"Masha and the Bear" Geroyami ne rozhdayutsya

ID13183849
Movie Name"Masha and the Bear" Geroyami ne rozhdayutsya
Release Name Masha.And.The.Bear.S02E17.Self-Made.Hero.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-PoF
Year2013
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID3965014
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,239 --> 00:00:08,741 (upbeat jazz music) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:22,790 --> 00:00:25,491 (Masha giggles) 4 00:00:27,561 --> 00:00:30,629 (perky waltz music) 5 00:00:32,333 --> 00:00:33,766 (barking) 6 00:00:35,236 --> 00:00:36,735 (chomping) 7 00:00:37,772 --> 00:00:39,171 (leaf rustling) 8 00:00:43,310 --> 00:00:44,443 (snorting) 9 00:00:51,218 --> 00:00:54,153 (train chugging) 10 00:01:00,327 --> 00:01:03,228 (Masha singing) 11 00:01:07,268 --> 00:01:11,770 Masha: "Hey, you, pretty doll. Let's get married." 12 00:01:12,373 --> 00:01:15,674 "No, I despise you, terrible animal." 13 00:01:16,844 --> 00:01:19,790 - "Oh, yeah?" - (tense orchestral music) 14 00:01:19,814 --> 00:01:24,116 "Please help me. Someone help me. Oh, no, no." 15 00:01:24,852 --> 00:01:26,552 - "Ha ha ha ha ha." - (train horn) 16 00:01:27,154 --> 00:01:28,420 "Oh, no, no, no." 17 00:01:29,723 --> 00:01:32,357 I'm Super-Masha. 18 00:01:32,893 --> 00:01:34,893 I'll save you all. 19 00:01:38,232 --> 00:01:41,578 I have saved you. I have saved everyone. 20 00:01:41,602 --> 00:01:45,704 Oh, I am so very, super-heroic. 21 00:01:48,142 --> 00:01:51,243 I'd better go and save the world. 22 00:01:51,846 --> 00:01:55,280 (merry orchestral music) 23 00:01:57,184 --> 00:01:59,518 (quill scratching) 24 00:02:01,555 --> 00:02:02,688 (gasps) 25 00:02:08,429 --> 00:02:11,430 (quill scratching) 26 00:02:13,200 --> 00:02:15,345 (moves to tense orchestral music) 27 00:02:15,369 --> 00:02:16,869 - (paper rustling) - (sighs) 28 00:02:21,575 --> 00:02:22,808 (gasps) 29 00:02:23,477 --> 00:02:26,478 (quill scratching) 30 00:02:29,884 --> 00:02:32,162 (papers rustling) 31 00:02:32,186 --> 00:02:36,166 (moves to tense orchestral music) 32 00:02:36,190 --> 00:02:38,323 (clock ticking) 33 00:02:43,197 --> 00:02:45,342 (crashing and banging) 34 00:02:45,366 --> 00:02:48,267 Hey, you. Who needs to be saved? 35 00:02:50,204 --> 00:02:54,306 You may not want to be saved, but I still will save you. 36 00:02:55,442 --> 00:02:57,209 (boinging) 37 00:02:58,379 --> 00:03:00,546 - (cape tearing) - (clattering) 38 00:03:01,315 --> 00:03:03,515 (laughing) 39 00:03:04,919 --> 00:03:07,252 Fine, I will leave you to be not saved. 40 00:03:08,489 --> 00:03:11,168 (tense orchestral music) 41 00:03:11,192 --> 00:03:12,869 (growls) 42 00:03:12,893 --> 00:03:13,926 (sighs) 43 00:03:15,563 --> 00:03:16,563 (exclaims) 44 00:03:18,933 --> 00:03:20,310 (growls) 45 00:03:20,334 --> 00:03:21,967 (head banging) 46 00:03:23,904 --> 00:03:26,183 (lively orchestral music) 47 00:03:26,207 --> 00:03:29,308 Hey, you boys. Do you need to be saved? 48 00:03:32,413 --> 00:03:34,913 (laughing) 49 00:03:44,992 --> 00:03:47,659 Bunny, dear. Maybe you need to be saved. 50 00:03:48,862 --> 00:03:50,807 (moves to heroic music) 51 00:03:50,831 --> 00:03:53,031 (laughing) 52 00:03:55,469 --> 00:03:59,705 (carrots clunking) 53 00:04:02,509 --> 00:04:06,223 Hey, any of you need to be saved? 54 00:04:06,247 --> 00:04:07,312 Oye! 55 00:04:08,415 --> 00:04:10,616 (laughing) 56 00:04:17,024 --> 00:04:18,423 (grunts) 57 00:04:19,927 --> 00:04:22,928 (fast polka music) 58 00:04:25,032 --> 00:04:26,398 (crashing) 59 00:04:26,900 --> 00:04:28,467 (papers rustling) 60 00:04:28,936 --> 00:04:33,071 (moves to witty orchestral music) 61 00:04:38,045 --> 00:04:39,378 (grunting) 62 00:04:41,081 --> 00:04:42,081 (grunts) 63 00:04:43,617 --> 00:04:44,850 (gasps) 64 00:04:45,319 --> 00:04:46,663 (lively orchestral music) 65 00:04:46,687 --> 00:04:47,819 (groans) 66 00:04:49,790 --> 00:04:51,757 (grunting) 67 00:04:54,328 --> 00:04:57,329 (grunting) 68 00:04:59,700 --> 00:05:01,733 (panting) 69 00:05:03,037 --> 00:05:04,369 (grunts) 70 00:05:07,107 --> 00:05:08,807 - (cracking) - (grunts) 71 00:05:10,411 --> 00:05:11,411 (grunts) 72 00:05:13,747 --> 00:05:15,981 (train whistling and chugging) 73 00:05:19,920 --> 00:05:21,019 (grunting) 74 00:05:25,592 --> 00:05:29,027 - (train chugging) - (yelling) 75 00:05:30,597 --> 00:05:35,834 (Bear screaming) 76 00:05:37,971 --> 00:05:39,905 - (train chugging) - (grunting) 77 00:05:41,942 --> 00:05:44,009 (yells) 78 00:05:45,379 --> 00:05:49,514 (moves to gentle orchestral music) 79 00:05:51,652 --> 00:05:52,851 (grunt) 80 00:05:56,957 --> 00:06:00,337 (applause and cheering) 81 00:06:00,361 --> 00:06:02,828 Saved you, saved you. 82 00:06:03,364 --> 00:06:05,430 I have saved all of you. 83 00:06:06,467 --> 00:06:10,435 (dance-like orchestral music) 84 00:06:21,115 --> 00:06:22,992 (motor revving) 85 00:06:23,016 --> 00:06:26,084 (lively band music) 86 00:06:30,157 --> 00:06:31,390 (grunts) 87 00:06:32,593 --> 00:06:34,459 Don't be afraid, now. 88 00:06:34,695 --> 00:06:38,163 I can save you without a costume. 88 00:06:39,305 --> 00:07:39,923 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-