1978

ID13183757
Movie Name1978
Release Name 1978.2024.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID33304396
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,693 ARGENTINA SUFFERS THE WORST MILITARY DICTATORSHIP OF ITS HISTORY. 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,987 THE INTERNATIONAL IMAGE OF THE MILITARY GOVERNMENT 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 IS PROGRESSIVELY DETERIORATING 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,575 AFTER MULTIPLE ALLEGATIONS OF MASSIVE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS. 6 00:00:33,658 --> 00:00:37,162 IN VIEW OF THIS EVIDENCE, THE MILITARY COUNCIL MAKES A STRONG BET: 7 00:00:37,245 --> 00:00:39,789 TO CELEBRATE THE 1978 FOOTBALL WORLD CUP WHICH ALLOWS THEM 8 00:00:39,873 --> 00:00:43,793 TO SHOW THE FICTION OF A UNITED COUNTRY THAT LIVES IN PEACE AND HARMONY, 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,378 AND THUS HIDE THE STATE CRIMES. 10 00:00:48,339 --> 00:00:51,051 WHILE THE ARGENTINE NATIONAL TEAM WINS AND ADVANCES TO THE FINALS, 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 THOUSANDS OF PEOPLE ARE KIDNAPPED, 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 TORTURED AND MURDERED IN CLANDESTINE DETENTION CENTERS... 13 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 <i>Broadcast by LRA National Radio...</i> 14 00:01:01,853 --> 00:01:04,898 <i>the international service RAE,</i> 15 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 <i>Argentina radio broadcasting abroad,</i> 16 00:01:08,318 --> 00:01:12,072 <i>and LS82 TV, Channel 7.</i> 17 00:01:12,155 --> 00:01:14,574 <i>Now we will listen to</i> 18 00:01:14,657 --> 00:01:19,079 <i>the words of His Excellency</i> <i>the President of Argentina.</i> 19 00:01:19,162 --> 00:01:24,334 <i>Lieutenant General</i> <i>Jorge Rafael Videla speaks.</i> 20 00:01:24,417 --> 00:01:27,462 <i>The moment of truth has arrived.</i> 21 00:01:27,545 --> 00:01:31,841 <i>Our country is going through</i> <i>one of the most difficult stages</i> 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,176 <i>in its history.</i> 23 00:01:33,259 --> 00:01:35,970 <i>In the face of this dramatic situation,</i> 24 00:01:36,054 --> 00:01:37,931 <i>the Armed Forces,</i> 25 00:01:38,014 --> 00:01:40,433 <i>assumed the government of our Nation.</i> 26 00:01:41,434 --> 00:01:42,852 <i>Only the State,</i> 27 00:01:43,561 --> 00:01:48,066 <i>for which we do not accept the</i> <i>role of mere spectator of the process,</i> 28 00:01:48,149 --> 00:01:51,277 <i>will monopolize the use of force.</i> 29 00:01:52,112 --> 00:01:55,865 <i>We will use that force</i> <i>as many times as necessary...</i> 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,827 <i>to ensure the social peace.</i> 31 00:02:00,328 --> 00:02:03,790 <i>With this mission,</i> <i>we will fight relentlessly...</i> 32 00:02:03,873 --> 00:02:05,917 <i>against subversive crimes,</i> 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,378 <i>in any of its manifestations...</i> 34 00:02:08,461 --> 00:02:10,755 <i>until its total annihilation.</i> 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,566 They're going to kill us... 36 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Stop jinxing us, will you? 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 But look at their team! 38 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 Resenbrink, Nanninga, the Van de Kerkhof brothers... 39 00:02:36,614 --> 00:02:39,367 - We're lucky they didn't bring Cruyff. - Nonsense. 40 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 Pasarella and Gallego will wipe the floor with them on the field. 41 00:02:41,536 --> 00:02:43,329 Just like with the Peruvians. 42 00:02:44,330 --> 00:02:48,334 <i>Argentina, finalist for</i> <i>the second time in a World Cup...</i> 43 00:02:48,418 --> 00:02:49,669 <i>Number five...</i> 44 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Did you speak with Basualdo? 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,341 Yes, we have to stay. 46 00:02:55,425 --> 00:02:56,718 This is bullshit! 47 00:02:56,801 --> 00:02:58,636 We are on duty, Alsina... 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,555 So we’ll watch the match here. 49 00:03:01,973 --> 00:03:03,850 Escobar is making a barbecue in his country house. 50 00:03:03,933 --> 00:03:06,978 - Everyone's already there. - We're staying here. End of discussion. 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,939 If anyone has a problem, you can file a complaint with the leadership. 52 00:03:10,023 --> 00:03:11,274 Understood? 