Adult Best Friends
ID | 13183813 |
---|---|
Movie Name | Adult Best Friends |
Release Name | webrip |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 31778094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,711 --> 00:00:49,005
- Co robisz?
- Nic.
3
00:00:50,131 --> 00:00:51,299
Czemu tu siedzisz?
4
00:00:52,259 --> 00:00:55,345
Maddie mówi, że siódmoklasiści
przyjdą się całować.
5
00:00:55,637 --> 00:00:58,640
- Już się denerwuję.
- Nie daj się!
6
00:00:58,890 --> 00:01:01,101
- Ja dzwonię po mamę.
- Nie możesz!
7
00:01:01,351 --> 00:01:03,687
- Mamy całować się wszystkie.
- Nie chcę!
8
00:01:03,937 --> 00:01:06,273
A stringów nie założę,
bo ich nie znoszę.
9
00:01:06,523 --> 00:01:09,609
Jak się nie zgodzę na stringi
i całą resztę,
10
00:01:09,859 --> 00:01:12,279
Maddie nie zaprosi mnie więcej
na nocowankę.
11
00:01:14,030 --> 00:01:16,533
Jakby co, możesz spać u mnie.
12
00:01:17,200 --> 00:01:19,536
- Dziś?
- No.
13
00:01:19,869 --> 00:01:21,538
Nie pooglądamy telewizji,
14
00:01:21,788 --> 00:01:24,541
ale zaplotę ci warkoczyki
i zsuniemy łóżka.
15
00:01:24,916 --> 00:01:26,042
Byłoby super!
16
00:01:27,794 --> 00:01:29,504
Masz najlepszą przyjaciółkę?
17
00:01:30,130 --> 00:01:31,673
Nie, a ty?
18
00:01:33,300 --> 00:01:34,301
Też nie.
19
00:01:39,431 --> 00:01:41,808
Hej!
Zaplatam Katie warkocze.
20
00:01:52,277 --> 00:01:53,820
Oto przyszłość Delaney!
21
00:01:54,154 --> 00:01:55,989
Zostaniesz lekarką.
22
00:01:56,656 --> 00:01:57,824
Nie chcę!
23
00:02:04,539 --> 00:02:07,042
A to przyszłość Katie.
24
00:02:08,043 --> 00:02:10,795
Wyjdziesz za Daniela.
25
00:02:11,087 --> 00:02:12,380
Wkurza mnie!
26
00:02:44,287 --> 00:02:46,289
PRZYJAŹŃ DLA DOROSŁYCH
27
00:02:46,539 --> 00:02:47,957
Czytaj kolejny post.
28
00:02:48,208 --> 00:02:49,834
"Z Seattle do Savannah.
29
00:02:50,085 --> 00:02:52,253
Długa i dziwna wycieczka.
30
00:02:52,879 --> 00:02:54,798
Hasztag: VanLife".
31
00:02:55,048 --> 00:02:56,841
- Tom Briar.
- Skąd wiedziałaś?!
32
00:02:57,300 --> 00:02:59,886
Tom powinien wziąć się do roboty.
Dawaj dalej!
33
00:03:03,765 --> 00:03:05,642
To będzie trudne.
34
00:03:05,934 --> 00:03:07,977
"Pora wreszcie dorosnąć!
35
00:03:08,228 --> 00:03:10,897
Dostałam pierścionek!".
Z wykrzyknikiem.
36
00:03:11,314 --> 00:03:12,816
- Sarah Casper.
- Kantujesz!
37
00:03:13,066 --> 00:03:14,025
Wcale nie.
38
00:03:14,359 --> 00:03:15,568
Zaręczyła się?
39
00:03:16,152 --> 00:03:18,947
- To smarkula!
- Ma 32 lata.
40
00:03:20,281 --> 00:03:23,743
Sarah rzuciła wszystko
dla przypadkowego faceta?
41
00:03:23,993 --> 00:03:26,037
To nie tak.
Bujali się od studiów.
42
00:03:26,287 --> 00:03:28,665
- Masz coś dobrego?
- Nie jadłaś kolacji?
43
00:03:28,915 --> 00:03:31,251
- Tylko masło orzechowe.
- Dużo?
44
00:03:31,501 --> 00:03:33,586
- Łyżkę?
- Boże! Coś ci upichcę.
45
00:03:33,878 --> 00:03:36,881
- Mam w domu paluszki.
- Przygotuję ci...
46
00:03:37,132 --> 00:03:38,466
burgera z piersi indyka
47
00:03:38,800 --> 00:03:41,177
- z poblanos.
- A co to jest?
48
00:03:42,470 --> 00:03:44,180
Ogromna papryka meksykańska.
49
00:03:45,181 --> 00:03:49,102
Nasza ulubiona.
Przegrywa tylko z jalapeño.
50
00:03:49,394 --> 00:03:51,604
- Posmakuje ci.
- Dobra jest.
51
00:03:52,439 --> 00:03:54,107
Podziękuję.
52
00:03:55,024 --> 00:03:58,278
Skoro nie chcesz jeść,
opowiem ci nowy kawał.
53
00:03:58,653 --> 00:04:00,905
- Skojarzył mi się z tobą.
- Posłuchaj!
54
00:04:01,448 --> 00:04:04,367
W błocie leżą sobie dwie świnie.
55
00:04:05,118 --> 00:04:08,329
Pani świnia odwraca się do męża
i mówi...
56
00:04:08,580 --> 00:04:11,583
- To on mówi do niej!
- Masz rację.
57
00:04:12,417 --> 00:04:15,920
Pan świnia mówi do żony:
"Widziałaś gospodarza...?".
58
00:04:16,171 --> 00:04:17,464
Idziemy?
59
00:04:17,714 --> 00:04:20,592
- Impreza trwa od 9:00.
- Chcesz iść?
60
00:04:21,301 --> 00:04:22,677
- Tak.
- Serio?
61
00:04:22,927 --> 00:04:24,762
Gardło mnie boli...
62
00:04:25,597 --> 00:04:27,515
Nie chciałabym nikogo zarazić.
63
00:04:27,765 --> 00:04:29,726
Nie masz gorączki.
Czoło chłodne.
64
00:04:30,143 --> 00:04:33,605
- Nie chcesz iść?
- Nie wolisz zostać?
65
00:04:33,980 --> 00:04:35,857
Mamy jedzenie, koce.
66
00:04:36,107 --> 00:04:38,443
Jest wygodnie.
Możemy obejrzeć film.
67
00:04:38,776 --> 00:04:42,238
Skoro Katie nie chce,
ja z tobą pójdę, Delaney.
68
00:04:43,323 --> 00:04:45,116
Nie każ mi iść samej.
69
00:04:45,408 --> 00:04:48,620
- Bo się nawalę na smutno.
- Nie gadaj!
70
00:04:50,497 --> 00:04:52,624
W ogóle nie wychodzi z domu.
71
00:04:52,874 --> 00:04:55,627
Ciągle siedzi ze swoim "Johnem".
72
00:04:55,877 --> 00:04:57,670
On ma naprawdę tak na imię.
73
00:04:57,962 --> 00:04:59,172
John?
74
00:05:00,465 --> 00:05:02,342
Myślisz, że sobie poradzi?
75
00:05:08,389 --> 00:05:10,892
No nie wiem. Pójdę do niej.
76
00:05:11,309 --> 00:05:12,727
Nie lubię go,
77
00:05:12,977 --> 00:05:15,188
choć to facet mojej przyjaciółki.
78
00:05:15,438 --> 00:05:18,399
Przez niego taka jest, rozumiesz?
79
00:05:18,733 --> 00:05:19,692
Zajęte!
80
00:05:21,486 --> 00:05:25,031
Z drugiej strony
już wyjęłam kontakty.
81
00:05:27,158 --> 00:05:28,576
Za dużo roboty...
82
00:05:29,702 --> 00:05:31,412
Zamieszkali razem już po roku.
83
00:05:31,704 --> 00:05:35,083
Trochę szybko, jak dla mnie,
ale nikt mnie nie pytał.
84
00:05:36,668 --> 00:05:40,672
Pójdę do niej na trochę, dobra?
85
00:05:43,049 --> 00:05:44,175
John?
86
00:05:44,551 --> 00:05:47,971
To przystojniak, rozumiem ją,
ale straszny nudziarz!
87
00:05:48,346 --> 00:05:49,681
Zajęte!
88
00:05:50,890 --> 00:05:52,433
Nic jej nie będzie.
89
00:05:53,351 --> 00:05:54,310
No.
90
00:05:54,561 --> 00:05:55,895
Wpadnę na seks.
91
00:05:59,816 --> 00:06:01,734
Że też masz cierpliwość?
92
00:06:02,026 --> 00:06:04,404
Umówiliśmy się,
że jeśli ustawię mu wi-fi,
93
00:06:04,654 --> 00:06:07,949
nie będzie przychodził na sesje
bez majtek.
94
00:06:08,199 --> 00:06:11,494
- Może się opłacić.
- Warto zaryzykować.
95
00:06:12,203 --> 00:06:14,706
- Tu będzie dobrze?
- Tak, jest cień.
96
00:06:17,917 --> 00:06:20,128
Musisz teraz do niej oddzwonić?
97
00:06:20,920 --> 00:06:22,463
Ma straszne lęki na kacu.
98
00:06:22,714 --> 00:06:24,841
Wiem, ale...
99
00:06:25,842 --> 00:06:27,218
Jak było?
100
00:06:27,468 --> 00:06:29,721
Uber przyjedzie za 27 minut.
101
00:06:30,471 --> 00:06:33,683
- Gdzie jesteś?
- O drugiej odpisałam mu na SMS-a.
102
00:06:34,601 --> 00:06:37,353
Im bardziej był pijany,
tym więcej mówił o Julii.
103
00:06:37,770 --> 00:06:39,564
To jego przyjaciółka,
104
00:06:39,856 --> 00:06:41,065
w której się durzy.
105
00:06:42,483 --> 00:06:45,153
- Było coś?
- Poprosił, żebym weszła w rolę.
106
00:06:46,237 --> 00:06:50,116
- Odegrałaś przed nim czirliderkę?
- Fajnie by było!
107
00:06:50,366 --> 00:06:53,828
Miałam udawać jego przyjaciółkę,
która przejrzała na oczy.
108
00:06:54,579 --> 00:06:55,538
Boże!
109
00:06:55,872 --> 00:06:59,834
- Zamawiam pizzę. Z czym chcesz?
- Super, ale mamy z Johnem piknik.
110
00:07:00,084 --> 00:07:04,088
- Chcesz przyjść?
- Nie. Odezwę się później.
111
00:07:04,339 --> 00:07:05,381
Pa!
112
00:07:05,632 --> 00:07:06,841
Cześć.
113
00:07:08,009 --> 00:07:11,179
Wszytko w porządku.
Poznała jakiegoś faceta...
114
00:07:13,890 --> 00:07:16,601
- O, Boże!
- Tylko spokojnie!
115
00:07:17,518 --> 00:07:19,937
Mogę cię teraz prosić o uwagę?
116
00:07:20,897 --> 00:07:22,065
Tak.
117
00:07:23,024 --> 00:07:26,027
Kiedy się tu sprowadziłem,
nie od razu się odnalazłem.
118
00:07:26,653 --> 00:07:28,780
Na początku trzy razy cię napadli.
119
00:07:29,030 --> 00:07:31,866
Każdy musi znaleźć swoją drogę.
Ale później...
120
00:07:32,784 --> 00:07:36,120
spotkałem ciebie
i ty też jej szukałaś.
121
00:07:36,371 --> 00:07:38,539
Niezmiernie się cieszę,
122
00:07:39,791 --> 00:07:41,751
że zaprosiłem cię na kawę.
123
00:07:42,043 --> 00:07:44,379
Sprawiłaś,
że moje życie jest lepsze,
124
00:07:44,629 --> 00:07:46,673
niż na to zasługuję.
125
00:07:49,342 --> 00:07:50,843
Wyjdziesz za mnie?
126
00:07:52,053 --> 00:07:53,888
- Tak?
- Tak!
127
00:07:56,557 --> 00:07:59,185
To, co zostało tu po Katie,
to koszmarny kicz.
128
00:07:59,435 --> 00:08:02,689
- Ma wartość sentymentalną.
- Wolę prawdziwą sztukę.
129
00:08:02,980 --> 00:08:05,692
Spytam ją,
czy możemy to wszystko wyrzucić.
130
00:08:05,942 --> 00:08:08,403
Gdzie ona?
Zwykle już tu jest o tej porze
131
00:08:08,653 --> 00:08:11,823
i narzeka
na kolejny niesprzedawalny dom.
132
00:08:12,115 --> 00:08:14,075
Mają piknik z Johnem.
133
00:08:14,325 --> 00:08:15,993
Jedzą na trawniku?
134
00:08:16,244 --> 00:08:18,621
No. Szkoda mi jej.
135
00:08:19,205 --> 00:08:20,832
Straciła wczorajszą imprezę,
136
00:08:21,082 --> 00:08:24,419
a teraz marnuje niedzielę
na piknik z chłopakiem.
137
00:08:24,669 --> 00:08:26,170
Coś ci powiem!
138
00:08:26,504 --> 00:08:29,549
Dla mnie ten John
w ogóle nie jest miłym gościem.
139
00:08:29,799 --> 00:08:31,300
To jakiś zbok!
140
00:08:31,551 --> 00:08:34,429
- Cały dzień maca stare baby.
- Taka praca.
141
00:08:34,679 --> 00:08:39,142
- Fizykoterapia osób starszych.
- Katie poleciałaby na zboczeńca.
142
00:08:39,851 --> 00:08:41,394
Pokręcona laska.
143
00:08:41,686 --> 00:08:44,939
Raz dała ci na urodziny aktówkę
pełną starych papierów.
144
00:08:45,189 --> 00:08:46,983
To były metryki moich dziadków.
145
00:08:47,358 --> 00:08:50,153
- Niby po co?
- Taka wymyślna niespodzianka.
146
00:08:50,987 --> 00:08:54,365
- Ona jest jak moja siostra.
- W żadnym wypadku!
147
00:08:54,615 --> 00:08:57,493
Mary, odkąd urodziła,
ciągle gada o dnie miednicy.
148
00:08:58,244 --> 00:09:01,247
Jest beznadziejna.
Dzieciak też do niczego.
149
00:09:01,539 --> 00:09:05,126
- Ja bym nie chciała rodzić.
- Przecież to obrzydliwe!
150
00:09:05,460 --> 00:09:07,086
- Ani się chajtać.
- Masakra!
151
00:09:08,171 --> 00:09:09,756
Ale to nam nie grozi.
152
00:09:10,006 --> 00:09:11,841
Znaczy - tobie i mnie?
153
00:09:12,091 --> 00:09:13,092
Mnie i Katie.
154
00:09:13,801 --> 00:09:14,969
Delaney, weź!
155
00:09:15,219 --> 00:09:17,597
Idziecie przez życie różnymi drogami.
156
00:09:17,847 --> 00:09:20,349
Ona mieszka z chłopakiem.
To poważny związek.
157
00:09:20,641 --> 00:09:24,896
A ty dajesz dupy pierwszemu gościowi,
który poczęstuje cię fajką!
158
00:09:29,525 --> 00:09:31,110
Dzięki, kochani!
159
00:09:31,444 --> 00:09:34,238
- Bardzo wam dziękuję.
- Uczcimy to wspólnie!
160
00:09:35,865 --> 00:09:36,991
Pa!
161
00:09:37,784 --> 00:09:39,368
Twoja rodzina jest kochana.
162
00:09:39,702 --> 00:09:43,039
- Twoja siostra się popłakała!
- Dawno ją uprzedzałem.
163
00:09:43,414 --> 00:09:48,211
- Gdzie miałeś schowany pierścionek?
- W pudełku w wentylacji w biurze.
164
00:09:48,586 --> 00:09:50,421
Nie miałaś szans go znaleźć.
165
00:09:50,671 --> 00:09:54,175
- Że też Delaney się nie wygadała?
- Nic jej nie powiedziałem.
166
00:09:56,385 --> 00:09:57,386
Jak to?
167
00:09:58,513 --> 00:10:00,973
Uznałem,
że wolisz powiedzieć jej sama.
168
00:10:02,058 --> 00:10:03,643
To ona nie wie?
169
00:10:04,769 --> 00:10:08,147
- Możemy do niej zadzwonić.
- Tak!
170
00:10:08,439 --> 00:10:11,108
Zostawmy to na później.
Pewnie śpi.
171
00:10:11,359 --> 00:10:14,237
Zadzwonimy z mojej komórki.
Zdziwi się!
172
00:10:16,906 --> 00:10:18,366
- Cześć.
- Halo?
173
00:10:18,908 --> 00:10:21,035
Proszę zostawić pizzę przed wejściem.
174
00:10:27,291 --> 00:10:29,585
- Nie zna mojego numeru?
- Zna!
175
00:10:30,127 --> 00:10:31,212
Ma zapisany.
176
00:10:32,004 --> 00:10:35,174
- Myślałem, że chcesz jej powiedzieć.
- Chcę!
177
00:10:36,551 --> 00:10:39,220
Bardzo chcę, ale...
178
00:10:40,471 --> 00:10:42,682
- później.
- Jasne.
179
00:10:44,016 --> 00:10:47,436
Wiem, że za mną nie przepada.
180
00:10:47,728 --> 00:10:49,105
Uwielbia cię!
181
00:10:49,772 --> 00:10:51,190
Ale nie lubi zmian.
182
00:10:51,440 --> 00:10:54,026
Jak była mała
i jej rodzice sprzedali minivana,
183
00:10:54,318 --> 00:10:57,071
pytała, czy może go odwiedzić
w nowym domu.
184
00:10:57,321 --> 00:11:01,200
To urocze,
że troszczyła się o samochód.
185
00:11:01,784 --> 00:11:04,829
Pamiętasz, jak jej powiedziałam,
że się wyprowadzam?
186
00:11:05,496 --> 00:11:08,040
Nie odzywała się do mnie
przez dwa tygodnie.
187
00:11:08,749 --> 00:11:12,461
Ilekroć przechodziłam obok,
mamrotała "Benedict Arnold".
188
00:11:12,712 --> 00:11:14,881
Ale to jest dobra zmiana.
189
00:11:15,590 --> 00:11:19,010
Wiem, cieszę się
i bardzo cię kocham.
190
00:11:19,260 --> 00:11:21,470
Nie mogę się doczekać naszego ślubu.
191
00:11:22,680 --> 00:11:26,559
Muszę jej o tym powiedzieć
w odpowiedni dla niej sposób.
192
00:11:27,768 --> 00:11:28,853
Okej?
193
00:11:31,105 --> 00:11:32,857
Odłóżmy na bok kampanię letnią
194
00:11:33,107 --> 00:11:37,153
i weźmy na tapet wiosenną,
czyli Spring Into Content.
195
00:11:37,486 --> 00:11:39,614
To będzie wielki krok naprzód.
196
00:11:39,864 --> 00:11:41,782
Koniec scrollowania!
197
00:11:42,033 --> 00:11:45,620
Potrzebna nam są świetne,
bajecznie odkrywcze pomysły.
198
00:11:45,870 --> 00:11:48,122
Musimy się skupić na zadaniu.
199
00:11:48,372 --> 00:11:50,082
Tak sobie myślę, że Delaney
200
00:11:50,666 --> 00:11:52,460
mogłaby to poprowadzić.
201
00:11:54,003 --> 00:11:56,213
Nie mam na to teraz przestrzeni.
202
00:11:56,505 --> 00:11:58,341
Rozumiem.
Luca, w twoje ręce!
203
00:12:02,553 --> 00:12:04,805
No, wspaniale!
204
00:12:05,056 --> 00:12:09,143
Przypomnę tylko,
że prowadzę już dwie duże kampanie,
205
00:12:09,393 --> 00:12:13,981
bo w zeszłym miesiącu Delaney
też nie dała rady i padło na mnie.
206
00:12:14,357 --> 00:12:17,068
Tak że spoko,
ale musisz o tym wiedzieć.
207
00:12:17,318 --> 00:12:18,694
Dzięki za przypomnienie.
208
00:12:18,986 --> 00:12:20,905
Delaney, mogłabyś może znaleźć
209
00:12:21,155 --> 00:12:23,783
nieco czasu
i pomóc koledze z zespołu?
210
00:12:24,909 --> 00:12:28,496
Muszę zaznaczyć,
że mam na głowie mnóstwo spraw.
211
00:12:29,205 --> 00:12:30,706
Czym się zajmujesz?
212
00:12:31,332 --> 00:12:33,167
- Gaszę pożary.
- Niby jakie?
213
00:12:33,459 --> 00:12:35,378
Ludzie się kłócą. Nie znasz.
214
00:12:35,670 --> 00:12:37,588
Dlatego nigdy nie włączasz kamery?
215
00:12:38,339 --> 00:12:41,050
Nie robię tego,
bo nie ma takiego obowiązku.
216
00:12:41,384 --> 00:12:43,719
Na koniec tradycyjnie dołki i wzloty.
217
00:12:44,720 --> 00:12:48,349
Mój dołek był taki,
że przegapiłem ostatnio Happy Hour.
218
00:12:48,683 --> 00:12:50,476
Strasznie nam cię brakowało!
219
00:12:50,810 --> 00:12:52,603
Za tydzień przyjdę.
Będzie wzlot.
220
00:12:53,187 --> 00:12:54,897
Popcorn dla Delaney!
221
00:12:55,564 --> 00:12:57,733
Mój dołek to...
222
00:12:57,984 --> 00:13:00,569
edytowanie prezentacji Luki dla Q4.
223
00:13:00,820 --> 00:13:03,489
Udało się wreszcie i to był wzlot.
224
00:13:04,365 --> 00:13:05,825
Popcorn dla Alex.
225
00:13:06,367 --> 00:13:07,368
Wiecie...
226
00:13:09,620 --> 00:13:10,997
Mój dołek...
227
00:13:11,247 --> 00:13:13,290
Pokomplikowało mi się z Ryanem.
228
00:13:15,501 --> 00:13:17,586
Chce otworzyć nasz związek,
229
00:13:18,087 --> 00:13:21,757
a ja nie mam dość pewności siebie,
jeśli chodzi o seks.
230
00:13:22,008 --> 00:13:25,428
Daliśmy sobie na razie czas,
żeby pomyśleć, co dalej.
231
00:13:27,096 --> 00:13:29,682
Wszystko gra, Alex?
Jak to znosisz?
232
00:13:30,016 --> 00:13:32,893
- Najpierw mocno się zdenerwowałam...
- Jasne.
233
00:13:33,269 --> 00:13:34,770
Byłam zła,
234
00:13:35,062 --> 00:13:37,773
ale potem poszłam
z przyjaciółką na drinka,
235
00:13:38,024 --> 00:13:41,777
pogadałyśmy sobie jak za dawnych lat
i zeszło mi ciśnienie.
236
00:13:42,236 --> 00:13:43,362
Pomogło.
237
00:13:43,612 --> 00:13:47,575
- Przyjaźń to podstawa.
- Tu się zgadzamy, Luca!
238
00:13:49,035 --> 00:13:50,786
Co na to ojciec?
239
00:13:51,162 --> 00:13:54,206
- Zadzwoniliśmy od razu.
- Bardzo się ucieszył.
240
00:13:57,376 --> 00:13:59,003
Zresztą może nie aż tak.
241
00:14:00,004 --> 00:14:02,256
A ja bym powiedział, że bardzo.
242
00:14:02,548 --> 00:14:04,550
Lepiej dzwonić po trzynastej!
243
00:14:05,384 --> 00:14:07,928
A co do pijaków,
jak to przyjęła Delaney?
244
00:14:09,430 --> 00:14:12,725
- Dobrze. Świetnie.
- Jeszcze nic nie wie.
245
00:14:13,267 --> 00:14:16,395
Katie chce jej powiedzieć,
zanim dowiedzą się inni.
246
00:14:16,687 --> 00:14:18,439
Klasyczna akcja!
247
00:14:18,689 --> 00:14:22,151
Delaney wiedziała o rozwodzie
naszych rodziców przede mną!
248
00:14:22,401 --> 00:14:23,444
To prawda?
249
00:14:24,528 --> 00:14:26,447
Jest moją najlepszą przyjaciółką.
250
00:14:28,282 --> 00:14:30,367
Zrozumiałbyś,
gdybyś miał przyjaciela.
251
00:14:30,618 --> 00:14:32,078
Jest nim moja żona.
252
00:14:32,328 --> 00:14:35,206
- A kto jest twoim, Dario?
- Nie powiem.
253
00:14:35,456 --> 00:14:38,542
Jesteśmy dla siebie
najlepszymi przyjaciółmi.
254
00:14:38,793 --> 00:14:40,336
Jak normalni dorośli.
255
00:14:41,087 --> 00:14:42,713
Delaney kocha Katie.
256
00:14:42,963 --> 00:14:44,590
Na pewno się ucieszy.
257
00:14:44,840 --> 00:14:47,635
John, słyszałeś
o terapii rekalibracji oczekiwań?
258
00:14:48,427 --> 00:14:51,430
- Czytałem o tym...
- Gdzie mianowicie?
259
00:14:51,722 --> 00:14:54,225
- To był artykuł.
- Gdzie zamieszczony?
260
00:14:55,226 --> 00:14:57,228
W czasopiśmie medycznym...
261
00:14:57,645 --> 00:15:01,482
Henry, znów słuchałeś nagrań
z moich sesji z pacjentami?
262
00:15:01,982 --> 00:15:04,568
Rekalibracja pomaga
pogodzić się z tym,
263
00:15:04,819 --> 00:15:07,154
że dana osoba
nigdy się nie zmieni,
264
00:15:07,738 --> 00:15:09,573
bo to beznadziejny przypadek.
265
00:15:09,824 --> 00:15:12,159
Taka jest Delaney
i taki jest nasz ojciec.
266
00:15:12,493 --> 00:15:14,995
Daria potwierdziła,
że jest narcyzem...
267
00:15:15,246 --> 00:15:16,914
Nigdy go nie leczyłam
268
00:15:17,164 --> 00:15:19,834
i nigdy nie stawiałam mu
żadnej diagnozy!
269
00:15:20,084 --> 00:15:23,629
- Owszem, zrobiłaś to.
- O czym ty mówisz...?
270
00:15:24,046 --> 00:15:27,258
W ubiegłym roku
wysłałem mu aż 20 moich wierszy.
271
00:15:28,384 --> 00:15:32,263
Nawet się nie zająknął,
że jestem uzdolniony.
272
00:15:33,264 --> 00:15:35,224
Nie stać go na komplement?
273
00:15:35,474 --> 00:15:37,518
Nie mógłby po prostu powiedzieć:
274
00:15:37,768 --> 00:15:39,854
"Henry, jesteś znakomitym artystą"?
275
00:15:40,104 --> 00:15:42,523
"To straszne,
że redagujesz prozę innych,
276
00:15:42,773 --> 00:15:46,902
gorszych od siebie autorów,
zamiast promować swoje książki"?
277
00:15:47,153 --> 00:15:49,780
Ojciec jest egoistą, Delaney też.
278
00:15:50,030 --> 00:15:51,490
Rozumiem...
279
00:15:52,616 --> 00:15:55,661
Ale u niej
to jest obawa przed zmianą.
280
00:15:55,911 --> 00:15:58,289
- Daria leczyła naszego sąsiada...
- Henry!
281
00:15:58,539 --> 00:16:00,082
To totalny dziwak.
282
00:16:00,416 --> 00:16:02,209
Podniecają go jaszczurki.
283
00:16:02,459 --> 00:16:05,754
- A może to były szczurki?
- Jaszczurki.
284
00:16:06,005 --> 00:16:08,591
Kręcą go te zwierzaki.
Jego żona żąda rozwodu.
285
00:16:09,383 --> 00:16:12,303
Daria powiedziała mu coś,
co ma tu zastosowanie.
286
00:16:13,804 --> 00:16:15,472
Powiedz im to o zmianie.
287
00:16:17,057 --> 00:16:22,646
Trudności w przeżywaniu zmian
łagodzi znajome otoczenie.
288
00:16:23,439 --> 00:16:27,234
Przykre wiadomości lepiej przekazywać
w kojących warunkach.
289
00:16:28,068 --> 00:16:32,781
By powiedzieć dzieciom o rozwodzie,
zabierz je do ulubionej lodziarni.
290
00:16:33,157 --> 00:16:35,284
Skorzystaj z tej rady co do Delaney.
291
00:16:35,534 --> 00:16:37,828
Ma osobowość ośmiolatki.
292
00:16:38,787 --> 00:16:42,374
Raz zżarła pół litra Chubby Hubbych,
więc lody lubi.
293
00:16:45,461 --> 00:16:46,420
No.
294
00:16:48,339 --> 00:16:51,467
Trzecia piłka od lewej jest z ciasta.
295
00:16:51,717 --> 00:16:54,595
W tym roku nie chcę tortu
na urodziny.
296
00:16:54,845 --> 00:16:58,724
Wmuszanie ludziom jedzenia
wydaje mi się dziwne.
297
00:16:59,099 --> 00:17:01,268
- Znalazłaś lokal?
- Zrobię imprę tu.
298
00:17:01,644 --> 00:17:04,605
W specyficznej estetyce,
więc nie zapraszaj...
299
00:17:04,939 --> 00:17:07,942
O, nie!
Sądziłam, że już śpisz.
300
00:17:09,693 --> 00:17:12,321
Katie, więc nadal masz klucz?
301
00:17:12,571 --> 00:17:15,866
- Zachowałam na wszelki wypadek.
- Coś się stało?
302
00:17:16,116 --> 00:17:18,702
W każdym razie żaden wypadek.
303
00:17:18,994 --> 00:17:23,582
Tym razem chodzi o niespodziankę
dla mojej najlepszej przyjaciółki.
304
00:17:24,583 --> 00:17:26,794
Zaplanowałam,
że wejdę po cichu
305
00:17:27,127 --> 00:17:28,504
i ci to podrzucę,
306
00:17:28,796 --> 00:17:30,756
ale skoro nie śpisz,
pokażę od razu.
307
00:17:31,966 --> 00:17:33,968
PRZYGODA NA PLAŻY
308
00:17:34,677 --> 00:17:36,512
Co to, kurwa, jest?
309
00:17:36,845 --> 00:17:38,264
Małe wakacje.
310
00:17:40,849 --> 00:17:42,768
- Nie cieszysz się?
- A z czego?
311
00:17:43,060 --> 00:17:45,938
- Plaża? Też mi coś...
- Ależ cieszę się!
312
00:17:46,272 --> 00:17:49,483
A to malowidło
jest naprawdę bardzo przemyślne.
313
00:17:49,858 --> 00:17:51,902
- Widzisz ten parasol?
- Widzę...
314
00:17:52,528 --> 00:17:54,571
Dziwnie się czuję na tych wyjazdach.
315
00:17:55,281 --> 00:17:57,825
- John zabiera kolegę?
- On nie jedzie.
316
00:17:59,285 --> 00:18:00,619
- Czemu?
- Właśnie?
317
00:18:01,620 --> 00:18:05,124
Po prostu uznałam,
że fajnie będzie pojechać we dwie
318
00:18:05,374 --> 00:18:08,377
by się sobą nacieszyć
i spędzić razem kilka dni.
319
00:18:08,669 --> 00:18:12,298
- Jak za dawnych czasów?
- Właśnie tak!
320
00:18:14,675 --> 00:18:15,634
Błe...
321
00:18:53,297 --> 00:18:54,590
Dojeżdżamy.
322
00:18:54,840 --> 00:18:56,550
Ładnie tu!
323
00:18:56,925 --> 00:18:58,719
O której się meldujemy?
324
00:18:59,011 --> 00:19:00,220
Niespodzianka!
325
00:19:00,471 --> 00:19:03,349
- Nie nocujemy w Pelican Palace.
- Co ty?
326
00:19:03,599 --> 00:19:06,977
Zabukowałam dla nas dom
na Wonder Weekend.
327
00:19:08,437 --> 00:19:09,646
Mało mnie to kręci.
328
00:19:09,897 --> 00:19:12,566
Nie lubię korzystać
z kuchni obcych ludzi.
329
00:19:12,816 --> 00:19:16,487
Wolisz spać w łóżku, w którym
zalicza się bazy po studniówkach?
330
00:19:16,820 --> 00:19:19,698
- Wszystkie odbywają się w Pelicanie.
- Wiem.
331
00:19:19,948 --> 00:19:22,868
Ależ to hałas!
Nie zmrużyłybyśmy oka.
332
00:19:23,619 --> 00:19:24,953
Jest tam bar?
333
00:19:26,372 --> 00:19:27,915
W domu na wynajem?
334
00:19:28,749 --> 00:19:31,418
- To przestrzeń wspólna?
- Lokal prywatny.
335
00:19:32,127 --> 00:19:33,754
Klucz w skrytce.
336
00:19:34,171 --> 00:19:37,508
Nawet nie musimy
gadać z właścicielem.
337
00:19:38,342 --> 00:19:39,843
Trafiłyście!
338
00:19:40,886 --> 00:19:44,640
Mamy tu słaby zasięg,
więc nawigacja czasem zawodzi.
339
00:19:45,224 --> 00:19:46,809
Jak się macie?
340
00:19:47,059 --> 00:19:48,477
Ty jesteś...
341
00:19:49,353 --> 00:19:50,521
Douglas?
342
00:19:51,397 --> 00:19:53,190
Jesteś panią od angielskiego?
343
00:19:53,982 --> 00:19:55,150
Mów mi Dougie.
344
00:19:55,484 --> 00:19:57,111
Pytam, bo w opisie było
345
00:19:57,361 --> 00:20:00,489
o kluczu w skrytce,
więc się ciebie nie spodziewałam.
346
00:20:01,281 --> 00:20:02,241
Oto ona!
347
00:20:02,908 --> 00:20:04,993
Oprowadzam wszystkich gości.
348
00:20:05,244 --> 00:20:07,329
To dla mnie ważne miejsce.
349
00:20:08,247 --> 00:20:09,623
Dom po mamie.
350
00:20:09,915 --> 00:20:11,583
Zmarła tu.
351
00:20:13,085 --> 00:20:15,087
Ależ nie!
Nie na podwórku.
352
00:20:16,797 --> 00:20:17,881
Wewnątrz.
353
00:20:18,674 --> 00:20:20,592
Katie, tak? I Delaney?
354
00:20:21,593 --> 00:20:23,137
Ładne imię. Rodzinne?
355
00:20:23,720 --> 00:20:25,472
- Po dziadku.
- O rety!
356
00:20:25,764 --> 00:20:27,349
Ja mam imię po wuju.
357
00:20:27,599 --> 00:20:29,226
Nie gadam z nim już.
358
00:20:29,518 --> 00:20:31,562
Jest pedofilem...
359
00:20:32,396 --> 00:20:35,983
- Przykro mi.
- Spoko, do mnie się nie dobierał.
360
00:20:37,484 --> 00:20:39,778
Często dzwonił podczas odsiadki.
361
00:20:40,112 --> 00:20:43,198
Molestanci dzieci
mają w kiciu przewalone.
362
00:20:44,199 --> 00:20:47,536
Mogłem z nim pogadać zdalnie,
ale jak zaczął tu zaglądać...
363
00:20:48,162 --> 00:20:50,330
O jeny! Rozgadałem się.
364
00:20:50,581 --> 00:20:52,207
Wejdziemy?
365
00:20:52,875 --> 00:20:54,626
- Ładnie?
- Ślicznie!
366
00:20:56,211 --> 00:20:58,255
Mama zostawiła dom mnie i siostrze,
367
00:20:58,630 --> 00:21:01,467
ale Lauren ma rodzinę,
więc rządzę się tu sam.
368
00:21:01,717 --> 00:21:02,926
Fart!
369
00:21:03,886 --> 00:21:05,554
Obrazki są na sprzedaż.
370
00:21:10,017 --> 00:21:12,561
- Malował to jakiś dzieciaczek?
- Ja!
371
00:21:14,480 --> 00:21:16,565
Na co dzień jestem medrepem,
372
00:21:16,899 --> 00:21:20,319
- ale trudzę się na próżno...
- Macie tu wi-fi?
373
00:21:21,111 --> 00:21:22,070
Tak.
374
00:21:22,404 --> 00:21:24,948
Hasło jest w broszurce,
którą wam wysłałem.
375
00:21:25,949 --> 00:21:29,661
Powinnyście były ją przeczytać
przed przyjazdem.
376
00:21:30,078 --> 00:21:31,121
Ale to nic.
377
00:21:31,497 --> 00:21:35,083
- Tu są spisane wszystkie zasady.
- Doskonale.
378
00:21:35,501 --> 00:21:37,252
I moje ulubione miejscówki.
379
00:21:37,503 --> 00:21:39,838
- Lubicie hot dogi?
- Dingos Dogs!
380
00:21:40,380 --> 00:21:42,591
Znamy.
Przyjeżdżałyśmy tu jako dzieci.
381
00:21:42,841 --> 00:21:44,593
Fajnie! Siostry?
382
00:21:44,885 --> 00:21:47,095
- Przyjaciółki.
- Nawet lepiej!
383
00:21:47,346 --> 00:21:49,515
Macie jakieś plany na wieczór?
384
00:21:49,973 --> 00:21:53,644
Myślę, że...
posiedzimy przy desce serów.
385
00:21:54,269 --> 00:21:56,313
Sery masz w domu!
386
00:21:58,065 --> 00:21:59,149
Wolę do baru.
387
00:22:00,275 --> 00:22:02,402
Przywiozłam furę wina pomarańczowego.
388
00:22:03,779 --> 00:22:05,239
Nic z tego.
389
00:22:05,864 --> 00:22:08,325
- Z czego?
- Tu się nie pije.
390
00:22:08,742 --> 00:22:09,743
To kpina?
391
00:22:11,036 --> 00:22:13,872
Zamierzamy wypić kieliszek albo dwa.
392
00:22:14,540 --> 00:22:16,166
Nie ma wyjątków od zasad.
393
00:22:16,458 --> 00:22:19,628
Rzuciłyście choć okiem
na powitalnego maila?
394
00:22:19,878 --> 00:22:21,672
Tu się nie chodzi w butach.
395
00:22:23,549 --> 00:22:25,509
Tupanie nie daje mi spać.
396
00:22:25,801 --> 00:22:27,594
To miał być lokal prywatny.
397
00:22:28,053 --> 00:22:29,846
Czujcie się jak u siebie!
398
00:22:30,639 --> 00:22:33,350
Ja odwieszam kapelusz na haczyk
w suterenie.
399
00:22:35,185 --> 00:22:36,728
Mieszkam w piwnicy.
400
00:22:40,566 --> 00:22:41,608
Co robisz?
401
00:22:42,067 --> 00:22:43,860
Pedofil zna ten adres.
402
00:22:44,236 --> 00:22:46,863
- Jesteśmy już dorosłe.
- Wyglądam młodo.
403
00:22:48,824 --> 00:22:50,784
Warto porzucać znajome miejsca?
404
00:22:51,159 --> 00:22:53,495
Twoja matka złapała
w Pelicanie gronkowca.
405
00:22:53,745 --> 00:22:56,248
Tam jest fajnie!
Mają piwo w lodówkach.
406
00:22:56,540 --> 00:22:59,585
- I brudny lód!
- Wolę to niż czyjeś łoże śmierci!
407
00:22:59,876 --> 00:23:01,712
Przygotowałam wyjazd,
jak umiałam.
408
00:23:01,962 --> 00:23:04,506
Spróbujmy chociaż
trochę się wyluzować.
409
00:23:04,756 --> 00:23:06,216
Cieszmy się sobą.
410
00:23:06,592 --> 00:23:07,801
Jest, jak jest.
411
00:23:13,724 --> 00:23:15,892
- Kamery?! Do diabła!
- No co?
412
00:23:16,602 --> 00:23:19,187
Jak w sklepie Urban Outfitters.
To atrapy.
413
00:23:20,439 --> 00:23:22,190
Zniechęcają do kradzieży.
414
00:23:22,941 --> 00:23:25,736
Widzisz tu pseudoksiążki
z dowcipnymi tytułami?
415
00:23:25,986 --> 00:23:26,945
Bo ja nie!
416
00:23:27,362 --> 00:23:30,198
Dougie nie odstrasza złodziei,
tylko nas podgląda!
417
00:23:30,490 --> 00:23:33,744
Na pewno nie ślęczy przed monitorem
z ręką w gaciach.
418
00:23:34,036 --> 00:23:35,078
Jest miły.
419
00:23:37,247 --> 00:23:39,333
Nie zostanę tu na noc.
420
00:23:39,583 --> 00:23:41,877
Nie dam się obserwować
przy jedzeniu sera.
421
00:23:42,127 --> 00:23:43,420
Idę do baru.
422
00:23:43,670 --> 00:23:45,130
Na całą noc?
423
00:23:47,341 --> 00:23:50,927
Może być tam głośno.
Wtedy nie porozmawiamy.
424
00:23:51,887 --> 00:23:53,013
Gadamy od rana.
425
00:23:55,474 --> 00:23:57,059
Tak, racja.
426
00:23:58,602 --> 00:23:59,728
Chodźmy.
427
00:24:02,397 --> 00:24:05,359
Kurczę, sporo się tu zmieniło!
428
00:24:05,609 --> 00:24:06,860
Kiedyś był tłok.
429
00:24:07,569 --> 00:24:11,156
A jutro w pracowni ceramiki
zrobimy sobie miseczki na klucze.
430
00:24:11,865 --> 00:24:14,076
- Wolę pospać.
- Otwierają o siódmej.
431
00:24:16,286 --> 00:24:18,622
- Za udany weekend!
- Zdrowie planistki!
432
00:24:20,415 --> 00:24:23,251
Mamy stąd wiele wspólnych wspomnień.
433
00:24:23,502 --> 00:24:25,796
W ogóle dużo razem przeżyłyśmy.
434
00:24:26,046 --> 00:24:30,133
Uznałam, że właśnie tu
przekroczymy razem kolejny most.
435
00:24:30,509 --> 00:24:32,928
Sądzę, że to bardzo ważne,
436
00:24:33,178 --> 00:24:35,764
byśmy rozkwitały obok siebie
437
00:24:36,014 --> 00:24:37,891
w przyjaźni, jak dwie róże,
438
00:24:38,141 --> 00:24:40,268
tak, właśnie...
439
00:24:41,019 --> 00:24:42,646
Piwo, proszę!
440
00:24:42,896 --> 00:24:44,773
- Niezłe ciacho.
- Kto?
441
00:24:45,107 --> 00:24:46,358
Ten z kaskiem.
442
00:24:46,817 --> 00:24:47,943
Podwójną whisky...
443
00:24:48,610 --> 00:24:49,569
Do rzeczy!
444
00:24:50,862 --> 00:24:54,282
Jak mówiłam,
wiele razem przeżyłyśmy...
445
00:24:54,700 --> 00:24:57,828
- Wygląda jak Dennis Fuller.
- To przegryw!
446
00:24:58,203 --> 00:25:01,957
- Zagadamy go?
- Próbuję ci coś powiedzieć.
447
00:25:08,088 --> 00:25:10,215
- Nie odbierasz?
- Oddzwonię.
448
00:25:14,469 --> 00:25:16,680
Załatwię to szybko.
Nie ruszaj się stąd.
449
00:25:22,018 --> 00:25:25,355
Musiałam wyjść na zewnątrz.
Delaney zaciągnęła mnie do baru.
450
00:25:25,605 --> 00:25:27,983
- Świętujecie?
- Co?
451
00:25:28,275 --> 00:25:29,484
Oświadczyny.
452
00:25:30,610 --> 00:25:32,612
- Katie?
- Jestem.
453
00:25:32,863 --> 00:25:34,239
Przerwało nam.
454
00:25:34,948 --> 00:25:36,116
Jeszcze nie.
455
00:25:36,366 --> 00:25:37,826
Miałaś jej powiedzieć.
456
00:25:38,076 --> 00:25:40,370
Mało brakowało. Przerwałeś mi.
457
00:25:40,620 --> 00:25:42,956
Daria przysłała wzory zaproszeń.
458
00:25:43,206 --> 00:25:45,083
Mamy wybrać do niedzieli.
459
00:25:45,333 --> 00:25:46,585
Dobra.
460
00:25:46,835 --> 00:25:49,421
Wyślę ci zdjęcia. Możesz zdecydować.
461
00:25:49,838 --> 00:25:51,548
Albo też mogę wybrać sam.
462
00:25:52,591 --> 00:25:53,884
Jak chcesz.
463
00:25:54,176 --> 00:25:56,595
- Na razie. Buzi. Pa!
- Na razie. Buzi. Pa!
464
00:25:59,639 --> 00:26:01,683
- Meldujesz się?
- Obowiązkowo.
465
00:26:02,642 --> 00:26:04,144
Należę do Sigma Nu.
466
00:26:04,394 --> 00:26:07,063
Organizuję kawalerskie
przyszłemu szwagrowi.
467
00:26:07,481 --> 00:26:08,982
Będzie grubo.
468
00:26:09,232 --> 00:26:12,235
Jak na bibce pod hasłem:
Mnisi i mniszki zbereźniszki.
469
00:26:12,861 --> 00:26:14,488
A ty, czym się zajmujesz?
470
00:26:15,322 --> 00:26:18,241
- Finansami.
- Co za skromniś!
471
00:26:18,950 --> 00:26:22,120
Znasz się na krypto?
Tom jest twórcą Apex Coina.
472
00:26:22,370 --> 00:26:24,998
Według "GQ"
to wielce obiecująca waluta,
473
00:26:25,248 --> 00:26:26,541
ale bez przesady.
474
00:26:26,792 --> 00:26:30,045
Jak zostałem kryptowaluciarzem!
Żadna sztuka...
475
00:26:30,587 --> 00:26:32,631
Bardzo przepraszam!
476
00:26:32,881 --> 00:26:35,550
- Mam na imię Katie.
- Kaylee!
477
00:26:35,801 --> 00:26:38,595
Wyglądacie jak moje bliźniaczki!
478
00:26:40,722 --> 00:26:43,099
- Idziemy?
- Wydasz Apex Coiny na striptiz?
479
00:26:43,725 --> 00:26:46,436
- Nie płacę za przeżycia intymne.
- A ja tak!
480
00:26:46,686 --> 00:26:50,148
Miałem zachciankę
i znalazłem w necie wredną laskę...
481
00:26:50,398 --> 00:26:51,775
Wybaczcie mu.
482
00:26:52,025 --> 00:26:54,152
Charlie! Człowiek legenda!
483
00:26:54,694 --> 00:26:56,112
Delaney. Katie.
484
00:26:56,363 --> 00:26:58,281
Miło mi. Już się poznaliśmy.
485
00:26:58,990 --> 00:27:02,035
Powierzyłabyś organizację imprezy
pierwszoroczniakom?
486
00:27:02,661 --> 00:27:04,579
Będziemy się zbierać...
487
00:27:06,957 --> 00:27:08,542
A otwieracz?
488
00:27:08,792 --> 00:27:11,044
Spokojna głowa!
489
00:27:11,294 --> 00:27:13,463
Patrzcie na moje laczki!
490
00:27:15,715 --> 00:27:17,384
Nie masz takich?
491
00:27:18,885 --> 00:27:19,970
Dzięki.
492
00:27:20,220 --> 00:27:21,680
Po jednym i do domu.
493
00:27:22,764 --> 00:27:24,057
Niech będzie.
494
00:27:41,700 --> 00:27:43,910
- Jazda!
- Zajebiście!
495
00:27:44,744 --> 00:27:46,454
Odpalę muzę.
496
00:27:50,250 --> 00:27:51,835
Ale cuchnie!
497
00:27:52,168 --> 00:27:53,378
Strasznie!
498
00:27:53,837 --> 00:27:56,047
Nic nie poczułam. Aż tak źle?
499
00:28:00,927 --> 00:28:02,804
Wpuszczacie tu psy czy co?
500
00:28:05,390 --> 00:28:07,017
Otwieracz w klapku?!
501
00:28:07,350 --> 00:28:08,894
Nie śmiej się!
502
00:28:09,769 --> 00:28:12,772
Wdepnął w gówno i nie zauważył?
Co za dureń!
503
00:28:13,064 --> 00:28:17,027
- Urządza kawalerskie bez striptizu?!
- Nie każdy facet lubi striptiz.
504
00:28:17,277 --> 00:28:19,529
- Akurat!
- John nie przepada.
505
00:28:19,821 --> 00:28:23,033
- Naprawdę nie lubi, bo ma siostrę.
- Serio?
506
00:28:23,325 --> 00:28:26,411
- Widziałaś ją ze trzy razy.
- Jasne.
507
00:28:28,914 --> 00:28:30,123
Otworzysz?
508
00:28:31,750 --> 00:28:33,710
- Ty masz klucz.
- Ty go masz!
509
00:28:34,544 --> 00:28:36,171
- Nie.
- Ja też nie.
510
00:28:36,421 --> 00:28:38,340
- Wzięłaś go.
- Powinnam mieć.
511
00:28:39,633 --> 00:28:41,384
Ale nie mam.
512
00:28:42,510 --> 00:28:44,721
- Gdzie jest?
- Wypadł mi z kieszeni.
513
00:28:45,096 --> 00:28:46,681
- Noś torebkę.
- Przepraszam!
514
00:28:46,932 --> 00:28:48,058
Chcę umyć zęby.
515
00:28:48,433 --> 00:28:50,435
- Wrócimy go poszukać?
- Nie.
516
00:28:51,561 --> 00:28:54,481
- Wiesz, co zrobimy?
- O, nie!
517
00:28:56,274 --> 00:28:58,944
- Wybacz, Dougie.
- Spoko. Ledwo co zasnąłem.
518
00:28:59,194 --> 00:29:00,153
Dzięki.
519
00:29:00,445 --> 00:29:03,448
Przepraszam! Buty!
520
00:29:04,699 --> 00:29:06,576
- Wybacz.
- Taka zasada.
521
00:29:08,203 --> 00:29:10,288
- Dziękuję.
- Zapomniałam.
522
00:29:10,538 --> 00:29:12,874
Drobiazg.
Ładne wsuwki.
523
00:29:16,461 --> 00:29:17,420
Sorki!
524
00:29:20,048 --> 00:29:22,050
Zanim wrócisz na dół, powiedz,
525
00:29:22,300 --> 00:29:23,802
po co te kamery?
526
00:29:24,469 --> 00:29:27,222
Musiałem doposażyć lokal
po przygodzie z gośćmi.
527
00:29:27,973 --> 00:29:30,100
Miałem tu w domu poród.
528
00:29:32,227 --> 00:29:35,730
- Ale kamery nie nagrywają?
- Jak to nie?
529
00:29:36,606 --> 00:29:39,609
Oczywiście bez dźwięku.
Na to trzeba mieć zgodę.
530
00:29:40,318 --> 00:29:43,363
W sypialniach
i w łazience też ich nie ma.
531
00:29:43,613 --> 00:29:45,573
- Było o tym...
- W mailu.
532
00:29:45,824 --> 00:29:49,786
Rzuciłyście na niego okiem?
Bo możemy przysiąść nad nim razem.
533
00:29:50,495 --> 00:29:52,622
Nie.
Jesteśmy nieprzysiadalne.
534
00:29:52,872 --> 00:29:55,583
Chcemy się położyć
i pooglądać telewizję.
535
00:29:55,834 --> 00:29:56,793
Same.
536
00:29:57,502 --> 00:29:59,754
- Umiecie obsługiwać Roku?
- Tak!
537
00:30:00,005 --> 00:30:03,216
- Czytałam, pamiętam.
- No proszę!
538
00:30:03,758 --> 00:30:05,260
To był żart.
539
00:30:05,969 --> 00:30:08,638
Nie mam Roku. To była podpucha.
540
00:30:08,972 --> 00:30:10,849
Dałyście się nabrać.
541
00:30:12,017 --> 00:30:14,686
Naprawdę powinnyście poczytać
o zasadach.
542
00:30:15,645 --> 00:30:16,771
Okej?
543
00:30:17,230 --> 00:30:19,774
Proszę o werbalne potwierdzenie.
544
00:30:20,734 --> 00:30:21,693
Okej.
545
00:30:26,740 --> 00:30:27,741
Okej.
546
00:30:28,908 --> 00:30:32,912
Stworzę dla nas grupę w komunikatorze
na wszelki wypadek.
547
00:30:33,163 --> 00:30:35,206
Twój numer mam, Katie.
548
00:30:36,499 --> 00:30:37,709
Delaney?
549
00:30:55,769 --> 00:30:59,439
ZARĘCZONA? GRATULACJE!
CO? GDZIE? JAK? KIEDY?
550
00:31:00,523 --> 00:31:02,817
- Która godzina?
- Wczesna.
551
00:31:04,819 --> 00:31:06,112
Śpij dalej.
552
00:31:12,077 --> 00:31:15,872
Pójdę... i kupię nam kawę.
553
00:31:37,102 --> 00:31:38,353
To sprawa prywatna.
554
00:31:38,645 --> 00:31:40,814
Dziwne,
że żona twojego przyjaciela
555
00:31:41,064 --> 00:31:44,943
postuje o tym w necie,
zanim ja sama coś napisałam.
556
00:31:45,360 --> 00:31:47,112
Ale Delaney już wie?
557
00:31:47,362 --> 00:31:51,157
Tak, powiedziałam jej,
że się zaręczyliśmy.
558
00:31:51,616 --> 00:31:53,910
Poproszę, żeby to skasowali.
559
00:31:54,327 --> 00:31:55,995
Post ma zniknąć.
560
00:31:56,246 --> 00:31:57,622
Kończę.
561
00:31:58,373 --> 00:31:59,833
Kocham cię.
562
00:32:02,377 --> 00:32:04,254
Cześć!
563
00:32:04,796 --> 00:32:06,798
Powąchałaś aby to, co pijesz?
564
00:32:09,134 --> 00:32:10,885
- Zabawne.
- Za późno?
565
00:32:12,595 --> 00:32:15,515
Podsłuchałem,
że zostałaś czyjąś narzeczoną.
566
00:32:17,767 --> 00:32:19,352
Tak.
567
00:32:19,602 --> 00:32:21,521
- Gratuluję.
- Dzięki.
568
00:32:21,771 --> 00:32:24,149
To świeża sprawa.
569
00:32:26,442 --> 00:32:28,236
Bardzo się cieszę.
570
00:32:28,486 --> 00:32:30,155
Muszę jeszcze...
571
00:32:30,655 --> 00:32:32,824
powiedzieć swojej przyjaciółce.
572
00:32:33,867 --> 00:32:35,577
Delaney, poznałeś ją wczoraj.
573
00:32:35,827 --> 00:32:38,079
Muszę jej to jakoś przekazać.
574
00:32:38,329 --> 00:32:40,165
Czyżby go nie lubiła?
575
00:32:40,582 --> 00:32:43,585
Być może nie
jego największą wielbicielką,
576
00:32:44,043 --> 00:32:46,880
ale po trudnym wstępie
bardzo go polubiła.
577
00:32:47,255 --> 00:32:48,590
Tak, lubi go.
578
00:32:48,840 --> 00:32:51,259
Powtórz, ale z większym przekonaniem.
579
00:32:51,634 --> 00:32:52,594
Lubi.
580
00:32:54,637 --> 00:32:58,308
Nie wszyscy moi przyjaciele
cieszyli się z moich zaręczyn.
581
00:32:58,558 --> 00:33:01,102
Chyba się bali,
że związek mnie wciągnie
582
00:33:01,352 --> 00:33:04,772
- i nasza przyjaźń się rozleci.
- To jakiś obłęd!
583
00:33:05,023 --> 00:33:07,400
Jeden kumpel od razu mnie odciął,
584
00:33:07,650 --> 00:33:09,444
bo "byłem już do niczego".
585
00:33:10,653 --> 00:33:13,781
- Ale tobie to nie grozi.
- Wiem.
586
00:33:16,492 --> 00:33:18,912
W takim razie powodzenia.
587
00:33:19,495 --> 00:33:21,998
Ciesz się dobrą kawą.
Pa!
588
00:33:29,672 --> 00:33:31,299
- Obudziłaś się?
- Która jest?
589
00:33:31,549 --> 00:33:33,927
Pora wstawać.
Parzona na zimno.
590
00:33:34,969 --> 00:33:37,222
- Mamy piękny dzień.
- Gdzie mój telefon?
591
00:33:37,472 --> 00:33:40,391
W szufladzie w kuchni razem z moim.
592
00:33:41,809 --> 00:33:45,730
- Dlaczego?
- Bo dziś nie będą nam przeszkadzać.
593
00:33:45,980 --> 00:33:49,317
Zabawimy się bez nowoczesnej
technologii, jak dawniej.
594
00:33:49,567 --> 00:33:52,654
- Co z ceramiką?
- Nie idziemy.
595
00:33:52,946 --> 00:33:55,698
Dziś będziemy szalone i spontaniczne.
596
00:33:55,949 --> 00:33:58,117
I poza zasięgiem.
597
00:33:58,451 --> 00:33:59,911
Wstawaj!
598
00:34:01,454 --> 00:34:03,831
- Nie trzeba było w lewo?
- Ty prowadzisz.
599
00:34:04,082 --> 00:34:06,709
- Idę za tobą.
- Ale ja jestem lewopółkulowcem.
600
00:34:07,043 --> 00:34:08,503
To ja nim jestem.
601
00:34:08,753 --> 00:34:11,089
Przecież to ty byłaś nogą z matmy.
602
00:34:11,422 --> 00:34:12,465
Chamstwo!
603
00:34:13,049 --> 00:34:15,927
Chamstwem jest to,
że wzięłaś sobie moje trampki....
604
00:34:16,261 --> 00:34:17,220
Katie?
605
00:34:17,762 --> 00:34:19,722
Gwen! O, Boże!
606
00:34:19,973 --> 00:34:21,891
- I Delaney!
- Cześć.
607
00:34:22,141 --> 00:34:23,393
Ja cię kręcę!
608
00:34:23,643 --> 00:34:25,019
Znowu razem?
609
00:34:25,812 --> 00:34:28,273
Jakbym się cofnęła do 2008 roku!
610
00:34:29,357 --> 00:34:30,358
Super!
611
00:34:33,236 --> 00:34:34,696
Masz dziecko?
612
00:34:34,946 --> 00:34:35,905
Gratulacje!
613
00:34:36,155 --> 00:34:37,532
Max to dziewczynka.
614
00:34:37,949 --> 00:34:39,575
Cudna. Dobrze je.
615
00:34:39,867 --> 00:34:41,828
- Śpi całą noc.
- Wspaniale!
616
00:34:42,203 --> 00:34:44,789
- Wpadłaś na weekend?
- Mieszkam tu z facetem.
617
00:34:45,039 --> 00:34:48,418
Po wyjeździe z miasta było strasznie,
ale już jest super.
618
00:34:48,710 --> 00:34:52,005
- Czy ty nie wyszłaś za mąż?
- Nie.
619
00:34:53,214 --> 00:34:55,383
To chyba ta druga Katie
z waszej klasy.
620
00:34:55,633 --> 00:34:58,261
Miała wesele w Nautical Nuptials.
621
00:34:58,594 --> 00:34:59,887
Boski lokal!
622
00:35:01,556 --> 00:35:02,890
Co porabiacie?
623
00:35:03,182 --> 00:35:06,144
Idziemy po zakupy do delikatesów.
624
00:35:06,978 --> 00:35:10,189
Przeżyłam trzeci trymestr
na łososiu od nich.
625
00:35:10,440 --> 00:35:12,692
Miałam szalone zachcianki.
626
00:35:12,942 --> 00:35:15,695
Pistacje, ryby, serek wiejski, anal
627
00:35:15,945 --> 00:35:17,280
i ciul wie co!
628
00:35:17,530 --> 00:35:18,948
Mam pomysł!
629
00:35:19,198 --> 00:35:21,743
Urządzamy dziś grilla.
Przyjdźcie!
630
00:35:22,577 --> 00:35:24,704
- Impreza?
- Zwykły grill.
631
00:35:24,954 --> 00:35:26,331
Wpadajcie!
632
00:35:32,837 --> 00:35:33,838
Sorki.
633
00:35:34,130 --> 00:35:36,215
Zaszaleliśmy w weekend.
634
00:35:36,966 --> 00:35:39,802
Na tyle, na ile mała pozwala.
635
00:35:43,598 --> 00:35:46,351
- Czym się zajmujesz, Theo?
- Jestem filmowcem.
636
00:35:48,770 --> 00:35:51,314
- Robię w reklamie.
- Właśnie wrócił z Tokio.
637
00:35:52,690 --> 00:35:54,442
Japonia jest ponoć wspaniała.
638
00:35:54,692 --> 00:35:57,070
- Jaką reklamę kręciłeś?
- Nic ciekawego.
639
00:35:58,112 --> 00:36:00,406
Opowiedz, kochanie!
640
00:36:01,407 --> 00:36:03,659
- Nie ma o czym.
- Jest za skromny.
641
00:36:03,910 --> 00:36:06,037
To była reklama zegarków
642
00:36:06,329 --> 00:36:08,790
z Bradem Pittem i Natalie Portman.
643
00:36:09,999 --> 00:36:12,877
Super!
Poznałeś tych dwoje celebrytów?
644
00:36:14,754 --> 00:36:16,214
Nie po to pracuję.
645
00:36:19,759 --> 00:36:20,718
Oczywista!
646
00:36:22,720 --> 00:36:24,389
O, witaj!
647
00:36:25,348 --> 00:36:28,142
- Uważaj, może uszczypnąć.
- Serio?
648
00:36:29,644 --> 00:36:31,646
Chyba cię jednak lubi.
649
00:36:32,730 --> 00:36:35,274
Nie liże po buzi nikogo prócz mnie.
650
00:36:35,983 --> 00:36:38,694
Klucha, chodź do tatusia!
651
00:36:39,028 --> 00:36:40,029
Chodź!
652
00:36:43,032 --> 00:36:45,493
Teraz twoja kolej, tatusiu!
653
00:36:46,119 --> 00:36:49,122
Czytałem,
że dziecku trzeba dać się wypłakać.
654
00:36:49,497 --> 00:36:51,666
Ale to było o zasypianiu, misiu.
655
00:36:52,041 --> 00:36:54,919
- I o pieluszce.
- Na pewno nie!
656
00:36:55,962 --> 00:36:57,797
Teraz idzie do mnie.
657
00:37:00,383 --> 00:37:01,384
Spokojnie!
658
00:37:02,301 --> 00:37:05,513
Chodź, zajrzymy do córeczki.
659
00:37:07,515 --> 00:37:09,308
- Zaraz wracam.
- Okej.
660
00:37:11,144 --> 00:37:12,854
Martwię się o tego psa.
661
00:37:13,521 --> 00:37:16,065
Przepraszam,
ale zrobiło mi się ich szkoda.
662
00:37:16,315 --> 00:37:20,069
Błąkały się po okolicy
tęsknie patrząc na mamy z wózkami.
663
00:37:20,319 --> 00:37:23,322
- Co miałam zrobić?
- Ciągle tu kogoś ściągasz.
664
00:37:23,573 --> 00:37:27,869
Jak nie bezdomnego kociaka,
to jakieś znajome stare panny!
665
00:37:29,078 --> 00:37:31,080
Kochanie, mamy dziecko!
666
00:37:31,456 --> 00:37:32,415
Mówisz?
667
00:37:32,748 --> 00:37:36,627
Miałabym zapomnieć
46 godzin porodu i rozdarty odbyt?
668
00:37:37,503 --> 00:37:39,338
Ta gaduła coś ukrywa,
669
00:37:39,630 --> 00:37:42,425
a ta milkliwa zanadto
spoufala się z Kluchą.
670
00:37:42,758 --> 00:37:43,801
Spław je.
671
00:37:44,051 --> 00:37:45,470
Chcę znowu pożyć!
672
00:37:50,349 --> 00:37:53,644
Dziewczyny, zioło wyszło,
ale znalazłam ketaminę!
673
00:37:54,479 --> 00:37:55,438
Kurwa!
674
00:38:03,321 --> 00:38:04,530
Uderzyłam się!
675
00:38:07,992 --> 00:38:09,035
O, Boże!
676
00:38:09,327 --> 00:38:12,413
Od kiedy głaskanie psa
po grzbiecie jest dziwne?
677
00:38:13,122 --> 00:38:14,290
Pytam poważnie!
678
00:38:15,458 --> 00:38:17,919
Niczego nie ukrywam.
Po prostu im odbija!
679
00:38:18,211 --> 00:38:19,879
Widać nie mają życia.
680
00:38:20,213 --> 00:38:23,758
A podobno nakręcił reklamę
z Bradem Pittem!
681
00:38:24,717 --> 00:38:27,678
- Wyraźnie się nie znoszą.
- Może są zmęczeni.
682
00:38:28,262 --> 00:38:32,266
- Niedawno urodziła.
- Pewnie kiedyś się kochali,
683
00:38:32,558 --> 00:38:34,268
- ale im przeszło.
- Nieładnie!
684
00:38:34,519 --> 00:38:36,771
Dlatego nie chcę mieć dzieci.
685
00:38:37,522 --> 00:38:39,190
Wiem, że chcesz.
686
00:38:39,732 --> 00:38:41,817
Wierz mi, ani trochę.
687
00:38:43,152 --> 00:38:45,363
Nieprawda. Nie mów tak.
688
00:38:46,489 --> 00:38:48,366
Naprawdę nie chcę dzieci.
689
00:38:48,616 --> 00:38:49,992
Delaney, przestań.
690
00:38:51,118 --> 00:38:53,538
Możemy o tym nie mówić?
691
00:38:53,788 --> 00:38:57,166
- Zepsujesz mi cały dzień.
- Przepraszam.
692
00:38:59,418 --> 00:39:01,087
Co dalej?
693
00:39:03,756 --> 00:39:04,715
Za mną!
694
00:39:27,572 --> 00:39:29,448
Chcę na niej moje imię.
695
00:39:29,865 --> 00:39:31,742
A dla niej ten wzór...
696
00:39:34,412 --> 00:39:37,039
A pozostałe dwa procent?
Asystentka prawna?
697
00:40:19,832 --> 00:40:21,125
Będę zwinniejsza!
698
00:40:40,061 --> 00:40:42,063
- Serio?
- Obcina paznokcie w aucie!
699
00:40:42,313 --> 00:40:43,606
- To dobrze!
- Nie!
700
00:40:43,939 --> 00:40:44,899
Szociki!
701
00:40:45,232 --> 00:40:47,068
Szoty do samego rana!
702
00:40:47,360 --> 00:40:48,653
Cześć, Kyle!
703
00:40:49,362 --> 00:40:51,155
Nie masz zakazu wstępu?
704
00:40:53,616 --> 00:40:55,576
Strasznie mi wstyd.
705
00:40:55,910 --> 00:40:57,745
Możemy ci to wynagrodzić?
706
00:40:58,037 --> 00:41:00,039
Zjedzcie po łyżce psiego gówna.
707
00:41:01,207 --> 00:41:02,541
Ja mogę...
708
00:41:02,792 --> 00:41:04,627
Nie, to moja wina.
709
00:41:04,960 --> 00:41:06,837
Wybacz, że cię to spotyka.
710
00:41:07,129 --> 00:41:11,425
Lepiej wypijmy kolejkę Fireballa.
711
00:41:12,885 --> 00:41:14,470
Pijesz to?
712
00:41:15,638 --> 00:41:17,223
Uwielbiam Fireballa.
713
00:41:18,766 --> 00:41:20,142
Chlejemy!
714
00:41:23,562 --> 00:41:24,855
Phil źle się czuje?
715
00:41:25,231 --> 00:41:26,524
Spoko, Kaylee.
716
00:41:26,941 --> 00:41:29,443
Muszę uderzyć do klopa!
717
00:41:30,403 --> 00:41:34,031
Jest tak fajnie,
że nie mam kiedy jej powiedzieć.
718
00:41:34,281 --> 00:41:35,241
Jasne.
719
00:41:35,908 --> 00:41:38,869
A jak już powiesz,
może zrobić się dziwnie.
720
00:41:39,578 --> 00:41:40,955
To też.
721
00:41:42,123 --> 00:41:44,041
Odpuść sobie i baw się dobrze.
722
00:41:44,542 --> 00:41:46,335
Nie mogę przestać o tym myśleć.
723
00:41:47,294 --> 00:41:48,921
I tak się dowie.
724
00:41:51,382 --> 00:41:53,968
- Ale jesteś spięta!
- Wiem.
725
00:41:54,218 --> 00:41:58,597
- Serce o mało ci nie wyskoczy!
- Tak.
726
00:41:58,848 --> 00:42:03,185
Moja narzeczona chce mieć dzieci
od razu po ślubie.
727
00:42:03,436 --> 00:42:07,231
To mój ostatni wypad z przyjaciółmi.
Teraz 18 lat przerwy!
728
00:42:09,358 --> 00:42:11,360
- Smutne!
- Wiem.
729
00:42:11,652 --> 00:42:13,112
- Nie mów tak!
- To fakt.
730
00:42:13,362 --> 00:42:16,699
Zestarzejemy się
i takie weekendy odejdą w przeszłość.
731
00:42:16,991 --> 00:42:19,368
Nie mamy po 80 lat.
To nie ostatnia szarża.
732
00:42:20,035 --> 00:42:22,872
Wieczór kawalerski
to z definicji ostatnia szarża.
733
00:42:23,247 --> 00:42:24,582
Dramatyzujesz.
734
00:42:24,999 --> 00:42:26,125
Nie uważam.
735
00:42:29,378 --> 00:42:31,005
- Jeszcze po jednym?
- Tak.
736
00:42:31,255 --> 00:42:33,007
- Zły pomysł?
- Doskonały.
737
00:42:33,257 --> 00:42:35,509
- Dasz się namówić?
- A dam!
738
00:42:35,885 --> 00:42:39,305
Nie hołduję amerykańskiej wizji
wszystkiego w rozmiarze maks.
739
00:42:39,555 --> 00:42:42,933
Pomijając nieruchomości,
bo małych domów się boję.
740
00:42:46,145 --> 00:42:47,229
Pekin.
741
00:42:47,646 --> 00:42:49,023
Potrzymaj.
742
00:42:52,193 --> 00:42:54,862
- O co mu chodzi?
- Koleś jest w porządku.
743
00:42:55,112 --> 00:42:56,739
Nie obnosi się z forsą.
744
00:42:57,156 --> 00:42:59,533
Umawia się tylko z modelkami.
Sorki.
745
00:43:01,452 --> 00:43:02,995
Jesteś singielką?
746
00:43:03,245 --> 00:43:04,205
Tak.
747
00:43:05,289 --> 00:43:06,290
Ja też.
748
00:43:06,540 --> 00:43:09,543
Mamy sztywną zasadę:
zero lasek na pierwszym roku.
749
00:43:10,294 --> 00:43:12,338
Super!
Zaprowadziłabym taką u siebie.
750
00:43:14,298 --> 00:43:16,884
Szepnąłbyś Tommy'emu słówko o mnie?
751
00:43:17,134 --> 00:43:18,844
- Chcesz iść na randkę?
- Nie.
752
00:43:19,136 --> 00:43:21,347
- Do łóżka?
- Właśnie.
753
00:43:22,640 --> 00:43:23,808
Podpytam go.
754
00:43:24,099 --> 00:43:27,561
Nie krąż wokół tematu.
Wybadaj grunt.
755
00:43:28,312 --> 00:43:29,980
Lizanie dla pani, raz!
756
00:43:31,315 --> 00:43:34,860
Bill! Tommy!
Bierzemy zestaw rodzinny!
757
00:43:35,945 --> 00:43:37,196
O kurwa...
758
00:43:57,091 --> 00:43:59,176
Kurwa, zapomniałem zagłosować!
759
00:44:00,761 --> 00:44:02,638
Wszystko zamknięte.
Nie ma co...
760
00:44:02,972 --> 00:44:05,766
Co ty? Miało być do rana!
761
00:44:06,851 --> 00:44:10,271
- I było.
- Jeszcze tylko Tommy puknie Delaney!
762
00:44:10,855 --> 00:44:13,315
- O czym ty mówisz?
- Spił się. Olej go!
763
00:44:13,566 --> 00:44:15,985
Zaprosilibyśmy was do Pelicana...
764
00:44:16,235 --> 00:44:17,570
Ale, jak słyszę,
765
00:44:17,820 --> 00:44:21,740
automat z napojami na parkingu
jest nieczynny.
766
00:44:21,991 --> 00:44:24,702
- Dlatego nie ma imprezy!
- Właśnie.
767
00:44:27,371 --> 00:44:28,330
Kończymy?
768
00:44:28,664 --> 00:44:31,292
- Tak!
- Nie! Idziemy do nas.
769
00:44:33,127 --> 00:44:34,086
A Dougie?
770
00:44:36,881 --> 00:44:38,090
Będziemy cicho.
771
00:44:40,718 --> 00:44:41,760
Sorki.
772
00:44:42,011 --> 00:44:43,888
Tylko w tym pokoju nie ma kamer.
773
00:44:44,263 --> 00:44:47,600
- Mam gotówkę.
- Odwiozę Phila do domu.
774
00:44:47,933 --> 00:44:49,393
Nie...
775
00:44:50,394 --> 00:44:51,353
Zostań.
776
00:44:51,854 --> 00:44:55,232
Charlie i Katie na pewno zaraz wrócą.
777
00:44:56,275 --> 00:44:57,776
Możemy w coś zagrać.
778
00:44:58,068 --> 00:44:59,862
Znacie Twistera?
779
00:45:00,487 --> 00:45:02,114
O, kurczę!
780
00:45:02,406 --> 00:45:06,035
Chłopaki z Beta Phi
pokazali nam to na obozie hokejowym.
781
00:45:07,119 --> 00:45:09,705
Obiecałem jego żonie,
że go przypilnuję.
782
00:45:09,955 --> 00:45:12,041
- Pora na nas, Phil.
- Czekaj!
783
00:45:12,416 --> 00:45:14,877
- Wracajmy do hotelu.
- Zrobię mu kawę.
784
00:45:15,294 --> 00:45:17,212
- Chcesz?
- Łapy przy sobie!
785
00:45:18,297 --> 00:45:20,799
Pewnie chętnie się napije.
786
00:45:21,050 --> 00:45:22,509
Zgadza się?
787
00:45:22,760 --> 00:45:24,637
Zapierdalaj po tę kawę!
788
00:45:24,887 --> 00:45:26,847
- Już idę.
- Ruchy!
789
00:45:27,556 --> 00:45:31,185
Gościu nie ma pojęcia,
jak to jest mieć w domu trzy baby!
790
00:45:31,435 --> 00:45:32,519
Bez urazy!
791
00:45:33,437 --> 00:45:35,856
"Gładka bananowa IPA".
792
00:45:36,941 --> 00:45:38,567
Kup sobie na wesele.
793
00:45:38,817 --> 00:45:42,363
- Będziesz nią poić ciotki.
- Nie bawię się w to.
794
00:45:43,072 --> 00:45:47,910
- Będziesz nowoczesną panną młodą.
- Właśnie!
795
00:45:48,619 --> 00:45:51,497
- A ty czym spoisz wujków?
- Też jestem na czasie.
796
00:45:51,914 --> 00:45:53,082
Mam z głowy.
797
00:45:53,499 --> 00:45:56,335
Aby na pewno jesteś "na czasie",
798
00:45:56,585 --> 00:45:59,672
skoro czekałeś z oświadczynami
siedem lat?
799
00:45:59,922 --> 00:46:02,299
Miłość przychodzi, kiedy zechce.
800
00:46:03,926 --> 00:46:06,804
- Ona pisze rozkład jazdy.
- Tak jej powiedziałeś?
801
00:46:07,054 --> 00:46:10,057
- Dokładnie tak.
- I co na tym zyskałeś?
802
00:46:10,307 --> 00:46:12,184
Siedem lat!
803
00:46:13,519 --> 00:46:14,478
Rozumiem.
804
00:46:14,812 --> 00:46:16,897
Czemu czekałeś tak długo?
805
00:46:17,940 --> 00:46:19,149
Nie byłem pewny.
806
00:46:20,359 --> 00:46:22,945
- Co do narzeczonej?
- Co do wszystkiego.
807
00:46:23,362 --> 00:46:25,614
Nie wiedziałem, czego chcę.
808
00:46:25,948 --> 00:46:29,243
Bałem się, czy to nie tak,
że robię to, co wszyscy,
809
00:46:29,493 --> 00:46:32,955
choć nigdy nie zastanowiłem się,
czego chcę naprawdę.
810
00:46:33,247 --> 00:46:35,666
Aż uznałem, że mi zależy,
811
00:46:36,250 --> 00:46:37,751
że chcę mieć dzieci.
812
00:46:38,252 --> 00:46:41,088
Musiałem w końcu sam do tego dojść,
813
00:46:41,338 --> 00:46:44,258
znaleźć sobie odpowiednią dziewczynę,
814
00:46:44,508 --> 00:46:47,386
być na tyle sprytnym,
żeby i ona mnie wybrała,
815
00:46:47,636 --> 00:46:49,805
i żebyśmy byli szczęśliwi.
816
00:46:50,889 --> 00:46:52,016
Romantyczne.
817
00:46:52,725 --> 00:46:54,393
Myśl, co chcesz.
818
00:46:54,643 --> 00:46:56,103
Na pewno szczere.
819
00:46:56,353 --> 00:47:00,274
A szczerość jest zasadą małżeństwa,
nie romantyzm.
820
00:47:00,774 --> 00:47:04,278
I nie wierzysz,
że każdy ma jedną drugą połówkę?
821
00:47:06,447 --> 00:47:08,073
Chyba żartujesz?
822
00:47:08,657 --> 00:47:11,243
Każdy jedną? Oczywiście, że nie!
823
00:47:11,493 --> 00:47:14,163
Masz do wyboru miliony.
824
00:47:14,413 --> 00:47:16,415
Zależy tylko, kiedy kogo spotkasz.
825
00:47:16,665 --> 00:47:19,126
Nie pobieramy się
z powodu zgrania w czasie.
826
00:47:19,918 --> 00:47:22,296
Tylko nie mów,
że szukamy bratnich dusz,
827
00:47:22,546 --> 00:47:24,339
bo cię zostawię z tymi piwami!
828
00:47:28,177 --> 00:47:30,220
Pobieramy się z miłości.
829
00:47:32,389 --> 00:47:33,390
Tak.
830
00:47:34,558 --> 00:47:35,517
Co, nie?
831
00:47:36,769 --> 00:47:37,936
Mówię: tak.
832
00:47:38,854 --> 00:47:42,191
- Nie przekonałeś mnie.
- I nie muszę!
833
00:47:43,525 --> 00:47:45,652
Przeterminowana o sześć lat.
834
00:47:46,028 --> 00:47:49,490
- Kawa się nie psuje.
- Mam gotówkę, laluniu.
835
00:47:50,074 --> 00:47:53,327
Nie martw się o Phila.
Damy mu wody albo płynu do szyb.
836
00:47:53,660 --> 00:47:56,038
- Napijesz się ze mną wina?
- Co?
837
00:47:56,955 --> 00:47:59,833
Znalazłem głośnik.
Podłączaj się!
838
00:48:00,084 --> 00:48:04,213
Muszę oszczędzać baterię,
żeby wziąć Ubera i wrócić.
839
00:48:04,505 --> 00:48:06,673
Możesz puścić muzykę z mojego.
840
00:48:07,091 --> 00:48:10,052
Bez urazy,
ale raczej nie masz mojej playlisty.
841
00:48:10,385 --> 00:48:14,223
- Czego słuchasz?
- Bardzo specyficznego house'u.
842
00:48:14,598 --> 00:48:17,059
- Też taki lubię.
- Boże...
843
00:48:17,351 --> 00:48:19,853
Puść swoje kawałki.
Jakoś wytrzymam.
844
00:48:20,104 --> 00:48:21,814
- Czy...?
- Nie, dzięki!
845
00:48:22,856 --> 00:48:23,857
Tommy...
846
00:48:25,484 --> 00:48:26,693
Idę z tobą!
847
00:48:31,615 --> 00:48:33,784
Napełniam dwa kieliszki.
848
00:48:34,368 --> 00:48:36,870
Może ktoś chce napić się ze mną wina.
849
00:49:04,398 --> 00:49:06,692
Ogarniesz jakąś pizzę, Del?
850
00:49:08,026 --> 00:49:09,403
Nie musisz jeść.
851
00:49:10,529 --> 00:49:11,864
Fajnie, że przyszli.
852
00:49:12,114 --> 00:49:14,658
- W ogóle się nie przejmujesz.
- Może trochę.
853
00:49:14,908 --> 00:49:17,911
- Najwyżej dostanę złą opinię.
- Co tam opinie?
854
00:49:18,162 --> 00:49:21,790
Zobowiązałaś się prawnie
do bycia grzeczną?
855
00:49:22,124 --> 00:49:25,085
Napiszę ci pozytywa,
jak gość cię obsmaruje.
856
00:49:26,044 --> 00:49:27,254
Dzięki!
857
00:49:28,547 --> 00:49:31,341
Możemy iść do mnie do hotelu,
jeśli chcesz.
858
00:49:31,967 --> 00:49:33,635
Tylko powiedz...
859
00:49:35,304 --> 00:49:36,847
Charlie, nie mogę.
860
00:49:37,431 --> 00:49:39,766
Jestem zaręczona.
861
00:49:40,809 --> 00:49:41,852
Wierz mi...
862
00:49:44,646 --> 00:49:46,148
Też to czuję...
863
00:49:46,481 --> 00:49:48,233
Nie o to mi chodziło.
864
00:49:49,276 --> 00:49:52,529
Miałem na myśli to,
że wszyscy możemy tam pójść,
865
00:49:52,821 --> 00:49:54,615
zamiast siedzieć u was,
866
00:49:54,948 --> 00:49:57,367
- bo widzę, że się martwisz...
- No tak!
867
00:49:58,285 --> 00:49:59,494
Przepraszam.
868
00:49:59,953 --> 00:50:04,875
- Pomyślałam, że skoro flirtujemy...
- Nie proponowałem ci skoku w bok.
869
00:50:06,710 --> 00:50:09,296
Nie chciałem,
żebyś tak to odczytała.
870
00:50:09,838 --> 00:50:13,634
Miłe pogaduszki to nie to samo,
co zdradzanie narzeczonej.
871
00:50:13,967 --> 00:50:15,677
Jasne, że nie.
872
00:50:22,559 --> 00:50:24,144
- Pozwól.
- Dam radę!
873
00:50:24,978 --> 00:50:26,688
Ale grubas!
874
00:50:29,608 --> 00:50:31,235
Co ty odpierdalasz?!
875
00:50:31,485 --> 00:50:33,904
Mieliście siedzieć w sypialni!
Delaney!
876
00:50:34,488 --> 00:50:36,865
- Phil, idziemy.
- Zwijamy się!
877
00:50:37,241 --> 00:50:38,200
Zostańcie!
878
00:50:38,533 --> 00:50:40,911
- Pójdziemy do mnie. Będzie fajnie.
- Nie!
879
00:50:41,286 --> 00:50:43,413
- Dzięki.
- Bo nie jestem modelką?
880
00:50:43,664 --> 00:50:46,959
Bo nic do ciebie nie czuję
i głupio mi udawać, że tak jest.
881
00:50:47,668 --> 00:50:48,627
Spieprzaj!
882
00:50:48,877 --> 00:50:52,005
Przyjechałem tu uczcić
ważną decyzję Charliego.
883
00:50:52,256 --> 00:50:56,343
Usiłowałem spędzać czas
z rzadko widywanymi przyjaciółmi,
884
00:50:56,593 --> 00:51:01,014
ale narzuciłaś nam swoje plany
i zrobiło się cokolwiek niezręcznie.
885
00:51:01,265 --> 00:51:02,975
Tak że sama spieprzaj.
886
00:51:03,267 --> 00:51:05,352
O, nie!
887
00:51:06,520 --> 00:51:09,147
To ty spieprzaj, Tommy!
888
00:51:10,065 --> 00:51:12,818
Bo to najfajniejsza dziewczyna,
jaką znam.
889
00:51:13,735 --> 00:51:15,320
Może tego nie widzisz,
890
00:51:16,780 --> 00:51:17,823
ale ja - tak.
891
00:51:25,414 --> 00:51:26,832
Chyba cię kocham.
892
00:51:34,464 --> 00:51:36,300
Co ty gadasz?
893
00:51:39,928 --> 00:51:42,306
Co tu się dzieje? Co to za ludzie?!
894
00:51:42,597 --> 00:51:45,058
W domu mamy? Krechy na sztuce?!
895
00:51:45,392 --> 00:51:47,769
Przepraszam. Oni już wychodzą.
896
00:51:48,186 --> 00:51:50,355
Dodatkowi goście. Buty wewnątrz.
897
00:51:50,814 --> 00:51:51,773
Alkohol!
898
00:51:53,025 --> 00:51:55,402
- Obowiązują zasady!
- Wybacz,
899
00:51:55,652 --> 00:51:58,905
ale było ich sporo,
a zakaz picia to przegięcie.
900
00:51:59,156 --> 00:52:01,116
Nie chcę znów wpaść w ciąg!
901
00:52:01,700 --> 00:52:05,287
Od dwóch lat jestem trzeźwy.
Przecież to jest mój dom!
902
00:52:05,954 --> 00:52:08,332
Wolałbym go nie wynajmować,
903
00:52:08,665 --> 00:52:11,460
ale po leczeniu matki
zostały mi takie długi...
904
00:52:16,173 --> 00:52:17,132
Serio?
905
00:52:17,841 --> 00:52:19,634
Przecież nie zostawię!
906
00:52:23,055 --> 00:52:25,474
- Cześć!
- Jest tu Phil Duży Fiut?
907
00:52:25,891 --> 00:52:28,310
- Co?!
- To do mnie.
908
00:52:29,227 --> 00:52:30,937
Ty je wynająłeś?
909
00:52:31,313 --> 00:52:32,939
- Delaney pozwoliła.
- Prawda!
910
00:52:33,231 --> 00:52:35,776
Bo wszyscy faceci lubią striptiz,
Katie!
911
00:52:37,194 --> 00:52:40,364
- Nawet twój kochaś Charlie.
- Nie jest moim kochasiem.
912
00:52:40,739 --> 00:52:43,325
- Od początku rżniesz ją wzrokiem.
- No, nie?
913
00:52:44,493 --> 00:52:47,204
A moja siostra? Nie wporzo!
914
00:52:47,496 --> 00:52:49,664
Co ty gadasz? Ona jest zaręczona.
915
00:52:52,250 --> 00:52:53,210
Wiedziałeś?
916
00:52:55,587 --> 00:52:56,880
Powiedziałaś jemu?
917
00:52:57,798 --> 00:53:00,008
Jesteśmy pijane. Pogadamy później.
918
00:53:00,509 --> 00:53:02,719
O tym,
że zataiłaś przede mną
919
00:53:02,969 --> 00:53:05,013
- swoje zaręczyny?
- Przestań.
920
00:53:05,263 --> 00:53:08,350
- Że zabrałaś i schowałaś mi telefon?
- Dość!
921
00:53:08,642 --> 00:53:11,061
- Jesteś psychiczna!
- A ty jesteś dziwką!
922
00:53:12,813 --> 00:53:14,898
Smuteczek.
Nie mogę tu tańczyć.
923
00:53:15,232 --> 00:53:18,068
Mam tak samo.
Psiapsióły się kłócą.
924
00:53:27,119 --> 00:53:29,037
Mam jeszcze jedną laskę,
925
00:53:29,371 --> 00:53:31,998
- ale dojedzie za 45 minut.
- Wynocha!
926
00:53:33,166 --> 00:53:34,584
Sam się wynoś.
927
00:53:36,545 --> 00:53:38,755
Zboczeńcu, filmujesz nas!
928
00:53:39,881 --> 00:53:43,969
Zboczuch!
929
00:53:44,761 --> 00:53:48,432
Zboczuch!
930
00:53:48,765 --> 00:53:50,142
Jesteś obleśny!
931
00:53:50,767 --> 00:53:53,186
Tak się nie traktuje gości!
932
00:53:56,022 --> 00:53:58,442
- Wszędzie zamknięte.
- Nie gadam z tobą!
933
00:53:58,900 --> 00:54:01,027
- Mówię, jak jest.
- Co ty tam wiesz?
934
00:54:07,909 --> 00:54:09,077
Halo?
935
00:54:11,288 --> 00:54:14,499
Zamawiam jedną pizzę
dla jednej osoby.
936
00:54:16,626 --> 00:54:17,627
Wiem.
937
00:54:19,921 --> 00:54:21,673
Będzie za pięć minut.
938
00:54:22,174 --> 00:54:24,092
Nie powiedziałaś, jaka.
939
00:54:24,384 --> 00:54:26,344
Zawsze biorę pepperoni.
Wiedzą.
940
00:54:27,387 --> 00:54:29,222
Numeru karty też nie podałaś.
941
00:54:29,473 --> 00:54:31,057
Płacę gotówką.
942
00:54:47,199 --> 00:54:50,243
TWOJE KONTO ZOSTAŁO ZAWIESZONE
943
00:54:57,584 --> 00:55:00,045
Tommy zabrał moją ładowarkę
do pokoju.
944
00:55:02,088 --> 00:55:04,090
Wiem, ale...
945
00:55:04,341 --> 00:55:07,761
Nie polegałbym w tej sytuacji
na relacji Kyle'a.
946
00:55:10,889 --> 00:55:11,932
Nie mogę.
947
00:55:12,724 --> 00:55:14,559
Będę w domu za kilka godzin.
948
00:55:17,979 --> 00:55:19,105
Słucham cię.
949
00:55:22,150 --> 00:55:23,485
Mam zasięg.
950
00:55:23,735 --> 00:55:26,321
Wrócę za kilka godzin
i wtedy pogadamy.
951
00:55:36,289 --> 00:55:38,458
- Gotowa.
- Czyżby?
952
00:55:39,543 --> 00:55:42,045
Dotrzesz do celu
za 4 godziny 37 minut.
953
00:56:38,351 --> 00:56:40,145
Możemy pogadać o wczorajszym?
954
00:56:41,438 --> 00:56:43,273
Znaczy o czym?
955
00:56:43,565 --> 00:56:45,859
O wszystkim.
956
00:56:48,236 --> 00:56:49,988
Pamiętasz coś w ogóle?
957
00:56:50,238 --> 00:56:52,782
Wiem, że czasem urywa ci się film.
958
00:56:57,454 --> 00:56:59,789
Okłamałaś mnie
co do swoich zaręczyn.
959
00:57:00,040 --> 00:57:01,249
To pamiętam.
960
00:57:01,541 --> 00:57:03,209
Chciałam ci powiedzieć.
961
00:57:03,501 --> 00:57:07,297
Miałam to zrobić pierwszego wieczoru.
Po to był cały ten wyjazd.
962
00:57:08,715 --> 00:57:11,509
Okłamywałaś mnie przez cały weekend.
963
00:57:11,885 --> 00:57:14,262
Cały czas próbowałam ci powiedzieć.
964
00:57:15,221 --> 00:57:16,765
Znowu kłamiesz.
965
00:57:17,390 --> 00:57:19,809
Dlaczego bez przerwy mnie oszukujesz?
966
00:57:20,143 --> 00:57:23,521
Nie znoszę kłamać,
ale z tobą trudno o szczerość.
967
00:57:23,772 --> 00:57:26,858
Wszystkiego nie znosisz.
Wszystkich nienawidzisz.
968
00:57:27,108 --> 00:57:29,819
- Nie wszystkich.
- Ale Johna tak!
969
00:57:30,403 --> 00:57:32,155
Nigdy go nie lubiłaś, przyznaj!
970
00:57:32,405 --> 00:57:34,783
Wywracasz oczami.
Nie bawią cię jego żarty.
971
00:57:35,033 --> 00:57:37,243
Jest taki miły.
Za co go nie cierpisz?
972
00:57:37,535 --> 00:57:39,371
Przy nim jesteś nudziarą!
973
00:57:39,663 --> 00:57:41,790
Bo nie chcę zalewać z tobą pały?!
974
00:57:42,165 --> 00:57:44,376
Bo tkwisz w żałosnej koleinie!
975
00:57:44,626 --> 00:57:45,960
Jestem szczęśliwa!
976
00:57:47,170 --> 00:57:49,047
Na to wygląda.
977
00:57:49,297 --> 00:57:50,674
Daj sobie spokój!
978
00:57:50,924 --> 00:57:52,634
Wyjedź z tego miasta!
979
00:57:52,884 --> 00:57:55,303
Utop się w białym winie razem z Gwen!
980
00:57:55,887 --> 00:57:59,641
Lepsze to niż dawać w szyję z tobą
w każdy kolejny weekend.
981
00:58:01,559 --> 00:58:03,561
Spróbuj się o coś zatroszczyć.
982
00:58:05,188 --> 00:58:07,982
Weź się, kurwa,
o coś w końcu postaraj!
983
00:58:10,193 --> 00:58:12,028
- Dorośnij.
- Jestem dorosła!
984
00:58:12,320 --> 00:58:14,781
- I dalej wciągasz koks!
- Bo to frajda!
985
00:58:15,115 --> 00:58:16,074
Okej.
986
00:58:16,324 --> 00:58:17,992
Może za bardzo się różnimy.
987
00:58:21,413 --> 00:58:22,997
Może tak.
988
00:58:29,462 --> 00:58:30,588
Wysiądź.
989
00:58:37,053 --> 00:58:39,055
Jesteś! Jak leci?
990
00:58:39,723 --> 00:58:41,891
- Wszystko gra?
- Idę pod prysznic.
991
00:58:42,142 --> 00:58:43,143
Okej.
992
00:59:16,217 --> 00:59:19,262
W błocie leżą sobie dwie świnie.
993
00:59:19,512 --> 00:59:24,392
Pani świnia odwraca się do męża
i pyta: "Widziałeś gospodarza?".
994
00:59:32,358 --> 00:59:33,735
Dlaczego odwołałeś?!
995
00:59:33,985 --> 00:59:38,114
A pan świnia na to:
"Zabawne! Myślałem, że je schabowe!".
996
00:59:48,416 --> 00:59:50,794
Dzięki. Było bardzo miło...
997
00:59:58,218 --> 01:00:00,136
O, mam coś!
998
01:00:00,303 --> 01:00:04,140
"Oficjalne potwierdzenie granciku
na mój startup".
999
01:00:05,809 --> 01:00:08,102
Kto napisał ten post?
1000
01:00:12,148 --> 01:00:16,069
- Elon Musk.
- Nie, to ktoś, kogo znamy.
1001
01:00:21,074 --> 01:00:22,408
Poddaję się.
1002
01:00:24,369 --> 01:00:27,163
Facet,
który był z Diane na sylwestra.
1003
01:00:27,789 --> 01:00:29,833
Nie pamiętam jej.
1004
01:00:30,083 --> 01:00:31,960
To koleżanka Delaney?
1005
01:00:32,210 --> 01:00:35,755
A właśnie,
ona przyjdzie w weekend na kolację?
1006
01:00:36,589 --> 01:00:38,132
Raczej nie.
1007
01:00:38,967 --> 01:00:40,969
- Dlaczego?
- Pokłóciliśmy się.
1008
01:00:42,303 --> 01:00:44,097
- Wy?
- No.
1009
01:00:44,347 --> 01:00:47,392
Pierwszy raz w dziejach tego świata!
1010
01:00:47,725 --> 01:00:48,685
O co?
1011
01:00:48,935 --> 01:00:51,479
Głupia sprawa.
Poszło o nasze zaręczyny.
1012
01:00:54,440 --> 01:00:56,109
Nie powiedziałam jej.
1013
01:00:56,401 --> 01:00:59,362
Znalazła mój telefon
i szlag ją trafił...
1014
01:00:59,612 --> 01:01:02,073
Zaczekaj!
Jak to nie powiedziałaś?
1015
01:01:02,323 --> 01:01:04,617
Raz próbowałam
i przerwał mi twój telefon.
1016
01:01:04,868 --> 01:01:07,078
Później znowu,
ale zrobiło się dziwnie.
1017
01:01:08,621 --> 01:01:10,206
Nie mów tak!
1018
01:01:10,582 --> 01:01:13,001
Pozwoliłem ci wybrać właściwy moment,
1019
01:01:13,251 --> 01:01:15,378
żebyś mogła jej o tym powiedzieć.
1020
01:01:15,628 --> 01:01:18,256
Miałaś załatwić sprawę
na tym wyjeździe,
1021
01:01:18,548 --> 01:01:20,341
byśmy mogli planować wesele.
1022
01:01:20,592 --> 01:01:22,635
Masz na tym punkcie lekką obsesję.
1023
01:01:23,052 --> 01:01:26,764
Chcę świętować nasz ślub
z rodziną i przyjaciółmi.
1024
01:01:27,098 --> 01:01:29,142
Bez urazy, ale nie rozumiesz.
1025
01:01:29,392 --> 01:01:32,270
Nie zdołasz pojąć moich relacji
z Delaney.
1026
01:01:32,520 --> 01:01:34,105
Jak możesz tak mówić?
1027
01:01:34,480 --> 01:01:37,400
Dotąd stale się do niej
dostosowywałem.
1028
01:01:37,650 --> 01:01:39,444
Ma szufladę w naszej szafie!
1029
01:01:39,694 --> 01:01:41,529
- Nie miałeś nic przeciw.
- Nie.
1030
01:01:42,280 --> 01:01:43,281
I nie mam.
1031
01:01:44,532 --> 01:01:47,493
Ale kiedy wreszcie wybierzesz mnie
1032
01:01:47,744 --> 01:01:51,331
i przestaniesz naginać nasze życie
do potrzeb Delaney?
1033
01:01:52,290 --> 01:01:53,583
To nie wszystko...
1034
01:01:54,375 --> 01:01:57,128
Chwila! Co masz na myśli?
1035
01:01:57,503 --> 01:01:59,339
Małżeństwo odmienia życie.
1036
01:01:59,589 --> 01:02:01,883
Najczęściej na lepsze.
1037
01:02:02,675 --> 01:02:05,887
Tak będzie w naszym wypadku
i już się na to cieszę.
1038
01:02:07,055 --> 01:02:09,182
Ale zmiany są nieuniknione.
1039
01:02:09,474 --> 01:02:13,978
Pewnie zechcemy wynieść się z miasta
i na pewno się zgodzę - dla ciebie.
1040
01:02:14,938 --> 01:02:18,900
Zamieszkamy wśród twoich przyjaciół,
wśród samych par małżeńskich.
1041
01:02:19,192 --> 01:02:22,070
Nikt nie będzie mnie znał
z dawnych czasów.
1042
01:02:22,320 --> 01:02:25,823
Tak jakbym w ogóle nie istniała,
zanim nie wyszłam za mąż.
1043
01:02:26,157 --> 01:02:28,242
Muszę ci przerwać!
1044
01:02:28,952 --> 01:02:30,828
Już nie wiem, w co wierzyć.
1045
01:02:33,039 --> 01:02:33,998
John!
1046
01:02:39,337 --> 01:02:40,755
Popcorn do Delaney.
1047
01:02:41,422 --> 01:02:43,132
Nie miałam żadnych wzlotów.
1048
01:02:45,677 --> 01:02:48,262
W końcu trafił nam się
tydzień samych dołków.
1049
01:02:48,972 --> 01:02:52,225
- Wszystko w porządku?
- Tak, może być.
1050
01:02:52,850 --> 01:02:57,689
Chętnie cię wysłuchamy, ale wiem,
że nie znosisz tego podpunktu rozmów.
1051
01:02:58,064 --> 01:03:01,109
- To nie tak, że nie znoszę.
- Serio?
1052
01:03:01,359 --> 01:03:04,904
Raz, gdy zaczęliśmy tę grę,
wrzasnęłaś "kurwa" bez wyciszenia.
1053
01:03:06,197 --> 01:03:07,323
Dobra.
1054
01:03:10,702 --> 01:03:12,495
Mój dołek jest taki...
1055
01:03:14,455 --> 01:03:16,624
że moja najlepsza przyjaciółka
1056
01:03:17,208 --> 01:03:19,627
okłamała mnie co do swoich zaręczyn.
1057
01:03:20,628 --> 01:03:21,796
Że co?
1058
01:03:24,257 --> 01:03:26,467
To już prawdziwy dół!
1059
01:03:27,760 --> 01:03:30,805
Daj do niego nura, trudno!
1060
01:03:31,097 --> 01:03:32,849
Jesteśmy z tobą.
1061
01:03:34,892 --> 01:03:37,854
Wyobrażałem sobie ciebie
jako blondynkę.
1062
01:03:39,522 --> 01:03:40,732
No proszę!
1063
01:03:40,982 --> 01:03:41,941
Opowiadaj!
1064
01:03:42,316 --> 01:03:44,068
Co za jeden, ten narzeczony?
1065
01:03:45,653 --> 01:03:48,114
- John.
- Skąd jest?
1066
01:03:48,364 --> 01:03:49,407
Ten John?
1067
01:03:49,657 --> 01:03:50,783
Z Midwestu.
1068
01:03:51,117 --> 01:03:53,453
- Z którego stanu?
- Z Minneapolis.
1069
01:03:55,705 --> 01:03:59,876
Albo z Michigan czy Minnesoty.
Coś na "M", nie pamiętam.
1070
01:04:00,501 --> 01:04:02,086
Chyba go nie cierpisz.
1071
01:04:02,378 --> 01:04:04,756
To nie tak.
Nie nienawidzę go.
1072
01:04:05,048 --> 01:04:06,924
To dobrze,
chodzi o przyjaciółkę.
1073
01:04:07,175 --> 01:04:09,886
Co jej zrobił?
Na pewno ją zdradził.
1074
01:04:10,136 --> 01:04:12,805
Założę się, że tak, Alex!
1075
01:04:13,181 --> 01:04:15,183
Nie zrobiłby tego.
Nie jest taki.
1076
01:04:15,475 --> 01:04:17,226
Ma na jej punkcie fioła.
1077
01:04:19,562 --> 01:04:21,272
Czyli popada w obsesję?
1078
01:04:22,815 --> 01:04:27,070
- Nie...
- Taką wprost zbrodniczą?
1079
01:04:27,403 --> 01:04:28,362
Nie!
1080
01:04:29,030 --> 01:04:31,908
Dobrze ją traktuje. To porządny gość.
1081
01:04:32,575 --> 01:04:33,951
Dobrze, mówisz?
1082
01:04:36,412 --> 01:04:37,872
Właśnie tak.
1083
01:04:39,457 --> 01:04:42,585
A ona, czy jest z nim szczęśliwa?
1084
01:04:45,838 --> 01:04:46,798
Tak.
1085
01:04:48,591 --> 01:04:51,260
Może czegoś nie łapię,
ale w czym problem?
1086
01:04:53,596 --> 01:04:55,932
Sprzedawca mówił,
że to jest na topie.
1087
01:04:56,182 --> 01:04:58,226
Dzieciaki o tym marzyły.
1088
01:04:58,476 --> 01:05:01,562
Mają już globus,
ale tego nigdy za wiele.
1089
01:05:01,813 --> 01:05:02,772
Gdzie John?
1090
01:05:03,314 --> 01:05:04,982
Ma coś w pracy.
1091
01:05:05,441 --> 01:05:08,736
Wybrał na powitanie szaszłyki
z kurczaka czy z jagnięciny?
1092
01:05:09,028 --> 01:05:11,114
Spytam. Nie jestem pewna.
1093
01:05:11,364 --> 01:05:13,908
Po polaniu wodą zbłękitnieje.
1094
01:05:14,283 --> 01:05:16,994
Uelastycznia kruche biodra
o tej porze?
1095
01:05:17,245 --> 01:05:19,163
Ślęczy po nocach?
1096
01:05:21,749 --> 01:05:23,751
A na słońcu znowu sczerwienieje.
1097
01:05:24,001 --> 01:05:26,254
Czyżby chmury nad Edenem?
1098
01:05:27,088 --> 01:05:30,258
Nic się nie ukryje.
Twój brat jest empatą.
1099
01:05:33,344 --> 01:05:36,889
Pokłóciłam się z Delaney,
a teraz...
1100
01:05:37,140 --> 01:05:39,016
kłócę się o to z Johnem.
1101
01:05:39,267 --> 01:05:41,561
Jasne.
To było do przewidzenia.
1102
01:05:42,520 --> 01:05:44,438
Jesteście zahamowani emocjonalnie.
1103
01:05:44,689 --> 01:05:46,649
Daria mówi, że to braki rozwojowe.
1104
01:05:47,024 --> 01:05:49,235
- Nieprawda!
- A kto zanotował,
1105
01:05:49,527 --> 01:05:52,155
że nie wyindywidualizowali
się w dorosłość?
1106
01:05:52,405 --> 01:05:54,782
- Znalazłeś klucz do gabinetu?!
- Nieważne.
1107
01:05:55,032 --> 01:05:56,659
Z punktu widzenia medycyny,
1108
01:05:56,909 --> 01:06:00,454
jesteście dzieciakami,
które uczepiły się siebie w życiu.
1109
01:06:00,705 --> 01:06:02,415
Macie poblokowane uczucia.
1110
01:06:04,000 --> 01:06:05,918
Cóż za dojrzała reakcja!
1111
01:06:06,169 --> 01:06:07,879
Właśnie o tym mówię.
1112
01:06:08,129 --> 01:06:11,048
- Dziecinada!
- Jakże mądre słowa!
1113
01:06:11,841 --> 01:06:14,260
Wybacz,
ale ktoś musi ci to powiedzieć:
1114
01:06:14,510 --> 01:06:17,305
Najwyższa pora dorosnąć.
1115
01:06:17,555 --> 01:06:20,391
- Wszyscy to przeszliśmy.
- Doprawdy?
1116
01:06:20,641 --> 01:06:22,643
Bo ty masz już 40 lat
1117
01:06:22,894 --> 01:06:24,520
i o wszystko winisz rodziców.
1118
01:06:24,770 --> 01:06:27,398
To ty jesteś zahamowany.
Powiedz mu, Dario!
1119
01:06:27,690 --> 01:06:30,109
To jej powiedz,
że jest narcyzem jak ojciec.
1120
01:06:30,359 --> 01:06:34,405
Według klasyfikacji DSM-5 narcyzm
to zaburzenie osobowości, prawda?
1121
01:06:35,114 --> 01:06:38,326
Przypisane do wiązki B schorzenie,
na które cierpisz.
1122
01:06:38,659 --> 01:06:41,579
Ja mam zaburzenia?
Coś ci się ubzdurało!
1123
01:06:41,829 --> 01:06:43,831
Masz chorobliwe urojenia!
1124
01:06:44,498 --> 01:06:47,543
Jesteś stuknięty!
Masz ciężkie objawy!
1125
01:06:47,793 --> 01:06:49,086
- Powiedz mu!
- Milczeć!
1126
01:06:49,337 --> 01:06:51,255
Zamknijcie się, kurwa!
1127
01:06:55,551 --> 01:06:57,261
Pewien mężczyzna
1128
01:06:58,095 --> 01:07:00,181
opisał mi swój gadzi fetysz,
1129
01:07:00,431 --> 01:07:02,308
który niszczy jego małżeństwo.
1130
01:07:02,558 --> 01:07:05,144
Musiałam mu powiedzieć,
że nie ma nic dziwnego
1131
01:07:05,519 --> 01:07:08,522
w tym, że pragnie iguany
jako trzeciej w trójkącie.
1132
01:07:09,857 --> 01:07:12,193
Na moich oczach
dziewczyna jadła kamienie.
1133
01:07:13,110 --> 01:07:15,613
A ja musiałam powiedzieć jej matce,
1134
01:07:15,863 --> 01:07:18,157
której to córka straciła ciążę,
1135
01:07:18,950 --> 01:07:22,411
musiałam jej obiecać,
że ona z tego wyjdzie!
1136
01:07:23,955 --> 01:07:26,540
Mam wam postawić fachową diagnozę?
1137
01:07:27,500 --> 01:07:30,044
Jesteście dwojgiem
niewdzięcznych gnojków!
1138
01:07:42,139 --> 01:07:44,809
Jak ona może obmawiać pacjentów?
1139
01:07:46,644 --> 01:07:49,021
Przecież to są prywatne sprawy.
1140
01:07:49,981 --> 01:07:50,940
Okej...
1141
01:07:53,150 --> 01:07:55,945
Wiem, że nasze dzieciństwo
nie było wymarzone,
1142
01:07:57,822 --> 01:08:00,241
ale przestań traktować to
jako wymówkę.
1143
01:08:01,784 --> 01:08:05,329
Daj spokój!
Nie możesz zachować się jak dorosły?
1144
01:08:07,915 --> 01:08:09,834
Nie mógłbyś raz mi pomóc?
1145
01:08:12,044 --> 01:08:13,796
Pogodzisz się z Johnem.
1146
01:08:16,507 --> 01:08:18,134
Sama nie wiem.
1147
01:08:19,677 --> 01:08:22,471
On... naprawdę się wściekł.
1148
01:08:22,722 --> 01:08:26,851
Ludzka sprawa, Katie.
Takie jest życie.
1149
01:08:27,101 --> 01:08:28,477
Strasznie się umęczysz,
1150
01:08:28,728 --> 01:08:31,397
jeśli będziesz próbować
zadowolić wszystkich.
1151
01:08:31,814 --> 01:08:33,899
Musisz być szczera.
1152
01:08:34,567 --> 01:08:37,903
Wiem, ile dla ciebie znaczy Delaney
1153
01:08:38,195 --> 01:08:40,448
i jak byłyście sobie kiedyś bliskie.
1154
01:08:40,740 --> 01:08:45,619
Czasem uważałem was za dziwadła,
ale łączyło was coś wyjątkowego.
1155
01:08:47,288 --> 01:08:49,332
Wiele razem przeszłyście.
1156
01:08:52,960 --> 01:08:56,047
Być może trzeba pogodzić się
z końcem.
1157
01:08:56,589 --> 01:08:58,632
Wszystko ma swój kres.
1158
01:09:02,178 --> 01:09:04,305
Podaj mi zeszyt na wiersze!
1159
01:09:05,222 --> 01:09:06,349
Szybko!
1160
01:09:08,809 --> 01:09:10,311
Zrobiłam listę gości.
1161
01:09:10,561 --> 01:09:12,271
Zapraszam wszystkich
1162
01:09:12,521 --> 01:09:14,857
oprócz jednej asystentki z biura.
1163
01:09:15,107 --> 01:09:16,817
Pokazywałam ci jej profil?
1164
01:09:17,068 --> 01:09:18,861
Sra emogównem!
1165
01:09:19,111 --> 01:09:21,489
"Wiemy, że masz raka" itp.
1166
01:09:22,114 --> 01:09:24,617
- Może potrzebuje wsparcia.
- Co?
1167
01:09:25,951 --> 01:09:30,039
- Albo dzieli cierpienie z innymi.
- Mnie to nie pomaga.
1168
01:09:30,289 --> 01:09:32,541
- Z innymi chorymi.
- Aha.
1169
01:09:33,626 --> 01:09:37,088
Czyli co? Nienawidzimy Katie?
Bo nic o niej nie mówisz.
1170
01:09:38,255 --> 01:09:41,675
Wiesz, nie zachowała się najlepiej.
1171
01:09:42,218 --> 01:09:45,096
Zawsze powtarzam,
że nienawiść motywuje.
1172
01:09:45,429 --> 01:09:49,558
- Sympatia też może dodać sił.
- Lubienie się jest dla szaraków.
1173
01:09:50,267 --> 01:09:51,977
A nienawiść to nasz żywioł.
1174
01:09:52,311 --> 01:09:53,896
Bo świat jest do dupy!
1175
01:09:54,939 --> 01:09:57,566
- Cały świat?
- No.
1176
01:10:05,991 --> 01:10:07,451
Muszę wyjść.
1177
01:10:07,701 --> 01:10:09,620
Też nie mogę tkwić w tej norze.
1178
01:10:09,870 --> 01:10:11,747
Ale to tylko tymczasowe.
1179
01:10:12,123 --> 01:10:13,290
To nie tak.
1180
01:10:14,291 --> 01:10:16,460
Nie mogę cię dłużej znieść.
1181
01:10:18,421 --> 01:10:21,298
Wkurza mnie ta nasza
nienawiść do wszystkiego.
1182
01:10:21,549 --> 01:10:23,426
Niedobrze mi od niej.
1183
01:10:24,760 --> 01:10:26,720
Chcę czuć się dobrze,
1184
01:10:28,055 --> 01:10:29,306
być szczęśliwa,
1185
01:10:29,557 --> 01:10:33,394
cieszyć się szczęściem innych,
swojej rodziny i przyjaciół.
1186
01:10:37,189 --> 01:10:38,774
Tylko nie wiem jak.
1187
01:10:39,692 --> 01:10:43,487
Nie umiem być szczęśliwa -
dla innych.
1188
01:10:50,744 --> 01:10:52,913
Zapisałaś sobie tę gadkę w notatkach?
1189
01:10:53,164 --> 01:10:55,124
Chujowe to było, Delaney.
1190
01:10:58,210 --> 01:10:59,211
Cześć!
1191
01:11:02,089 --> 01:11:04,425
CHIROPRAKTYKA
- Oddychamy.
1192
01:11:04,675 --> 01:11:06,760
Okej. I na drugi bok.
1193
01:11:07,470 --> 01:11:08,971
Przepraszam na chwilę.
1194
01:11:12,099 --> 01:11:13,434
Delaney?
1195
01:11:14,977 --> 01:11:17,271
- Cześć.
- Wszyscy cali i zdrowi?
1196
01:11:18,439 --> 01:11:19,565
No tak...
1197
01:11:23,360 --> 01:11:25,863
Więc... co tu robisz?
1198
01:11:30,451 --> 01:11:31,660
Skąd jesteś?
1199
01:11:36,540 --> 01:11:38,250
Z Illinois.
1200
01:11:39,251 --> 01:11:40,419
Wiedziałam.
1201
01:11:43,214 --> 01:11:45,466
Dobrze się tam mieszkało?
1202
01:11:47,092 --> 01:11:48,093
Wejdziesz?
1203
01:11:49,386 --> 01:11:50,471
Pewnie.
1204
01:11:51,972 --> 01:11:53,307
Kto to?
1205
01:11:56,101 --> 01:11:57,311
Kim ona jest?
1206
01:12:02,149 --> 01:12:04,944
Spędziłem w Illinois
niemal całe życie.
1207
01:12:05,277 --> 01:12:07,154
Liceum, studia...
1208
01:12:08,155 --> 01:12:10,616
Feniksy były naszą
uczelnianą maskotką.
1209
01:12:10,866 --> 01:12:12,785
Cała moja rodzina tam studiowała.
1210
01:12:13,035 --> 01:12:17,665
Przepraszam, że cię nie uprzedziłem,
że oświadczę się Katie.
1211
01:12:20,042 --> 01:12:21,126
To nic.
1212
01:12:22,545 --> 01:12:24,672
Wtedy znienawidziłaś mnie do reszty.
1213
01:12:24,922 --> 01:12:27,925
Nie ciebie,
prędzej fakt twojego istnienia.
1214
01:12:30,803 --> 01:12:32,346
- To znaczy...
- Jasne.
1215
01:12:35,057 --> 01:12:36,850
Nie zrobiłeś nic złego.
1216
01:12:39,019 --> 01:12:41,272
Za to ja robiłam wszystko,
1217
01:12:41,522 --> 01:12:44,692
żebyś czuł się jak najniezręczniej.
1218
01:12:44,942 --> 01:12:47,111
Bardzo cię przepraszam.
1219
01:12:51,824 --> 01:12:53,742
Dobrze, że to ty.
1220
01:12:57,580 --> 01:12:59,790
- Nie przeszkadzam dłużej.
- Dobra.
1221
01:13:02,334 --> 01:13:04,670
Właściwie to się pokłóciliśmy.
1222
01:13:06,338 --> 01:13:08,591
Nakłamała mi, że ci powiedziała.
1223
01:13:09,466 --> 01:13:13,762
Nie rozumiem, dlaczego nie stać jej
na szczerość wobec mnie.
1224
01:13:15,556 --> 01:13:16,682
Nie wiem.
1225
01:13:19,059 --> 01:13:21,895
Może boi się nas stracić?
1226
01:13:23,480 --> 01:13:25,024
A może...
1227
01:13:26,442 --> 01:13:28,027
usiłuje nas chronić?
1228
01:13:28,360 --> 01:13:29,361
Nie wiem.
1229
01:13:32,615 --> 01:13:34,116
Za to wiem...
1230
01:13:37,369 --> 01:13:38,912
że starzenie się
1231
01:13:40,456 --> 01:13:41,999
jest straszne.
1232
01:13:48,797 --> 01:13:50,299
Bo nie zapłacę!
1233
01:13:51,383 --> 01:13:53,010
Mam dane jego karty.
1234
01:13:55,262 --> 01:13:58,140
Możemy pogadać? Co dalej z nami?
1235
01:13:58,599 --> 01:14:01,018
Nie zniosę dłużej twojego milczenia.
1236
01:14:04,521 --> 01:14:06,106
To mój pacjent, Jerry.
1237
01:14:10,277 --> 01:14:11,820
Znam go.
1238
01:14:12,529 --> 01:14:14,281
A jego żonę, Marlene?
1239
01:14:14,907 --> 01:14:16,659
Przez lata byli małżeństwem.
1240
01:14:16,909 --> 01:14:19,995
Mieszkali w czterech stanach
i trzech różnych krajach.
1241
01:14:20,788 --> 01:14:23,457
Rozwiedli się, a potem zeszli.
1242
01:14:24,792 --> 01:14:27,294
Mieszkali w sąsiednich domach
dla swobody.
1243
01:14:29,797 --> 01:14:31,382
Aż zbudowali ten.
1244
01:14:32,800 --> 01:14:33,759
Razem.
1245
01:14:35,886 --> 01:14:38,514
Nie wiem,
jak potoczy się nasze życie,
1246
01:14:39,181 --> 01:14:41,600
ale może być takie,
jakie nam się zamarzy.
1247
01:14:42,434 --> 01:14:45,646
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
1248
01:14:45,896 --> 01:14:48,357
Przepraszam cię...
1249
01:14:49,692 --> 01:14:50,818
że kłamałam.
1250
01:14:52,778 --> 01:14:54,655
Ale nie jestem taka zła.
1251
01:14:55,030 --> 01:14:57,324
Wiem, powiedziała mi.
1252
01:14:58,200 --> 01:15:00,494
- Kto?
- Delaney.
1253
01:15:02,830 --> 01:15:04,498
Kiedy ją widziałeś?
1254
01:15:05,791 --> 01:15:07,751
Była dziś u mnie w gabinecie.
1255
01:15:09,086 --> 01:15:10,045
Dlaczego?
1256
01:15:10,337 --> 01:15:13,632
Odniosła ci moje rzeczy
ze starego mieszkania?
1257
01:15:15,718 --> 01:15:18,721
Przyszła spytać, skąd pochodzę.
1258
01:15:22,224 --> 01:15:23,851
- Tak?
- No.
1259
01:15:25,352 --> 01:15:26,478
Naprawdę?
1260
01:15:29,857 --> 01:15:31,066
Idź do niej.
1261
01:15:34,236 --> 01:15:35,863
- Leć!
- Dobra.
1262
01:15:40,576 --> 01:15:42,703
Możesz biec! O tak!
1263
01:16:16,236 --> 01:16:17,404
Katie, nie!
1264
01:16:17,654 --> 01:16:19,740
Nie mieścisz się w estetyce.
1265
01:16:19,990 --> 01:16:24,536
A nawet gdyby, to mam tu Jennifer
i Katie nie jest mi potrzebna.
1266
01:16:25,412 --> 01:16:26,497
Okej.
1267
01:16:26,747 --> 01:16:28,999
Roxy, masz mnie za nic.
1268
01:16:29,374 --> 01:16:32,544
Usiłujesz być wredna,
bo jesteś nieszczęśliwa.
1269
01:16:33,295 --> 01:16:35,422
Żal mi ciebie, wiesz?
1270
01:16:37,674 --> 01:16:39,426
I wzajemnie.
1271
01:16:40,844 --> 01:16:42,054
Gdzie Delaney?
1272
01:16:42,304 --> 01:16:43,555
A jak myślisz?
1273
01:16:44,556 --> 01:16:45,516
Kurwa!
1274
01:16:48,018 --> 01:16:48,977
Zajęte.
1275
01:16:50,312 --> 01:16:52,523
- Zajęte!
- Nie ćpaj!
1276
01:16:53,190 --> 01:16:54,608
Zajęte, mówię!
1277
01:16:58,612 --> 01:17:00,697
- Chciałam...
- Mogę pierwsza?
1278
01:17:00,948 --> 01:17:04,076
Bo przypływ odwagi
może mi minąć.
1279
01:17:06,203 --> 01:17:07,162
Mów.
1280
01:17:13,418 --> 01:17:16,797
Kiedy cię widzę,
czuję, że nadal mamy po 12 lat.
1281
01:17:17,965 --> 01:17:19,341
I to jest piękne!
1282
01:17:21,677 --> 01:17:23,637
Ale już nie jesteśmy 12-latkami.
1283
01:17:25,472 --> 01:17:27,975
Nie możemy spędzać razem
każdej chwili.
1284
01:17:30,811 --> 01:17:34,523
I nie podoba nam się to samo,
choć usilnie z tym walczę.
1285
01:17:37,276 --> 01:17:38,861
Chcę wyjść za mąż.
1286
01:17:40,362 --> 01:17:41,738
Mieć dzieci.
1287
01:17:43,448 --> 01:17:48,120
I zbierać zdjęcia najładniejszych
według mnie łazienek.
1288
01:17:50,330 --> 01:17:53,000
Chcę robić miseczki na klucze
1289
01:17:53,750 --> 01:17:55,586
i wyprowadzić się z miasta.
1290
01:17:55,919 --> 01:17:57,337
Inaczej niż ty.
1291
01:17:57,671 --> 01:17:59,339
Tobie się to nie podoba.
1292
01:17:59,715 --> 01:18:03,802
Właściwie nie lubisz ludzi,
którzy mają takie ciągoty.
1293
01:18:05,345 --> 01:18:06,680
To straszne.
1294
01:18:11,393 --> 01:18:13,020
Nie mówiłam ci o zaręczynach,
1295
01:18:13,270 --> 01:18:15,772
bo się bałam, że się nie ucieszysz.
1296
01:18:16,899 --> 01:18:19,276
Od tego pękłoby mi serce.
1297
01:18:23,280 --> 01:18:26,116
Jestem szczęśliwa,
że wchodzę w nowy etap życia,
1298
01:18:26,366 --> 01:18:29,661
ale jestem przerażona,
że ciebie może w nim nie być.
1299
01:18:32,039 --> 01:18:34,958
Dałam ciała.
Nie powinnam była kłamać.
1300
01:18:36,627 --> 01:18:38,337
Bardzo cię przepraszam.
1301
01:18:40,422 --> 01:18:43,133
Jeśli wszystko się już zmieniło,
zrozumiem.
1302
01:18:44,927 --> 01:18:47,262
Jeśli nasze drogi się rozeszły...
1303
01:18:48,680 --> 01:18:50,766
chciałam ci jeszcze podziękować.
1304
01:18:56,146 --> 01:19:00,067
Przyjaźń z tobą to najlepsze,
co mnie w życiu spotkało.
1305
01:19:04,655 --> 01:19:06,949
Miałyśmy wiele szczęścia,
1306
01:19:07,199 --> 01:19:09,326
że aż tak długo trwała.
1307
01:19:24,508 --> 01:19:27,010
Nie co dzień młodsze siostry
wychodzą za mąż.
1308
01:19:27,302 --> 01:19:29,262
Jestem niezmiernie zaszczycony,
1309
01:19:29,638 --> 01:19:32,349
że poproszono mnie
o krótką wypowiedź,
1310
01:19:32,724 --> 01:19:34,768
o próbę uchwycenia ducha małżeństwa
1311
01:19:35,143 --> 01:19:37,646
i jego znaczenia
dla naszej cywilizacji,
1312
01:19:39,898 --> 01:19:42,985
a w szczególności
dla tej wyjątkowej pary.
1313
01:19:43,318 --> 01:19:46,738
Obyście państwo uznali,
że stanąłem na wysokości zadania.
1314
01:19:50,701 --> 01:19:54,287
"Miłość namiętna
Zawsze w modzie
1315
01:19:55,747 --> 01:19:59,626
Francuskim pocałunkom
Już nie na przeszkodzie
1316
01:20:00,502 --> 01:20:03,130
Bujają się brzozy
Huśtawek powrozy
1317
01:20:04,339 --> 01:20:06,883
Miłość zaśpiewa w cis i gis
1318
01:20:08,010 --> 01:20:08,969
Już dziś
1319
01:20:10,012 --> 01:20:13,223
I piać będzie po ranne zorze
1320
01:20:13,682 --> 01:20:16,018
Nad Katie i Johnem
1321
01:20:18,603 --> 01:20:22,315
Wygraliście w grę
Co się zowie".
1322
01:20:36,163 --> 01:20:38,665
Dziękuję za ten piękny wiersz, Henry.
1323
01:20:43,962 --> 01:20:46,298
Okej. Zaczynamy!
1324
01:20:48,717 --> 01:20:49,676
Kochani...
1325
01:21:02,022 --> 01:21:05,275
To szajba spędzać
więcej czasu u fryzjera
1326
01:21:05,525 --> 01:21:07,652
niż z przyjaciółmi.
1327
01:21:07,903 --> 01:21:08,904
Na stówę!
1328
01:21:09,154 --> 01:21:13,075
Regularnie do siebie piszemy
z moją kosmetyczką od regulacji brwi.
1329
01:21:32,677 --> 01:21:35,138
Najlepiej dobrze się wyspać.
1330
01:21:35,722 --> 01:21:38,809
Pełne 24 godziny w łóżku?
1331
01:21:39,059 --> 01:21:40,602
Dla jednych to depresja.
1332
01:21:40,852 --> 01:21:42,687
Dla mnie to luksus!
1333
01:21:43,105 --> 01:21:44,147
Na stówę!
1334
01:22:09,589 --> 01:22:10,966
- Przygnębiające.
- Fakt.
1335
01:22:11,216 --> 01:22:14,886
Tego uczą w szkołach,
ale kto słucha belfrów?
1336
01:22:15,387 --> 01:22:17,305
Myślisz, że cię to nie dotyczy.
1337
01:22:28,608 --> 01:22:32,404
- Zajmuję się chwilowo bassetem.
- Masz pieska!
1338
01:22:32,654 --> 01:22:35,031
I dużo ruchu. Tego mi trzeba.
1339
01:22:35,282 --> 01:22:37,784
Ja bym nie wytrzymała.
1340
01:22:38,034 --> 01:22:39,786
Mnie to służy.
1341
01:22:50,463 --> 01:22:54,009
Tekst: Tomasz Tworkowski
1341
01:22:55,305 --> 01:23:55,396
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm