant que tu le peux. 1199 01:23:13,320 --> 01:23:16,000 Vous, ici ? Pourquoi vous me suivez partout ? 1200 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Parce qu'on est ASVP. 1201 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 Des agents sauvages, violents et sans pitié. 1202 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 Non, ce n'est pas ce que ça veut dire. Il est encore en formation... 1203 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 Cette fois, c'est la bonne. 1204 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - On va faire un marché. - De quoi tu parles ? 1205 01:23:38,280 --> 01:23:43,000 - Pourquoi on ferait un marché ? - À cause du corps près de l'ascenseur. 1206 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 Et de ces deux futurs macchabées. 1207 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, tu n'as aucun intérêt à faire ça. 1208 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 Tu sais pourquoi ? 1209 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Parce que tout est filmé. 1210 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Merde. 1211 01:23:58,280 --> 01:24:02,000 - C'est diffusé en direct. - Non, Ramon ! 1212 01:24:02,800 --> 01:24:04,600 <i>Shakir, c'est sa caméra.</i> 1213 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Je veux un hélico pour les Bahamas et une nouvelle identité. 1214 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 Une nouvelle voiture. 1215 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 Un nouveau nez et une nouvelle copine. 1216 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Règle-moi ça d'abord. 1217 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Salue ton frère pour moi. - Guido. 1218 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 Bande d'enfoirés. Putain ! 1219 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 Vous êtes plus coriaces que Kevin. Ça suffit ! 1220 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 Bande de connards. Jack, regarde. 1221 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 Tous tes proches finissent par mourir. 1222 01:25:54,560 --> 01:25:56,240 - Jack. - Oui ? 1223 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 Tu vas bien ? 1224 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 Il m'a défoncé. 1225 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 Tu t'es cru au spa ? 1226 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - Ça va ? - Il risque de se relever ? 1227 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 Non. Il est foutu. 1228 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 Je prends les choses en main. 1229 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 Non, je gère. 1230 01:26:26,360 --> 01:26:28,640 Écoute. Tu peux encore changer d'avis. 1231 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 Ce n'est pas trop tard. 1232 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 Ta mère ne t'a jamais dit de ne pas envenimer les choses ? 1233 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 Tu peux encore t'en sortir. 1234 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 Tu n'as pas compris. 1235 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Je te connais. 1236 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Je te comprends. 1237 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 Je te vois. 1238 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - Recule. - Du calme, l'ami. 1239 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 Il y a de l'espoir. 1240 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 On doit s'entraider pour faire un monde meilleur. 1241 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon, Van der Vloed. 1242 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 On formerait une équipe de rêve. 1243 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 Pas vrai, Jack ? De rêve. 1244 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 Qui dit que je veux ça ? 1245 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Bon, écoute. 1246 01:27:08,600 --> 01:27:11,280 Tu peux encore faire le bon choix. 1247 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Écoute ton cœur. 1248 01:27:18,320 --> 01:27:19,600 Il ne se trompe pas. 1249 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 Police ! 1250 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - À genoux. À terre. Tout de suite ! - Lâche ton arme ! 1251 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 Non, sérieux. J'en ai marre. J'ai besoin d'avoir mon chez-moi. 1252 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 Il est temps pour moi de quitter le nid. 1253 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - Et de vivre tout seul. - Arrête tes bêtises, sérieux. 1254 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 Non, Dilan, il nous faut un chez-nous. 1255 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 On devrait s'installer ensemble. Tous les deux. Dans une maison. 1256 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 En tant qu'amis ? 1257 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 Ou... ? 1258 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 <i>- Bruno à Dilan.</i> - Je t'écoute. 1259 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 <i>- Ils sont où ? - Vous êtes où ?</i> 1260 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 <i>- Ramon est là ? - Bruno.</i> 1261 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 Je suis obligé de venir ? 1262 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 Les voilà. Baissez-vous. 1263 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Tu joues les cachottières depuis ce matin. 1264 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 Pourquoi tu m'emmènes ici ? 1265 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 Qu'est-ce que tu as fait ? 1266 01:28:59,360 --> 01:29:02,240 Un babyfoot ? Mais comment... 1267 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 Tu l'as bien mérité. 1268 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 Surprise ! 1269 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 C'est pas vrai ! Non. 1270 01:29:12,240 --> 01:29:13,240 Comment... 1271 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 Tu n'as rien remarqué ? 1272 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 C'est génial, non ? 1273 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, sérieux ? 1274 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 La ville te remercie d'avoir fait tomber deux réseaux de trafiquants de drogue. 1275 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 Un discours ! 1276 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 Un discours, un discours ! 1277 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Quelle belle surprise ! Je n'ai rien vu venir. 1278 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 J'adore parler, mais là, je suis sans voix. C'est... 1279 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin aurait été fier. Je le sais. Je le sens. 1280 01:30:03,280 --> 01:30:09,840 S'il avait été là, il aurait dit ce que mon père disait. 1281 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 On forme une équipe. 1282 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, ton uniforme te va bien. 1283 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 La brigade criminelle, j'en rêve. 1284 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 Mon oncle était policier dans notre village, en Turquie. 1285 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 J'ai trouvé son arme quand j'avais quatre ans, 1286 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 et j'ai tiré sur la fesse gauche de mon grand-père. 1287 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 Donc, j'ai de l'expérience dans le maniement des armes. 1288 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Super. Je vous rappelle. 1289 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - Elle ne te rappellera pas. - Mais si. 1290 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Donc, vous voulez tous les deux garder votre poste d'ASVP ? 1291 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Tu ne veux pas revenir ? Et toi, tu ne veux pas nous rejoindre ? 1292 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 Non, merci. 1293 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 Désolé, cheffe. 1294 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 Pas de problème. 1295 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 But ! 1296 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - C'est pas juste. - Il était hors-jeu. 1297 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 Ça mérite trois points de pénalité. 1298 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Mais vous jouez pas mal pour deux vieux. 1299 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 - Vous n'avez pas cours ? - Quoi ? 1300 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - On est dimanche. On se repose. - Oui. 1301 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - On est jeudi, non ? - Oui. 1302 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 On leur laisse 30 secondes ? 1303 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 Sous-titres : Laetitia Lauzeral 1303 01:35:09,305 --> 01:36:09,572 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-