Adult Best Friends

ID13183813
Movie NameAdult Best Friends
Release Namewebrip
Year2024
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID31778094
Formatsrt
Download ZIP
Download Adult.Best.Friends.2024.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,711 --> 00:00:49,005 - Co robisz? - Nic. 3 00:00:50,131 --> 00:00:51,299 Czemu tu siedzisz? 4 00:00:52,259 --> 00:00:55,345 Maddie mówi, że siódmoklasiści przyjdą się całować. 5 00:00:55,637 --> 00:00:58,640 - Już się denerwuję. - Nie daj się! 6 00:00:58,890 --> 00:01:01,101 - Ja dzwonię po mamę. - Nie możesz! 7 00:01:01,351 --> 00:01:03,687 - Mamy całować się wszystkie. - Nie chcę! 8 00:01:03,937 --> 00:01:06,273 A stringów nie założę, bo ich nie znoszę. 9 00:01:06,523 --> 00:01:09,609 Jak się nie zgodzę na stringi i całą resztę, 10 00:01:09,859 --> 00:01:12,279 Maddie nie zaprosi mnie więcej na nocowankę. 11 00:01:14,030 --> 00:01:16,533 Jakby co, możesz spać u mnie. 12 00:01:17,200 --> 00:01:19,536 - Dziś? - No. 13 00:01:19,869 --> 00:01:21,538 Nie pooglądamy telewizji, 14 00:01:21,788 --> 00:01:24,541 ale zaplotę ci warkoczyki i zsuniemy łóżka. 15 00:01:24,916 --> 00:01:26,042 Byłoby super! 16 00:01:27,794 --> 00:01:29,504 Masz najlepszą przyjaciółkę? 17 00:01:30,130 --> 00:01:31,673 Nie, a ty? 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,301 Też nie. 19 00:01:39,431 --> 00:01:41,808 Hej! Zaplatam Katie warkocze. 20 00:01:52,277 --> 00:01:53,820 Oto przyszłość Delaney! 21 00:01:54,154 --> 00:01:55,989 Zostaniesz lekarką. 22 00:01:56,656 --> 00:01:57,824 Nie chcę! 23 00:02:04,539 --> 00:02:07,042 A to przyszłość Katie. 24 00:02:08,043 --> 00:02:10,795 Wyjdziesz za Daniela. 25 00:02:11,087 --> 00:02:12,380 Wkurza mnie! 26 00:02:44,287 --> 00:02:46,289 PRZYJAŹŃ DLA DOROSŁYCH 27 00:02:46,539 --> 00:02:47,957 Czytaj kolejny post. 28 00:02:48,208 --> 00:02:49,834 "Z Seattle do Savannah. 29 00:02:50,085 --> 00:02:52,253 Długa i dziwna wycieczka. 30 00:02:52,879 --> 00:02:54,798 Hasztag: VanLife". 31 00:02:55,048 --> 00:02:56,841 - Tom Briar. - Skąd wiedziałaś?! 32 00:02:57,300 --> 00:02:59,886 Tom powinien wziąć się do roboty. Dawaj dalej! 33 00:03:03,765 --> 00:03:05,642 To będzie trudne. 34 00:03:05,934 --> 00:03:07,977 "Pora wreszcie dorosnąć! 35 00:03:08,228 --> 00:03:10,897 Dostałam pierścionek!". Z wykrzyknikiem. 36 00:03:11,314 --> 00:03:12,816 - Sarah Casper. - Kantujesz! 37 00:03:13,066 --> 00:03:14,025 Wcale nie. 38 00:03:14,359 --> 00:03:15,568 Zaręczyła się? 39 00:03:16,152 --> 00:03:18,947 - To smarkula! - Ma 32 lata. 40 00:03:20,281 --> 00:03:23,743 Sarah rzuciła wszystko dla przypadkowego faceta? 41 00:03:23,993 --> 00:03:26,037 To nie tak. Bujali się od studiów. 42 00:03:26,287 --> 00:03:28,665 - Masz coś dobrego? - Nie jadłaś kolacji? 43 00:03:28,915 --> 00:03:31,251 - Tylko masło orzechowe. - Dużo? 44 00:03:31,501 --> 00:03:33,586 - Łyżkę? - Boże! Coś ci upichcę. 45 00:03:33,878 --> 00:03:36,881 - Mam w domu paluszki. - Przygotuję ci... 46 00:03:37,132 --> 00:03:38,466 burgera z piersi indyka 47 00:03:38,800 --> 00:03:41,177 - z poblanos. - A co to jest? 48 00:03:42,470 --> 00:03:44,180 Ogromna papryka meksykańska. 49 00:03:45,181 --> 00:03:49,102 Nasza ulubiona. Przegrywa tylko z jalapeño. 50 00:03:49,394 --> 00:03:51,604 - Posmakuje ci. - Dobra jest. 51 00:03:52,439 --> 00:03:54,107 Podziękuję. 52 00:03:55,024 --> 00:03:58,278 Skoro nie chcesz jeść, opowiem ci nowy kawał. 53 00:03:58,653 --> 00:04:00,905 - Skojarzył mi się z tobą. - Posłuchaj! 54 00:04:01,448 --> 00:04:04,367 W błocie leżą sobie dwie świnie. 55 00:04:05,118 --> 00:04:08,329 Pani świnia odwraca się do męża i mówi... 56 00:04:08,580 --> 00:04:11,583 - To on mówi do niej! - Masz rację. 57 00:04:12,417 --> 00:04:15,920 Pan świnia mówi do żony: "Widziałaś gospodarza...?". 58 00:04:16,171 --> 00:04:17,464 Idziemy? 59 00:04:17,714 --> 00:04:20,592 - Impreza trwa od 9:00. - Chcesz iść? 60 00:04:21,301 --> 00:04:22,677 - Tak. - Serio? 61 00:04:22,927 --> 00:04:24,762 Gardło mnie boli... 62 00:04:25,597 --> 00:04:27,515 Nie chciałabym nikogo zarazić. 63 00:04:27,765 --> 00:04:29,726 Nie masz gorączki. Czoło chłodne. 64 00:04:30,143 --> 00:04:33,605 - Nie chcesz iść? - Nie wolisz zostać? 65 00:04:33,980 --> 00:04:35,857 Mamy jedzenie, koce. 66 00:04:36,107 --> 00:04:38,443 Jest wygodnie. Możemy obejrzeć film. 67 00:04:38,776 --> 00:04:42,238 Skoro Katie nie chce, ja z tobą pójdę, Delaney. 68 00:04:43,323 --> 00:04:45,116 Nie każ mi iść samej. 69 00:04:45,408 --> 00:04:48,620 - Bo się nawalę na smutno. - Nie gadaj! 70 00:04:50,497 --> 00:04:52,624 W ogóle nie wychodzi z domu. 71 00:04:52,874 --> 00:04:55,627 Ciągle siedzi ze swoim "Johnem". 72 00:04:55,877 --> 00:04:57,670 On ma naprawdę tak na imię. 73 00:04:57,962 --> 00:04:59,172 John? 74 00:05:00,465 --> 00:05:02,342 Myślisz, że sobie poradzi? 75 00:05:08,389 --> 00:05:10,892 No nie wiem. Pójdę do niej. 76 00:05:11,309 --> 00:05:12,727 Nie lubię go, 77 00:05:12,977 --> 00:05:15,188 choć to facet mojej przyjaciółki. 78 00:05:15,438 --> 00:05:18,399 Przez niego taka jest, rozumiesz? 79 00:05:18,733 --> 00:05:19,692 Zajęte! 80 00:05:21,486 --> 00:05:25,031 Z drugiej strony już wyjęłam kontakty. 81 00:05:27,158 --> 00:05:28,576 Za dużo roboty... 82 00:05:29,702 --> 00:05:31,412 Zamieszkali razem już po roku. 83 00:05:31,704 --> 00:05:35,083 Trochę szybko, jak dla mnie, ale nikt mnie nie pytał. 84 00:05:36,668 --> 00:05:40,672 Pójdę do niej na trochę, dobra? 85 00:05:43,049 --> 00:05:44,175 John? 86 00:05:44,551 --> 00:05:47,971 To przystojniak, rozumiem ją, ale straszny nudziarz! 87 00:05:48,346 --> 00:05:49,681 Zajęte! 88 00:05:50,890 --> 00:05:52,433 Nic jej nie będzie. 89 00:05:53,351 --> 00:05:54,310 No. 90 00:05:54,561 --> 00:05:55,895 Wpadnę na seks. 91 00:05:59,816 --> 00:06:01,734 Że też masz cierpliwość? 92 00:06:02,026 --> 00:06:04,404 Umówiliśmy się, że jeśli ustawię mu wi-fi, 93 00:06:04,654 --> 00:06:07,949 nie będzie przychodził na sesje bez majtek. 94 00:06:08,199 --> 00:06:11,494 - Może się opłacić. - Warto zaryzykować. 95 00:06:12,203 --> 00:06:14,706 - Tu będzie dobrze? - Tak, jest cień. 96 00:06:17,917 --> 00:06:20,128 Musisz teraz do niej oddzwonić? 97 00:06:20,920 --> 00:06:22,463 Ma straszne lęki na kacu. 98 00:06:22,714 --> 00:06:24,841 Wiem, ale... 99 00:06:25,842 --> 00:06:27,218 Jak było? 100 00:06:27,468 --> 00:06:29,721 Uber przyjedzie za 27 minut. 101 00:06:30,471 --> 00:06:33,683 - Gdzie jesteś? - O drugiej odpisałam mu na SMS-a. 102 00:06:34,601 --> 00:06:37,353 Im bardziej był pijany, tym więcej mówił o Julii. 103 00:06:37,770 --> 00:06:39,564 To jego przyjaciółka, 104 00:06:39,856 --> 00:06:41,065 w której się durzy. 105 00:06:42,483 --> 00:06:45,153 - Było coś? - Poprosił, żebym weszła w rolę. 106 00:06:46,237 --> 00:06:50,116 - Odegrałaś przed nim czirliderkę? - Fajnie by było! 107 00:06:50,366 --> 00:06:53,828 Miałam udawać jego przyjaciółkę, która przejrzała na oczy. 108 00:06:54,579 --> 00:06:55,538 Boże! 109 00:06:55,872 --> 00:06:59,834 - Zamawiam pizzę. Z czym chcesz? - Super, ale mamy z Johnem piknik. 110 00:07:00,084 --> 00:07:04,088 - Chcesz przyjść? - Nie. Odezwę się później. 111 00:07:04,339 --> 00:07:05,381 Pa! 112 00:07:05,632 --> 00:07:06,841 Cześć. 113 00:07:08,009 --> 00:07:11,179 Wszytko w porządku. Poznała jakiegoś faceta... 114 00:07:13,890 --> 00:07:16,601 - O, Boże! - Tylko spokojnie! 115 00:07:17,518 --> 00:07:19,937 Mogę cię teraz prosić o uwagę? 116 00:07:20,897 --> 00:07:22,065 Tak. 117 00:07:23,024 --> 00:07:26,027 Kiedy się tu sprowadziłem, nie od razu się odnalazłem. 118 00:07:26,653 --> 00:07:28,780 Na początku trzy razy cię napadli. 119 00:07:29,030 --> 00:07:31,866 Każdy musi znaleźć swoją drogę. Ale później... 120 00:07:32,784 --> 00:07:36,120 spotkałem ciebie i ty też jej szukałaś. 121 00:07:36,371 --> 00:07:38,539 Niezmiernie się cieszę, 122 00:07:39,791 --> 00:07:41,751 że zaprosiłem cię na kawę. 123 00:07:42,043 --> 00:07:44,379 Sprawiłaś, że moje życie jest lepsze, 124 00:07:44,629 --> 00:07:46,673 niż na to zasługuję. 125 00:07:49,342 --> 00:07:50,843 Wyjdziesz za mnie? 126 00:07:52,053 --> 00:07:53,888 - Tak? - Tak! 127 00:07:56,557 --> 00:07:59,185 To, co zostało tu po Katie, to koszmarny kicz. 128 00:07:59,435 --> 00:08:02,689 - Ma wartość sentymentalną. - Wolę prawdziwą sztukę. 129 00:08:02,980 --> 00:08:05,692 Spytam ją, czy możemy to wszystko wyrzucić. 130 00:08:05,942 --> 00:08:08,403 Gdzie ona? Zwykle już tu jest o tej porze 131 00:08:08,653 --> 00:08:11,823 i narzeka na kolejny niesprzedawalny dom. 132 00:08:12,115 --> 00:08:14,075 Mają piknik z Johnem. 133 00:08:14,325 --> 00:08:15,993 Jedzą na trawniku? 134 00:08:16,244 --> 00:08:18,621 No. Szkoda mi jej. 135 00:08:19,205 --> 00:08:20,832 Straciła wczorajszą imprezę, 136 00:08:21,082 --> 00:08:24,419 a teraz marnuje niedzielę na piknik z chłopakiem. 137 00:08:24,669 --> 00:08:26,170 Coś ci powiem! 138 00:08:26,504 --> 00:08:29,549 Dla mnie ten John w ogóle nie jest miłym gościem. 139 00:08:29,799 --> 00:08:31,300 To jakiś zbok! 140 00:08:31,551 --> 00:08:34,429 - Cały dzień maca stare baby. - Taka praca. 141 00:08:34,679 --> 00:08:39,142 - Fizykoterapia osób starszych. - Katie poleciałaby na zboczeńca. 142 00:08:39,851 --> 00:08:41,394 Pokręcona laska. 143 00:08:41,686 --> 00:08:44,939 Raz dała ci na urodziny aktówkę pełną starych papierów. 144 00:08:45,189 --> 00:08:46,983 To były metryki moich dziadków. 145 00:08:47,358 --> 00:08:50,153 - Niby po co? - Taka wymyślna niespodzianka. 146 00:08:50,987 --> 00:08:54,365 - Ona jest jak moja siostra. - W żadnym wypadku! 147 00:08:54,615 --> 00:08:57,493 Mary, odkąd urodziła, ciągle gada o dnie miednicy. 148 00:08:58,244 --> 00:09:01,247 Jest beznadziejna. Dzieciak też do niczego. 149 00:09:01,539 --> 00:09:05,126 - Ja bym nie chciała rodzić. - Przecież to obrzydliwe! 150 00:09:05,460 --> 00:09:07,086 - Ani się chajtać. - Masakra! 151 00:09:08,171 --> 00:09:09,756 Ale to nam nie grozi. 152 00:09:10,006 --> 00:09:11,841 Znaczy - tobie i mnie? 153 00:09:12,091 --> 00:09:13,092 Mnie i Katie. 154 00:09:13,801 --> 00:09:14,969 Delaney, weź! 155 00:09:15,219 --> 00:09:17,597 Idziecie przez życie różnymi drogami. 156 00:09:17,847 --> 00:09:20,349 Ona mieszka z chłopakiem. To poważny związek. 157 00:09:20,641 --> 00:09:24,896 A ty dajesz dupy pierwszemu gościowi, który poczęstuje cię fajką! 158 00:09:29,525 --> 00:09:31,110 Dzięki, kochani! 159 00:09:31,444 --> 00:09:34,238 - Bardzo wam dziękuję. - Uczcimy to wspólnie! 160 00:09:35,865 --> 00:09:36,991 Pa! 161 00:09:37,784 --> 00:09:39,368 Twoja rodzina jest kochana. 162 00:09:39,702 --> 00:09:43,039 - Twoja siostra się popłakała! - Dawno ją uprzedzałem. 163 00:09:43,414 --> 00:09:48,211 - Gdzie miałeś schowany pierścionek? - W pudełku w wentylacji w biurze. 164 00:09:48,586 --> 00:09:50,421 Nie miałaś szans go znaleźć. 165 00:09:50,671 --> 00:09:54,175 - Że też Delaney się nie wygadała? - Nic jej nie powiedziałem. 166 00:09:56,385 --> 00:09:57,386 Jak to? 167 00:09:58,513 --> 00:10:00,973 Uznałem, że wolisz powiedzieć jej sama. 168 00:10:02,058 --> 00:10:03,643 To ona nie wie? 169 00:10:04,769 --> 00:10:08,147 - Możemy do niej zadzwonić. - Tak! 170 00:10:08,439 --> 00:10:11,108 Zostawmy to na później. Pewnie śpi. 171 00:10:11,359 --> 00:10:14,237 Zadzwonimy z mojej komórki. Zdziwi się! 172 00:10:16,906 --> 00:10:18,366 - Cześć. - Halo? 173 00:10:18,908 --> 00:10:21,035 Proszę zostawić pizzę przed wejściem. 174 00:10:27,291 --> 00:10:29,585 - Nie zna mojego numeru? - Zna! 175 00:10:30,127 --> 00:10:31,212 Ma zapisany. 176 00:10:32,004 --> 00:10:35,174 - Myślałem, że chcesz jej powiedzieć. - Chcę! 177 00:10:36,551 --> 00:10:39,220 Bardzo chcę, ale... 178 00:10:40,471 --> 00:10:42,682 - później. - Jasne. 179 00:10:44,016 --> 00:10:47,436 Wiem, że za mną nie przepada. 180 00:10:47,728 --> 00:10:49,105 Uwielbia cię! 181 00:10:49,772 --> 00:10:51,190 Ale nie lubi zmian. 182 00:10:51,440 --> 00:10:54,026 Jak była mała i jej rodzice sprzedali minivana, 183 00:10:54,318 --> 00:10:57,071 pytała, czy może go odwiedzić w nowym domu. 184 00:10:57,321 --> 00:11:01,200 To urocze, że troszczyła się o samochód. 185 00:11:01,784 --> 00:11:04,829 Pamiętasz, jak jej powiedziałam, że się wyprowadzam? 186 00:11:05,496 --> 00:11:08,040 Nie odzywała się do mnie przez dwa tygodnie. 187 00:11:08,749 --> 00:11:12,461 Ilekroć przechodziłam obok, mamrotała "Benedict Arnold". 188 00:11:12,712 --> 00:11:14,881 Ale to jest dobra zmiana. 189 00:11:15,590 --> 00:11:19,010 Wiem, cieszę się i bardzo cię kocham. 190 00:11:19,260 --> 00:11:21,470 Nie mogę się doczekać naszego ślubu. 191 00:11:22,680 --> 00:11:26,559 Muszę jej o tym powiedzieć w odpowiedni dla niej sposób. 192 00:11:27,768 --> 00:11:28,853 Okej? 193 00:11:31,105 --> 00:11:32,857 Odłóżmy na bok kampanię letnią 194 00:11:33,107 --> 00:11:37,153 i weźmy na tapet wiosenną, czyli Spring Into Content. 195 00:11:37,486 --> 00:11:39,614 To będzie wielki krok naprzód. 196 00:11:39,864 --> 00:11:41,782 Koniec scrollowania! 197 00:11:42,033 --> 00:11:45,620 Potrzebna nam są świetne, bajecznie odkrywcze pomysły. 198 00:11:45,870 --> 00:11:48,122 Musimy się skupić na zadaniu. 199 00:11:48,372 --> 00:11:50,082 Tak sobie myślę, że Delaney 200 00:11:50,666 --> 00:11:52,460 mogłaby to poprowadzić. 201 00:11:54,003 --> 00:11:56,213 Nie mam na to teraz przestrzeni. 202 00:11:56,505 --> 00:11:58,341 Rozumiem. Luca, w twoje ręce! 203 00:12:02,553 --> 00:12:04,805 No, wspaniale! 204 00:12:05,056 --> 00:12:09,143 Przypomnę tylko, że prowadzę już dwie duże kampanie, 205 00:12:09,393 --> 00:12:13,981 bo w zeszłym miesiącu Delaney też nie dała rady i padło na mnie. 206 00:12:14,357 --> 00:12:17,068 Tak że spoko, ale musisz o tym wiedzieć. 207 00:12:17,318 --> 00:12:18,694 Dzięki za przypomnienie. 208 00:12:18,986 --> 00:12:20,905 Delaney, mogłabyś może znaleźć 209 00:12:21,155 --> 00:12:23,783 nieco czasu i pomóc koledze z zespołu? 210 00:12:24,909 --> 00:12:28,496 Muszę zaznaczyć, że mam na głowie mnóstwo spraw. 211 00:12:29,205 --> 00:12:30,706 Czym się zajmujesz? 212 00:12:31,332 --> 00:12:33,167 - Gaszę pożary. - Niby jakie? 213 00:12:33,459 --> 00:12:35,378 Ludzie się kłócą. Nie znasz. 214 00:12:35,670 --> 00:12:37,588 Dlatego nigdy nie włączasz kamery? 215 00:12:38,339 --> 00:12:41,050 Nie robię tego, bo nie ma takiego obowiązku. 216 00:12:41,384 --> 00:12:43,719 Na koniec tradycyjnie dołki i wzloty. 217 00:12:44,720 --> 00:12:48,349 Mój dołek był taki, że przegapiłem ostatnio Happy Hour. 218 00:12:48,683 --> 00:12:50,476 Strasznie nam cię brakowało! 219 00:12:50,810 --> 00:12:52,603 Za tydzień przyjdę. Będzie wzlot. 220 00:12:53,187 --> 00:12:54,897 Popcorn dla Delaney! 221 00:12:55,564 --> 00:12:57,733 Mój dołek to... 222 00:12:57,984 --> 00:13:00,569 edytowanie prezentacji Luki dla Q4. 223 00:13:00,820 --> 00:13:03,489 Udało się wreszcie i to był wzlot. 224 00:13:04,365 --> 00:13:05,825 Popcorn dla Alex. 225 00:13:06,367 --> 00:13:07,368 Wiecie... 226 00:13:09,620 --> 00:13:10,997 Mój dołek... 227 00:13:11,247 --> 00:13:13,290 Pokomplikowało mi się z Ryanem. 228 00:13:15,501 --> 00:13:17,586 Chce otworzyć nasz związek, 229 00:13:18,087 --> 00:13:21,757 a ja nie mam dość pewności siebie, jeśli chodzi o seks. 230 00:13:22,008 --> 00:13:25,428 Daliśmy sobie na razie czas, żeby pomyśleć, co dalej. 231 00:13:27,096 --> 00:13:29,682 Wszystko gra, Alex? Jak to znosisz? 232 00:13:30,016 --> 00:13:32,893 - Najpierw mocno się zdenerwowałam... - Jasne. 233 00:13:33,269 --> 00:13:34,770 Byłam zła, 234 00:13:35,062 --> 00:13:37,773 ale potem poszłam z przyjaciółką na drinka, 235 00:13:38,024 --> 00:13:41,777 pogadałyśmy sobie jak za dawnych lat i zeszło mi ciśnienie. 236 00:13:42,236 --> 00:13:43,362 Pomogło. 237 00:13:43,612 --> 00:13:47,575 - Przyjaźń to podstawa. - Tu się zgadzamy, Luca! 238 00:13:49,035 --> 00:13:50,786 Co na to ojciec? 239 00:13:51,162 --> 00:13:54,206 - Zadzwoniliśmy od razu. - Bardzo się ucieszył. 240 00:13:57,376 --> 00:13:59,003 Zresztą może nie aż tak. 241 00:14:00,004 --> 00:14:02,256 A ja bym powiedział, że bardzo. 242 00:14:02,548 --> 00:14:04,550 Lepiej dzwonić po trzynastej! 243 00:14:05,384 --> 00:14:07,928 A co do pijaków, jak to przyjęła Delaney? 244 00:14:09,430 --> 00:14:12,725 - Dobrze. Świetnie. - Jeszcze nic nie wie. 245 00:14:13,267 --> 00:14:16,395 Katie chce jej powiedzieć, zanim dowiedzą się inni. 246 00:14:16,687 --> 00:14:18,439 Klasyczna akcja! 247 00:14:18,689 --> 00:14:22,151 Delaney wiedziała o rozwodzie naszych rodziców przede mną! 248 00:14:22,401 --> 00:14:23,444 To prawda? 249 00:14:24,528 --> 00:14:26,447 Jest moją najlepszą przyjaciółką. 250 00:14:28,282 --> 00:14:30,367 Zrozumiałbyś, gdybyś miał przyjaciela. 251 00:14:30,618 --> 00:14:32,078 Jest nim moja żona. 252 00:14:32,328 --> 00:14:35,206 - A kto jest twoim, Dario? - Nie powiem. 253 00:14:35,456 --> 00:14:38,542 Jesteśmy dla siebie najlepszymi przyjaciółmi. 254 00:14:38,793 --> 00:14:40,336 Jak normalni dorośli. 255 00:14:41,087 --> 00:14:42,713 Delaney kocha Katie. 256 00:14:42,963 --> 00:14:44,590 Na pewno się ucieszy. 257 00:14:44,840 --> 00:14:47,635 John, słyszałeś o terapii rekalibracji oczekiwań? 258 00:14:48,427 --> 00:14:51,430 - Czytałem o tym... - Gdzie mianowicie? 259 00:14:51,722 --> 00:14:54,225 - To był artykuł. - Gdzie zamieszczony? 260 00:14:55,226 --> 00:14:57,228 W czasopiśmie medycznym... 261 00:14:57,645 --> 00:15:01,482 Henry, znów słuchałeś nagrań z moich sesji z pacjentami? 262 00:15:01,982 --> 00:15:04,568 Rekalibracja pomaga pogodzić się z tym, 263 00:15:04,819 --> 00:15:07,154 że dana osoba nigdy się nie zmieni, 264 00:15:07,738 --> 00:15:09,573 bo to beznadziejny przypadek. 265 00:15:09,824 --> 00:15:12,159 Taka jest Delaney i taki jest nasz ojciec. 266 00:15:12,493 --> 00:15:14,995 Daria potwierdziła, że jest narcyzem... 267 00:15:15,246 --> 00:15:16,914 Nigdy go nie leczyłam 268 00:15:17,164 --> 00:15:19,834 i nigdy nie stawiałam mu żadnej diagnozy! 269 00:15:20,084 --> 00:15:23,629 - Owszem, zrobiłaś to. - O czym ty mówisz...? 270 00:15:24,046 --> 00:15:27,258 W ubiegłym roku wysłałem mu aż 20 moich wierszy. 271 00:15:28,384 --> 00:15:32,263 Nawet się nie zająknął, że jestem uzdolniony. 272 00:15:33,264 --> 00:15:35,224 Nie stać go na komplement? 273 00:15:35,474 --> 00:15:37,518 Nie mógłby po prostu powiedzieć: 274 00:15:37,768 --> 00:15:39,854 "Henry, jesteś znakomitym artystą"? 275 00:15:40,104 --> 00:15:42,523 "To straszne, że redagujesz prozę innych, 276 00:15:42,773 --> 00:15:46,902 gorszych od siebie autorów, zamiast promować swoje książki"? 277 00:15:47,153 --> 00:15:49,780 Ojciec jest egoistą, Delaney też. 278 00:15:50,030 --> 00:15:51,490 Rozumiem... 279 00:15:52,616 --> 00:15:55,661 Ale u niej to jest obawa przed zmianą. 280 00:15:55,911 --> 00:15:58,289 - Daria leczyła naszego sąsiada... - Henry! 281 00:15:58,539 --> 00:16:00,082 To totalny dziwak. 282 00:16:00,416 --> 00:16:02,209 Podniecają go jaszczurki. 283 00:16:02,459 --> 00:16:05,754 - A może to były szczurki? - Jaszczurki. 284 00:16:06,005 --> 00:16:08,591 Kręcą go te zwierzaki. Jego żona żąda rozwodu. 285 00:16:09,383 --> 00:16:12,303 Daria powiedziała mu coś, co ma tu zastosowanie. 286 00:16:13,804 --> 00:16:15,472 Powiedz im to o zmianie. 287 00:16:17,057 --> 00:16:22,646 Trudności w przeżywaniu zmian łagodzi znajome otoczenie. 288 00:16:23,439 --> 00:16:27,234 Przykre wiadomości lepiej przekazywać w kojących warunkach. 289 00:16:28,068 --> 00:16:32,781 By powiedzieć dzieciom o rozwodzie, zabierz je do ulubionej lodziarni. 290 00:16:33,157 --> 00:16:35,284 Skorzystaj z tej rady co do Delaney. 291 00:16:35,534 --> 00:16:37,828 Ma osobowość ośmiolatki. 292 00:16:38,787 --> 00:16:42,374 Raz zżarła pół litra Chubby Hubbych, więc lody lubi. 293 00:16:45,461 --> 00:16:46,420 No. 294 00:16:48,339 --> 00:16:51,467 Trzecia piłka od lewej jest z ciasta. 295 00:16:51,717 --> 00:16:54,595 W tym roku nie chcę tortu na urodziny. 296 00:16:54,845 --> 00:16:58,724 Wmuszanie ludziom jedzenia wydaje mi się dziwne. 297 00:16:59,099 --> 00:17:01,268 - Znalazłaś lokal? - Zrobię imprę tu. 298 00:17:01,644 --> 00:17:04,605 W specyficznej estetyce, więc nie zapraszaj... 299 00:17:04,939 --> 00:17:07,942 O, nie! Sądziłam, że już śpisz. 300 00:17:09,693 --> 00:17:12,321 Katie, więc nadal masz klucz? 301 00:17:12,571 --> 00:17:15,866 - Zachowałam na wszelki wypadek. - Coś się stało? 302 00:17:16,116 --> 00:17:18,702 W każdym razie żaden wypadek. 303 00:17:18,994 --> 00:17:23,582 Tym razem chodzi o niespodziankę dla mojej najlepszej przyjaciółki. 304 00:17:24,583 --> 00:17:26,794 Zaplanowałam, że wejdę po cichu 305 00:17:27,127 --> 00:17:28,504 i ci to podrzucę, 306 00:17:28,796 --> 00:17:30,756 ale skoro nie śpisz, pokażę od razu. 307 00:17:31,966 --> 00:17:33,968 PRZYGODA NA PLAŻY 308 00:17:34,677 --> 00:17:36,512 Co to, kurwa, jest? 309 00:17:36,845 --> 00:17:38,264 Małe wakacje. 310 00:17:40,849 --> 00:17:42,768 - Nie cieszysz się? - A z czego? 311 00:17:43,060 --> 00:17:45,938 - Plaża? Też mi coś... - Ależ cieszę się! 312 00:17:46,272 --> 00:17:49,483 A to malowidło jest naprawdę bardzo przemyślne. 313 00:17:49,858 --> 00:17:51,902 - Widzisz ten parasol? - Widzę... 314 00:17:52,528 --> 00:17:54,571 Dziwnie się czuję na tych wyjazdach. 315 00:17:55,281 --> 00:17:57,825 - John zabiera kolegę? - On nie jedzie. 316 00:17:59,285 --> 00:18:00,619 - Czemu? - Właśnie? 317 00:18:01,620 --> 00:18:05,124 Po prostu uznałam, że fajnie będzie pojechać we dwie 318 00:18:05,374 --> 00:18:08,377 by się sobą nacieszyć i spędzić razem kilka dni. 319 00:18:08,669 --> 00:18:12,298 - Jak za dawnych czasów? - Właśnie tak! 320 00:18:14,675 --> 00:18:15,634 Błe... 321 00:18:53,297 --> 00:18:54,590 Dojeżdżamy. 