53 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 Play... 54 00:03:23,411 --> 00:03:24,662 So? 55 00:03:26,414 --> 00:03:29,125 It seems that this ends here... 56 00:03:30,126 --> 00:03:31,377 <i>Envido!</i> 57 00:03:33,296 --> 00:03:35,131 So, you are in a hurry, Carancho? 58 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 “When I venture into the forest, 59 00:03:38,051 --> 00:03:39,886 I carry my dagger and a plenty fire power. 60 00:03:39,969 --> 00:03:41,596 And thus I tell my partner... 61 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 2 Tricks and 3 Flowers”. 62 00:03:43,389 --> 00:03:44,724 <i>Flor </i>and <i>Truco</i>, I say! 63 00:03:44,807 --> 00:03:47,936 God damn... You are one lucky bastard, Moro! 64 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 Son of a bitch! 65 00:03:50,855 --> 00:03:52,148 I accept! 66 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 Wow... 67 00:04:04,535 --> 00:04:05,870 Rush him! Make him sweat! 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,540 Good, good... 69 00:04:10,708 --> 00:04:12,335 How are we doing? 70 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 I might have something. 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 - I say <i>Retruco</i>! - I accept! 72 00:04:28,393 --> 00:04:31,312 Don't fuck around. Tell me you can beat it... 73 00:04:37,151 --> 00:04:39,737 - Come on! - Yes, damn it! 74 00:04:39,821 --> 00:04:42,740 Now we can watch the match! 75 00:04:42,824 --> 00:04:43,866 Come on! 76 00:04:43,950 --> 00:04:47,328 <i>25 million Argentines</i> 77 00:04:47,787 --> 00:04:52,333 <i>We will play in the World Cup</i> 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,878 Wow... 79 00:04:56,462 --> 00:04:59,716 You had the Ace of Spades and you fold it? 80 00:04:59,841 --> 00:05:02,719 What was the idea? To humiliate me in front of my friends? 81 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 No? What then? 82 00:05:15,398 --> 00:05:18,318 Wait a second... Because that's a very serious accusation. 83 00:05:18,401 --> 00:05:21,237 Are you trying to tell me that Carancho 84 00:05:21,321 --> 00:05:24,240 and Baviera pressured you to take a dive? 85 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 Let me see if I understand you. 86 00:05:33,750 --> 00:05:35,668 Or are you pulling my leg? 87 00:05:38,504 --> 00:05:40,173 You didn't want to talk by crook. 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,966 Okay, let’s do it by hook. 89 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 We invited you to watch the final match 90 00:05:44,093 --> 00:05:47,388 to play a “Truco” with the boys. 91 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 And I said: “Now he'll talk”. 92 00:05:50,016 --> 00:05:53,478 I thought you might give up the names of your superiors... 93 00:05:54,270 --> 00:05:56,773 An address, something. But no, 94 00:05:56,856 --> 00:05:58,775 not a word... 95 00:05:58,858 --> 00:06:02,111 Now, you didn't hesitate for a second, 96 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 in ratting on my colleagues. 97 00:06:10,119 --> 00:06:12,205 We are living in violent times. 98 00:06:12,288 --> 00:06:13,539 Times of War. 99 00:06:14,665 --> 00:06:17,710 In which rules change or disappear. 100 00:06:19,295 --> 00:06:23,758 Where we need to preserve the security of our Nation by any means necessary. 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,054 But, as in every war, there are two sides. 102 00:06:30,139 --> 00:06:31,391 Our side, 103 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 “The Guardians of Order”... 104 00:06:35,186 --> 00:06:38,981 Those who fight to preserve the security of our Nation. 105 00:06:40,316 --> 00:06:43,820 And, on the other side, “The Traitors to Motherland.” 106 00:06:43,903 --> 00:06:45,696 “The Collaborators of Evil.” 107 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 Now, “Evil” needs accomplices. 108 00:06:52,620 --> 00:06:56,290 There are those who know the truth, but prefer to hide it... 109 00:06:57,625 --> 00:07:00,336 and those who, being able to raise their voices... 110 00:07:00,420 --> 00:07:01,879 choose to remain silent. 111 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 “Evil” knows how to choose its soldiers well. 112 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 But... 113 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 we know how to fight them. 114 00:07:44,630 --> 00:07:48,759 <i>- Goal! Goal!</i> <i>- Come on! Goal!</i> 115 00:07:48,843 --> 00:07:54,140 {\an8}CHIEF OF POLICE ASSASSINATED 116 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 Thank you, sir. 117 00:09:05,461 --> 00:09:06,754 Wait outside. 118 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 Okay, let’s begin... 119 00:09:19,684 --> 00:09:22,228 Your name is Francisco González, 120 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 a.k.a “Paco”. 121 00:09:25,439 --> 00:09:27,858 You studied law at U.B.A. 122 00:09:28,359 --> 00:09:30,861 Your father’s name is Mario. He's a lawyer. 123 00:09:31,904 --> 00:09:34,865 Your mother's name is Dora Gutiérrez, psychologist. 124 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 They live in Vicente López. 125 00:09:39,412 --> 00:09:43,165 You joined “Montoneros” in 1975 and left them last year. 126 00:09:43,249 --> 00:09:48,421 Since then, you have been active in another clandestine organization. 127 00:09:56,178 --> 00:09:57,972 I want you to tell me about them. 128 00:09:58,055 --> 00:09:59,307 Who they are, 129 00:09:59,390 --> 00:10:01,058 where they operate, 130 00:10:01,225 --> 00:10:03,102 how many cells are active. 131 00:10:03,686 --> 00:10:06,689 You must be confusing me with someone else, sir. 132 00:10:06,772 --> 00:10:09,734 I swear on my mother that I'm not in any group. 133 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 That's not going to cut it, Paco... 134 00:10:36,302 --> 00:10:38,846 In a few minutes, Moro is going to question you. 135 00:10:41,015 --> 00:10:42,433 He's a legend in here. 136 00:10:44,935 --> 00:10:46,228 A beast... 137 00:10:48,272 --> 00:10:51,442 He's going to start beating you until he breaks your ribs. 138 00:10:52,902 --> 00:10:56,030 Then, he's going to connect you to a machine and pass 800 volts 139 00:10:56,113 --> 00:10:58,366 through your body until your balls fry. 140 00:10:59,617 --> 00:11:01,452 And then, just for pleasure, 141 00:11:01,535 --> 00:11:03,621 he will pull you out 3 or 4 finger nails. 142 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 But long before that you're going to start talking. 143 00:11:10,294 --> 00:11:14,215 You'll tell him everything you know, and everything you don't know as well... 144 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 But you're not going to avoid punishment. 145 00:11:20,596 --> 00:11:21,847 Because when Moro warms up, 146 00:11:21,931 --> 00:11:24,433 there’s no way of stopping him. Do you understand? 147 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 If you want to avoid that treatment... 148 00:11:29,313 --> 00:11:31,857 you have one last chance. 149 00:11:31,941 --> 00:11:33,275 Now, with me. 150 00:11:35,277 --> 00:11:36,904 Tell me... 151 00:11:36,987 --> 00:11:39,198 What is the name of your organization? 152 00:11:42,451 --> 00:11:44,203 We can trust Paco. 153 00:11:44,286 --> 00:11:46,664 He will send them on a wild goose chase... 154 00:11:55,089 --> 00:11:57,425 <i>The first half ended!</i> 155 00:11:59,593 --> 00:12:02,638 How are the “Peronist guys” doing? 156 00:12:06,726 --> 00:12:08,436 Pauli... 157 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 Pauli... 158 00:12:11,105 --> 00:12:12,732 Paulita, sweetheart... 159 00:12:15,109 --> 00:12:16,402 Paulita... 160 00:12:16,944 --> 00:12:18,237 Sweetie. 161 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 I have good news for you. 162 00:12:23,033 --> 00:12:24,952 I had been thinking a lot... 163 00:12:26,245 --> 00:12:30,499 and I would sincerely love, when all this is over... 164 00:12:30,583 --> 00:12:32,585 for you to come and live with me. 165 00:12:40,259 --> 00:12:42,470 So much excitement... 166 00:12:42,553 --> 00:12:44,013 Yes. 167 00:12:44,138 --> 00:12:45,973 I understand, yes. 168 00:12:46,056 --> 00:12:48,225 I feel the same way. 169 00:12:48,309 --> 00:12:50,186 I'm happy, very happy. 170 00:12:51,228 --> 00:12:54,190 I want us to get to know each other a little better, see? 171 00:12:55,357 --> 00:12:57,443 Away from all this scum... 172 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 I know that with time... 173 00:13:02,281 --> 00:13:05,242 you're going to learn to love me. You know? 174 00:13:06,535 --> 00:13:08,204 Love me, bitch! 175 00:13:09,330 --> 00:13:11,207 - Love me. - Enough! 176 00:13:12,708 --> 00:13:15,252 Hey, what's going on here? 177 00:13:17,171 --> 00:13:20,424 No, I don't want to find out that one of you two 178 00:13:20,508 --> 00:13:22,384 is trying to steal my girlfriend. 179 00:13:26,180 --> 00:13:27,973 I can't hear you, pieces of shit! 180 00:13:28,057 --> 00:13:30,184 - No sir, no! - Shut up! Not you. 181 00:13:30,267 --> 00:13:31,769 Asshole! 182 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 What about you? 183 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 Are you the brave one? 184 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 You fucking communist... 185 00:14:02,550 --> 00:14:03,801 Father... 186 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 I surrender to your will. 187 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Don’t forsake me. 188 00:14:36,292 --> 00:14:37,751 He's talking, sir. 189 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 Did he give you information about the FAR? 190 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 He doesn’t belong to the FAR. 191 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 What are you talking about? 192 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 He's not part of the group we are looking for. 193 00:14:46,218 --> 00:14:48,888 He belongs to a new one that I never heard before. 194 00:14:48,971 --> 00:14:51,557 “Communist League of Fraternity.” 195 00:14:51,640 --> 00:14:55,853 I can't believe he sold you this name. It sounds like a Boys Club... 196 00:14:55,936 --> 00:14:57,813 This is all smoke and mirrors... 197 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 If you treat them well, they lie to you. I told you this a thousand times. 198 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 Leave it, kid... Let me take care of it. 199 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 Moro... 200 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 Give me ten more minutes. Ten minutes. 201 00:15:06,155 --> 00:15:08,741 I already gained his trust. You don't need to go in. 202 00:15:08,824 --> 00:15:11,410 I'll make this simple for you, kid, because I want to watch the second half. 203 00:15:11,493 --> 00:15:14,246 Want me to go in or would you prefer I send Carancho? 204 00:15:15,873 --> 00:15:18,918 That’s what I thought... Baviera, prepare the machine. 205 00:15:22,922 --> 00:15:25,382 What's wrong, officer, you feel sorry for them? 206 00:15:27,134 --> 00:15:28,469 With all due respect... 207 00:15:28,552 --> 00:15:32,097 I don't think that beating a couple of defenseless students to death... 208 00:15:32,181 --> 00:15:35,267 is worthy of the Argentine Armed Forces, sir. 209 00:15:35,351 --> 00:15:39,355 And I, with all due respect, don't give a damn what you think. 210 00:15:39,438 --> 00:15:42,024 What matters to me is that you do your job well. 211 00:15:42,816 --> 00:15:44,526 Which is to protect our Nation. 212 00:15:44,610 --> 00:15:47,905 To obtain information by any means necessary. 213 00:15:47,988 --> 00:15:49,531 Do I make myself clear? 214 00:15:50,824 --> 00:15:52,493 - Yes, sir. - I hope so... 215 00:15:53,452 --> 00:15:55,871 Because if you don't have the balls to fight this war, 216 00:15:55,955 --> 00:15:58,207 you are useless to us. 217 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 Did I make myself clear? 218 00:16:17,935 --> 00:16:20,729 Get a move on. It’s getting late... 219 00:16:27,820 --> 00:16:31,615 Come on. I want a deep hole, nice and neat. Keep the line. 220 00:16:32,491 --> 00:16:35,244 Put your back into it. Come on, guys. 221 00:16:35,327 --> 00:16:38,288 Sing that song you like so much, please. 222 00:16:38,372 --> 00:16:39,915 Come on. How does it go? 223 00:16:40,332 --> 00:16:44,003 <i>The Peronist boys...</i> 224 00:16:44,086 --> 00:16:47,214 <i>- All united, we'll triumph...</i> - And? 225 00:16:47,798 --> 00:16:50,759 <i>And as always, we'll give...</i> 226 00:16:50,843 --> 00:16:53,637 - A shout... <i>- A heartfelt shout...</i> 227 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 - Long live Perón, long live Perón! - Long live Perón, long live Perón! 228 00:16:59,143 --> 00:17:01,186 It’s okay... It’s okay. 229 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 Okay, that’s enough. You can get out. 230 00:17:07,151 --> 00:17:08,777 Not you. You stay there. Stay there... 231 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 Lie down. 232 00:17:14,825 --> 00:17:16,744 Please. Lie down. 233 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 Come on! 234 00:17:23,167 --> 00:17:26,003 You're not going to expect me to throw myself in there, are you? 235 00:17:26,086 --> 00:17:29,882 Get my clothes dirty? Look at this jacket... 236 00:17:30,507 --> 00:17:31,759 Come on. 237 00:17:36,055 --> 00:17:39,850 Goddamn it! Why do I need to repeat 20 times the same thing? 238 00:17:40,768 --> 00:17:42,728 It’s impossible to be nice to you, people. 239 00:17:43,604 --> 00:17:46,857 Guys, I took you out for some fresh air! 240 00:17:46,940 --> 00:17:49,735 Isn't it a spectacular night? 241 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 Feel the fresh air... 242 00:17:52,362 --> 00:17:54,740 Have you ever had a better night than this? No... 243 00:17:54,823 --> 00:17:58,035 I always have to do things the hard way... 244 00:17:58,118 --> 00:18:01,413 - No, no, no! - Lie there. Lie down there. 245 00:18:03,415 --> 00:18:05,667 Look at that, unbelievable! 246 00:18:07,044 --> 00:18:08,504 Fits like a glove. 247 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 Listen, 248 00:18:13,884 --> 00:18:15,427 I have a question for you. 249 00:18:16,970 --> 00:18:19,139 We made a bet with the boys. 250 00:18:19,223 --> 00:18:22,184 We can't remember what was the phrase... 251 00:18:22,267 --> 00:18:25,771 The flag we found at your place. 252 00:18:25,854 --> 00:18:27,898 It said, “Homeland or..."? 253 00:18:28,524 --> 00:18:30,109 Or...? Did it begin with “D”? 254 00:18:30,901 --> 00:18:36,073 It began with “D” or not? Homeland or...? “D...”, “De...” 255 00:18:37,074 --> 00:18:38,408 "De..." 256 00:18:41,161 --> 00:18:42,663 Please! 257 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 "De..." 258 00:18:51,964 --> 00:18:55,050 Come on... You have no sense of humor. 259 00:18:55,134 --> 00:18:58,220 I can't make a little joke, man? 260 00:19:00,013 --> 00:19:02,057 Come on, get out. You're done here. 261 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 Throw it in there, quickly. 262 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Take them away. 263 00:19:22,202 --> 00:19:24,037 You guys are singing all the way back, okay? 264 00:19:24,121 --> 00:19:26,915 <i>- The Peronist boys...</i> - That's it. 265 00:19:40,387 --> 00:19:42,264 Stay still, asshole! 266 00:19:42,764 --> 00:19:46,351 “Fraternal Communist League”... 267 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 Couldn't you come up with a stupider name? 268 00:19:51,273 --> 00:19:54,693 I don't want any trouble, sir. I'll tell you all I know. 269 00:19:54,776 --> 00:19:57,613 Sure. That is a fact. You're going to tell us everything you know. 270 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 And what you don't know as well... 271 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 You will sing like a songbird. 272 00:20:08,207 --> 00:20:09,708 What are you going to do to me? 273 00:20:09,791 --> 00:20:13,212 - What are you going to do to me? - Hey, take it easy... 274 00:20:14,004 --> 00:20:15,297 Relax. 275 00:20:18,634 --> 00:20:21,178 Let's listen to a nice Tango. 276 00:20:40,572 --> 00:20:42,574 Now, you're going to tell me the names 277 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 of the leaders of your organization. 278 00:20:45,077 --> 00:20:46,870 - Names! - I don't know... 279 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 I'm listening... 280 00:21:00,133 --> 00:21:03,136 - Go ahead. - Attila! Attila! Attila! Attila! 281 00:21:05,013 --> 00:21:08,600 See how you remember everything with a little incentive? 282 00:21:09,142 --> 00:21:10,519 I don’t want their code names! 283 00:21:10,602 --> 00:21:13,855 - I want their real names and surnames! - I don’t know them! 284 00:21:24,324 --> 00:21:27,119 Please, I don't know... 285 00:21:27,786 --> 00:21:29,621 I don't know... 286 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 - Netherlands scored a goal... - You fucking piece of shit! 287 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 I'm going to show you that water can’t be chewed. 288 00:21:47,139 --> 00:21:48,390 No, no! 289 00:21:48,473 --> 00:21:50,475 No! Please no! 290 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 My son... 291 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 this is Father Alsina. 292 00:22:25,802 --> 00:22:27,596 I'm here to bless you. 293 00:22:28,347 --> 00:22:31,767 And, if you want, 294 00:22:31,850 --> 00:22:33,977 to forgive all your sins. 295 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 Help me, Father... 296 00:22:37,606 --> 00:22:41,985 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 297 00:22:43,487 --> 00:22:46,156 Heavenly Father, all mighty. 298 00:22:46,990 --> 00:22:50,285 Help this lone sheep that has strayed from your flock... 299 00:22:50,369 --> 00:22:54,289 to find its way back to the gates of your kingdom. 300 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 You shall receive forgiveness. 301 00:22:58,585 --> 00:23:02,964 But first, I need the names of your leaders... 302 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 I don't know, Father. I swear I don’t know... 303 00:23:16,561 --> 00:23:19,606 The Good Lord wants to grant you forgiveness. 304 00:23:19,689 --> 00:23:21,983 But he needs a sign from you... 305 00:23:23,944 --> 00:23:26,738 A surname... An address... 306 00:23:28,031 --> 00:23:30,617 And you shall receive eternal forgiveness. 307 00:23:53,890 --> 00:23:55,559 <i>A header from Passarella.</i> 308 00:23:55,642 --> 00:23:58,103 <i>Luque starts off,</i> <i>raises his leg and the ball.</i> 309 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 <i>Header, ball out.</i> 310 00:24:00,230 --> 00:24:02,357 <i>The match is over!</i> 311 00:24:02,441 --> 00:24:06,611 <i>The match is over and we'll have to play</i> 312 00:24:06,695 --> 00:24:09,614 <i>thirty more minutes,</i> <i>after five minutes of rest.</i> 313 00:24:09,698 --> 00:24:13,785 <i>The FIFA regulations stipulate</i> <i>a five-minute break now</i> 314 00:24:13,869 --> 00:24:15,662 <i>and, after that,</i> <i>30 more minutes of match,</i> 315 00:24:15,745 --> 00:24:17,539 <i>in two halves, of 15 minutes each...</i> 316 00:24:22,461 --> 00:24:24,796 <i>In two halves, of 15 minutes each,</i> 317 00:24:24,880 --> 00:24:27,716 <i>switching goals</i> <i>without any break in between...</i> 318 00:24:28,884 --> 00:24:30,594 <i>Ladies and gentlemen,</i> 319 00:24:30,719 --> 00:24:32,721 <i>- the game has ended.</i> - Is it here? 320 00:24:33,221 --> 00:24:34,514 <i>The game's tied...</i> 321 00:24:34,598 --> 00:24:35,974 Yes. 322 00:24:36,057 --> 00:24:38,518 - Are you sure, asshole? - Yes, yes... I'm sure. 323 00:24:38,602 --> 00:24:41,229 <i>Nanninga has tied the game...</i> 324 00:25:51,299 --> 00:25:55,053 <i>Goal!</i> 325 00:26:20,203 --> 00:26:22,622 Son of a bitch... He sold us shit! 326 00:26:37,095 --> 00:26:38,722 Freeze, motherfuckers! 327 00:26:38,805 --> 00:26:40,390 Hands on your head! 328 00:26:42,225 --> 00:26:44,394 The party is over, you fucking communists! 329 00:26:44,477 --> 00:26:47,772 Get up! Don’t look at me! 330 00:26:47,856 --> 00:26:50,400 - Walk! Walk! - Let’s go! 331 00:26:51,192 --> 00:26:54,738 Walk! You too, move! Assholes! 332 00:27:36,988 --> 00:27:39,240 Get up, you fucking lefty! 333 00:27:40,575 --> 00:27:43,745 Move, subversive bastards! 334 00:27:44,579 --> 00:27:47,415 Act smart now, you fucking communists! 335 00:27:48,041 --> 00:27:49,417 Pieces of shit! 336 00:27:52,754 --> 00:27:54,589 What is she doing here? 337 00:27:54,673 --> 00:27:57,008 Someone had to prepare the food... 338 00:27:58,385 --> 00:28:01,429 Relax... I took good care of the girl. 339 00:28:03,515 --> 00:28:06,017 Do whatever you want. New merchandise entered. 340 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 - Good stuff... - Sit down. 341 00:28:12,315 --> 00:28:14,359 They will prepare them for you. 342 00:28:16,486 --> 00:28:19,698 <i>Mario Kempes shoots.</i> <i>A shot that crosses the center line...</i> 343 00:28:19,781 --> 00:28:22,283 They had a girl kidnapped. 344 00:28:22,367 --> 00:28:24,160 Altamirano is taking care of her. 345 00:28:24,577 --> 00:28:27,539 So they're bypassing us. Look at that... 346 00:28:27,622 --> 00:28:30,583 <i>Free kick for Argentina. Winning 2 to 1.</i> 347 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 Come on... Change your face, man. 348 00:28:33,712 --> 00:28:36,214 We are five minutes away from being world champions 349 00:28:36,297 --> 00:28:37,674 for the first time in history! 350 00:28:37,757 --> 00:28:41,428 Leave the bitch alone. I already told you I took good care of her! 351 00:28:41,553 --> 00:28:43,680 Girl, bring a beer for Carancho! 352 00:28:45,390 --> 00:28:46,808 <i>Here comes Tarantini.</i> 353 00:28:46,891 --> 00:28:48,977 <i>Tarantini passes the ball to Bertoni.</i> 354 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 <i>Passes to Kempes. Mario attacks!</i> 355 00:28:51,229 --> 00:28:53,398 <i>He approaches the area, he is going</i> <i>to enter, he enters the area...</i> 356 00:28:53,523 --> 00:28:55,775 Come on, Bertoni! Yes, Bertoni! 357 00:28:55,859 --> 00:28:57,986 - Goal! - Goal! 358 00:28:59,237 --> 00:29:02,907 Fuck yeah! Argentina is the fucking champion! 359 00:29:02,991 --> 00:29:07,287 Let's go Argentina! Let's fucking go, Argentina 360 00:29:07,370 --> 00:29:09,164 Fucking communists! 361 00:29:51,122 --> 00:29:52,916 Have some water. 362 00:29:52,999 --> 00:29:55,335 Calm down... Drink water. 363 00:30:02,967 --> 00:30:05,011 Good... Relax. 364 00:30:15,438 --> 00:30:17,649 Doctor, thank you for coming. 365 00:30:18,566 --> 00:30:20,193 I hope it is important, Altamirano. 366 00:30:20,276 --> 00:30:22,529 You made me lose half the match to come here. 367 00:30:41,714 --> 00:30:43,258 She's severely battered... 368 00:31:03,403 --> 00:31:05,488 Well, well, well... 369 00:31:05,572 --> 00:31:07,949 What do we have here? 370 00:31:08,032 --> 00:31:10,034 “The Three Musketeers.” 371 00:31:20,044 --> 00:31:23,131 Good... Let’s do this quickly. 372 00:31:24,132 --> 00:31:27,760 You're lucky that I feel happy today... We are the new world champions. 373 00:31:28,386 --> 00:31:32,098 So you're going to tell me names and addresses... 374 00:31:32,181 --> 00:31:35,560 and, “Goose, goose... I let you all loose". Agreed? 375 00:31:41,065 --> 00:31:42,317 Go ahead. 376 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 Well, 377 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 let's see if we can soften you up a little... 378 00:31:56,998 --> 00:31:59,334 Damn... You are brave... 379 00:32:01,669 --> 00:32:03,963 Okay, Baviera. Untie him. 380 00:32:04,881 --> 00:32:07,592 Take him to the other room and prepare him for Moro. 381 00:32:08,468 --> 00:32:12,722 I swear that you're even going to tell us about the first dick you sucked. 382 00:32:12,805 --> 00:32:14,974 Fucking communist! 383 00:32:19,270 --> 00:32:20,563 We have to go. 384 00:32:23,483 --> 00:32:25,693 I'm not going to wait and do nothing. 385 00:32:34,452 --> 00:32:36,245 Me neither... 386 00:32:58,142 --> 00:33:00,061 Her water is going to break at any moment now. 387 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 Tomorrow at the latest. 388 00:33:03,398 --> 00:33:04,941 I can't believe it. 389 00:33:06,985 --> 00:33:09,696 Because of the match, no one will be left here. 390 00:33:09,779 --> 00:33:11,823 We have to help her give birth. 391 00:33:11,906 --> 00:33:14,575 You know that is not my responsibility, Miguel... 392 00:33:14,659 --> 00:33:16,077 I work only for special cases. 393 00:33:16,160 --> 00:33:18,371 When someone from the command needs a healthy womb. 394 00:33:18,454 --> 00:33:19,455 Doctor, 395 00:33:20,289 --> 00:33:21,582 do this favor for me, please... 396 00:33:22,875 --> 00:33:25,628 Do you really want me to stay here all night? 397 00:33:25,712 --> 00:33:27,714 Do you know how many people there are celebrating in Plaza de Mayo right now? 398 00:33:27,797 --> 00:33:30,299 Bergez... You do this for me and we are even. 399 00:33:30,383 --> 00:33:32,468 We are even from the moment I left my family 400 00:33:32,552 --> 00:33:34,762 in the middle of the celebration to come here. 401 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 There are dozens of hidden girls all over Buenos Aires 402 00:33:37,265 --> 00:33:39,600 trying to give birth without anyone’s help. 403 00:33:44,063 --> 00:33:45,398 What's the matter? 404 00:33:46,274 --> 00:33:48,526 Why are you so interested in that bitch? 405 00:33:56,451 --> 00:33:57,994 I fail you this time, Altamirano. 406 00:33:58,077 --> 00:34:01,039 Tell me... When did you lose your medical ethics? 407 00:34:03,166 --> 00:34:04,417 Let go. 408 00:34:06,502 --> 00:34:08,379 Let me go, Miguel. For your sake... 409 00:34:11,257 --> 00:34:12,759 “Medical ethics”... 410 00:34:13,676 --> 00:34:15,219 With these scourges? 411 00:34:16,387 --> 00:34:18,931 She should be grateful she's still alive. 412 00:34:20,016 --> 00:34:21,392 Imbecile! 413 00:35:24,288 --> 00:35:26,624 Go away. I want to be alone with them. 414 00:35:29,752 --> 00:35:31,629 Now I understand everything... 415 00:35:33,047 --> 00:35:34,799 It's very easy. 416 00:35:38,886 --> 00:35:41,639 With two beauties like you. 417 00:35:47,562 --> 00:35:50,857 I manage to infiltrate you into a university... 418 00:35:51,774 --> 00:35:57,029 I order you to seduce a horny college student... 419 00:35:58,656 --> 00:36:01,576 A student who, preferably, has to be 420 00:36:01,659 --> 00:36:06,497 the son of a well-known powerful businessman. 421 00:36:06,581 --> 00:36:09,041 Son of a Lieutenant Colonel... 422 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 or an Ambassador. 423 00:36:11,419 --> 00:36:16,883 You get him to trust you, and then... 424 00:36:18,301 --> 00:36:22,305 he invites you to “study” at his old man’s house. 425 00:36:24,015 --> 00:36:26,726 While one of you fucks him... 426 00:36:26,809 --> 00:36:29,645 the other enters “daddy’s” bedroom... 427 00:36:29,729 --> 00:36:31,314 and... 428 00:36:31,397 --> 00:36:33,649 You put a bomb under his bed. 429 00:36:35,109 --> 00:36:36,360 Then, 430 00:36:36,444 --> 00:36:39,780 the father returns home for some rest, 431 00:36:39,864 --> 00:36:44,660 after working all day long to push the country forward, 432 00:36:44,744 --> 00:36:49,081 fighting against the communist scum that sinks us every day. 433 00:36:50,458 --> 00:36:55,046 Simply trying to claim his measly four hours of daily rest... 434 00:36:55,129 --> 00:36:56,881 Suddenly... 435 00:37:00,635 --> 00:37:02,303 Argentina... 436 00:37:02,386 --> 00:37:06,557 ends up having more terrorist attacks than the ETA in Spain. 437 00:37:07,600 --> 00:37:08,935 Look... 438 00:37:10,269 --> 00:37:15,274 I'm not going to pull out your teeth... 439 00:37:16,108 --> 00:37:20,613 tear off your nails, break your little fingers... 440 00:37:20,696 --> 00:37:22,657 I simply... 441 00:37:22,740 --> 00:37:24,825 would like to experiment... 442 00:37:24,909 --> 00:37:28,871 what that university student feels... 443 00:37:29,580 --> 00:37:33,751 when he brings two beautiful girls like you to his father’s house. 444 00:37:33,834 --> 00:37:35,419 Two hippie girls... 445 00:37:35,503 --> 00:37:40,841 with a <i>patchouli</i> incense smell in the pussy. 446 00:38:09,912 --> 00:38:13,749 So you’re the tough guy everyone told me about? 447 00:38:16,043 --> 00:38:19,505 I never understood the guerrilla passion for fire. 448 00:38:19,588 --> 00:38:24,051 Throwing bombs, starting fires, causing the death of innocent people... 449 00:38:25,970 --> 00:38:29,515 Death by fire is one of the most painful deaths. 450 00:38:30,474 --> 00:38:34,895 The agony before death can last at least thirteen minutes. 451 00:38:36,147 --> 00:38:39,317 The only option you have not to suffer... 452 00:38:40,651 --> 00:38:42,695 is to pray to God... 453 00:38:43,612 --> 00:38:46,365 to die sooner. Suffocated. 454 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 Like I said... 455 00:39:06,594 --> 00:39:09,138 death by fire is one... 456 00:39:10,514 --> 00:39:12,224 of the most painful. 457 00:39:16,270 --> 00:39:18,397 But I know others ways... 458 00:39:20,274 --> 00:39:21,692 <i>far worse.</i> 459 00:39:24,111 --> 00:39:26,364 God damn it! 460 00:39:26,447 --> 00:39:27,990 Answer! 461 00:39:29,700 --> 00:39:31,035 Yes? 462 00:39:39,919 --> 00:39:42,963 - Yes, sir? <i>- Vasili, cancel the operation.</i> 463 00:39:43,798 --> 00:39:47,176 It's a little late for that now. We have him here, ready to sing. 464 00:39:47,259 --> 00:39:48,928 <i>What are you talking about, Vasili?</i> 465 00:39:49,011 --> 00:39:51,180 <i>I don't know who the hell you kidnapped,</i> 466 00:39:51,263 --> 00:39:54,850 <i>but the group we were</i> <i>looking for is in the ESMA.</i> 467 00:40:20,126 --> 00:40:22,962 Tell me who you are, son of a bitch! Speak! 468 00:40:23,129 --> 00:40:24,380 Speak! 469 00:40:33,764 --> 00:40:35,808 Tell me, you piece of shit, 470 00:40:35,891 --> 00:40:37,393 who the fuck are you? 471 00:41:18,893 --> 00:41:20,478 Take it easy... 472 00:41:23,105 --> 00:41:24,607 He's coming... 473 00:42:01,477 --> 00:42:03,145 What did you say? 474 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Moro? 475 00:42:46,772 --> 00:42:48,023 Moro? 476 00:42:50,901 --> 00:42:52,152 Moro! 477 00:43:41,619 --> 00:43:42,911 We're leaving, now. 478 00:45:08,539 --> 00:45:09,957 Carancho? 479 00:45:13,627 --> 00:45:15,254 Carancho? 480 00:46:07,181 --> 00:46:09,391 Relax. Inhale... 481 00:46:09,475 --> 00:46:11,059 Exhale... 482 00:46:13,270 --> 00:46:16,231 Breathe. That’s it... 483 00:46:18,108 --> 00:46:19,359 What's your name? 484 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 Irene. 485 00:46:28,452 --> 00:46:29,703 I'm Miguel. 486 00:46:31,246 --> 00:46:33,207 Everything's going to be all right. 487 00:47:21,797 --> 00:47:23,215 Moro? 488 00:47:31,431 --> 00:47:32,683 Bavier... 489 00:48:08,427 --> 00:48:09,678 Hello? 490 00:48:11,847 --> 00:48:13,265 Hello? 491 00:48:26,945 --> 00:48:28,363 Hello? 492 00:49:34,805 --> 00:49:38,392 <i>The itsy-bitsy spider</i> <i>Climbed up the water spout</i> 493 00:49:38,475 --> 00:49:42,229 <i>Down came the rain</i> <i>And washed the spider out</i> 494 00:49:42,312 --> 00:49:45,899 <i>Out came the sun</i> <i>And dried up all the rain</i> 495 00:49:45,983 --> 00:49:47,734 <i>And the itsy-bitsy spider...</i> 496 00:50:57,888 --> 00:50:59,139 Who goes there? 497 00:54:11,998 --> 00:54:12,999 Quique... 498 00:54:14,626 --> 00:54:15,877 No, no, no! 499 00:54:26,721 --> 00:54:28,348 Let's go... Let's go... 500 00:55:31,244 --> 00:55:33,913 Her water broke. Take her to a hospital. 501 00:55:40,670 --> 00:55:41,921 Wait... 502 00:55:48,636 --> 00:55:50,847 What you're doing here is unforgivable. 503 00:55:52,474 --> 00:55:54,267 This doesn't change anything. 504 00:56:06,946 --> 00:56:08,239 Are you okay? 505 00:56:10,867 --> 00:56:12,202 Calm down... 506 00:56:13,953 --> 00:56:15,872 We're not going to leave you. 507 01:06:43,082 --> 01:06:45,251 Irene... We have to go now. 508 01:06:47,294 --> 01:06:48,963 Take care of him... 509 01:06:49,630 --> 01:06:51,757 Promise me you'll take care of him. 510 01:06:54,468 --> 01:06:55,886 I promise. 511 01:07:57,323 --> 01:07:58,699 Leave. 512 01:08:00,785 --> 01:08:02,203 I told you to leave! 513 01:11:37,084 --> 01:11:43,257 ARGENTINA WORLD CHAMPION 513 01:11:44,305 --> 01:12:44,723