322 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 Ładnie tu! 323 00:18:56,925 --> 00:18:58,719 O której się meldujemy? 324 00:18:59,011 --> 00:19:00,220 Niespodzianka! 325 00:19:00,471 --> 00:19:03,349 - Nie nocujemy w Pelican Palace. - Co ty? 326 00:19:03,599 --> 00:19:06,977 Zabukowałam dla nas dom na Wonder Weekend. 327 00:19:08,437 --> 00:19:09,646 Mało mnie to kręci. 328 00:19:09,897 --> 00:19:12,566 Nie lubię korzystać z kuchni obcych ludzi. 329 00:19:12,816 --> 00:19:16,487 Wolisz spać w łóżku, w którym zalicza się bazy po studniówkach? 330 00:19:16,820 --> 00:19:19,698 - Wszystkie odbywają się w Pelicanie. - Wiem. 331 00:19:19,948 --> 00:19:22,868 Ależ to hałas! Nie zmrużyłybyśmy oka. 332 00:19:23,619 --> 00:19:24,953 Jest tam bar? 333 00:19:26,372 --> 00:19:27,915 W domu na wynajem? 334 00:19:28,749 --> 00:19:31,418 - To przestrzeń wspólna? - Lokal prywatny. 335 00:19:32,127 --> 00:19:33,754 Klucz w skrytce. 336 00:19:34,171 --> 00:19:37,508 Nawet nie musimy gadać z właścicielem. 337 00:19:38,342 --> 00:19:39,843 Trafiłyście! 338 00:19:40,886 --> 00:19:44,640 Mamy tu słaby zasięg, więc nawigacja czasem zawodzi. 339 00:19:45,224 --> 00:19:46,809 Jak się macie? 340 00:19:47,059 --> 00:19:48,477 Ty jesteś... 341 00:19:49,353 --> 00:19:50,521 Douglas? 342 00:19:51,397 --> 00:19:53,190 Jesteś panią od angielskiego? 343 00:19:53,982 --> 00:19:55,150 Mów mi Dougie. 344 00:19:55,484 --> 00:19:57,111 Pytam, bo w opisie było 345 00:19:57,361 --> 00:20:00,489 o kluczu w skrytce, więc się ciebie nie spodziewałam. 346 00:20:01,281 --> 00:20:02,241 Oto ona! 347 00:20:02,908 --> 00:20:04,993 Oprowadzam wszystkich gości. 348 00:20:05,244 --> 00:20:07,329 To dla mnie ważne miejsce. 349 00:20:08,247 --> 00:20:09,623 Dom po mamie. 350 00:20:09,915 --> 00:20:11,583 Zmarła tu. 351 00:20:13,085 --> 00:20:15,087 Ależ nie! Nie na podwórku. 352 00:20:16,797 --> 00:20:17,881 Wewnątrz. 353 00:20:18,674 --> 00:20:20,592 Katie, tak? I Delaney? 354 00:20:21,593 --> 00:20:23,137 Ładne imię. Rodzinne? 355 00:20:23,720 --> 00:20:25,472 - Po dziadku. - O rety! 356 00:20:25,764 --> 00:20:27,349 Ja mam imię po wuju. 357 00:20:27,599 --> 00:20:29,226 Nie gadam z nim już. 358 00:20:29,518 --> 00:20:31,562 Jest pedofilem... 359 00:20:32,396 --> 00:20:35,983 - Przykro mi. - Spoko, do mnie się nie dobierał. 360 00:20:37,484 --> 00:20:39,778 Często dzwonił podczas odsiadki. 361 00:20:40,112 --> 00:20:43,198 Molestanci dzieci mają w kiciu przewalone. 362 00:20:44,199 --> 00:20:47,536 Mogłem z nim pogadać zdalnie, ale jak zaczął tu zaglądać... 363 00:20:48,162 --> 00:20:50,330 O jeny! Rozgadałem się. 364 00:20:50,581 --> 00:20:52,207 Wejdziemy? 365 00:20:52,875 --> 00:20:54,626 - Ładnie? - Ślicznie! 366 00:20:56,211 --> 00:20:58,255 Mama zostawiła dom mnie i siostrze, 367 00:20:58,630 --> 00:21:01,467 ale Lauren ma rodzinę, więc rządzę się tu sam. 368 00:21:01,717 --> 00:21:02,926 Fart! 369 00:21:03,886 --> 00:21:05,554 Obrazki są na sprzedaż. 370 00:21:10,017 --> 00:21:12,561 - Malował to jakiś dzieciaczek? - Ja! 371 00:21:14,480 --> 00:21:16,565 Na co dzień jestem medrepem, 372 00:21:16,899 --> 00:21:20,319 - ale trudzę się na próżno... - Macie tu wi-fi? 373 00:21:21,111 --> 00:21:22,070 Tak. 374 00:21:22,404 --> 00:21:24,948 Hasło jest w broszurce, którą wam wysłałem. 375 00:21:25,949 --> 00:21:29,661 Powinnyście były ją przeczytać przed przyjazdem. 376 00:21:30,078 --> 00:21:31,121 Ale to nic. 377 00:21:31,497 --> 00:21:35,083 - Tu są spisane wszystkie zasady. - Doskonale. 378 00:21:35,501 --> 00:21:37,252 I moje ulubione miejscówki. 379 00:21:37,503 --> 00:21:39,838 - Lubicie hot dogi? - Dingos Dogs! 380 00:21:40,380 --> 00:21:42,591 Znamy. Przyjeżdżałyśmy tu jako dzieci. 381 00:21:42,841 --> 00:21:44,593 Fajnie! Siostry? 382 00:21:44,885 --> 00:21:47,095 - Przyjaciółki. - Nawet lepiej! 383 00:21:47,346 --> 00:21:49,515 Macie jakieś plany na wieczór? 384 00:21:49,973 --> 00:21:53,644 Myślę, że... posiedzimy przy desce serów. 385 00:21:54,269 --> 00:21:56,313 Sery masz w domu! 386 00:21:58,065 --> 00:21:59,149 Wolę do baru. 387 00:22:00,275 --> 00:22:02,402 Przywiozłam furę wina pomarańczowego. 388 00:22:03,779 --> 00:22:05,239 Nic z tego. 389 00:22:05,864 --> 00:22:08,325 - Z czego? - Tu się nie pije. 390 00:22:08,742 --> 00:22:09,743 To kpina? 391 00:22:11,036 --> 00:22:13,872 Zamierzamy wypić kieliszek albo dwa. 392 00:22:14,540 --> 00:22:16,166 Nie ma wyjątków od zasad. 393 00:22:16,458 --> 00:22:19,628 Rzuciłyście choć okiem na powitalnego maila? 394 00:22:19,878 --> 00:22:21,672 Tu się nie chodzi w butach. 395 00:22:23,549 --> 00:22:25,509 Tupanie nie daje mi spać. 396 00:22:25,801 --> 00:22:27,594 To miał być lokal prywatny. 397 00:22:28,053 --> 00:22:29,846 Czujcie się jak u siebie! 398 00:22:30,639 --> 00:22:33,350 Ja odwieszam kapelusz na haczyk w suterenie. 399 00:22:35,185 --> 00:22:36,728 Mieszkam w piwnicy. 400 00:22:40,566 --> 00:22:41,608 Co robisz? 401 00:22:42,067 --> 00:22:43,860 Pedofil zna ten adres. 402 00:22:44,236 --> 00:22:46,863 - Jesteśmy już dorosłe. - Wyglądam młodo. 403 00:22:48,824 --> 00:22:50,784 Warto porzucać znajome miejsca? 404 00:22:51,159 --> 00:22:53,495 Twoja matka złapała w Pelicanie gronkowca. 405 00:22:53,745 --> 00:22:56,248 Tam jest fajnie! Mają piwo w lodówkach. 406 00:22:56,540 --> 00:22:59,585 - I brudny lód! - Wolę to niż czyjeś łoże śmierci! 407 00:22:59,876 --> 00:23:01,712 Przygotowałam wyjazd, jak umiałam. 408 00:23:01,962 --> 00:23:04,506 Spróbujmy chociaż trochę się wyluzować. 409 00:23:04,756 --> 00:23:06,216 Cieszmy się sobą. 410 00:23:06,592 --> 00:23:07,801 Jest, jak jest. 411 00:23:13,724 --> 00:23:15,892 - Kamery?! Do diabła! - No co? 412 00:23:16,602 --> 00:23:19,187 Jak w sklepie Urban Outfitters. To atrapy. 413 00:23:20,439 --> 00:23:22,190 Zniechęcają do kradzieży. 414 00:23:22,941 --> 00:23:25,736 Widzisz tu pseudoksiążki z dowcipnymi tytułami? 415 00:23:25,986 --> 00:23:26,945 Bo ja nie! 416 00:23:27,362 --> 00:23:30,198 Dougie nie odstrasza złodziei, tylko nas podgląda! 417 00:23:30,490 --> 00:23:33,744 Na pewno nie ślęczy przed monitorem z ręką w gaciach. 418 00:23:34,036 --> 00:23:35,078 Jest miły. 419 00:23:37,247 --> 00:23:39,333 Nie zostanę tu na noc. 420 00:23:39,583 --> 00:23:41,877 Nie dam się obserwować przy jedzeniu sera. 421 00:23:42,127 --> 00:23:43,420 Idę do baru. 422 00:23:43,670 --> 00:23:45,130 Na całą noc? 423 00:23:47,341 --> 00:23:50,927 Może być tam głośno. Wtedy nie porozmawiamy. 424 00:23:51,887 --> 00:23:53,013 Gadamy od rana. 425 00:23:55,474 --> 00:23:57,059 Tak, racja. 426 00:23:58,602 --> 00:23:59,728 Chodźmy. 427 00:24:02,397 --> 00:24:05,359 Kurczę, sporo się tu zmieniło! 428 00:24:05,609 --> 00:24:06,860 Kiedyś był tłok. 429 00:24:07,569 --> 00:24:11,156 A jutro w pracowni ceramiki zrobimy sobie miseczki na klucze. 430 00:24:11,865 --> 00:24:14,076 - Wolę pospać. - Otwierają o siódmej. 431 00:24:16,286 --> 00:24:18,622 - Za udany weekend! - Zdrowie planistki! 432 00:24:20,415 --> 00:24:23,251 Mamy stąd wiele wspólnych wspomnień. 433 00:24:23,502 --> 00:24:25,796 W ogóle dużo razem przeżyłyśmy. 434 00:24:26,046 --> 00:24:30,133 Uznałam, że właśnie tu przekroczymy razem kolejny most. 435 00:24:30,509 --> 00:24:32,928 Sądzę, że to bardzo ważne, 436 00:24:33,178 --> 00:24:35,764 byśmy rozkwitały obok siebie 437 00:24:36,014 --> 00:24:37,891 w przyjaźni, jak dwie róże, 438 00:24:38,141 --> 00:24:40,268 tak, właśnie... 439 00:24:41,019 --> 00:24:42,646 Piwo, proszę! 440 00:24:42,896 --> 00:24:44,773 - Niezłe ciacho. - Kto? 441 00:24:45,107 --> 00:24:46,358 Ten z kaskiem. 442 00:24:46,817 --> 00:24:47,943 Podwójną whisky... 443 00:24:48,610 --> 00:24:49,569 Do rzeczy! 444 00:24:50,862 --> 00:24:54,282 Jak mówiłam, wiele razem przeżyłyśmy... 445 00:24:54,700 --> 00:24:57,828 - Wygląda jak Dennis Fuller. - To przegryw! 446 00:24:58,203 --> 00:25:01,957 - Zagadamy go? - Próbuję ci coś powiedzieć. 447 00:25:08,088 --> 00:25:10,215 - Nie odbierasz? - Oddzwonię. 448 00:25:14,469 --> 00:25:16,680 Załatwię to szybko. Nie ruszaj się stąd. 449 00:25:22,018 --> 00:25:25,355 Musiałam wyjść na zewnątrz. Delaney zaciągnęła mnie do baru. 450 00:25:25,605 --> 00:25:27,983 - Świętujecie? - Co? 451 00:25:28,275 --> 00:25:29,484 Oświadczyny. 452 00:25:30,610 --> 00:25:32,612 - Katie? - Jestem. 453 00:25:32,863 --> 00:25:34,239 Przerwało nam. 454 00:25:34,948 --> 00:25:36,116 Jeszcze nie. 455 00:25:36,366 --> 00:25:37,826 Miałaś jej powiedzieć. 456 00:25:38,076 --> 00:25:40,370 Mało brakowało. Przerwałeś mi. 457 00:25:40,620 --> 00:25:42,956 Daria przysłała wzory zaproszeń. 458 00:25:43,206 --> 00:25:45,083 Mamy wybrać do niedzieli. 459 00:25:45,333 --> 00:25:46,585 Dobra. 460 00:25:46,835 --> 00:25:49,421 Wyślę ci zdjęcia. Możesz zdecydować. 461 00:25:49,838 --> 00:25:51,548 Albo też mogę wybrać sam. 462 00:25:52,591 --> 00:25:53,884 Jak chcesz. 463 00:25:54,176 --> 00:25:56,595 - Na razie. Buzi. Pa! - Na razie. Buzi. Pa! 464 00:25:59,639 --> 00:26:01,683 - Meldujesz się? - Obowiązkowo. 465 00:26:02,642 --> 00:26:04,144 Należę do Sigma Nu. 466 00:26:04,394 --> 00:26:07,063 Organizuję kawalerskie przyszłemu szwagrowi. 467 00:26:07,481 --> 00:26:08,982 Będzie grubo. 468 00:26:09,232 --> 00:26:12,235 Jak na bibce pod hasłem: Mnisi i mniszki zbereźniszki. 469 00:26:12,861 --> 00:26:14,488 A ty, czym się zajmujesz? 470 00:26:15,322 --> 00:26:18,241 - Finansami. - Co za skromniś! 471 00:26:18,950 --> 00:26:22,120 Znasz się na krypto? Tom jest twórcą Apex Coina. 472 00:26:22,370 --> 00:26:24,998 Według "GQ" to wielce obiecująca waluta, 473 00:26:25,248 --> 00:26:26,541 ale bez przesady. 474 00:26:26,792 --> 00:26:30,045 Jak zostałem kryptowaluciarzem! Żadna sztuka... 475 00:26:30,587 --> 00:26:32,631 Bardzo przepraszam! 476 00:26:32,881 --> 00:26:35,550 - Mam na imię Katie. - Kaylee! 477 00:26:35,801 --> 00:26:38,595 Wyglądacie jak moje bliźniaczki! 478 00:26:40,722 --> 00:26:43,099 - Idziemy? - Wydasz Apex Coiny na striptiz? 479 00:26:43,725 --> 00:26:46,436 - Nie płacę za przeżycia intymne. - A ja tak! 480 00:26:46,686 --> 00:26:50,148 Miałem zachciankę i znalazłem w necie wredną laskę... 481 00:26:50,398 --> 00:26:51,775 Wybaczcie mu. 482 00:26:52,025 --> 00:26:54,152 Charlie! Człowiek legenda! 483 00:26:54,694 --> 00:26:56,112 Delaney. Katie. 484 00:26:56,363 --> 00:26:58,281 Miło mi. Już się poznaliśmy. 485 00:26:58,990 --> 00:27:02,035 Powierzyłabyś organizację imprezy pierwszoroczniakom? 486 00:27:02,661 --> 00:27:04,579 Będziemy się zbierać... 487 00:27:06,957 --> 00:27:08,542 A otwieracz? 488 00:27:08,792 --> 00:27:11,044 Spokojna głowa! 489 00:27:11,294 --> 00:27:13,463 Patrzcie na moje laczki! 490 00:27:15,715 --> 00:27:17,384 Nie masz takich? 491 00:27:18,885 --> 00:27:19,970 Dzięki. 492 00:27:20,220 --> 00:27:21,680 Po jednym i do domu. 493 00:27:22,764 --> 00:27:24,057 Niech będzie. 494 00:27:41,700 --> 00:27:43,910 - Jazda! - Zajebiście! 495 00:27:44,744 --> 00:27:46,454 Odpalę muzę. 496 00:27:50,250 --> 00:27:51,835 Ale cuchnie! 497 00:27:52,168 --> 00:27:53,378 Strasznie! 498 00:27:53,837 --> 00:27:56,047 Nic nie poczułam. Aż tak źle? 499 00:28:00,927 --> 00:28:02,804 Wpuszczacie tu psy czy co? 500 00:28:05,390 --> 00:28:07,017 Otwieracz w klapku?! 501 00:28:07,350 --> 00:28:08,894 Nie śmiej się! 502 00:28:09,769 --> 00:28:12,772 Wdepnął w gówno i nie zauważył? Co za dureń! 503 00:28:13,064 --> 00:28:17,027 - Urządza kawalerskie bez striptizu?! - Nie każdy facet lubi striptiz. 504 00:28:17,277 --> 00:28:19,529 - Akurat! - John nie przepada. 505 00:28:19,821 --> 00:28:23,033 - Naprawdę nie lubi, bo ma siostrę. - Serio? 506 00:28:23,325 --> 00:28:26,411 - Widziałaś ją ze trzy razy. - Jasne. 507 00:28:28,914 --> 00:28:30,123 Otworzysz? 508 00:28:31,750 --> 00:28:33,710 - Ty masz klucz. - Ty go masz! 509 00:28:34,544 --> 00:28:36,171 - Nie. - Ja też nie. 510 00:28:36,421 --> 00:28:38,340 - Wzięłaś go. - Powinnam mieć. 511 00:28:39,633 --> 00:28:41,384 Ale nie mam. 512 00:28:42,510 --> 00:28:44,721 - Gdzie jest? - Wypadł mi z kieszeni. 513 00:28:45,096 --> 00:28:46,681 - Noś torebkę. - Przepraszam! 514 00:28:46,932 --> 00:28:48,058 Chcę umyć zęby. 515 00:28:48,433 --> 00:28:50,435 - Wrócimy go poszukać? - Nie. 516 00:28:51,561 --> 00:28:54,481 - Wiesz, co zrobimy? - O, nie! 517 00:28:56,274 --> 00:28:58,944 - Wybacz, Dougie. - Spoko. Ledwo co zasnąłem. 518 00:28:59,194 --> 00:29:00,153 Dzięki. 519 00:29:00,445 --> 00:29:03,448 Przepraszam! Buty! 520 00:29:04,699 --> 00:29:06,576 - Wybacz. - Taka zasada. 521 00:29:08,203 --> 00:29:10,288 - Dziękuję. - Zapomniałam. 522 00:29:10,538 --> 00:29:12,874 Drobiazg. Ładne wsuwki. 523 00:29:16,461 --> 00:29:17,420 Sorki! 524 00:29:20,048 --> 00:29:22,050 Zanim wrócisz na dół, powiedz, 525 00:29:22,300 --> 00:29:23,802 po co te kamery? 526 00:29:24,469 --> 00:29:27,222 Musiałem doposażyć lokal po przygodzie z gośćmi. 527 00:29:27,973 --> 00:29:30,100 Miałem tu w domu poród. 528 00:29:32,227 --> 00:29:35,730 - Ale kamery nie nagrywają? - Jak to nie? 529 00:29:36,606 --> 00:29:39,609 Oczywiście bez dźwięku. Na to trzeba mieć zgodę. 530 00:29:40,318 --> 00:29:43,363 W sypialniach i w łazience też ich nie ma. 531 00:29:43,613 --> 00:29:45,573 - Było o tym... - W mailu. 532 00:29:45,824 --> 00:29:49,786 Rzuciłyście na niego okiem? Bo możemy przysiąść nad nim razem. 533 00:29:50,495 --> 00:29:52,622 Nie. Jesteśmy nieprzysiadalne. 534 00:29:52,872 --> 00:29:55,583 Chcemy się położyć i pooglądać telewizję. 535 00:29:55,834 --> 00:29:56,793 Same. 536 00:29:57,502 --> 00:29:59,754 - Umiecie obsługiwać Roku? - Tak! 537 00:30:00,005 --> 00:30:03,216 - Czytałam, pamiętam. - No proszę! 538 00:30:03,758 --> 00:30:05,260 To był żart. 539 00:30:05,969 --> 00:30:08,638 Nie mam Roku. To była podpucha. 540 00:30:08,972 --> 00:30:10,849 Dałyście się nabrać. 541 00:30:12,017 --> 00:30:14,686 Naprawdę powinnyście poczytać o zasadach. 542 00:30:15,645 --> 00:30:16,771 Okej? 543 00:30:17,230 --> 00:30:19,774 Proszę o werbalne potwierdzenie. 544 00:30:20,734 --> 00:30:21,693 Okej. 545 00:30:26,740 --> 00:30:27,741 Okej. 546 00:30:28,908 --> 00:30:32,912 Stworzę dla nas grupę w komunikatorze na wszelki wypadek. 547 00:30:33,163 --> 00:30:35,206 Twój numer mam, Katie. 548 00:30:36,499 --> 00:30:37,709 Delaney? 549 00:30:55,769 --> 00:30:59,439 ZARĘCZONA? GRATULACJE! CO? GDZIE? JAK? KIEDY? 550 00:31:00,523 --> 00:31:02,817 - Która godzina? - Wczesna. 551 00:31:04,819 --> 00:31:06,112 Śpij dalej. 552 00:31:12,077 --> 00:31:15,872 Pójdę... i kupię nam kawę. 553 00:31:37,102 --> 00:31:38,353 To sprawa prywatna. 554 00:31:38,645 --> 00:31:40,814 Dziwne, że żona twojego przyjaciela 555 00:31:41,064 --> 00:31:44,943 postuje o tym w necie, zanim ja sama coś napisałam. 556 00:31:45,360 --> 00:31:47,112 Ale Delaney już wie? 557 00:31:47,362 --> 00:31:51,157 Tak, powiedziałam jej, że się zaręczyliśmy. 558 00:31:51,616 --> 00:31:53,910 Poproszę, żeby to skasowali. 559 00:31:54,327 --> 00:31:55,995 Post ma zniknąć. 560 00:31:56,246 --> 00:31:57,622 Kończę. 561 00:31:58,373 --> 00:31:59,833 Kocham cię. 562 00:32:02,377 --> 00:32:04,254 Cześć! 563 00:32:04,796 --> 00:32:06,798 Powąchałaś aby to, co pijesz? 564 00:32:09,134 --> 00:32:10,885 - Zabawne. - Za późno? 565 00:32:12,595 --> 00:32:15,515 Podsłuchałem, że zostałaś czyjąś narzeczoną. 566 00:32:17,767 --> 00:32:19,352 Tak. 567 00:32:19,602 --> 00:32:21,521 - Gratuluję. - Dzięki. 568 00:32:21,771 --> 00:32:24,149 To świeża sprawa. 569 00:32:26,442 --> 00:32:28,236 Bardzo się cieszę. 570 00:32:28,486 --> 00:32:30,155 Muszę jeszcze... 571 00:32:30,655 --> 00:32:32,824 powiedzieć swojej przyjaciółce. 572 00:32:33,867 --> 00:32:35,577 Delaney, poznałeś ją wczoraj. 573 00:32:35,827 --> 00:32:38,079 Muszę jej to jakoś przekazać. 574 00:32:38,329 --> 00:32:40,165 Czyżby go nie lubiła? 575 00:32:40,582 --> 00:32:43,585 Być może nie jego największą wielbicielką, 576 00:32:44,043 --> 00:32:46,880 ale po trudnym wstępie bardzo go polubiła. 577 00:32:47,255 --> 00:32:48,590 Tak, lubi go. 578 00:32:48,840 --> 00:32:51,259 Powtórz, ale z większym przekonaniem. 579 00:32:51,634 --> 00:32:52,594 Lubi. 580 00:32:54,637 --> 00:32:58,308 Nie wszyscy moi przyjaciele cieszyli się z moich zaręczyn. 581 00:32:58,558 --> 00:33:01,102 Chyba się bali, że związek mnie wciągnie 582 00:33:01,352 --> 00:33:04,772 - i nasza przyjaźń się rozleci. - To jakiś obłęd! 583 00:33:05,023 --> 00:33:07,400 Jeden kumpel od razu mnie odciął, 584 00:33:07,650 --> 00:33:09,444 bo "byłem już do niczego". 585 00:33:10,653 --> 00:33:13,781 - Ale tobie to nie grozi. - Wiem. 586 00:33:16,492 --> 00:33:18,912 W takim razie powodzenia. 587 00:33:19,495 --> 00:33:21,998 Ciesz się dobrą kawą. Pa! 588 00:33:29,672 --> 00:33:31,299 - Obudziłaś się? - Która jest? 589 00:33:31,549 --> 00:33:33,927 Pora wstawać. Parzona na zimno. 590 00:33:34,969 --> 00:33:37,222 - Mamy piękny dzień. - Gdzie mój telefon? 591 00:33:37,472 --> 00:33:40,391 W szufladzie w kuchni razem z moim. 592 00:33:41,809 --> 00:33:45,730 - Dlaczego? - Bo dziś nie będą nam przeszkadzać. 593 00:33:45,980 --> 00:33:49,317 Zabawimy się bez nowoczesnej technologii, jak dawniej. 594 00:33:49,567 --> 00:33:52,654 - Co z ceramiką? - Nie idziemy. 595 00:33:52,946 --> 00:33:55,698 Dziś będziemy szalone i spontaniczne. 596 00:33:55,949 --> 00:33:58,117 I poza zasięgiem. 597 00:33:58,451 --> 00:33:59,911 Wstawaj! 598 00:34:01,454 --> 00:34:03,831 - Nie trzeba było w lewo? - Ty prowadzisz. 599 00:34:04,082 --> 00:34:06,709 - Idę za tobą. - Ale ja jestem lewopółkulowcem. 600 00:34:07,043 --> 00:34:08,503 To ja nim jestem. 601 00:34:08,753 --> 00:34:11,089 Przecież to ty byłaś nogą z matmy. 602 00:34:11,422 --> 00:34:12,465 Chamstwo! 603 00:34:13,049 --> 00:34:15,927 Chamstwem jest to, że wzięłaś sobie moje trampki.... 604 00:34:16,261 --> 00:34:17,220 Katie? 605 00:34:17,762 --> 00:34:19,722 Gwen! O, Boże! 606 00:34:19,973 --> 00:34:21,891 - I Delaney! - Cześć. 607 00:34:22,141 --> 00:34:23,393 Ja cię kręcę! 608 00:34:23,643 --> 00:34:25,019 Znowu razem? 609 00:34:25,812 --> 00:34:28,273 Jakbym się cofnęła do 2008 roku! 610 00:34:29,357 --> 00:34:30,358 Super! 611 00:34:33,236 --> 00:34:34,696 Masz dziecko? 612 00:34:34,946 --> 00:34:35,905 Gratulacje! 613 00:34:36,155 --> 00:34:37,532 Max to dziewczynka. 614 00:34:37,949 --> 00:34:39,575 Cudna. Dobrze je. 615 00:34:39,867 --> 00:34:41,828 - Śpi całą noc. - Wspaniale! 616 00:34:42,203 --> 00:34:44,789 - Wpadłaś na weekend? - Mieszkam tu z facetem. 617 00:34:45,039 --> 00:34:48,418 Po wyjeździe z miasta było strasznie, ale już jest super. 618 00:34:48,710 --> 00:34:52,005 - Czy ty nie wyszłaś za mąż? - Nie. 619 00:34:53,214 --> 00:34:55,383 To chyba ta druga Katie z waszej klasy. 620 00:34:55,633 --> 00:34:58,261 Miała wesele w Nautical Nuptials. 621 00:34:58,594 --> 00:34:59,887 Boski lokal! 622 00:35:01,556 --> 00:35:02,890 Co porabiacie? 623 00:35:03,182 --> 00:35:06,144 Idziemy po zakupy do delikatesów. 624 00:35:06,978 --> 00:35:10,189 Przeżyłam trzeci trymestr na łososiu od nich. 625 00:35:10,440 --> 00:35:12,692 Miałam szalone zachcianki. 626 00:35:12,942 --> 00:35:15,695 Pistacje, ryby, serek wiejski, anal 627 00:35:15,945 --> 00:35:17,280 i ciul wie co! 628 00:35:17,530 --> 00:35:18,948 Mam pomysł! 629 00:35:19,198 --> 00:35:21,743 Urządzamy dziś grilla. Przyjdźcie! 630 00:35:22,577 --> 00:35:24,704 - Impreza? - Zwykły grill. 631 00:35:24,954 --> 00:35:26,331 Wpadajcie! 632 00:35:32,837 --> 00:35:33,838 Sorki. 633 00:35:34,130 --> 00:35:36,215 Zaszaleliśmy w weekend. 634 00:35:36,966 --> 00:35:39,802 Na tyle, na ile mała pozwala. 635 00:35:43,598 --> 00:35:46,351 - Czym się zajmujesz, Theo? - Jestem filmowcem. 636 00:35:48,770 --> 00:35:51,314 - Robię w reklamie. - Właśnie wrócił z Tokio. 637 00:35:52,690 --> 00:35:54,442 Japonia jest ponoć wspaniała. 638 00:35:54,692 --> 00:35:57,070 - Jaką reklamę kręciłeś? - Nic ciekawego. 639 00:35:58,112 --> 00:36:00,406 Opowiedz, kochanie! 640 00:36:01,407 --> 00:36:03,659 - Nie ma o czym. - Jest za skromny. 641 00:36:03,910 --> 00:36:06,037 To była reklama zegarków 642 00:36:06,329 --> 00:36:08,790 z Bradem Pittem i Natalie Portman. 643 00:36:09,999 --> 00:36:12,877 Super! Poznałeś tych dwoje celebrytów? 644 00:36:14,754 --> 00:36:16,214 Nie po to pracuję. 645 00:36:19,759 --> 00:36:20,718 Oczywista! 646 00:36:22,720 --> 00:36:24,389 O, witaj! 647 00:36:25,348 --> 00:36:28,142 - Uważaj, może uszczypnąć. - Serio? 648 00:36:29,644 --> 00:36:31,646 Chyba cię jednak lubi. 649 00:36:32,730 --> 00:36:35,274 Nie liże po buzi nikogo prócz mnie. 650 00:36:35,983 --> 00:36:38,694 Klucha, chodź do tatusia! 651 00:36:39,028 --> 00:36:40,029 Chodź! 652 00:36:43,032 --> 00:36:45,493 Teraz twoja kolej, tatusiu! 653 00:36:46,119 --> 00:36:49,122 Czytałem, że dziecku trzeba dać się wypłakać. 654 00:36:49,497 --> 00:36:51,666 Ale to było o zasypianiu, misiu. 655 00:36:52,041 --> 00:36:54,919 - I o pieluszce. - Na pewno nie! 656 00:36:55,962 --> 00:36:57,797 Teraz idzie do mnie. 657 00:37:00,383 --> 00:37:01,384 Spokojnie! 658 00:37:02,301 --> 00:37:05,513 Chodź, zajrzymy do córeczki. 659 00:37:07,515 --> 00:37:09,308 - Zaraz wracam. - Okej. 660 00:37:11,144 --> 00:37:12,854 Martwię się o tego psa. 661 00:37:13,521 --> 00:37:16,065 Przepraszam, ale zrobiło mi się ich szkoda. 662 00:37:16,315 --> 00:37:20,069 Błąkały się po okolicy tęsknie patrząc na mamy z wózkami. 663 00:37:20,319 --> 00:37:23,322 - Co miałam zrobić? - Ciągle tu kogoś ściągasz. 664 00:37:23,573 --> 00:37:27,869 Jak nie bezdomnego kociaka, to jakieś znajome stare panny! 665 00:37:29,078 --> 00:37:31,080 Kochanie, mamy dziecko! 666 00:37:31,456 --> 00:37:32,415 Mówisz? 667 00:37:32,748 --> 00:37:36,627 Miałabym zapomnieć 46 godzin porodu i rozdarty odbyt? 668 00:37:37,503 --> 00:37:39,338 Ta gaduła coś ukrywa, 669 00:37:39,630 --> 00:37:42,425 a ta milkliwa zanadto spoufala się z Kluchą. 670 00:37:42,758 --> 00:37:43,801 Spław je. 671 00:37:44,051 --> 00:37:45,470 Chcę znowu pożyć! 672 00:37:50,349 --> 00:37:53,644 Dziewczyny, zioło wyszło, ale znalazłam ketaminę! 673 00:37:54,479 --> 00:37:55,438 Kurwa! 674 00:38:03,321 --> 00:38:04,530 Uderzyłam się! 675 00:38:07,992 --> 00:38:09,035 O, Boże! 676 00:38:09,327 --> 00:38:12,413 Od kiedy głaskanie psa po grzbiecie jest dziwne? 677 00:38:13,122 --> 00:38:14,290 Pytam poważnie! 678 00:38:15,458 --> 00:38:17,919 Niczego nie ukrywam. Po prostu im odbija! 679 00:38:18,211 --> 00:38:19,879 Widać nie mają życia. 680 00:38:20,213 --> 00:38:23,758 A podobno nakręcił reklamę z Bradem Pittem! 681 00:38:24,717 --> 00:38:27,678 - Wyraźnie się nie znoszą. - Może są zmęczeni. 682 00:38:28,262 --> 00:38:32,266 - Niedawno urodziła. - Pewnie kiedyś się kochali, 683 00:38:32,558 --> 00:38:34,268 - ale im przeszło. - Nieładnie! 684 00:38:34,519 --> 00:38:36,771 Dlatego nie chcę mieć dzieci. 685 00:38:37,522 --> 00:38:39,190 Wiem, że chcesz. 686 00:38:39,732 --> 00:38:41,817 Wierz mi, ani trochę. 687 00:38:43,152 --> 00:38:45,363 Nieprawda. Nie mów tak. 688 00:38:46,489 --> 00:38:48,366 Naprawdę nie chcę dzieci. 689 00:38:48,616 --> 00:38:49,992 Delaney, przestań. 690 00:38:51,118 --> 00:38:53,538 Możemy o tym nie mówić? 691 00:38:53,788 --> 00:38:57,166 - Zepsujesz mi cały dzień. - Przepraszam. 692 00:38:59,418 --> 00:39:01,087 Co dalej? 693 00:39:03,756 --> 00:39:04,715 Za mną! 694 00:39:27,572 --> 00:39:29,448 Chcę na niej moje imię. 695 00:39:29,865 --> 00:39:31,742 A dla niej ten wzór... 696 00:39:34,412 --> 00:39:37,039 A pozostałe dwa procent? Asystentka prawna? 697 00:40:19,832 --> 00:40:21,125 Będę zwinniejsza! 698 00:40:40,061 --> 00:40:42,063 - Serio? - Obcina paznokcie w aucie! 699 00:40:42,313 --> 00:40:43,606 - To dobrze! - Nie! 700 00:40:43,939 --> 00:40:44,899 Szociki! 701 00:40:45,232 --> 00:40:47,068 Szoty do samego rana! 702 00:40:47,360 --> 00:40:48,653 Cześć, Kyle! 703 00:40:49,362 --> 00:40:51,155 Nie masz zakazu wstępu? 704 00:40:53,616 --> 00:40:55,576 Strasznie mi wstyd. 705 00:40:55,910 --> 00:40:57,745 Możemy ci to wynagrodzić? 706 00:40:58,037 --> 00:41:00,039 Zjedzcie po łyżce psiego gówna. 707 00:41:01,207 --> 00:41:02,541 Ja mogę... 708 00:41:02,792 --> 00:41:04,627 Nie, to moja wina. 709 00:41:04,960 --> 00:41:06,837 Wybacz, że cię to spotyka. 710 00:41:07,129 --> 00:41:11,425 Lepiej wypijmy kolejkę Fireballa. 711 00:41:12,885 --> 00:41:14,470 Pijesz to? 712 00:41:15,638 --> 00:41:17,223 Uwielbiam Fireballa. 713 00:41:18,766 --> 00:41:20,142 Chlejemy! 714 00:41:23,562 --> 00:41:24,855 Phil źle się czuje? 715 00:41:25,231 --> 00:41:26,524 Spoko, Kaylee. 716 00:41:26,941 --> 00:41:29,443 Muszę uderzyć do klopa! 717 00:41:30,403 --> 00:41:34,031 Jest tak fajnie, że nie mam kiedy jej powiedzieć. 718 00:41:34,281 --> 00:41:35,241 Jasne. 719 00:41:35,908 --> 00:41:38,869 A jak już powiesz, może zrobić się dziwnie. 720 00:41:39,578 --> 00:41:40,955 To też. 721 00:41:42,123 --> 00:41:44,041 Odpuść sobie i baw się dobrze. 722 00:41:44,542 --> 00:41:46,335 Nie mogę przestać o tym myśleć. 723 00:41:47,294 --> 00:41:48,921 I tak się dowie. 724 00:41:51,382 --> 00:41:53,968 - Ale jesteś spięta! - Wiem. 725 00:41:54,218 --> 00:41:58,597 - Serce o mało ci nie wyskoczy! - Tak. 726 00:41:58,848 --> 00:42:03,185 Moja narzeczona chce mieć dzieci od razu po ślubie. 727 00:42:03,436 --> 00:42:07,231 To mój ostatni wypad z przyjaciółmi. Teraz 18 lat przerwy! 728 00:42:09,358 --> 00:42:11,360 - Smutne! - Wiem. 729 00:42:11,652 --> 00:42:13,112 - Nie mów tak! - To fakt. 730 00:42:13,362 --> 00:42:16,699 Zestarzejemy się i takie weekendy odejdą w przeszłość. 731 00:42:16,991 --> 00:42:19,368 Nie mamy po 80 lat. To nie ostatnia szarża. 732 00:42:20,035 --> 00:42:22,872 Wieczór kawalerski to z definicji ostatnia szarża. 733 00:42:23,247 --> 00:42:24,582 Dramatyzujesz. 734 00:42:24,999 --> 00:42:26,125 Nie uważam. 735 00:42:29,378 --> 00:42:31,005 - Jeszcze po jednym? - Tak. 736 00:42:31,255 --> 00:42:33,007 - Zły pomysł? - Doskonały. 737 00:42:33,257 --> 00:42:35,509 - Dasz się namówić? - A dam! 738 00:42:35,885 --> 00:42:39,305 Nie hołduję amerykańskiej wizji wszystkiego w rozmiarze maks. 739 00:42:39,555 --> 00:42:42,933 Pomijając nieruchomości, bo małych domów się boję. 740 00:42:46,145 --> 00:42:47,229 Pekin. 741 00:42:47,646 --> 00:42:49,023 Potrzymaj. 742 00:42:52,193 --> 00:42:54,862 - O co mu chodzi? - Koleś jest w porządku. 743 00:42:55,112 --> 00:42:56,739 Nie obnosi się z forsą. 744 00:42:57,156 --> 00:42:59,533 Umawia się tylko z modelkami. Sorki. 745 00:43:01,452 --> 00:43:02,995 Jesteś singielką? 746 00:43:03,245 --> 00:43:04,205 Tak. 747 00:43:05,289 --> 00:43:06,290 Ja też. 748 00:43:06,540 --> 00:43:09,543 Mamy sztywną zasadę: zero lasek na pierwszym roku. 749 00:43:10,294 --> 00:43:12,338 Super! Zaprowadziłabym taką u siebie. 750 00:43:14,298 --> 00:43:16,884 Szepnąłbyś Tommy'emu słówko o mnie? 751 00:43:17,134 --> 00:43:18,844 - Chcesz iść na randkę? - Nie. 752 00:43:19,136 --> 00:43:21,347 - Do łóżka? - Właśnie. 753 00:43:22,640 --> 00:43:23,808 Podpytam go. 754 00:43:24,099 --> 00:43:27,561 Nie krąż wokół tematu. Wybadaj grunt. 755 00:43:28,312 --> 00:43:29,980 Lizanie dla pani, raz! 756 00:43:31,315 --> 00:43:34,860 Bill! Tommy! Bierzemy zestaw rodzinny! 757 00:43:35,945 --> 00:43:37,196 O kurwa... 758 00:43:57,091 --> 00:43:59,176 Kurwa, zapomniałem zagłosować! 759 00:44:00,761 --> 00:44:02,638 Wszystko zamknięte. Nie ma co... 760 00:44:02,972 --> 00:44:05,766 Co ty? Miało być do rana! 761 00:44:06,851 --> 00:44:10,271 - I było. - Jeszcze tylko Tommy puknie Delaney! 762 00:44:10,855 --> 00:44:13,315 - O czym ty mówisz? - Spił się. Olej go! 763 00:44:13,566 --> 00:44:15,985 Zaprosilibyśmy was do Pelicana... 764 00:44:16,235 --> 00:44:17,570 Ale, jak słyszę, 765 00:44:17,820 --> 00:44:21,740 automat z napojami na parkingu jest nieczynny. 766 00:44:21,991 --> 00:44:24,702 - Dlatego nie ma imprezy! - Właśnie. 767 00:44:27,371 --> 00:44:28,330 Kończymy? 768 00:44:28,664 --> 00:44:31,292 - Tak! - Nie! Idziemy do nas. 769 00:44:33,127 --> 00:44:34,086 A Dougie? 770 00:44:36,881 --> 00:44:38,090 Będziemy cicho. 771 00:44:40,718 --> 00:44:41,760 Sorki. 772 00:44:42,011 --> 00:44:43,888 Tylko w tym pokoju nie ma kamer. 773 00:44:44,263 --> 00:44:47,600 - Mam gotówkę. - Odwiozę Phila do domu. 774 00:44:47,933 --> 00:44:49,393 Nie... 775 00:44:50,394 --> 00:44:51,353 Zostań. 776 00:44:51,854 --> 00:44:55,232 Charlie i Katie na pewno zaraz wrócą. 777 00:44:56,275 --> 00:44:57,776 Możemy w coś zagrać. 778 00:44:58,068 --> 00:44:59,862 Znacie Twistera? 779 00:45:00,487 --> 00:45:02,114 O, kurczę! 780 00:45:02,406 --> 00:45:06,035 Chłopaki z Beta Phi pokazali nam to na obozie hokejowym. 781 00:45:07,119 --> 00:45:09,705 Obiecałem jego żonie, że go przypilnuję. 782 00:45:09,955 --> 00:45:12,041 - Pora na nas, Phil. - Czekaj! 783 00:45:12,416 --> 00:45:14,877 - Wracajmy do hotelu. - Zrobię mu kawę. 784 00:45:15,294 --> 00:45:17,212 - Chcesz? - Łapy przy sobie! 785 00:45:18,297 --> 00:45:20,799 Pewnie chętnie się napije. 786 00:45:21,050 --> 00:45:22,509 Zgadza się? 787 00:45:22,760 --> 00:45:24,637 Zapierdalaj po tę kawę! 788 00:45:24,887 --> 00:45:26,847 - Już idę. - Ruchy! 789 00:45:27,556 --> 00:45:31,185 Gościu nie ma pojęcia, jak to jest mieć w domu trzy baby! 790 00:45:31,435 --> 00:45:32,519 Bez urazy! 791 00:45:33,437 --> 00:45:35,856 "Gładka bananowa IPA". 792 00:45:36,941 --> 00:45:38,567 Kup sobie na wesele. 793 00:45:38,817 --> 00:45:42,363 - Będziesz nią poić ciotki. - Nie bawię się w to. 794 00:45:43,072 --> 00:45:47,910 - Będziesz nowoczesną panną młodą. - Właśnie! 795 00:45:48,619 --> 00:45:51,497 - A ty czym spoisz wujków? - Też jestem na czasie. 796 00:45:51,914 --> 00:45:53,082 Mam z głowy. 797 00:45:53,499 --> 00:45:56,335 Aby na pewno jesteś "na czasie", 798 00:45:56,585 --> 00:45:59,672 skoro czekałeś z oświadczynami siedem lat? 799 00:45:59,922 --> 00:46:02,299 Miłość przychodzi, kiedy zechce. 800 00:46:03,926 --> 00:46:06,804 - Ona pisze rozkład jazdy. - Tak jej powiedziałeś? 801 00:46:07,054 --> 00:46:10,057 - Dokładnie tak. - I co na tym zyskałeś? 802 00:46:10,307 --> 00:46:12,184 Siedem lat! 803 00:46:13,519 --> 00:46:14,478 Rozumiem. 804 00:46:14,812 --> 00:46:16,897 Czemu czekałeś tak długo? 805 00:46:17,940 --> 00:46:19,149 Nie byłem pewny. 806 00:46:20,359 --> 00:46:22,945 - Co do narzeczonej? - Co do wszystkiego. 807 00:46:23,362 --> 00:46:25,614 Nie wiedziałem, czego chcę. 808 00:46:25,948 --> 00:46:29,243 Bałem się, czy to nie tak, że robię to, co wszyscy, 809 00:46:29,493 --> 00:46:32,955 choć nigdy nie zastanowiłem się, czego chcę naprawdę. 810 00:46:33,247 --> 00:46:35,666 Aż uznałem, że mi zależy, 811 00:46:36,250 --> 00:46:37,751 że chcę mieć dzieci. 812 00:46:38,252 --> 00:46:41,088 Musiałem w końcu sam do tego dojść, 813 00:46:41,338 --> 00:46:44,258 znaleźć sobie odpowiednią dziewczynę, 814 00:46:44,508 --> 00:46:47,386 być na tyle sprytnym, żeby i ona mnie wybrała, 815 00:46:47,636 --> 00:46:49,805 i żebyśmy byli szczęśliwi. 816 00:46:50,889 --> 00:46:52,016 Romantyczne. 817 00:46:52,725 --> 00:46:54,393 Myśl, co chcesz. 818 00:46:54,643 --> 00:46:56,103 Na pewno szczere. 819 00:46:56,353 --> 00:47:00,274 A szczerość jest zasadą małżeństwa, nie romantyzm. 820 00:47:00,774 --> 00:47:04,278 I nie wierzysz, że każdy ma jedną drugą połówkę? 821 00:47:06,447 --> 00:47:08,073 Chyba żartujesz? 822 00:47:08,657 --> 00:47:11,243 Każdy jedną? Oczywiście, że nie! 823 00:47:11,493 --> 00:47:14,163 Masz do wyboru miliony. 824 00:47:14,413 --> 00:47:16,415 Zależy tylko, kiedy kogo spotkasz. 825 00:47:16,665 --> 00:47:19,126 Nie pobieramy się z powodu zgrania w czasie. 826 00:47:19,918 --> 00:47:22,296 Tylko nie mów, że szukamy bratnich dusz, 827 00:47:22,546 --> 00:47:24,339 bo cię zostawię z tymi piwami! 828 00:47:28,177 --> 00:47:30,220 Pobieramy się z miłości. 829 00:47:32,389 --> 00:47:33,390 Tak. 830 00:47:34,558 --> 00:47:35,517 Co, nie? 831 00:47:36,769 --> 00:47:37,936 Mówię: tak. 832 00:47:38,854 --> 00:47:42,191 - Nie przekonałeś mnie. - I nie muszę! 833 00:47:43,525 --> 00:47:45,652 Przeterminowana o sześć lat. 834 00:47:46,028 --> 00:47:49,490 - Kawa się nie psuje. - Mam gotówkę, laluniu. 835 00:47:50,074 --> 00:47:53,327 Nie martw się o Phila. Damy mu wody albo płynu do szyb. 836 00:47:53,660 --> 00:47:56,038 - Napijesz się ze mną wina? - Co? 837 00:47:56,955 --> 00:47:59,833 Znalazłem głośnik. Podłączaj się! 838 00:48:00,084 --> 00:48:04,213 Muszę oszczędzać baterię, żeby wziąć Ubera i wrócić. 839 00:48:04,505 --> 00:48:06,673 Możesz puścić muzykę z mojego. 840 00:48:07,091 --> 00:48:10,052 Bez urazy, ale raczej nie masz mojej playlisty. 841 00:48:10,385 --> 00:48:14,223 - Czego słuchasz? - Bardzo specyficznego house'u. 842 00:48:14,598 --> 00:48:17,059 - Też taki lubię. - Boże... 843 00:48:17,351 --> 00:48:19,853 Puść swoje kawałki. Jakoś wytrzymam. 844 00:48:20,104 --> 00:48:21,814 - Czy...? - Nie, dzięki! 845 00:48:22,856 --> 00:48:23,857 Tommy... 846 00:48:25,484 --> 00:48:26,693 Idę z tobą! 847 00:48:31,615 --> 00:48:33,784 Napełniam dwa kieliszki. 848 00:48:34,368 --> 00:48:36,870 Może ktoś chce napić się ze mną wina. 849 00:49:04,398 --> 00:49:06,692 Ogarniesz jakąś pizzę, Del? 850 00:49:08,026 --> 00:49:09,403 Nie musisz jeść. 851 00:49:10,529 --> 00:49:11,864 Fajnie, że przyszli. 852 00:49:12,114 --> 00:49:14,658 - W ogóle się nie przejmujesz. - Może trochę. 853 00:49:14,908 --> 00:49:17,911 - Najwyżej dostanę złą opinię. - Co tam opinie? 854 00:49:18,162 --> 00:49:21,790 Zobowiązałaś się prawnie do bycia grzeczną? 855 00:49:22,124 --> 00:49:25,085 Napiszę ci pozytywa, jak gość cię obsmaruje. 856 00:49:26,044 --> 00:49:27,254 Dzięki! 857 00:49:28,547 --> 00:49:31,341 Możemy iść do mnie do hotelu, jeśli chcesz. 858 00:49:31,967 --> 00:49:33,635 Tylko powiedz... 859 00:49:35,304 --> 00:49:36,847 Charlie, nie mogę. 860 00:49:37,431 --> 00:49:39,766 Jestem zaręczona. 861 00:49:40,809 --> 00:49:41,852 Wierz mi... 862 00:49:44,646 --> 00:49:46,148 Też to czuję... 863 00:49:46,481 --> 00:49:48,233 Nie o to mi chodziło. 864 00:49:49,276 --> 00:49:52,529 Miałem na myśli to, że wszyscy możemy tam pójść, 865 00:49:52,821 --> 00:49:54,615 zamiast siedzieć u was, 866 00:49:54,948 --> 00:49:57,367 - bo widzę, że się martwisz... - No tak! 867 00:49:58,285 --> 00:49:59,494 Przepraszam. 868 00:49:59,953 --> 00:50:04,875 - Pomyślałam, że skoro flirtujemy... - Nie proponowałem ci skoku w bok. 869 00:50:06,710 --> 00:50:09,296 Nie chciałem, żebyś tak to odczytała. 870 00:50:09,838 --> 00:50:13,634 Miłe pogaduszki to nie to samo, co zdradzanie narzeczonej. 871 00:50:13,967 --> 00:50:15,677 Jasne, że nie. 872 00:50:22,559 --> 00:50:24,144 - Pozwól. - Dam radę! 873 00:50:24,978 --> 00:50:26,688 Ale grubas! 874 00:50:29,608 --> 00:50:31,235 Co ty odpierdalasz?! 875 00:50:31,485 --> 00:50:33,904 Mieliście siedzieć w sypialni! Delaney! 876 00:50:34,488 --> 00:50:36,865 - Phil, idziemy. - Zwijamy się! 877 00:50:37,241 --> 00:50:38,200 Zostańcie! 878 00:50:38,533 --> 00:50:40,911 - Pójdziemy do mnie. Będzie fajnie. - Nie! 879 00:50:41,286 --> 00:50:43,413 - Dzięki. - Bo nie jestem modelką? 880 00:50:43,664 --> 00:50:46,959 Bo nic do ciebie nie czuję i głupio mi udawać, że tak jest. 881 00:50:47,668 --> 00:50:48,627 Spieprzaj! 882 00:50:48,877 --> 00:50:52,005 Przyjechałem tu uczcić ważną decyzję Charliego. 883 00:50:52,256 --> 00:50:56,343 Usiłowałem spędzać czas z rzadko widywanymi przyjaciółmi, 884 00:50:56,593 --> 00:51:01,014 ale narzuciłaś nam swoje plany i zrobiło się cokolwiek niezręcznie. 885 00:51:01,265 --> 00:51:02,975 Tak że sama spieprzaj. 886 00:51:03,267 --> 00:51:05,352 O, nie! 887 00:51:06,520 --> 00:51:09,147 To ty spieprzaj, Tommy! 888 00:51:10,065 --> 00:51:12,818 Bo to najfajniejsza dziewczyna, jaką znam. 889 00:51:13,735 --> 00:51:15,320 Może tego nie widzisz, 890 00:51:16,780 --> 00:51:17,823 ale ja - tak. 891 00:51:25,414 --> 00:51:26,832 Chyba cię kocham. 892 00:51:34,464 --> 00:51:36,300 Co ty gadasz? 893 00:51:39,928 --> 00:51:42,306 Co tu się dzieje? Co to za ludzie?! 894 00:51:42,597 --> 00:51:45,058 W domu mamy? Krechy na sztuce?! 895 00:51:45,392 --> 00:51:47,769 Przepraszam. Oni już wychodzą. 896 00:51:48,186 --> 00:51:50,355 Dodatkowi goście. Buty wewnątrz. 897 00:51:50,814 --> 00:51:51,773 Alkohol! 898 00:51:53,025 --> 00:51:55,402 - Obowiązują zasady! - Wybacz, 899 00:51:55,652 --> 00:51:58,905 ale było ich sporo, a zakaz picia to przegięcie. 900 00:51:59,156 --> 00:52:01,116 Nie chcę znów wpaść w ciąg! 901 00:52:01,700 --> 00:52:05,287 Od dwóch lat jestem trzeźwy. Przecież to jest mój dom! 902 00:52:05,954 --> 00:52:08,332 Wolałbym go nie wynajmować, 903 00:52:08,665 --> 00:52:11,460 ale po leczeniu matki zostały mi takie długi... 904 00:52:16,173 --> 00:52:17,132 Serio? 905 00:52:17,841 --> 00:52:19,634 Przecież nie zostawię! 906 00:52:23,055 --> 00:52:25,474 - Cześć! - Jest tu Phil Duży Fiut? 907 00:52:25,891 --> 00:52:28,310 - Co?! - To do mnie. 908 00:52:29,227 --> 00:52:30,937 Ty je wynająłeś? 909 00:52:31,313 --> 00:52:32,939 - Delaney pozwoliła. - Prawda! 910 00:52:33,231 --> 00:52:35,776 Bo wszyscy faceci lubią striptiz, Katie! 911 00:52:37,194 --> 00:52:40,364 - Nawet twój kochaś Charlie. - Nie jest moim kochasiem. 912 00:52:40,739 --> 00:52:43,325 - Od początku rżniesz ją wzrokiem. - No, nie? 913 00:52:44,493 --> 00:52:47,204 A moja siostra? Nie wporzo! 914 00:52:47,496 --> 00:52:49,664 Co ty gadasz? Ona jest zaręczona. 915 00:52:52,250 --> 00:52:53,210 Wiedziałeś? 916 00:52:55,587 --> 00:52:56,880 Powiedziałaś jemu? 917 00:52:57,798 --> 00:53:00,008 Jesteśmy pijane. Pogadamy później. 918 00:53:00,509 --> 00:53:02,719 O tym, że zataiłaś przede mną 919 00:53:02,969 --> 00:53:05,013 - swoje zaręczyny? - Przestań. 920 00:53:05,263 --> 00:53:08,350 - Że zabrałaś i schowałaś mi telefon? - Dość! 921 00:53:08,642 --> 00:53:11,061 - Jesteś psychiczna! - A ty jesteś dziwką! 922 00:53:12,813 --> 00:53:14,898 Smuteczek. Nie mogę tu tańczyć. 923 00:53:15,232 --> 00:53:18,068 Mam tak samo. Psiapsióły się kłócą. 924 00:53:27,119 --> 00:53:29,037 Mam jeszcze jedną laskę, 925 00:53:29,371 --> 00:53:31,998 - ale dojedzie za 45 minut. - Wynocha! 926 00:53:33,166 --> 00:53:34,584 Sam się wynoś. 927 00:53:36,545 --> 00:53:38,755 Zboczeńcu, filmujesz nas! 928 00:53:39,881 --> 00:53:43,969 Zboczuch! 929 00:53:44,761 --> 00:53:48,432 Zboczuch! 930 00:53:48,765 --> 00:53:50,142 Jesteś obleśny! 931 00:53:50,767 --> 00:53:53,186 Tak się nie traktuje gości! 932 00:53:56,022 --> 00:53:58,442 - Wszędzie zamknięte. - Nie gadam z tobą! 933 00:53:58,900 --> 00:54:01,027 - Mówię, jak jest. - Co ty tam wiesz? 934 00:54:07,909 --> 00:54:09,077 Halo? 935 00:54:11,288 --> 00:54:14,499 Zamawiam jedną pizzę dla jednej osoby. 936 00:54:16,626 --> 00:54:17,627 Wiem. 937 00:54:19,921 --> 00:54:21,673 Będzie za pięć minut. 938 00:54:22,174 --> 00:54:24,092 Nie powiedziałaś, jaka. 939 00:54:24,384 --> 00:54:26,344 Zawsze biorę pepperoni. Wiedzą. 940 00:54:27,387 --> 00:54:29,222 Numeru karty też nie podałaś. 941 00:54:29,473 --> 00:54:31,057 Płacę gotówką. 942 00:54:47,199 --> 00:54:50,243 TWOJE KONTO ZOSTAŁO ZAWIESZONE 943 00:54:57,584 --> 00:55:00,045 Tommy zabrał moją ładowarkę do pokoju. 944 00:55:02,088 --> 00:55:04,090 Wiem, ale... 945 00:55:04,341 --> 00:55:07,761 Nie polegałbym w tej sytuacji na relacji Kyle'a. 946 00:55:10,889 --> 00:55:11,932 Nie mogę. 947 00:55:12,724 --> 00:55:14,559 Będę w domu za kilka godzin. 948 00:55:17,979 --> 00:55:19,105 Słucham cię. 949 00:55:22,150 --> 00:55:23,485 Mam zasięg. 950 00:55:23,735 --> 00:55:26,321 Wrócę za kilka godzin i wtedy pogadamy. 951 00:55:36,289 --> 00:55:38,458 - Gotowa. - Czyżby? 952 00:55:39,543 --> 00:55:42,045 Dotrzesz do celu za 4 godziny 37 minut. 953 00:56:38,351 --> 00:56:40,145 Możemy pogadać o wczorajszym? 954 00:56:41,438 --> 00:56:43,273 Znaczy o czym? 955 00:56:43,565 --> 00:56:45,859 O wszystkim. 956 00:56:48,236 --> 00:56:49,988 Pamiętasz coś w ogóle? 957 00:56:50,238 --> 00:56:52,782 Wiem, że czasem urywa ci się film. 958 00:56:57,454 --> 00:56:59,789 Okłamałaś mnie co do swoich zaręczyn. 959 00:57:00,040 --> 00:57:01,249 To pamiętam. 960 00:57:01,541 --> 00:57:03,209 Chciałam ci powiedzieć. 961 00:57:03,501 --> 00:57:07,297 Miałam to zrobić pierwszego wieczoru. Po to był cały ten wyjazd. 962 00:57:08,715 --> 00:57:11,509 Okłamywałaś mnie przez cały weekend. 963 00:57:11,885 --> 00:57:14,262 Cały czas próbowałam ci powiedzieć. 964 00:57:15,221 --> 00:57:16,765 Znowu kłamiesz. 965 00:57:17,390 --> 00:57:19,809 Dlaczego bez przerwy mnie oszukujesz? 966 00:57:20,143 --> 00:57:23,521 Nie znoszę kłamać, ale z tobą trudno o szczerość. 967 00:57:23,772 --> 00:57:26,858 Wszystkiego nie znosisz. Wszystkich nienawidzisz. 968 00:57:27,108 --> 00:57:29,819 - Nie wszystkich. - Ale Johna tak! 969 00:57:30,403 --> 00:57:32,155 Nigdy go nie lubiłaś, przyznaj! 970 00:57:32,405 --> 00:57:34,783 Wywracasz oczami. Nie bawią cię jego żarty. 971 00:57:35,033 --> 00:57:37,243 Jest taki miły. Za co go nie cierpisz? 972 00:57:37,535 --> 00:57:39,371 Przy nim jesteś nudziarą! 973 00:57:39,663 --> 00:57:41,790 Bo nie chcę zalewać z tobą pały?! 974 00:57:42,165 --> 00:57:44,376 Bo tkwisz w żałosnej koleinie! 975 00:57:44,626 --> 00:57:45,960 Jestem szczęśliwa! 976 00:57:47,170 --> 00:57:49,047 Na to wygląda. 977 00:57:49,297 --> 00:57:50,674 Daj sobie spokój! 978 00:57:50,924 --> 00:57:52,634 Wyjedź z tego miasta! 979 00:57:52,884 --> 00:57:55,303 Utop się w białym winie razem z Gwen! 980 00:57:55,887 --> 00:57:59,641 Lepsze to niż dawać w szyję z tobą w każdy kolejny weekend. 981 00:58:01,559 --> 00:58:03,561 Spróbuj się o coś zatroszczyć. 982 00:58:05,188 --> 00:58:07,982 Weź się, kurwa, o coś w końcu postaraj! 983 00:58:10,193 --> 00:58:12,028 - Dorośnij. - Jestem dorosła! 984 00:58:12,320 --> 00:58:14,781 - I dalej wciągasz koks! - Bo to frajda! 985 00:58:15,115 --> 00:58:16,074 Okej. 986 00:58:16,324 --> 00:58:17,992 Może za bardzo się różnimy. 987 00:58:21,413 --> 00:58:22,997 Może tak. 988 00:58:29,462 --> 00:58:30,588 Wysiądź. 989 00:58:37,053 --> 00:58:39,055 Jesteś! Jak leci? 990 00:58:39,723 --> 00:58:41,891 - Wszystko gra? - Idę pod prysznic. 991 00:58:42,142 --> 00:58:43,143 Okej. 992 00:59:16,217 --> 00:59:19,262 W błocie leżą sobie dwie świnie. 993 00:59:19,512 --> 00:59:24,392 Pani świnia odwraca się do męża i pyta: "Widziałeś gospodarza?". 994 00:59:32,358 --> 00:59:33,735 Dlaczego odwołałeś?! 995 00:59:33,985 --> 00:59:38,114 A pan świnia na to: "Zabawne! Myślałem, że je schabowe!". 996 00:59:48,416 --> 00:59:50,794 Dzięki. Było bardzo miło... 997 00:59:58,218 --> 01:00:00,136 O, mam coś! 998 01:00:00,303 --> 01:00:04,140 "Oficjalne potwierdzenie granciku na mój startup". 999 01:00:05,809 --> 01:00:08,102 Kto napisał ten post? 1000 01:00:12,148 --> 01:00:16,069 - Elon Musk. - Nie, to ktoś, kogo znamy. 1001 01:00:21,074 --> 01:00:22,408 Poddaję się. 1002 01:00:24,369 --> 01:00:27,163 Facet, który był z Diane na sylwestra. 1003 01:00:27,789 --> 01:00:29,833 Nie pamiętam jej. 1004 01:00:30,083 --> 01:00:31,960 To koleżanka Delaney? 1005 01:00:32,210 --> 01:00:35,755 A właśnie, ona przyjdzie w weekend na kolację? 1006 01:00:36,589 --> 01:00:38,132 Raczej nie. 1007 01:00:38,967 --> 01:00:40,969 - Dlaczego? - Pokłóciliśmy się. 1008 01:00:42,303 --> 01:00:44,097 - Wy? - No. 1009 01:00:44,347 --> 01:00:47,392 Pierwszy raz w dziejach tego świata! 1010 01:00:47,725 --> 01:00:48,685 O co? 1011 01:00:48,935 --> 01:00:51,479 Głupia sprawa. Poszło o nasze zaręczyny. 1012 01:00:54,440 --> 01:00:56,109 Nie powiedziałam jej. 1013 01:00:56,401 --> 01:00:59,362 Znalazła mój telefon i szlag ją trafił... 1014 01:00:59,612 --> 01:01:02,073 Zaczekaj! Jak to nie powiedziałaś? 1015 01:01:02,323 --> 01:01:04,617 Raz próbowałam i przerwał mi twój telefon. 1016 01:01:04,868 --> 01:01:07,078 Później znowu, ale zrobiło się dziwnie. 1017 01:01:08,621 --> 01:01:10,206 Nie mów tak! 1018 01:01:10,582 --> 01:01:13,001 Pozwoliłem ci wybrać właściwy moment, 1019 01:01:13,251 --> 01:01:15,378 żebyś mogła jej o tym powiedzieć. 1020 01:01:15,628 --> 01:01:18,256 Miałaś załatwić sprawę na tym wyjeździe, 1021 01:01:18,548 --> 01:01:20,341 byśmy mogli planować wesele. 1022 01:01:20,592 --> 01:01:22,635 Masz na tym punkcie lekką obsesję. 1023 01:01:23,052 --> 01:01:26,764 Chcę świętować nasz ślub z rodziną i przyjaciółmi. 1024 01:01:27,098 --> 01:01:29,142 Bez urazy, ale nie rozumiesz. 1025 01:01:29,392 --> 01:01:32,270 Nie zdołasz pojąć moich relacji z Delaney. 1026 01:01:32,520 --> 01:01:34,105 Jak możesz tak mówić? 1027 01:01:34,480 --> 01:01:37,400 Dotąd stale się do niej dostosowywałem. 1028 01:01:37,650 --> 01:01:39,444 Ma szufladę w naszej szafie! 1029 01:01:39,694 --> 01:01:41,529 - Nie miałeś nic przeciw. - Nie. 1030 01:01:42,280 --> 01:01:43,281 I nie mam. 1031 01:01:44,532 --> 01:01:47,493 Ale kiedy wreszcie wybierzesz mnie 1032 01:01:47,744 --> 01:01:51,331 i przestaniesz naginać nasze życie do potrzeb Delaney? 1033 01:01:52,290 --> 01:01:53,583 To nie wszystko... 1034 01:01:54,375 --> 01:01:57,128 Chwila! Co masz na myśli? 1035 01:01:57,503 --> 01:01:59,339 Małżeństwo odmienia życie. 1036 01:01:59,589 --> 01:02:01,883 Najczęściej na lepsze. 1037 01:02:02,675 --> 01:02:05,887 Tak będzie w naszym wypadku i już się na to cieszę. 1038 01:02:07,055 --> 01:02:09,182 Ale zmiany są nieuniknione. 1039 01:02:09,474 --> 01:02:13,978 Pewnie zechcemy wynieść się z miasta i na pewno się zgodzę - dla ciebie. 1040 01:02:14,938 --> 01:02:18,900 Zamieszkamy wśród twoich przyjaciół, wśród samych par małżeńskich. 1041 01:02:19,192 --> 01:02:22,070 Nikt nie będzie mnie znał z dawnych czasów. 1042 01:02:22,320 --> 01:02:25,823 Tak jakbym w ogóle nie istniała, zanim nie wyszłam za mąż. 1043 01:02:26,157 --> 01:02:28,242 Muszę ci przerwać! 1044 01:02:28,952 --> 01:02:30,828 Już nie wiem, w co wierzyć. 1045 01:02:33,039 --> 01:02:33,998 John! 1046 01:02:39,337 --> 01:02:40,755 Popcorn do Delaney. 1047 01:02:41,422 --> 01:02:43,132 Nie miałam żadnych wzlotów. 1048 01:02:45,677 --> 01:02:48,262 W końcu trafił nam się tydzień samych dołków. 1049 01:02:48,972 --> 01:02:52,225 - Wszystko w porządku? - Tak, może być. 1050 01:02:52,850 --> 01:02:57,689 Chętnie cię wysłuchamy, ale wiem, że nie znosisz tego podpunktu rozmów. 1051 01:02:58,064 --> 01:03:01,109 - To nie tak, że nie znoszę. - Serio? 1052 01:03:01,359 --> 01:03:04,904 Raz, gdy zaczęliśmy tę grę, wrzasnęłaś "kurwa" bez wyciszenia. 1053 01:03:06,197 --> 01:03:07,323 Dobra. 1054 01:03:10,702 --> 01:03:12,495 Mój dołek jest taki... 1055 01:03:14,455 --> 01:03:16,624 że moja najlepsza przyjaciółka 1056 01:03:17,208 --> 01:03:19,627 okłamała mnie co do swoich zaręczyn. 1057 01:03:20,628 --> 01:03:21,796 Że co? 1058 01:03:24,257 --> 01:03:26,467 To już prawdziwy dół! 1059 01:03:27,760 --> 01:03:30,805 Daj do niego nura, trudno! 1060 01:03:31,097 --> 01:03:32,849 Jesteśmy z tobą. 1061 01:03:34,892 --> 01:03:37,854 Wyobrażałem sobie ciebie jako blondynkę. 1062 01:03:39,522 --> 01:03:40,732 No proszę! 1063 01:03:40,982 --> 01:03:41,941 Opowiadaj! 1064 01:03:42,316 --> 01:03:44,068 Co za jeden, ten narzeczony? 1065 01:03:45,653 --> 01:03:48,114 - John. - Skąd jest? 1066 01:03:48,364 --> 01:03:49,407 Ten John? 1067 01:03:49,657 --> 01:03:50,783 Z Midwestu. 1068 01:03:51,117 --> 01:03:53,453 - Z którego stanu? - Z Minneapolis. 1069 01:03:55,705 --> 01:03:59,876 Albo z Michigan czy Minnesoty. Coś na "M", nie pamiętam. 1070 01:04:00,501 --> 01:04:02,086 Chyba go nie cierpisz. 1071 01:04:02,378 --> 01:04:04,756 To nie tak. Nie nienawidzę go. 1072 01:04:05,048 --> 01:04:06,924 To dobrze, chodzi o przyjaciółkę. 1073 01:04:07,175 --> 01:04:09,886 Co jej zrobił? Na pewno ją zdradził. 1074 01:04:10,136 --> 01:04:12,805 Założę się, że tak, Alex! 1075 01:04:13,181 --> 01:04:15,183 Nie zrobiłby tego. Nie jest taki. 1076 01:04:15,475 --> 01:04:17,226 Ma na jej punkcie fioła. 1077 01:04:19,562 --> 01:04:21,272 Czyli popada w obsesję? 1078 01:04:22,815 --> 01:04:27,070 - Nie... - Taką wprost zbrodniczą? 1079 01:04:27,403 --> 01:04:28,362 Nie! 1080 01:04:29,030 --> 01:04:31,908 Dobrze ją traktuje. To porządny gość. 1081 01:04:32,575 --> 01:04:33,951 Dobrze, mówisz? 1082 01:04:36,412 --> 01:04:37,872 Właśnie tak. 1083 01:04:39,457 --> 01:04:42,585 A ona, czy jest z nim szczęśliwa? 1084 01:04:45,838 --> 01:04:46,798 Tak. 1085 01:04:48,591 --> 01:04:51,260 Może czegoś nie łapię, ale w czym problem? 1086 01:04:53,596 --> 01:04:55,932 Sprzedawca mówił, że to jest na topie. 1087 01:04:56,182 --> 01:04:58,226 Dzieciaki o tym marzyły. 1088 01:04:58,476 --> 01:05:01,562 Mają już globus, ale tego nigdy za wiele. 1089 01:05:01,813 --> 01:05:02,772 Gdzie John? 1090 01:05:03,314 --> 01:05:04,982 Ma coś w pracy. 1091 01:05:05,441 --> 01:05:08,736 Wybrał na powitanie szaszłyki z kurczaka czy z jagnięciny? 1092 01:05:09,028 --> 01:05:11,114 Spytam. Nie jestem pewna. 1093 01:05:11,364 --> 01:05:13,908 Po polaniu wodą zbłękitnieje. 1094 01:05:14,283 --> 01:05:16,994 Uelastycznia kruche biodra o tej porze? 1095 01:05:17,245 --> 01:05:19,163 Ślęczy po nocach? 1096 01:05:21,749 --> 01:05:23,751 A na słońcu znowu sczerwienieje. 1097 01:05:24,001 --> 01:05:26,254 Czyżby chmury nad Edenem? 1098 01:05:27,088 --> 01:05:30,258 Nic się nie ukryje. Twój brat jest empatą. 1099 01:05:33,344 --> 01:05:36,889 Pokłóciłam się z Delaney, a teraz... 1100 01:05:37,140 --> 01:05:39,016 kłócę się o to z Johnem. 1101 01:05:39,267 --> 01:05:41,561 Jasne. To było do przewidzenia. 1102 01:05:42,520 --> 01:05:44,438 Jesteście zahamowani emocjonalnie. 1103 01:05:44,689 --> 01:05:46,649 Daria mówi, że to braki rozwojowe. 1104 01:05:47,024 --> 01:05:49,235 - Nieprawda! - A kto zanotował, 1105 01:05:49,527 --> 01:05:52,155 że nie wyindywidualizowali się w dorosłość? 1106 01:05:52,405 --> 01:05:54,782 - Znalazłeś klucz do gabinetu?! - Nieważne. 1107 01:05:55,032 --> 01:05:56,659 Z punktu widzenia medycyny, 1108 01:05:56,909 --> 01:06:00,454 jesteście dzieciakami, które uczepiły się siebie w życiu. 1109 01:06:00,705 --> 01:06:02,415 Macie poblokowane uczucia. 1110 01:06:04,000 --> 01:06:05,918 Cóż za dojrzała reakcja! 1111 01:06:06,169 --> 01:06:07,879 Właśnie o tym mówię. 1112 01:06:08,129 --> 01:06:11,048 - Dziecinada! - Jakże mądre słowa! 1113 01:06:11,841 --> 01:06:14,260 Wybacz, ale ktoś musi ci to powiedzieć: 1114 01:06:14,510 --> 01:06:17,305 Najwyższa pora dorosnąć. 1115 01:06:17,555 --> 01:06:20,391 - Wszyscy to przeszliśmy. - Doprawdy? 1116 01:06:20,641 --> 01:06:22,643 Bo ty masz już 40 lat 1117 01:06:22,894 --> 01:06:24,520 i o wszystko winisz rodziców. 1118 01:06:24,770 --> 01:06:27,398 To ty jesteś zahamowany. Powiedz mu, Dario! 1119 01:06:27,690 --> 01:06:30,109 To jej powiedz, że jest narcyzem jak ojciec. 1120 01:06:30,359 --> 01:06:34,405 Według klasyfikacji DSM-5 narcyzm to zaburzenie osobowości, prawda? 1121 01:06:35,114 --> 01:06:38,326 Przypisane do wiązki B schorzenie, na które cierpisz. 1122 01:06:38,659 --> 01:06:41,579 Ja mam zaburzenia? Coś ci się ubzdurało! 1123 01:06:41,829 --> 01:06:43,831 Masz chorobliwe urojenia! 1124 01:06:44,498 --> 01:06:47,543 Jesteś stuknięty! Masz ciężkie objawy! 1125 01:06:47,793 --> 01:06:49,086 - Powiedz mu! - Milczeć! 1126 01:06:49,337 --> 01:06:51,255 Zamknijcie się, kurwa! 1127 01:06:55,551 --> 01:06:57,261 Pewien mężczyzna 1128 01:06:58,095 --> 01:07:00,181 opisał mi swój gadzi fetysz, 1129 01:07:00,431 --> 01:07:02,308 który niszczy jego małżeństwo. 1130 01:07:02,558 --> 01:07:05,144 Musiałam mu powiedzieć, że nie ma nic dziwnego 1131 01:07:05,519 --> 01:07:08,522 w tym, że pragnie iguany jako trzeciej w trójkącie. 1132 01:07:09,857 --> 01:07:12,193 Na moich oczach dziewczyna jadła kamienie. 1133 01:07:13,110 --> 01:07:15,613 A ja musiałam powiedzieć jej matce, 1134 01:07:15,863 --> 01:07:18,157 której to córka straciła ciążę, 1135 01:07:18,950 --> 01:07:22,411 musiałam jej obiecać, że ona z tego wyjdzie! 1136 01:07:23,955 --> 01:07:26,540 Mam wam postawić fachową diagnozę? 1137 01:07:27,500 --> 01:07:30,044 Jesteście dwojgiem niewdzięcznych gnojków! 1138 01:07:42,139 --> 01:07:44,809 Jak ona może obmawiać pacjentów? 1139 01:07:46,644 --> 01:07:49,021 Przecież to są prywatne sprawy. 1140 01:07:49,981 --> 01:07:50,940 Okej... 1141 01:07:53,150 --> 01:07:55,945 Wiem, że nasze dzieciństwo nie było wymarzone, 1142 01:07:57,822 --> 01:08:00,241 ale przestań traktować to jako wymówkę. 1143 01:08:01,784 --> 01:08:05,329 Daj spokój! Nie możesz zachować się jak dorosły? 1144 01:08:07,915 --> 01:08:09,834 Nie mógłbyś raz mi pomóc? 1145 01:08:12,044 --> 01:08:13,796 Pogodzisz się z Johnem. 1146 01:08:16,507 --> 01:08:18,134 Sama nie wiem. 1147 01:08:19,677 --> 01:08:22,471 On... naprawdę się wściekł. 1148 01:08:22,722 --> 01:08:26,851 Ludzka sprawa, Katie. Takie jest życie. 1149 01:08:27,101 --> 01:08:28,477 Strasznie się umęczysz, 1150 01:08:28,728 --> 01:08:31,397 jeśli będziesz próbować zadowolić wszystkich. 1151 01:08:31,814 --> 01:08:33,899 Musisz być szczera. 1152 01:08:34,567 --> 01:08:37,903 Wiem, ile dla ciebie znaczy Delaney 1153 01:08:38,195 --> 01:08:40,448 i jak byłyście sobie kiedyś bliskie. 1154 01:08:40,740 --> 01:08:45,619 Czasem uważałem was za dziwadła, ale łączyło was coś wyjątkowego. 1155 01:08:47,288 --> 01:08:49,332 Wiele razem przeszłyście. 1156 01:08:52,960 --> 01:08:56,047 Być może trzeba pogodzić się z końcem. 1157 01:08:56,589 --> 01:08:58,632 Wszystko ma swój kres. 1158 01:09:02,178 --> 01:09:04,305 Podaj mi zeszyt na wiersze! 1159 01:09:05,222 --> 01:09:06,349 Szybko! 1160 01:09:08,809 --> 01:09:10,311 Zrobiłam listę gości. 1161 01:09:10,561 --> 01:09:12,271 Zapraszam wszystkich 1162 01:09:12,521 --> 01:09:14,857 oprócz jednej asystentki z biura. 1163 01:09:15,107 --> 01:09:16,817 Pokazywałam ci jej profil? 1164 01:09:17,068 --> 01:09:18,861 Sra emogównem! 1165 01:09:19,111 --> 01:09:21,489 "Wiemy, że masz raka" itp. 1166 01:09:22,114 --> 01:09:24,617 - Może potrzebuje wsparcia. - Co? 1167 01:09:25,951 --> 01:09:30,039 - Albo dzieli cierpienie z innymi. - Mnie to nie pomaga. 1168 01:09:30,289 --> 01:09:32,541 - Z innymi chorymi. - Aha. 1169 01:09:33,626 --> 01:09:37,088 Czyli co? Nienawidzimy Katie? Bo nic o niej nie mówisz. 1170 01:09:38,255 --> 01:09:41,675 Wiesz, nie zachowała się najlepiej. 1171 01:09:42,218 --> 01:09:45,096 Zawsze powtarzam, że nienawiść motywuje. 1172 01:09:45,429 --> 01:09:49,558 - Sympatia też może dodać sił. - Lubienie się jest dla szaraków. 1173 01:09:50,267 --> 01:09:51,977 A nienawiść to nasz żywioł. 1174 01:09:52,311 --> 01:09:53,896 Bo świat jest do dupy! 1175 01:09:54,939 --> 01:09:57,566 - Cały świat? - No. 1176 01:10:05,991 --> 01:10:07,451 Muszę wyjść. 1177 01:10:07,701 --> 01:10:09,620 Też nie mogę tkwić w tej norze. 1178 01:10:09,870 --> 01:10:11,747 Ale to tylko tymczasowe. 1179 01:10:12,123 --> 01:10:13,290 To nie tak. 1180 01:10:14,291 --> 01:10:16,460 Nie mogę cię dłużej znieść. 1181 01:10:18,421 --> 01:10:21,298 Wkurza mnie ta nasza nienawiść do wszystkiego. 1182 01:10:21,549 --> 01:10:23,426 Niedobrze mi od niej. 1183 01:10:24,760 --> 01:10:26,720 Chcę czuć się dobrze, 1184 01:10:28,055 --> 01:10:29,306 być szczęśliwa, 1185 01:10:29,557 --> 01:10:33,394 cieszyć się szczęściem innych, swojej rodziny i przyjaciół. 1186 01:10:37,189 --> 01:10:38,774 Tylko nie wiem jak. 1187 01:10:39,692 --> 01:10:43,487 Nie umiem być szczęśliwa - dla innych. 1188 01:10:50,744 --> 01:10:52,913 Zapisałaś sobie tę gadkę w notatkach? 1189 01:10:53,164 --> 01:10:55,124 Chujowe to było, Delaney. 1190 01:10:58,210 --> 01:10:59,211 Cześć! 1191 01:11:02,089 --> 01:11:04,425 CHIROPRAKTYKA - Oddychamy. 1192 01:11:04,675 --> 01:11:06,760 Okej. I na drugi bok. 1193 01:11:07,470 --> 01:11:08,971 Przepraszam na chwilę. 1194 01:11:12,099 --> 01:11:13,434 Delaney? 1195 01:11:14,977 --> 01:11:17,271 - Cześć. - Wszyscy cali i zdrowi? 1196 01:11:18,439 --> 01:11:19,565 No tak... 1197 01:11:23,360 --> 01:11:25,863 Więc... co tu robisz? 1198 01:11:30,451 --> 01:11:31,660 Skąd jesteś? 1199 01:11:36,540 --> 01:11:38,250 Z Illinois. 1200 01:11:39,251 --> 01:11:40,419 Wiedziałam. 1201 01:11:43,214 --> 01:11:45,466 Dobrze się tam mieszkało? 1202 01:11:47,092 --> 01:11:48,093 Wejdziesz? 1203 01:11:49,386 --> 01:11:50,471 Pewnie. 1204 01:11:51,972 --> 01:11:53,307 Kto to? 1205 01:11:56,101 --> 01:11:57,311 Kim ona jest? 1206 01:12:02,149 --> 01:12:04,944 Spędziłem w Illinois niemal całe życie. 1207 01:12:05,277 --> 01:12:07,154 Liceum, studia... 1208 01:12:08,155 --> 01:12:10,616 Feniksy były naszą uczelnianą maskotką. 1209 01:12:10,866 --> 01:12:12,785 Cała moja rodzina tam studiowała. 1210 01:12:13,035 --> 01:12:17,665 Przepraszam, że cię nie uprzedziłem, że oświadczę się Katie. 1211 01:12:20,042 --> 01:12:21,126 To nic. 1212 01:12:22,545 --> 01:12:24,672 Wtedy znienawidziłaś mnie do reszty. 1213 01:12:24,922 --> 01:12:27,925 Nie ciebie, prędzej fakt twojego istnienia. 1214 01:12:30,803 --> 01:12:32,346 - To znaczy... - Jasne. 1215 01:12:35,057 --> 01:12:36,850 Nie zrobiłeś nic złego. 1216 01:12:39,019 --> 01:12:41,272 Za to ja robiłam wszystko, 1217 01:12:41,522 --> 01:12:44,692 żebyś czuł się jak najniezręczniej. 1218 01:12:44,942 --> 01:12:47,111 Bardzo cię przepraszam. 1219 01:12:51,824 --> 01:12:53,742 Dobrze, że to ty. 1220 01:12:57,580 --> 01:12:59,790 - Nie przeszkadzam dłużej. - Dobra. 1221 01:13:02,334 --> 01:13:04,670 Właściwie to się pokłóciliśmy. 1222 01:13:06,338 --> 01:13:08,591 Nakłamała mi, że ci powiedziała. 1223 01:13:09,466 --> 01:13:13,762 Nie rozumiem, dlaczego nie stać jej na szczerość wobec mnie. 1224 01:13:15,556 --> 01:13:16,682 Nie wiem. 1225 01:13:19,059 --> 01:13:21,895 Może boi się nas stracić? 1226 01:13:23,480 --> 01:13:25,024 A może... 1227 01:13:26,442 --> 01:13:28,027 usiłuje nas chronić? 1228 01:13:28,360 --> 01:13:29,361 Nie wiem. 1229 01:13:32,615 --> 01:13:34,116 Za to wiem... 1230 01:13:37,369 --> 01:13:38,912 że starzenie się 1231 01:13:40,456 --> 01:13:41,999 jest straszne. 1232 01:13:48,797 --> 01:13:50,299 Bo nie zapłacę! 1233 01:13:51,383 --> 01:13:53,010 Mam dane jego karty. 1234 01:13:55,262 --> 01:13:58,140 Możemy pogadać? Co dalej z nami? 1235 01:13:58,599 --> 01:14:01,018 Nie zniosę dłużej twojego milczenia. 1236 01:14:04,521 --> 01:14:06,106 To mój pacjent, Jerry. 1237 01:14:10,277 --> 01:14:11,820 Znam go. 1238 01:14:12,529 --> 01:14:14,281 A jego żonę, Marlene? 1239 01:14:14,907 --> 01:14:16,659 Przez lata byli małżeństwem. 1240 01:14:16,909 --> 01:14:19,995 Mieszkali w czterech stanach i trzech różnych krajach. 1241 01:14:20,788 --> 01:14:23,457 Rozwiedli się, a potem zeszli. 1242 01:14:24,792 --> 01:14:27,294 Mieszkali w sąsiednich domach dla swobody. 1243 01:14:29,797 --> 01:14:31,382 Aż zbudowali ten. 1244 01:14:32,800 --> 01:14:33,759 Razem. 1245 01:14:35,886 --> 01:14:38,514 Nie wiem, jak potoczy się nasze życie, 1246 01:14:39,181 --> 01:14:41,600 ale może być takie, jakie nam się zamarzy. 1247 01:14:42,434 --> 01:14:45,646 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1248 01:14:45,896 --> 01:14:48,357 Przepraszam cię... 1249 01:14:49,692 --> 01:14:50,818 że kłamałam. 1250 01:14:52,778 --> 01:14:54,655 Ale nie jestem taka zła. 1251 01:14:55,030 --> 01:14:57,324 Wiem, powiedziała mi. 1252 01:14:58,200 --> 01:15:00,494 - Kto? - Delaney. 1253 01:15:02,830 --> 01:15:04,498 Kiedy ją widziałeś? 1254 01:15:05,791 --> 01:15:07,751 Była dziś u mnie w gabinecie. 1255 01:15:09,086 --> 01:15:10,045 Dlaczego? 1256 01:15:10,337 --> 01:15:13,632 Odniosła ci moje rzeczy ze starego mieszkania? 1257 01:15:15,718 --> 01:15:18,721 Przyszła spytać, skąd pochodzę. 1258 01:15:22,224 --> 01:15:23,851 - Tak? - No. 1259 01:15:25,352 --> 01:15:26,478 Naprawdę? 1260 01:15:29,857 --> 01:15:31,066 Idź do niej. 1261 01:15:34,236 --> 01:15:35,863 - Leć! - Dobra. 1262 01:15:40,576 --> 01:15:42,703 Możesz biec! O tak! 1263 01:16:16,236 --> 01:16:17,404 Katie, nie! 1264 01:16:17,654 --> 01:16:19,740 Nie mieścisz się w estetyce. 1265 01:16:19,990 --> 01:16:24,536 A nawet gdyby, to mam tu Jennifer i Katie nie jest mi potrzebna. 1266 01:16:25,412 --> 01:16:26,497 Okej. 1267 01:16:26,747 --> 01:16:28,999 Roxy, masz mnie za nic. 1268 01:16:29,374 --> 01:16:32,544 Usiłujesz być wredna, bo jesteś nieszczęśliwa. 1269 01:16:33,295 --> 01:16:35,422 Żal mi ciebie, wiesz? 1270 01:16:37,674 --> 01:16:39,426 I wzajemnie. 1271 01:16:40,844 --> 01:16:42,054 Gdzie Delaney? 1272 01:16:42,304 --> 01:16:43,555 A jak myślisz? 1273 01:16:44,556 --> 01:16:45,516 Kurwa! 1274 01:16:48,018 --> 01:16:48,977 Zajęte. 1275 01:16:50,312 --> 01:16:52,523 - Zajęte! - Nie ćpaj! 1276 01:16:53,190 --> 01:16:54,608 Zajęte, mówię! 1277 01:16:58,612 --> 01:17:00,697 - Chciałam... - Mogę pierwsza? 1278 01:17:00,948 --> 01:17:04,076 Bo przypływ odwagi może mi minąć. 1279 01:17:06,203 --> 01:17:07,162 Mów. 1280 01:17:13,418 --> 01:17:16,797 Kiedy cię widzę, czuję, że nadal mamy po 12 lat. 1281 01:17:17,965 --> 01:17:19,341 I to jest piękne! 1282 01:17:21,677 --> 01:17:23,637 Ale już nie jesteśmy 12-latkami. 1283 01:17:25,472 --> 01:17:27,975 Nie możemy spędzać razem każdej chwili. 1284 01:17:30,811 --> 01:17:34,523 I nie podoba nam się to samo, choć usilnie z tym walczę. 1285 01:17:37,276 --> 01:17:38,861 Chcę wyjść za mąż. 1286 01:17:40,362 --> 01:17:41,738 Mieć dzieci. 1287 01:17:43,448 --> 01:17:48,120 I zbierać zdjęcia najładniejszych według mnie łazienek. 1288 01:17:50,330 --> 01:17:53,000 Chcę robić miseczki na klucze 1289 01:17:53,750 --> 01:17:55,586 i wyprowadzić się z miasta. 1290 01:17:55,919 --> 01:17:57,337 Inaczej niż ty. 1291 01:17:57,671 --> 01:17:59,339 Tobie się to nie podoba. 1292 01:17:59,715 --> 01:18:03,802 Właściwie nie lubisz ludzi, którzy mają takie ciągoty. 1293 01:18:05,345 --> 01:18:06,680 To straszne. 1294 01:18:11,393 --> 01:18:13,020 Nie mówiłam ci o zaręczynach, 1295 01:18:13,270 --> 01:18:15,772 bo się bałam, że się nie ucieszysz. 1296 01:18:16,899 --> 01:18:19,276 Od tego pękłoby mi serce. 1297 01:18:23,280 --> 01:18:26,116 Jestem szczęśliwa, że wchodzę w nowy etap życia, 1298 01:18:26,366 --> 01:18:29,661 ale jestem przerażona, że ciebie może w nim nie być. 1299 01:18:32,039 --> 01:18:34,958 Dałam ciała. Nie powinnam była kłamać. 1300 01:18:36,627 --> 01:18:38,337 Bardzo cię przepraszam. 1301 01:18:40,422 --> 01:18:43,133 Jeśli wszystko się już zmieniło, zrozumiem. 1302 01:18:44,927 --> 01:18:47,262 Jeśli nasze drogi się rozeszły... 1303 01:18:48,680 --> 01:18:50,766 chciałam ci jeszcze podziękować. 1304 01:18:56,146 --> 01:19:00,067 Przyjaźń z tobą to najlepsze, co mnie w życiu spotkało. 1305 01:19:04,655 --> 01:19:06,949 Miałyśmy wiele szczęścia, 1306 01:19:07,199 --> 01:19:09,326 że aż tak długo trwała. 1307 01:19:24,508 --> 01:19:27,010 Nie co dzień młodsze siostry wychodzą za mąż. 1308 01:19:27,302 --> 01:19:29,262 Jestem niezmiernie zaszczycony, 1309 01:19:29,638 --> 01:19:32,349 że poproszono mnie o krótką wypowiedź, 1310 01:19:32,724 --> 01:19:34,768 o próbę uchwycenia ducha małżeństwa 1311 01:19:35,143 --> 01:19:37,646 i jego znaczenia dla naszej cywilizacji, 1312 01:19:39,898 --> 01:19:42,985 a w szczególności dla tej wyjątkowej pary. 1313 01:19:43,318 --> 01:19:46,738 Obyście państwo uznali, że stanąłem na wysokości zadania. 1314 01:19:50,701 --> 01:19:54,287 "Miłość namiętna Zawsze w modzie 1315 01:19:55,747 --> 01:19:59,626 Francuskim pocałunkom Już nie na przeszkodzie 1316 01:20:00,502 --> 01:20:03,130 Bujają się brzozy Huśtawek powrozy 1317 01:20:04,339 --> 01:20:06,883 Miłość zaśpiewa w cis i gis 1318 01:20:08,010 --> 01:20:08,969 Już dziś 1319 01:20:10,012 --> 01:20:13,223 I piać będzie po ranne zorze 1320 01:20:13,682 --> 01:20:16,018 Nad Katie i Johnem 1321 01:20:18,603 --> 01:20:22,315 Wygraliście w grę Co się zowie". 1322 01:20:36,163 --> 01:20:38,665 Dziękuję za ten piękny wiersz, Henry. 1323 01:20:43,962 --> 01:20:46,298 Okej. Zaczynamy! 1324 01:20:48,717 --> 01:20:49,676 Kochani... 1325 01:21:02,022 --> 01:21:05,275 To szajba spędzać więcej czasu u fryzjera 1326 01:21:05,525 --> 01:21:07,652 niż z przyjaciółmi. 1327 01:21:07,903 --> 01:21:08,904 Na stówę! 1328 01:21:09,154 --> 01:21:13,075 Regularnie do siebie piszemy z moją kosmetyczką od regulacji brwi. 1329 01:21:32,677 --> 01:21:35,138 Najlepiej dobrze się wyspać. 1330 01:21:35,722 --> 01:21:38,809 Pełne 24 godziny w łóżku? 1331 01:21:39,059 --> 01:21:40,602 Dla jednych to depresja. 1332 01:21:40,852 --> 01:21:42,687 Dla mnie to luksus! 1333 01:21:43,105 --> 01:21:44,147 Na stówę! 1334 01:22:09,589 --> 01:22:10,966 - Przygnębiające. - Fakt. 1335 01:22:11,216 --> 01:22:14,886 Tego uczą w szkołach, ale kto słucha belfrów? 1336 01:22:15,387 --> 01:22:17,305 Myślisz, że cię to nie dotyczy. 1337 01:22:28,608 --> 01:22:32,404 - Zajmuję się chwilowo bassetem. - Masz pieska! 1338 01:22:32,654 --> 01:22:35,031 I dużo ruchu. Tego mi trzeba. 1339 01:22:35,282 --> 01:22:37,784 Ja bym nie wytrzymała. 1340 01:22:38,034 --> 01:22:39,786 Mnie to służy. 1341 01:22:50,463 --> 01:22:54,009 Tekst: Tomasz Tworkowski 1341 01:22:55,305 --> 01:23:55,396 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm