Bullet Train

ID13183899
Movie NameBullet Train
Release NameBullet.Train.2022.1080p.HULU.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID12593682
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:52,775 --> 00:03:55,143 <i>Thank you for taking the job on such short notice.</i> 3 00:03:55,268 --> 00:03:56,839 I am ready. 4 00:03:56,864 --> 00:03:58,833 You are getting the new and improved me. 5 00:03:59,105 --> 00:04:00,465 Since I have been working with Barry, 6 00:04:00,490 --> 00:04:02,688 I am experiencing a calm like... 7 00:04:02,914 --> 00:04:03,952 never before. 8 00:04:03,977 --> 00:04:05,148 Never. 9 00:04:05,344 --> 00:04:07,336 Like, I am less reactive to situations, 10 00:04:07,361 --> 00:04:09,265 I am more accepting of people's shortcomings. 11 00:04:09,462 --> 00:04:11,540 I was a little uncertain about coming back to work, 12 00:04:11,565 --> 00:04:12,845 but it's like Barry says. 13 00:04:12,870 --> 00:04:14,283 If you put peace out in the world, 14 00:04:14,493 --> 00:04:15,640 you get peace back. 15 00:04:15,820 --> 00:04:17,665 <i>I think your new therapist might be forgetting</i> 16 00:04:17,690 --> 00:04:19,692 <i>what you do for a living little ladybug.</i> 17 00:04:20,291 --> 00:04:21,369 Ladybug? 18 00:04:21,493 --> 00:04:22,963 <i>Your new operational name.</i> 19 00:04:23,205 --> 00:04:23,959 Ladybug? 20 00:04:24,783 --> 00:04:25,407 Really? 21 00:04:25,432 --> 00:04:26,619 <i>You don't like it?</i> You like it? 22 00:04:26,666 --> 00:04:27,568 <i>I like it.</i> 23 00:04:27,593 --> 00:04:28,951 Well, if you like it, alright. 24 00:04:30,091 --> 00:04:31,713 I see what you are doing. 25 00:04:31,738 --> 00:04:33,459 Ladybugs are supposed to be lucky. 26 00:04:39,206 --> 00:04:40,628 <i>You don't have bad luck.</i> 27 00:04:40,898 --> 00:04:41,753 Really? 28 00:04:43,104 --> 00:04:45,517 My bad luck is biblical. 29 00:04:45,542 --> 00:04:47,596 I am not even trying to kill people and someone dies. 30 00:04:47,621 --> 00:04:48,914 <i>That's an exaggeration.</i> 31 00:04:48,990 --> 00:04:50,664 It is? My last job? 32 00:04:50,689 --> 00:04:52,366 The political blackmail photos? 33 00:04:52,617 --> 00:04:54,491 <i>Remember the suicidal bellboy</i> 34 00:04:54,516 --> 00:04:55,930 climbed to the roof of his hotel, 35 00:04:55,955 --> 00:04:57,223 <i>could not take it anymore?</i> 36 00:05:01,739 --> 00:05:03,775 <i>Seems more like his bad luck than yours.</i> 37 00:05:05,739 --> 00:05:06,903 Hang in there buddy! 38 00:05:06,928 --> 00:05:08,229 <i>And he didn't die.</i> 39 00:05:08,440 --> 00:05:10,739 <i>Ok? You drove him to the hospital. It's good luck.</i> 40 00:05:10,764 --> 00:05:12,420 <i>All in how you frame it.</i> Sure. 41 00:05:13,013 --> 00:05:15,131 Gotta say I like it here. I could live here. 42 00:05:15,608 --> 00:05:16,912 I like the atmosphere, 43 00:05:17,119 --> 00:05:18,378 the people are considerate. 44 00:05:22,221 --> 00:05:23,431 Except for that guy. 45 00:05:25,699 --> 00:05:27,203 Why is this job paying so well? 46 00:05:27,228 --> 00:05:28,189 <i>It was supposed to be Carver's,</i> 47 00:05:28,214 --> 00:05:30,282 <i>but he has got some stomach thing.</i> Carver? 48 00:05:30,307 --> 00:05:31,854 <i>You know and he doesn't do snatch and grabs.</i> 49 00:05:31,879 --> 00:05:33,186 I am filling in for Carver? 50 00:05:33,211 --> 00:05:35,136 Yo-You picked me second to Carver? 51 00:05:35,410 --> 00:05:37,668 <i>You said you wanted simple for your first job back.</i> 52 00:05:37,702 --> 00:05:38,870 <i>Doesn't get simpler.</i> 53 00:05:39,769 --> 00:05:40,582 Shit. 54 00:05:40,607 --> 00:05:42,120 <i>Shit what?</i> I think I must have lost 55 00:05:42,144 --> 00:05:43,583 the key when that guy bumped into me. 56 00:05:43,608 --> 00:05:44,743 What's the number again? 57 00:05:44,768 --> 00:05:46,034 <i>Five twenty three.</i> 58 00:05:53,920 --> 00:05:54,761 Carver. 59 00:05:55,094 --> 00:05:56,558 What an ego. 60 00:05:57,097 --> 00:05:59,550 I mean, talk about a candidate for self improvement. 61 00:06:00,183 --> 00:06:01,350 I mean, calling in sick? 62 00:06:01,375 --> 00:06:02,699 I mean, what is that, high school? 63 00:06:03,225 --> 00:06:04,585 <i>I can hear that personal growth.</i> 64 00:06:04,610 --> 00:06:06,353 I know I am being judgmental. I need to... 65 00:06:07,053 --> 00:06:09,147 work on that, but Jesus... 66 00:06:09,296 --> 00:06:10,559 what a douche bag. 67 00:06:10,719 --> 00:06:12,083 <i>You have the strangest requests,</i> 68 00:06:12,231 --> 00:06:13,347 <i>firecrackers?</i> 69 00:06:13,372 --> 00:06:14,477 I am industrious. 70 00:06:16,070 --> 00:06:18,271 <i>Please tell me you didn't order the sleeping powder.</i> 71 00:06:18,774 --> 00:06:20,358 Nope. <i>You almost gave that bodyguard</i> 72 00:06:20,383 --> 00:06:21,614 <i>in Anchorage a heart attack.</i> 73 00:06:21,748 --> 00:06:23,360 I have worked on the dosage. 74 00:06:23,974 --> 00:06:25,047 <i>Take the gun.</i> 75 00:06:45,271 --> 00:06:46,916 <i>I am gonna assume you didn't take the gun?</i> 76 00:06:46,947 --> 00:06:49,646 Barry says every conflict is an opportunity for a peaceful... 77 00:06:50,079 --> 00:06:50,985 what was it? 78 00:06:51,010 --> 00:06:53,743 <i>And your handler says some conflicts require a gun.</i> 79 00:06:53,768 --> 00:06:54,557 Shit. 80 00:07:02,764 --> 00:07:04,177 Ok I am on. 81 00:07:04,202 --> 00:07:05,435 <i>Well that's a start.</i> 82 00:07:06,099 --> 00:07:07,795 Hey, this is nice. 83 00:07:08,040 --> 00:07:09,123 Economy? 84 00:07:09,721 --> 00:07:11,396 You know, I am thinking of starting my own agency. 85 00:07:11,421 --> 00:07:13,164 You know, all simple jobs, all the time. 86 00:07:13,189 --> 00:07:14,709 <i>That's a terrible business plan.</i> 87 00:07:14,734 --> 00:07:16,897 No more sociopaths, no more maniacs. 88 00:07:16,922 --> 00:07:18,590 Just quality people. 89 00:07:18,615 --> 00:07:20,177 Barry says it's time for some change. 90 00:07:20,201 --> 00:07:21,316 I think he is right. 91 00:07:21,341 --> 00:07:23,209 <i>Barry does not know what you do for a living.</i> 92 00:07:23,343 --> 00:07:24,528 <i>Ok, here we go.</i> 93 00:07:24,611 --> 00:07:26,087 <i>The bullet train has 16 cars.</i> 94 00:07:26,112 --> 00:07:27,956 <i>Ten economy, six first class,</i> 95 00:07:27,981 --> 00:07:30,591 <i>and remember, only one minute stop at every station.</i> 96 00:07:37,490 --> 00:07:39,025 Bloody fucking hell. Do you mind? 97 00:07:40,727 --> 00:07:42,698 What is he, fucking blind or something? 98 00:07:42,896 --> 00:07:44,580 Hey, hey, hey. Come on. 99 00:07:45,098 --> 00:07:46,237 Oh, come on nicking. No it's just... 100 00:07:46,262 --> 00:07:48,129 You don't have to nick the biscuits man. 101 00:07:48,382 --> 00:07:49,487 <font color=#f2ffc0>XXX</font> 102 00:07:49,512 --> 00:07:50,874 Oh no. We alright. 103 00:07:51,237 --> 00:07:53,136 Ok cool. Thank you. Fucking asshole. 104 00:07:54,374 --> 00:07:55,550 Why did I do that? 105 00:07:55,842 --> 00:07:57,286 It's like I got a compulsion or something. 106 00:07:57,311 --> 00:07:58,624 I have to take it if I see it. 107 00:07:58,649 --> 00:07:59,883 Need to talk to someone. 108 00:08:00,078 --> 00:08:01,717 Serious. A goldfish biscuit? 109 00:08:01,742 --> 00:08:03,277 I mean, I don't, I don't understand it. 110 00:08:03,683 --> 00:08:05,160 Ok, simple snatch and grab. 111 00:08:05,185 --> 00:08:07,136 What am I snatching and or grabbing? 112 00:08:07,206 --> 00:08:08,409 <i>A briefcase.</i> 113 00:08:08,434 --> 00:08:10,675 <i>Intel says there is a train sticker on the handle.</i> 114 00:08:10,765 --> 00:08:13,097 Briefcases have owners. Owners are not simple. 115 00:08:13,126 --> 00:08:14,691 <i>And last update says</i> 116 00:08:14,716 --> 00:08:16,456 <i>the owners will be in economy class.</i> 117 00:08:16,481 --> 00:08:17,749 Owners, plural? 118 00:08:18,531 --> 00:08:20,487 Why didn't you tell me to bring that gun? <i>I did.</i> 119 00:08:20,511 --> 00:08:22,187 <i>You chose spiritual enlightenment.</i> 120 00:08:23,522 --> 00:08:24,311 <i>Please.</i> 121 00:08:24,894 --> 00:08:25,819 Ticket. 122 00:08:26,487 --> 00:08:27,354 Hold on. 123 00:08:28,408 --> 00:08:29,246 No, no, no. 124 00:08:29,356 --> 00:08:30,175 Receipt. 125 00:08:33,379 --> 00:08:35,382 Shit, I think I dropped my ticket too. 126 00:08:37,542 --> 00:08:39,596 That receipt shows I bought a ticket though, right? 127 00:08:42,698 --> 00:08:43,745 One stop. 128 00:08:44,628 --> 00:08:45,479 Yep. 129 00:08:46,565 --> 00:08:47,643 Dōmo arigat... 130 00:08:51,153 --> 00:08:52,539 I thought they bowed here. 131 00:09:00,702 --> 00:09:03,693 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 132 00:09:27,854 --> 00:09:29,514 Sorry kid. Excuse me sorry 133 00:09:29,881 --> 00:09:30,909 I am looking for... 134 00:09:38,111 --> 00:09:39,266 You found her. 135 00:09:42,453 --> 00:09:43,528 Oh lemon. 136 00:09:43,774 --> 00:09:44,613 Tangerine. 137 00:09:44,638 --> 00:09:45,609 You are bleeding mate. 138 00:09:46,091 --> 00:09:47,233 Oh mate shit. 139 00:09:47,258 --> 00:09:48,404 Oh shit man. Oh fuck. 140 00:09:48,429 --> 00:09:49,322 Who the fuck did I kill? 141 00:09:49,347 --> 00:09:50,679 Get a wet one on it or something. 142 00:09:50,704 --> 00:09:52,234 Oh, it's not mine mate. Oh, it's not yours? 143 00:09:52,259 --> 00:09:53,874 Yeah I don't bleed. I don't bleed. Oh, in that case, 144 00:09:53,899 --> 00:09:55,962 just leave your jacket open, let everyone have a good old look. 145 00:09:55,987 --> 00:09:57,344 Yeah, I want everyone to see my tie. 146 00:09:57,369 --> 00:09:58,492 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 147 00:09:58,517 --> 00:10:00,563 Pull your coat together so no one else notices lemon. 148 00:10:00,588 --> 00:10:02,797 I think they will notice the childish code names first. 149 00:10:02,822 --> 00:10:05,556 But if we are gonna stick with fruit why not apple or orange? 150 00:10:06,275 --> 00:10:07,595 So, what's in this case? 151 00:10:07,650 --> 00:10:08,806 <i>Are we doing this?</i> 152 00:10:09,008 --> 00:10:10,398 <i>You know what's in the case.</i> 153 00:10:10,493 --> 00:10:11,595 Money. 154 00:10:11,620 --> 00:10:12,720 It's always money. 155 00:10:13,093 --> 00:10:14,538 Tangerines are sophisticated. 156 00:10:14,563 --> 00:10:16,350 Oh, now he is calling a fruit sophisticated. 157 00:10:16,375 --> 00:10:17,742 Yeah, it's cross hybridized with other fruit. 158 00:10:17,850 --> 00:10:19,047 They are adaptable. 159 00:10:19,828 --> 00:10:20,668 Like me. 160 00:10:20,953 --> 00:10:23,568 You said, six cars in economy, say... 161 00:10:23,992 --> 00:10:26,167 30 passengers per car, 162 00:10:26,601 --> 00:10:28,665 guessing two bags per, let's see... 163 00:10:28,820 --> 00:10:30,491 times two and you carry... 164 00:10:30,530 --> 00:10:32,160 Yeah, no fucking way. 165 00:10:32,184 --> 00:10:33,496 I am gonna find one brief... 166 00:10:34,348 --> 00:10:35,343 Wait. <i>What?</i> 167 00:10:35,368 --> 00:10:36,704 Train sticker on the handle? <i>Yeah.</i> 168 00:10:36,836 --> 00:10:38,473 Holy shitbox. 169 00:10:41,631 --> 00:10:43,591 And why am I lemon? Because you are sour. 170 00:10:43,776 --> 00:10:45,578 No one likes lemons. That's bollocks mate. 171 00:10:45,713 --> 00:10:47,513 Lemonades, lemon drops. You got a sore throat? 172 00:10:47,547 --> 00:10:49,179 Lemon meringue pie. When was the last time 173 00:10:49,204 --> 00:10:51,593 you ate a lemon meringue pie? Lemon drizzle cake. 174 00:10:51,618 --> 00:10:53,178 I am sorry, are you talking about lemons? 175 00:10:53,396 --> 00:10:54,697 I have the case. 176 00:10:54,722 --> 00:10:55,762 <i>Well, that's great.</i> 177 00:10:55,788 --> 00:10:56,990 Is it? <i>Yes.</i> 178 00:10:57,082 --> 00:10:58,948 What's the catch? <i>There is no catch.</i> 179 00:10:59,043 --> 00:11:01,347 There is always a catch. <i>Get off the train.</i> 180 00:11:03,229 --> 00:11:05,164 Quite like lemons, I just hate code names. 181 00:11:06,858 --> 00:11:08,234 Oh, well look at this. 182 00:11:08,461 --> 00:11:09,592 Sleeping beauty. 183 00:11:09,959 --> 00:11:11,100 Wakey-wakey. 184 00:11:11,475 --> 00:11:12,733 Eggs and bakey. 185 00:11:14,805 --> 00:11:15,914 Where am I? 186 00:11:22,602 --> 00:11:23,867 You are safe now. 187 00:11:24,183 --> 00:11:25,318 Your father sent us. 188 00:11:25,714 --> 00:11:28,429 You idiots work for my father? Oh, easy. 189 00:11:28,454 --> 00:11:30,581 We could deliver you back to your pops in a box. 190 00:11:30,606 --> 00:11:31,720 Technically we... 191 00:11:31,878 --> 00:11:33,354 are outside contractors. 192 00:11:33,917 --> 00:11:35,120 I am Tangerine. 193 00:11:35,166 --> 00:11:36,276 He is Lemon. 194 00:11:36,896 --> 00:11:37,987 Like the fruit? 195 00:11:41,682 --> 00:11:43,099 You ever watch, Thomas the tank engine? 196 00:11:43,124 --> 00:11:43,991 Here we go. 197 00:11:44,064 --> 00:11:45,888 Hey, you watch something nowadays, what is it? 198 00:11:45,912 --> 00:11:47,527 Nothing it's twists, 199 00:11:47,551 --> 00:11:49,108 violence, drama, no message. 200 00:11:49,242 --> 00:11:50,416 What's the point? 201 00:11:51,283 --> 00:11:52,728 What are we supposed to learn? 202 00:11:53,313 --> 00:11:55,087 Everything I learned about people 203 00:11:55,191 --> 00:11:56,633 I learned from Thomas. 204 00:11:56,658 --> 00:11:58,227 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did you? 205 00:11:58,251 --> 00:11:59,728 I always bring my stickers with me, you know that. 206 00:11:59,753 --> 00:12:00,923 Take tangerine here. 207 00:12:01,337 --> 00:12:03,222 He is a Gordon, this blue one. 208 00:12:03,247 --> 00:12:05,717 And Gordon is the strongest, the most important, 209 00:12:05,742 --> 00:12:07,601 but he doesn't always listen to others. 210 00:12:08,210 --> 00:12:09,069 What's that now? 211 00:12:09,094 --> 00:12:10,764 I mean, some people are Edwards. 212 00:12:10,901 --> 00:12:12,100 Wise, kind. 213 00:12:12,125 --> 00:12:13,154 Some are Henrys. 214 00:12:13,179 --> 00:12:14,702 Hardworking, strong. 215 00:12:15,101 --> 00:12:16,913 Some people are Diesel. 216 00:12:17,167 --> 00:12:18,447 Fuck me! 217 00:12:20,741 --> 00:12:21,924 Those are trouble. 218 00:12:22,346 --> 00:12:23,439 You though... 219 00:12:24,410 --> 00:12:25,607 Yeah you... 220 00:12:25,631 --> 00:12:27,658 seem like a Percy. 221 00:12:28,347 --> 00:12:29,110 Young. 222 00:12:29,519 --> 00:12:30,370 Sweet. 223 00:12:31,284 --> 00:12:32,339 Not all there. 224 00:12:34,153 --> 00:12:35,633 You finished both of you? 225 00:12:37,108 --> 00:12:37,744 Yeah. 226 00:12:37,768 --> 00:12:38,954 Alright, your daddy, 227 00:12:38,978 --> 00:12:40,286 hired us to get you out of the trouble 228 00:12:40,311 --> 00:12:42,134 you got yourself into, didn't you naughty boy? 229 00:12:42,159 --> 00:12:43,593 Why are you tangerine though? 230 00:12:43,618 --> 00:12:44,876 Oh, it's sophisticated mate. 231 00:12:44,901 --> 00:12:45,996 Oh, fucking hell. 232 00:12:46,021 --> 00:12:47,112 It's not important, is it? 233 00:12:47,226 --> 00:12:49,685 What is important are the 17 dead bodies we left getting you back 234 00:12:49,710 --> 00:12:51,122 from the triad that kidnapped you 235 00:12:51,147 --> 00:12:52,194 with the plans to ransom you 236 00:12:52,219 --> 00:12:53,718 to your extremely psychotic fucked up father. 237 00:12:53,743 --> 00:12:54,952 Actually it's 16. 238 00:12:55,883 --> 00:12:56,820 What's that now? 239 00:12:57,310 --> 00:12:59,178 Sixteen kills mate. No it was 17. 240 00:12:59,202 --> 00:13:01,001 It's... 16. 241 00:13:01,026 --> 00:13:02,345 Lemon, you are starting to get on my tits. 242 00:13:02,370 --> 00:13:03,112 It's 16. 243 00:13:03,137 --> 00:13:04,590 I will smash my fucking head through a brick wall. 244 00:13:04,615 --> 00:13:05,689 That had help your memory, 245 00:13:05,713 --> 00:13:06,982 because it was 16. What the fuck is wrong with you man? 246 00:13:07,006 --> 00:13:08,174 It was 17, goddamn it! 247 00:13:08,198 --> 00:13:10,523 I want to fuck strangle you now. You mind if we do this now? 248 00:13:10,548 --> 00:13:11,925 We will get it sorted. Oh, don't worry about him. 249 00:13:11,950 --> 00:13:12,817 Could not give a shit. Go ahead. 250 00:13:16,598 --> 00:13:17,293 One. 251 00:13:20,478 --> 00:13:21,175 Two and three. 252 00:13:28,842 --> 00:13:30,176 Five guys playing poker. 253 00:13:43,908 --> 00:13:45,091 Keep moving! 254 00:13:45,333 --> 00:13:46,567 Big guy. Yeah big guy. 255 00:13:51,279 --> 00:13:52,177 Ten. 256 00:13:56,077 --> 00:13:57,270 Three assholes with swords. 257 00:13:58,320 --> 00:13:59,325 Fucking get it. 258 00:13:59,349 --> 00:14:00,187 Fuck! 259 00:14:01,775 --> 00:14:03,267 Why do you always bring swords? 260 00:14:03,327 --> 00:14:05,127 Fucking triad. I mean you would, would not you? 261 00:14:06,379 --> 00:14:07,648 You son of a bitch! 262 00:14:10,918 --> 00:14:11,984 I like swords actually. 263 00:14:14,516 --> 00:14:15,927 Looks like it's time for a Jaffa cake. 264 00:14:16,022 --> 00:14:17,995 How about a wagon wheel? Oh, that works. 265 00:14:18,667 --> 00:14:19,784 Swing! 266 00:14:25,398 --> 00:14:26,571 Fourteen, fifteen. 267 00:14:29,753 --> 00:14:31,087 And the prick on the motorcycle. 268 00:14:38,674 --> 00:14:39,324 So 16. 269 00:14:39,348 --> 00:14:41,159 You forgot the poor innocent civilian on the street. 270 00:14:41,183 --> 00:14:41,860 Fuck you. 271 00:14:41,885 --> 00:14:42,577 Hey buddy. 272 00:14:43,140 --> 00:14:43,993 Hey, buddy. 273 00:14:44,250 --> 00:14:45,527 You ok? Oh my... 274 00:14:47,386 --> 00:14:48,083 Shit. 275 00:14:48,368 --> 00:14:49,382 That was not our fault. 276 00:14:49,407 --> 00:14:50,933 That was not our fault. No. Was not our fault? 277 00:14:51,075 --> 00:14:53,104 Well, what would Thomas the tank engine say, Lemon? 278 00:14:53,129 --> 00:14:54,193 That's really mean. 279 00:14:54,218 --> 00:14:56,208 He would say, hey take responsibility mate. 280 00:14:56,684 --> 00:14:57,770 He doesn't sound like that. 281 00:14:59,085 --> 00:15:01,256 Gonna put a little distance between me and the owners. 282 00:15:01,281 --> 00:15:02,949 <i>Are you nervous?</i> Yeah, I am nervous. 283 00:15:02,974 --> 00:15:04,952 <i>You sound nervous.</i> Because I am in fact nervous. 284 00:15:05,327 --> 00:15:06,374 Hey listen, 285 00:15:06,399 --> 00:15:08,342 I am just gonna get off at the next stop. 286 00:15:08,367 --> 00:15:10,569 Oh, let's have a seat then. 287 00:15:10,944 --> 00:15:12,454 Do you know what they call your Papushka? 288 00:15:12,478 --> 00:15:13,479 Course I fucking do. 289 00:15:13,504 --> 00:15:14,638 The White Death. 290 00:15:14,882 --> 00:15:15,819 Not exactly a fruit. 291 00:15:15,843 --> 00:15:17,049 No. There you go. 292 00:15:17,074 --> 00:15:18,854 There is a story... Stop me if you have heard it... 293 00:15:18,879 --> 00:15:21,246 Where this woman found herself in the unfortunate position 294 00:15:21,271 --> 00:15:23,311 of owing your father a tidy sum of money. 295 00:15:23,651 --> 00:15:24,816 Now, the issue was 296 00:15:24,841 --> 00:15:27,066 it took her some time to acquire this money. 297 00:15:27,691 --> 00:15:30,251 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 298 00:15:30,276 --> 00:15:31,978 Yeah, what did he do? Cut their arm off. 299 00:15:32,131 --> 00:15:33,566 Fucking hell! Yeah. 300 00:15:33,700 --> 00:15:35,337 He said she owed him a finger for every minute. 301 00:15:37,282 --> 00:15:38,297 Anyway, he is not a monster. 302 00:15:38,322 --> 00:15:39,649 He didn't make her sit through it five times. 303 00:15:39,674 --> 00:15:40,794 He just cut once didn't he? 304 00:15:44,486 --> 00:15:46,627 This is too easy. <i>You are over thinking it.</i> 305 00:15:46,652 --> 00:15:48,422 You are under thinking it. <i>It's not a word.</i> 306 00:15:48,447 --> 00:15:49,430 Yes, it is. <i>Really?</i> 307 00:15:49,455 --> 00:15:50,398 I think it is. <i>Did you Google it?</i> 308 00:15:50,423 --> 00:15:51,457 Doesn't matter. 309 00:15:51,916 --> 00:15:53,036 <i>What would Barry say?</i> 310 00:15:53,091 --> 00:15:54,591 Barry would say, a negative outlook 311 00:15:54,616 --> 00:15:56,189 leads to a negative outcome. 312 00:15:56,269 --> 00:15:57,771 <i>How much do you pay him again?</i> 313 00:15:58,855 --> 00:16:00,573 Our job is to keep you safe, 314 00:16:00,631 --> 00:16:03,347 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 315 00:16:03,527 --> 00:16:06,229 And I plan on completing my job and keeping... 316 00:16:07,237 --> 00:16:08,001 Lemon. 317 00:16:08,434 --> 00:16:09,527 Where is the briefcase? 318 00:16:09,676 --> 00:16:10,879 Oh, I stashed it. 319 00:16:12,104 --> 00:16:13,434 The case lemon. 320 00:16:14,007 --> 00:16:15,674 Go get me the fucking case. 321 00:16:16,488 --> 00:16:18,144 You are a liability, you know? 322 00:16:18,675 --> 00:16:19,637 To my father. 323 00:16:22,778 --> 00:16:25,226 He doesn't need a reason to kill people like you. 324 00:16:25,251 --> 00:16:26,708 He needs a reason not to. 325 00:16:28,487 --> 00:16:29,575 Does he have one? 326 00:16:32,639 --> 00:16:34,739 That's fucking confusing. 327 00:16:35,747 --> 00:16:36,470 Hello? 328 00:16:36,495 --> 00:16:38,015 <i>Do you have White Death's son?</i> 329 00:16:38,166 --> 00:16:40,071 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 330 00:16:40,096 --> 00:16:41,635 Yeah, he is sat right here. <i>And the briefcase?</i> 331 00:16:41,660 --> 00:16:43,791 Yes, of course, I have got the case. 332 00:16:44,385 --> 00:16:46,665 <i>You will both deboard at Kyoto station.</i> 333 00:16:46,690 --> 00:16:49,064 <i>Then your business with him will be concluded.</i> 334 00:17:00,286 --> 00:17:01,522 It was just here. 335 00:17:02,436 --> 00:17:03,788 Well, it's not anymore. 336 00:17:04,590 --> 00:17:06,660 We need to find the person who took that case. 337 00:17:08,590 --> 00:17:09,769 Maybe you are right. 338 00:17:10,683 --> 00:17:12,535 Maybe my luck is starting to turn. 339 00:17:39,575 --> 00:17:40,614 You. 340 00:17:42,095 --> 00:17:42,926 Yes. 341 00:17:44,176 --> 00:17:44,895 Me. 342 00:17:45,692 --> 00:17:46,719 But you... 343 00:17:46,743 --> 00:17:48,001 are Yuuichi Kimura. 344 00:17:48,325 --> 00:17:49,885 And you came here 345 00:17:50,269 --> 00:17:51,174 to kill me. 346 00:17:52,961 --> 00:17:55,017 My parents call me Malenkiy Prince. 347 00:17:55,564 --> 00:17:57,343 That means little prince. 348 00:17:57,647 --> 00:17:59,298 Obviously, they wanted a boy. 349 00:18:04,411 --> 00:18:07,177 You are going to hear the whole story, 350 00:18:07,888 --> 00:18:08,741 or you will be... 351 00:18:09,077 --> 00:18:09,909 very... 352 00:18:10,245 --> 00:18:11,317 Very sorry. 353 00:18:16,063 --> 00:18:17,140 It's the hospital. 354 00:18:17,476 --> 00:18:18,371 Hang on. 355 00:18:18,632 --> 00:18:19,430 Hi. 356 00:18:20,075 --> 00:18:21,695 Yes, you can see the boy now. 357 00:18:22,750 --> 00:18:23,423 <i>Good.</i> 358 00:18:23,447 --> 00:18:25,906 <i>If you don't hear from me every ten minutes</i> 359 00:18:26,039 --> 00:18:28,187 or if I don't answer this phone when you call... 360 00:18:29,348 --> 00:18:30,305 I want you... 361 00:18:30,477 --> 00:18:32,609 to go in there and kill... 362 00:18:35,782 --> 00:18:37,992 I am sorry, what's your boy's name again? 363 00:18:38,387 --> 00:18:39,250 Wataru. 364 00:18:39,547 --> 00:18:40,231 Right. 365 00:18:40,766 --> 00:18:41,610 Right. 366 00:18:41,805 --> 00:18:43,070 Kill Wataru. 367 00:18:45,666 --> 00:18:47,149 Aren't we glad we waited? 368 00:18:47,969 --> 00:18:49,771 We got his son. That was our job. 369 00:18:49,796 --> 00:18:51,548 Our job was to come back with his son, 370 00:18:51,573 --> 00:18:53,101 and his 10 million dollars. 371 00:18:53,494 --> 00:18:55,094 Three words describe our situation right now. 372 00:18:55,119 --> 00:18:56,051 Do you know what they are? 373 00:18:56,076 --> 00:18:58,301 Deal. Saved his son. 374 00:18:59,440 --> 00:19:00,815 Family is more important than money right? 375 00:19:00,840 --> 00:19:02,211 Do you honestly not know, 376 00:19:02,235 --> 00:19:03,500 who the White Death is? Yeah. 377 00:19:03,525 --> 00:19:05,360 I know the White Death. You just told me five minutes ago. 378 00:19:05,385 --> 00:19:07,176 He cuts off arms puts them... Why do I even bother forwarding you, 379 00:19:07,201 --> 00:19:08,113 the briefings? 380 00:19:08,921 --> 00:19:10,123 I do not know. 381 00:19:14,921 --> 00:19:16,322 The Japanese underworld 382 00:19:16,347 --> 00:19:18,744 used to be ruled by a man named Minegishi. 383 00:19:20,421 --> 00:19:21,564 Now Minegishi, 384 00:19:21,893 --> 00:19:23,925 was one brutal bastard. 385 00:19:24,588 --> 00:19:26,041 But he was old school, you know? 386 00:19:26,066 --> 00:19:28,234 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 387 00:19:28,675 --> 00:19:30,859 When you were in, you were in. You were like family. 388 00:19:30,884 --> 00:19:32,570 He treated you like you were one of his own. 389 00:19:32,799 --> 00:19:33,910 Then out of the blue... 390 00:19:33,934 --> 00:19:36,605 comes this 6 foot fucking 6 geezer from Russia. 391 00:19:37,619 --> 00:19:39,728 Whispers that he was exiled from the Russian mafia 392 00:19:39,753 --> 00:19:41,360 or that he was ex-KGB. 393 00:19:42,353 --> 00:19:44,056 No one really knows the truth. 394 00:19:45,451 --> 00:19:46,631 But what is known... 395 00:19:47,404 --> 00:19:48,596 is this Russian... 396 00:19:49,555 --> 00:19:51,010 Worked his way up the ranks. 397 00:19:51,542 --> 00:19:53,343 Bit by bit, kill by kill. 398 00:19:55,427 --> 00:19:57,354 And very, very fucking quickly 399 00:19:57,379 --> 00:19:59,716 became one of Minegishi's closest advisors. 400 00:20:00,437 --> 00:20:01,938 And those loyal to him said, 401 00:20:01,962 --> 00:20:03,336 hold your horses. 402 00:20:03,603 --> 00:20:05,383 This geezer ain't the full ticket. 403 00:20:05,734 --> 00:20:06,969 He ain't to be trusted. 404 00:20:07,567 --> 00:20:09,133 He is dangerous they said. 405 00:20:09,894 --> 00:20:11,464 A modern plague they said. 406 00:20:12,012 --> 00:20:13,610 A White Death. 407 00:20:14,764 --> 00:20:16,477 So, sure enough they were right. 408 00:20:17,605 --> 00:20:19,342 He made his own alliance. 409 00:20:20,943 --> 00:20:22,115 His own gang. 410 00:20:29,196 --> 00:20:30,347 And what did he do? 411 00:20:30,931 --> 00:20:32,188 Stabbed him in the back. 412 00:20:32,774 --> 00:20:34,094 I mean metaphorically. 413 00:20:34,218 --> 00:20:35,738 Blew his fucking brains out didn't he? 414 00:20:47,379 --> 00:20:49,503 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 415 00:20:49,528 --> 00:20:51,063 in one single night. 416 00:20:51,284 --> 00:20:53,840 And made an empire worthy of the White Death. 417 00:20:58,325 --> 00:20:59,078 So, 418 00:21:00,028 --> 00:21:01,481 let me put this bluntly. 419 00:21:01,862 --> 00:21:03,653 There is this soulless psychotic leader 420 00:21:03,678 --> 00:21:06,129 with the largest criminal organization on the planet 421 00:21:06,297 --> 00:21:09,510 shoved right inside our fucking ass cheeks. 422 00:21:12,706 --> 00:21:14,906 That motherfucker is definitely a Diesel, then isn't he? 423 00:21:15,013 --> 00:21:17,115 If you mention Thomas the tank engine one more time, 424 00:21:17,140 --> 00:21:18,584 I am gonna shoot you in the fucking face. 425 00:21:18,609 --> 00:21:20,521 Ok, ok, if-if he is such a badass, 426 00:21:20,546 --> 00:21:22,043 how come he hired two random operators 427 00:21:22,068 --> 00:21:23,387 Instead of getting his son back himself? 428 00:21:23,412 --> 00:21:25,517 Because if you actually read the briefings, you would know that he had a wife. 429 00:21:25,542 --> 00:21:26,910 What he had a wife? Yes. 430 00:21:26,935 --> 00:21:28,482 She was the most important thing in his life, 431 00:21:28,507 --> 00:21:29,427 <i>and she died.</i> 432 00:21:29,452 --> 00:21:30,950 Drunk driving accident or some shit. 433 00:21:32,947 --> 00:21:34,994 And now he is at the compound and he ain't left since. 434 00:21:35,019 --> 00:21:36,955 An unnamed locomotive might say there is a lesson 435 00:21:36,980 --> 00:21:38,439 to be learned. Listen and he didn't hire 436 00:21:38,464 --> 00:21:40,111 two random operators Lemon. 437 00:21:40,136 --> 00:21:41,375 But no he asked for the best. 438 00:21:41,400 --> 00:21:43,737 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 439 00:21:49,369 --> 00:21:50,838 He asked for pros 440 00:21:50,963 --> 00:21:52,573 who would not fuck up. 441 00:21:52,846 --> 00:21:54,018 Three words Lemon. 442 00:21:54,043 --> 00:21:55,346 We are... Fucked. 443 00:22:00,338 --> 00:22:01,658 What do you want? 444 00:22:02,344 --> 00:22:04,344 People think that I am just some young girl. 445 00:22:07,065 --> 00:22:08,758 Someone is future wife or... 446 00:22:10,063 --> 00:22:11,133 Future mother. 447 00:22:13,273 --> 00:22:15,384 But I am not in someone else's story. 448 00:22:17,720 --> 00:22:19,064 You are all in mine. 449 00:22:20,104 --> 00:22:22,073 The fuck does that have to do with me? 450 00:22:22,283 --> 00:22:24,744 You work for the most feared boss in the city. 451 00:22:24,769 --> 00:22:25,970 The White Death. 452 00:22:27,213 --> 00:22:29,211 Oh, deny it all you want. 453 00:22:29,236 --> 00:22:30,582 But you work for someone 454 00:22:30,607 --> 00:22:32,542 who works for someone else, et cetera, et cetera, 455 00:22:32,567 --> 00:22:35,552 and it all falls under the same person. 456 00:22:36,089 --> 00:22:38,228 You delivered a briefcase two days ago 457 00:22:38,253 --> 00:22:39,982 to one of the White Death's associates... 458 00:22:40,968 --> 00:22:42,370 And I saw my opportunity. 459 00:22:43,139 --> 00:22:45,631 Follow the case and find the White Death. 460 00:22:46,199 --> 00:22:48,412 Don't know what you think I can do for you. 461 00:22:48,615 --> 00:22:50,637 Oh, that is my favorite part of the story. 462 00:22:51,043 --> 00:22:52,777 You are going to kill him for me. 463 00:22:54,908 --> 00:22:56,028 How the fuck... 464 00:22:56,161 --> 00:22:58,586 am I going to kill the White Death? 465 00:22:58,946 --> 00:23:00,051 You will see. 466 00:23:02,524 --> 00:23:03,606 Oh, look at that. 467 00:23:03,817 --> 00:23:05,418 We are right on schedule. 468 00:23:07,661 --> 00:23:09,707 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 469 00:23:23,370 --> 00:23:25,260 We rescued his fucking son? 470 00:23:26,111 --> 00:23:27,874 We find the fucker who took the briefcase, 471 00:23:28,117 --> 00:23:29,096 make things right, 472 00:23:29,121 --> 00:23:30,760 be like it never happened. Never happened. 473 00:23:38,304 --> 00:23:39,555 You still got that vest on you? 474 00:23:39,580 --> 00:23:41,898 Oh no, vests give you a false sense of security. 475 00:23:42,252 --> 00:23:43,637 You might like, get shot in the neck. 476 00:23:43,662 --> 00:23:45,405 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 477 00:23:45,430 --> 00:23:47,621 but, I guess you missed that episode of Thomas, did you? 478 00:23:48,461 --> 00:23:51,200 I really must have, because that sounds dark as shit. 479 00:23:52,132 --> 00:23:53,700 Nut up or shut up bro. 480 00:24:07,938 --> 00:24:08,851 Well so, 481 00:24:09,086 --> 00:24:10,407 slight change of plans. 482 00:24:19,607 --> 00:24:21,388 First his wife, now his son? 483 00:24:22,144 --> 00:24:23,678 That's a lot of white deaths. 484 00:28:29,194 --> 00:28:30,561 You stabbed me? 485 00:28:32,278 --> 00:28:33,818 You ruined my life. 486 00:28:33,843 --> 00:28:35,318 I don't even know you! 487 00:28:40,920 --> 00:28:42,588 I come here for revenge. 488 00:28:43,151 --> 00:28:45,385 The assassin who killed El Saguaro. 489 00:28:45,626 --> 00:28:46,726 Killed my wife. 490 00:28:59,204 --> 00:29:00,142 Can we just... 491 00:29:00,392 --> 00:29:01,667 take a timeout here? 492 00:29:01,970 --> 00:29:03,142 Talk this out? 493 00:29:03,213 --> 00:29:04,962 I will never stop coming for you. 494 00:29:05,011 --> 00:29:05,884 What? 495 00:29:05,909 --> 00:29:07,268 Run as far as you like. 496 00:29:07,563 --> 00:29:08,752 I will find you. 497 00:29:08,848 --> 00:29:09,790 Why? 498 00:29:09,815 --> 00:29:12,468 And I will ruin your life the way you ruined mine. 499 00:29:13,031 --> 00:29:14,993 Dude, I don't even know you! 500 00:29:47,420 --> 00:29:48,623 What the... 501 00:29:50,302 --> 00:29:51,248 Really? 502 00:29:54,728 --> 00:29:57,398 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 503 00:29:59,992 --> 00:30:01,203 Venezuela, 504 00:30:01,227 --> 00:30:02,468 Uruguay, 505 00:30:02,896 --> 00:30:04,093 Barcelona. 506 00:30:09,075 --> 00:30:10,403 Who are you? 507 00:30:40,440 --> 00:30:41,768 Alright mate, try these. 508 00:30:42,159 --> 00:30:43,338 They are the Momonga glasses. 509 00:30:43,432 --> 00:30:44,807 The fuck is a Momonga? 510 00:30:49,315 --> 00:30:50,760 Comes on after Thomas every Thursday. Ok. 511 00:30:53,736 --> 00:30:54,869 Ok. It's good. 512 00:30:54,987 --> 00:30:56,721 Just like that. He should look asleep, you know. 513 00:30:56,790 --> 00:30:58,229 There, like that. Like that? Right. 514 00:31:06,559 --> 00:31:07,747 Wasabi. 515 00:31:09,059 --> 00:31:11,180 We got to make sure he doesn't step a foot off this train. 516 00:31:11,205 --> 00:31:12,232 You see the case, 517 00:31:12,256 --> 00:31:13,387 deal with whoever has it. 518 00:31:13,801 --> 00:31:15,861 Alright, how do I do that? Talk to him or like... 519 00:31:16,192 --> 00:31:17,246 talk to him? 520 00:31:17,871 --> 00:31:19,441 I don't know, why don't you tell him about the story about 521 00:31:19,466 --> 00:31:20,645 how Gordon met Percy 522 00:31:20,670 --> 00:31:23,176 and how Percy is now bleeding from his fucking eye sockets! 523 00:31:26,426 --> 00:31:27,469 He means kill him. 524 00:31:31,123 --> 00:31:32,266 Fuck. Dammit. 525 00:31:42,142 --> 00:31:43,474 Well, excuse me. 526 00:31:43,650 --> 00:31:46,084 You are fucking excused. 527 00:31:47,949 --> 00:31:48,998 Arigatou. 528 00:31:54,880 --> 00:31:55,995 Konnichiwa. 529 00:32:08,465 --> 00:32:09,331 Joburg. 530 00:32:20,330 --> 00:32:21,416 I am sorry buddy. 531 00:32:21,516 --> 00:32:22,200 Give... 532 00:32:22,843 --> 00:32:23,697 give it! 533 00:32:30,211 --> 00:32:31,289 Shit balls. 534 00:32:31,314 --> 00:32:32,850 That was not a minute. 535 00:32:46,793 --> 00:32:47,941 I missed my stop. 536 00:32:47,966 --> 00:32:48,861 <i>Why?</i> 537 00:32:48,886 --> 00:32:50,832 Because god hates me. <i>No, she doesn't.</i> 538 00:32:51,041 --> 00:32:52,816 <i>Do you still have the case?</i> Yeah, I stashed it. 539 00:32:52,906 --> 00:32:54,116 <i>Get off at the next stop.</i> 540 00:32:54,141 --> 00:32:55,859 It sounds so easy when you say it. 541 00:32:59,513 --> 00:33:01,991 Does the name El cigarillo mean anything to you? 542 00:33:03,326 --> 00:33:04,344 <i>El Saguaro?</i> 543 00:33:04,368 --> 00:33:06,720 <i>The cartel boss?</i> Yeah, why does that sound so familiar? 544 00:33:06,745 --> 00:33:08,664 <i>He was in the wedding you infiltrated in Mexico.</i> 545 00:33:09,696 --> 00:33:10,563 Tequila? 546 00:33:10,821 --> 00:33:12,133 <i>You were the cocktail server.</i> 547 00:33:14,066 --> 00:33:15,166 The groom. 548 00:33:15,191 --> 00:33:17,327 I knew I recognized that guy. 549 00:33:17,538 --> 00:33:18,807 I am really good with faces. 550 00:33:18,832 --> 00:33:19,832 <i>Wait, what guy?</i> 551 00:33:20,607 --> 00:33:21,361 Sorry. 552 00:33:21,819 --> 00:33:22,584 Be right back. 553 00:33:22,609 --> 00:33:24,062 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 554 00:33:24,087 --> 00:33:25,984 He is dead now. <i>You killed the wolf?</i> 555 00:33:26,009 --> 00:33:27,063 It was an accident. 556 00:33:27,233 --> 00:33:28,513 I am really gonna have to process 557 00:33:28,538 --> 00:33:30,477 my part in the incident on Monday. 558 00:33:30,502 --> 00:33:31,288 Shit. 559 00:33:31,445 --> 00:33:32,803 Fuck! No. 560 00:33:32,828 --> 00:33:34,763 <i>Shit, fuck, what?</i> 561 00:33:34,943 --> 00:33:36,792 Remember those two wackos from the Bolivia job? 562 00:33:36,817 --> 00:33:38,457 Killed all those people? <i>The twins?</i> 563 00:33:38,484 --> 00:33:40,213 Yeah, I am not so sure they are twins. 564 00:33:40,252 --> 00:33:41,989 <i>Stop it. Everyone knows they are twins.</i> 565 00:33:42,154 --> 00:33:44,432 Well, one of them is walking towards me right now. 566 00:33:45,230 --> 00:33:47,318 I think I saw the other on the platform. 567 00:33:47,343 --> 00:33:48,936 <i>Well, now we know who the owners of the case are.</i> 568 00:33:48,961 --> 00:33:50,772 See, this is exactly what I am talking about. 569 00:33:50,797 --> 00:33:52,583 We have to have a hard discussion about the caliber 570 00:33:52,608 --> 00:33:53,910 of people we are surrounding ourselves with. 571 00:33:53,935 --> 00:33:55,211 <i>Why are you whispering?</i> 572 00:34:01,105 --> 00:34:03,011 Hello. <i>The white death would like to know</i> 573 00:34:03,036 --> 00:34:04,934 <i>why you stepped off train.</i> Wanted some fresh air. 574 00:34:05,420 --> 00:34:07,727 <i>Your orders were to stay on the train.</i> 575 00:34:07,883 --> 00:34:10,563 I didn't realize I was getting a babysitter to come cut my bollocks. 576 00:34:10,945 --> 00:34:11,998 I am a professional. 577 00:34:12,023 --> 00:34:14,570 We are making sure the case and his son are perfectly safe. 578 00:34:15,484 --> 00:34:16,812 Can I please go do my job now? 579 00:34:16,837 --> 00:34:18,327 <i>If something has gone wrong...</i> Oh, very kind of you. 580 00:34:18,352 --> 00:34:19,499 Thank you very much. 581 00:34:25,174 --> 00:34:26,176 Fuck me! 582 00:34:26,200 --> 00:34:27,580 Jesus Christ. 583 00:34:27,605 --> 00:34:29,805 It's very rude, talking on the phone, on the train. 584 00:34:30,002 --> 00:34:30,737 In Japan. 585 00:34:30,762 --> 00:34:32,706 This rude enough for you, fucking prick? 586 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Shove that fucking hat up your fucking asshole you hear me? 587 00:34:39,698 --> 00:34:40,893 Fuck this job. 588 00:34:41,114 --> 00:34:42,931 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 589 00:34:42,956 --> 00:34:44,768 I beg your pardon, sorry. I... 590 00:34:45,603 --> 00:34:47,830 Was not aware there was a young lady present. Apologize. 591 00:34:48,722 --> 00:34:50,097 Yeah, you didn't happen to see someone 592 00:34:50,122 --> 00:34:51,839 come by with a silver briefcase, did you? 593 00:34:51,958 --> 00:34:53,718 There is a little train sticker by the handle. 594 00:34:55,315 --> 00:34:56,562 Actually, yeah. 595 00:34:57,081 --> 00:34:59,288 A man with black framed glasses had it. 596 00:34:59,313 --> 00:35:00,414 He went that way. 597 00:35:04,064 --> 00:35:05,220 Thank you Love. 598 00:35:06,811 --> 00:35:08,569 That fucking bastard. 599 00:35:11,277 --> 00:35:12,491 Come on. 600 00:35:20,685 --> 00:35:21,568 Hi. 601 00:35:21,788 --> 00:35:23,248 There is a gun under this... 602 00:35:23,942 --> 00:35:25,419 This is the quiet car. 603 00:35:26,251 --> 00:35:28,423 Gotta use your small inside voice in here son. 604 00:35:31,151 --> 00:35:33,031 There is a gun underneath this table 605 00:35:33,056 --> 00:35:34,446 pointed right at you, so I would... 606 00:35:34,500 --> 00:35:35,585 I can't really hear what you are saying. 607 00:35:35,610 --> 00:35:36,664 There is a gun... 608 00:35:39,005 --> 00:35:40,607 I am just fucking with you mate. 609 00:35:42,474 --> 00:35:44,368 It's been a long time since Johannesburg. 610 00:35:45,453 --> 00:35:46,006 Yeah. 611 00:35:46,615 --> 00:35:47,751 Who the fuck are you? 612 00:35:47,879 --> 00:35:48,633 Really? 613 00:35:49,227 --> 00:35:50,438 You don't remember me? 614 00:35:52,551 --> 00:35:54,795 You look like every white homeless man I have ever seen. 615 00:35:55,115 --> 00:35:55,841 Ok. 616 00:35:57,279 --> 00:35:59,490 Well, I have something I believe you are looking... 617 00:35:59,646 --> 00:36:00,771 Really? You don't remember me? 618 00:36:01,014 --> 00:36:02,356 I am sorry mate. I remember Johannesburg, 619 00:36:02,380 --> 00:36:03,502 but I don't remember you, alright? 620 00:36:03,526 --> 00:36:04,715 You shot me. 621 00:36:06,281 --> 00:36:07,676 I shoot a lot of people. You shot me twice. 622 00:36:10,502 --> 00:36:12,285 Well, you also have a shoot able face. 623 00:36:13,145 --> 00:36:14,746 I know you are black framed glasses. 624 00:36:14,860 --> 00:36:17,062 The cheeky fucker who took our briefcase. 625 00:36:18,709 --> 00:36:19,414 Yes. 626 00:36:19,890 --> 00:36:20,825 Yes, I am. 627 00:36:22,115 --> 00:36:24,630 You know, I have done a lot of personal work since Joburg. 628 00:36:25,224 --> 00:36:26,755 I have forgiven, I have moved on. 629 00:36:26,910 --> 00:36:29,713 I have learned that with any potential conflict 630 00:36:29,839 --> 00:36:31,325 there is an opportunity for growth, 631 00:36:31,543 --> 00:36:33,145 a path to a peaceful outcome. 632 00:36:35,143 --> 00:36:36,839 Interesting. Who is that? 633 00:36:37,995 --> 00:36:39,175 I have no idea. 634 00:36:49,042 --> 00:36:50,599 How did you know that was there? 635 00:36:52,578 --> 00:36:53,705 Didn't I mention? 636 00:36:54,247 --> 00:36:55,682 I have always been lucky. 637 00:36:59,094 --> 00:37:02,493 It was then, that I took a long hard look into the mirror. 638 00:37:03,023 --> 00:37:04,110 And you know what? 639 00:37:04,586 --> 00:37:06,297 Buddy, I didn't like what I saw. 640 00:37:06,626 --> 00:37:07,379 Nope. 641 00:37:07,676 --> 00:37:08,467 Nada. 642 00:37:10,462 --> 00:37:11,602 Until I did. 643 00:37:12,119 --> 00:37:13,033 You know? 644 00:37:16,977 --> 00:37:19,041 Between us now, sits a wall. 645 00:37:20,807 --> 00:37:21,971 But it's an illusion. 646 00:37:23,622 --> 00:37:24,980 For within every wall, 647 00:37:25,269 --> 00:37:26,713 awaits a window... 648 00:37:27,213 --> 00:37:28,150 Oh wait it's... 649 00:37:28,361 --> 00:37:29,947 it's a door. Real quick... 650 00:37:30,330 --> 00:37:32,210 every day is a fucking headache with you, innit? 651 00:37:33,101 --> 00:37:33,986 Right. 652 00:37:35,236 --> 00:37:36,231 You and your partner... 653 00:37:36,256 --> 00:37:37,536 Look, I am Lemon, he is Tangerine. 654 00:37:38,021 --> 00:37:39,646 Ok Lemon... like the fruit? 655 00:37:39,769 --> 00:37:40,732 Blessings. 656 00:37:42,649 --> 00:37:43,707 What's your plan here? 657 00:37:43,950 --> 00:37:45,876 Here is the plan. I give you back your case, 658 00:37:45,900 --> 00:37:46,923 you don't kill me. 659 00:37:46,948 --> 00:37:48,453 You give your case to your employer, 660 00:37:48,478 --> 00:37:49,575 he doesn't kill you. 661 00:37:50,170 --> 00:37:52,442 You are alive, I am alive, everyone is happy. 662 00:37:52,919 --> 00:37:54,887 Win-win, don't you think? How do you know... 663 00:37:54,992 --> 00:37:57,443 whoever hired you won't kill you for failing your job? 664 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 Lose-lose. No happy. 665 00:37:59,502 --> 00:38:01,017 Man, I just want to get off this train, 666 00:38:01,042 --> 00:38:03,112 go see a zen garden and some shit, you know? 667 00:38:05,853 --> 00:38:07,087 I would like to accept your offer. 668 00:38:07,112 --> 00:38:08,930 Great. But then you went and killed someone. 669 00:38:09,055 --> 00:38:09,906 Didn't you? 670 00:38:17,463 --> 00:38:19,193 How did you know? Was not exactly subtle. 671 00:38:19,712 --> 00:38:21,705 It was an accident. Tragic. 672 00:38:21,730 --> 00:38:22,943 That's a... Bizarre even. 673 00:38:23,154 --> 00:38:24,871 Cool story bro, but... 674 00:38:25,005 --> 00:38:27,450 I think you had your own plans of getting out of here with that case. 675 00:38:27,539 --> 00:38:29,182 No, no. Pinning a body on us. 676 00:38:29,324 --> 00:38:31,096 Hoping the White Death is so busy 677 00:38:31,121 --> 00:38:33,018 cutting off our arms instead of cutting off our fingers. 678 00:38:33,255 --> 00:38:35,174 It's like Thomas the Tank Engine always says. 679 00:38:35,199 --> 00:38:37,018 Simple is better. The kids' show? 680 00:38:37,043 --> 00:38:38,379 Yes, the fucking kid, man... 681 00:38:38,985 --> 00:38:40,838 I learned everything about people from Thomas. 682 00:38:40,863 --> 00:38:42,043 Everything. Really? 683 00:38:42,068 --> 00:38:43,441 That's how I can read people like you so well, 684 00:38:43,466 --> 00:38:44,866 and you are Diesel. 685 00:38:45,614 --> 00:38:47,956 I am not Diesel. You are the dieselest Diesel 686 00:38:47,981 --> 00:38:49,171 that ever fucking dieseled Not even close. 687 00:38:49,195 --> 00:38:50,699 That I have ever seen in my life man. 688 00:38:50,724 --> 00:38:52,845 Because Diesels bluff, they go too far. 689 00:38:52,870 --> 00:38:54,963 Man, I am trying to get Diesel out of my life, you know? 690 00:38:55,330 --> 00:38:57,151 If there was a gun under this table yeah, 691 00:38:57,578 --> 00:38:59,237 I would be as dead as that kid over there. 692 00:39:26,532 --> 00:39:27,400 Nope. 693 00:39:32,212 --> 00:39:34,383 You mother fucker. 694 00:39:38,785 --> 00:39:40,938 Have the courage to listen. 695 00:39:58,076 --> 00:39:59,366 Come on Joburg. 696 00:39:59,732 --> 00:40:00,591 No. 697 00:40:01,034 --> 00:40:02,836 Shot number three. 698 00:40:15,867 --> 00:40:17,986 No, no, no. I ain't got the time or the patience, 699 00:40:18,010 --> 00:40:19,446 let alone the interest. 700 00:40:19,853 --> 00:40:21,095 Fucking hell. 701 00:40:22,058 --> 00:40:23,241 Are you following me? 702 00:40:23,796 --> 00:40:24,564 Stop! 703 00:40:26,159 --> 00:40:27,306 Asshole. 704 00:40:52,122 --> 00:40:53,749 I will call the conductor! 705 00:40:53,774 --> 00:40:55,355 Eat a bag of dicks lady. 706 00:40:55,488 --> 00:40:56,642 I am sorry, I am sorry. 707 00:40:56,667 --> 00:40:57,813 I am, I am working on it. 708 00:41:27,220 --> 00:41:28,924 I am not a Diesel, you are a Diesel. 709 00:41:56,528 --> 00:41:57,887 There is another body here. 710 00:41:57,927 --> 00:41:58,966 <i>Of course there is.</i> 711 00:41:58,991 --> 00:42:01,495 Not my fault and I believe it's The Son of the White Death. 712 00:42:01,520 --> 00:42:03,302 <i>Did the twins I.D. you?</i> Did you hear what I said? 713 00:42:03,327 --> 00:42:04,996 White Death. Death. Death. 714 00:42:06,021 --> 00:42:07,423 Snatch and grab my ass. 715 00:42:07,627 --> 00:42:09,599 There is someone else doing a job on this train. 716 00:42:09,624 --> 00:42:11,315 <i>The twins. We know that.</i> 717 00:42:11,340 --> 00:42:13,074 Again, not twins. 718 00:42:13,099 --> 00:42:14,928 Loonies, but not twins. 719 00:42:15,810 --> 00:42:17,311 They are here for the kid but... 720 00:42:17,780 --> 00:42:19,233 somebody killed the kid. 721 00:42:23,569 --> 00:42:25,576 The guy with the knife. <i>The wolf.</i> 722 00:42:27,715 --> 00:42:29,254 He said he came here for revenge. 723 00:42:29,279 --> 00:42:30,636 He just happened to run into me, 724 00:42:30,661 --> 00:42:32,371 because of course he did. 725 00:42:33,675 --> 00:42:35,020 Now, get this. 726 00:42:35,651 --> 00:42:37,426 The kid was poisoned in the same way 727 00:42:37,597 --> 00:42:39,268 as El Sbarro was at the wedding. 728 00:42:39,424 --> 00:42:40,854 <i>It's El Saguaro.</i> 729 00:42:40,879 --> 00:42:42,362 <i>The same killer?</i> Yeah. 730 00:42:45,206 --> 00:42:46,440 I am like MacGyver. 731 00:42:49,662 --> 00:42:50,474 Fuck! 732 00:42:56,490 --> 00:42:58,813 All of Japan is in terror. 733 00:42:58,998 --> 00:43:01,072 Because a poisonous snake was stolen. 734 00:43:01,144 --> 00:43:05,255 Boom slang snakes. Have a very strong poison. 735 00:43:05,518 --> 00:43:06,488 When they bite... 736 00:43:06,512 --> 00:43:08,145 it can cause internal bleeding... 737 00:43:08,170 --> 00:43:10,710 and bleeding from holes in the body. 738 00:43:10,765 --> 00:43:11,671 Oh shit. 739 00:43:11,830 --> 00:43:12,870 <i>What are you doing?</i> 740 00:43:14,628 --> 00:43:15,554 <i>What's wrong?</i> 741 00:43:16,015 --> 00:43:17,207 Fuck this man. 742 00:43:18,092 --> 00:43:19,114 Fuck Carver. 743 00:43:22,110 --> 00:43:22,973 Shit. 744 00:43:24,801 --> 00:43:25,856 Oh, thank god. 745 00:43:25,881 --> 00:43:26,834 For a minute there... 746 00:43:26,859 --> 00:43:28,797 Jesus Christ, you had a bit of a bosh pal. 747 00:43:30,773 --> 00:43:31,718 Alright. 748 00:43:31,743 --> 00:43:33,244 Five stations to Kyoto. 749 00:43:33,860 --> 00:43:35,343 Better get ticketyboo. 750 00:43:39,278 --> 00:43:41,903 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 751 00:43:41,928 --> 00:43:43,113 <i>No, no.</i> 752 00:43:43,480 --> 00:43:44,465 Fuck nuts. 753 00:43:44,490 --> 00:43:45,941 <i>And if it was not clear, I meant yes.</i> 754 00:43:45,966 --> 00:43:47,406 The conductor. I don't have a ticket. 755 00:43:47,431 --> 00:43:49,038 <i>Not sure that's your biggest concern.</i> 756 00:43:49,063 --> 00:43:51,272 You don't understand, this guy is like crissfucking angel. 757 00:43:51,304 --> 00:43:52,572 He pops up everywhere. 758 00:43:52,828 --> 00:43:54,506 He slows me down, Tangerine catches me, 759 00:43:54,531 --> 00:43:55,773 I am dead. 760 00:43:56,236 --> 00:43:56,913 Dead. 761 00:43:57,117 --> 00:43:57,984 Dead... 762 00:43:59,837 --> 00:44:00,742 Hold on. 763 00:44:05,679 --> 00:44:06,640 Hey bro. 764 00:44:09,028 --> 00:44:10,403 Want to make an easy 200 bucks? 765 00:44:14,787 --> 00:44:17,122 Is this like a... Like a sex thing? 766 00:44:21,348 --> 00:44:22,262 Nope. 767 00:44:22,652 --> 00:44:24,363 Oh, ok. I was... I was kidding. 768 00:44:24,418 --> 00:44:25,406 Yeah, what's up? 769 00:44:25,431 --> 00:44:26,473 What do you need bro? 770 00:44:47,920 --> 00:44:48,857 <i>Momomon!</i> 771 00:45:07,240 --> 00:45:09,175 Alright, game is up big boy. 772 00:45:09,606 --> 00:45:11,082 Where is the case? 773 00:45:11,676 --> 00:45:13,323 Tell me and I promise, 774 00:45:13,347 --> 00:45:14,339 I will only shoot you enough... 775 00:45:15,808 --> 00:45:17,409 Is-is this the sex stuff? 776 00:45:21,479 --> 00:45:22,357 Twat! 777 00:45:22,505 --> 00:45:23,552 Shit. 778 00:45:23,821 --> 00:45:25,450 I-I do love an accent. 779 00:45:32,764 --> 00:45:33,654 Come on. 780 00:45:41,171 --> 00:45:42,303 Oops. 781 00:45:44,586 --> 00:45:45,858 Picture it. 782 00:45:46,579 --> 00:45:47,632 Picture what? 783 00:45:47,914 --> 00:45:49,015 Well the man. 784 00:45:49,365 --> 00:45:50,400 Watching your son. 785 00:45:51,580 --> 00:45:53,151 I wonder how he will do it. 786 00:45:54,007 --> 00:45:54,989 Maybe... 787 00:45:55,403 --> 00:45:56,815 <i>a pillow to the face.</i> 788 00:45:57,776 --> 00:45:59,440 Or maybe something clever. 789 00:46:00,290 --> 00:46:02,040 Like an air bubble in the IV. 790 00:46:05,532 --> 00:46:07,001 No, no. You hold onto it. 791 00:46:07,501 --> 00:46:10,011 The innocent young girl act doesn't really get you very far 792 00:46:10,036 --> 00:46:11,546 if you are holding a loaded gun. 793 00:46:17,976 --> 00:46:19,281 Put it on speaker. 794 00:46:28,206 --> 00:46:29,063 Be honest. 795 00:46:57,826 --> 00:46:58,943 We are not finished. 796 00:46:59,174 --> 00:47:00,474 You are going to sit here 797 00:47:00,499 --> 00:47:03,050 and you are going to go through every combination 798 00:47:03,075 --> 00:47:04,611 until you open up that case. 799 00:47:04,858 --> 00:47:05,601 Kid, 800 00:47:05,733 --> 00:47:06,735 that could take... 801 00:47:06,760 --> 00:47:07,927 No, no. It won't. 802 00:47:08,487 --> 00:47:09,995 I'd start with the low numbers. 803 00:47:10,196 --> 00:47:11,214 Just a thought. 804 00:47:12,123 --> 00:47:13,092 You know... 805 00:47:27,091 --> 00:47:28,020 Fuck me! 806 00:47:29,917 --> 00:47:31,403 There he is. He-he got by me. 807 00:47:31,785 --> 00:47:33,205 Yeah. Yeah, me too. 808 00:47:35,002 --> 00:47:37,550 Well, I guess our best option now is... 809 00:47:37,574 --> 00:47:39,351 bring the White Death the man who killed his son. 810 00:47:39,376 --> 00:47:40,689 Yeah, but glasses didn't do it. 811 00:47:40,761 --> 00:47:42,042 I could give a rat's ass. No I am telling you. 812 00:47:42,067 --> 00:47:43,467 I read him. He is not the type mate. 813 00:47:43,492 --> 00:47:45,057 I will tell you what, do you like your arms? 814 00:47:45,131 --> 00:47:46,210 You know I like my arms. 815 00:47:46,235 --> 00:47:48,113 You know someone is got to take the blame, don't they? 816 00:47:50,589 --> 00:47:51,851 That's you or me? You or me? 817 00:47:53,626 --> 00:47:55,781 Shit, that asshole stole my phone. 818 00:47:56,094 --> 00:47:57,319 You kidding. And my gun, Lucille. 819 00:47:57,344 --> 00:47:58,679 Oh, come on. That's my favorite gun. 820 00:47:58,704 --> 00:48:00,469 Son of a bitch. Fuck about... 821 00:48:01,946 --> 00:48:04,265 Right, what? <i>Step off the train at the next stop</i> 822 00:48:04,290 --> 00:48:05,735 <i>with the briefcase and the Son.</i> Well, hang on mate, 823 00:48:05,760 --> 00:48:07,994 didn't we say Kyoto? <i>You will still depart at Kyoto.</i> 824 00:48:08,019 --> 00:48:09,736 <i>The White Death wants to make sure</i> 825 00:48:09,761 --> 00:48:11,291 <i>you are being honest about situation.</i> 826 00:48:11,316 --> 00:48:12,635 Well, this is a waste of our t... 827 00:48:13,424 --> 00:48:14,862 Alright, alright. 828 00:48:14,994 --> 00:48:16,582 We just have to prove we have a case we don't have 829 00:48:16,667 --> 00:48:18,535 and a live son instead of a dead one. 830 00:48:20,716 --> 00:48:21,847 What are you thinking? 831 00:48:23,550 --> 00:48:24,980 The old punch and Judy. The old punch and Judy. 832 00:49:08,291 --> 00:49:10,204 You were all told to exit the train. 833 00:49:10,229 --> 00:49:10,884 Yeah? 834 00:49:11,401 --> 00:49:13,073 Well unlike you, I am a professional. 835 00:49:13,098 --> 00:49:14,976 I wanted to make sure it were not some yakuza trap, 836 00:49:15,001 --> 00:49:17,558 but clearly not it's some fucking '80s dance off, innit? 837 00:49:18,926 --> 00:49:20,069 Where is your twin? 838 00:49:20,316 --> 00:49:21,227 Tangerine? 839 00:49:21,252 --> 00:49:22,487 I am Tangerine. 840 00:49:22,830 --> 00:49:24,406 Lemon is keepin' the case safe. 841 00:49:24,680 --> 00:49:25,992 And the White Death's son? 842 00:49:26,548 --> 00:49:28,125 Yeah he is there. 843 00:49:30,524 --> 00:49:32,739 Wave to your fucking fans Princess. 844 00:49:34,143 --> 00:49:36,063 He is a fucking happy chappy, isn't he? 845 00:49:36,419 --> 00:49:38,417 But, I have got to pop on the train, 846 00:49:38,442 --> 00:49:40,054 you know, ten seconds left, so Tara. 847 00:49:40,657 --> 00:49:43,149 We will stick to the plan, depart in Kyoto. 848 00:49:43,583 --> 00:49:44,635 Do us a favor, 849 00:49:44,659 --> 00:49:46,700 get the fuck off my back, will you? 850 00:49:56,562 --> 00:49:57,270 Ok. 851 00:49:59,365 --> 00:50:00,122 Ok. 852 00:50:05,079 --> 00:50:05,908 Ok. 853 00:50:07,854 --> 00:50:08,705 Ok. 854 00:50:10,877 --> 00:50:12,397 I mean, that could not have gone better. 855 00:50:12,445 --> 00:50:13,713 Yeah, let's hope they buy it. 856 00:50:13,747 --> 00:50:15,365 We need to find that glasses twat, 857 00:50:15,390 --> 00:50:16,828 like, right to the fuck now. 858 00:50:18,952 --> 00:50:21,445 I am gonna go up, you go down, double back when you are done. 859 00:50:21,470 --> 00:50:22,682 If you see him, fucking deal with him. 860 00:50:22,707 --> 00:50:23,648 Yeah? Yeah. 861 00:50:27,293 --> 00:50:28,554 Up is... That way. 862 00:50:28,578 --> 00:50:29,680 Towards Tokyo. Right. 863 00:50:29,704 --> 00:50:31,073 Departing trains are always moving down. 864 00:50:31,098 --> 00:50:32,383 And look, be careful. 865 00:50:32,899 --> 00:50:34,185 Something else is going on here. 866 00:50:34,209 --> 00:50:34,797 Yeah? 867 00:50:34,909 --> 00:50:37,403 Yeah, I still feel like there is a Diesel lurking about. 868 00:50:37,833 --> 00:50:39,333 I swear to god, what did I say? 869 00:50:40,041 --> 00:50:41,142 What did I say? 870 00:50:41,310 --> 00:50:42,231 I said I will fucking 871 00:50:42,256 --> 00:50:43,069 shoot you in... Shoot me in the face. 872 00:50:43,093 --> 00:50:43,935 That's right. Yeah. 873 00:50:44,130 --> 00:50:46,479 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 874 00:50:46,880 --> 00:50:47,442 Yeah. 875 00:50:47,467 --> 00:50:49,075 And I am never wrong, am I? 876 00:50:49,115 --> 00:50:49,794 No. 877 00:50:49,848 --> 00:50:51,807 Glasses, he is not our guy. 878 00:50:53,105 --> 00:50:53,924 Ok. 879 00:50:57,738 --> 00:50:58,918 You shoot first... 880 00:50:59,364 --> 00:51:00,807 and come up with the answers later. 881 00:51:05,069 --> 00:51:06,195 I always do. 882 00:51:08,865 --> 00:51:09,966 And Lemon? 883 00:51:10,774 --> 00:51:11,742 Yeah man? 884 00:51:13,106 --> 00:51:14,521 You be careful too. 885 00:51:18,786 --> 00:51:21,538 Oh, man, when this train is a rock in', don't come a knock in' right? 886 00:52:09,373 --> 00:52:10,614 Seven more minutes, 887 00:52:10,849 --> 00:52:12,176 and I am off this train. 888 00:52:12,207 --> 00:52:13,674 <i>Are you hiding in a bathroom?</i> 889 00:52:13,770 --> 00:52:16,954 Yeah. Have you tried these smart toilets? They are... 890 00:52:17,419 --> 00:52:19,175 a pleasure to the senses. 891 00:52:19,613 --> 00:52:22,747 If I had one in the chamber, I would rock this bad boy right now. 892 00:52:22,860 --> 00:52:25,020 <i>Boundaries. We need boundaries.</i> 893 00:52:32,322 --> 00:52:33,301 Holy shit. 894 00:52:37,643 --> 00:52:38,752 Holy shit. 895 00:52:47,270 --> 00:52:48,157 Oh there. 896 00:52:49,745 --> 00:52:51,179 Oh, look at that. 897 00:52:51,843 --> 00:52:53,743 I knew my luck would rub off on you. 898 00:52:55,541 --> 00:52:56,544 Fuck. 899 00:53:07,770 --> 00:53:09,039 What the fuck are you doing? 900 00:53:09,402 --> 00:53:11,236 I am doing the same thing 901 00:53:11,261 --> 00:53:13,330 that I did to the gun in your hand. 902 00:53:18,430 --> 00:53:19,565 I am just making things interesting. 903 00:53:19,949 --> 00:53:21,823 I am hedging my bets, you could say. 904 00:53:21,848 --> 00:53:23,003 Fuck. 905 00:53:23,103 --> 00:53:25,781 If the gun doesn't kill him, the case will. 906 00:53:25,899 --> 00:53:28,268 This thing could have blown up in my hand at any point. 907 00:53:28,816 --> 00:53:29,709 No. No. 908 00:53:29,843 --> 00:53:31,941 It's inert unless you fire it. 909 00:53:32,511 --> 00:53:34,433 But don't fire it, you know what I mean? 910 00:53:35,331 --> 00:53:36,367 Unlike what I... 911 00:53:36,391 --> 00:53:37,535 put in this... 912 00:53:37,559 --> 00:53:39,745 briefcase here this is very... 913 00:53:41,254 --> 00:53:42,706 Well, this is not inert at all. 914 00:53:42,779 --> 00:53:43,745 This is... 915 00:53:46,386 --> 00:53:48,028 Did you know that there have been 916 00:53:48,053 --> 00:53:51,190 31 attempts on the White Death's life 917 00:53:51,383 --> 00:53:53,219 from within his own organization? 918 00:53:53,696 --> 00:53:54,867 Each one, 919 00:53:54,925 --> 00:53:57,180 he executed with their own weapon. 920 00:53:58,738 --> 00:54:00,196 Do you see what I am getting at here? 921 00:54:02,086 --> 00:54:03,736 Kimura, I brought you here to fail. 922 00:54:04,955 --> 00:54:07,013 You push my son off a roof. 923 00:54:07,147 --> 00:54:09,041 Right. Bring me to this train, 924 00:54:09,783 --> 00:54:11,721 frame me as an assassin, 925 00:54:12,252 --> 00:54:15,312 here to kill the White Death, and use my gun 926 00:54:16,437 --> 00:54:18,132 that will blow up in his face? 927 00:54:18,725 --> 00:54:19,952 Very good. 928 00:54:20,794 --> 00:54:22,374 Very, very good. 929 00:54:22,618 --> 00:54:24,051 It's a stupid plan. 930 00:54:25,242 --> 00:54:26,395 It is... 931 00:54:27,770 --> 00:54:29,176 A brilliant plan. 932 00:54:36,599 --> 00:54:37,721 Occupied. 933 00:54:39,545 --> 00:54:42,138 <i>You remember that mob surgeon that died mid heart operation?</i> 934 00:54:42,916 --> 00:54:44,525 Yeah, he had a stroke, right? 935 00:54:44,550 --> 00:54:45,895 <i>No, that was the official cover.</i> 936 00:54:45,919 --> 00:54:47,009 <i>He was poisoned.</i> 937 00:54:47,034 --> 00:54:48,736 <i>The assassin goes by the name of the hornet.</i> 938 00:54:49,412 --> 00:54:51,259 Oh, my god! 939 00:54:54,027 --> 00:54:55,916 <i>He used boom slang snake venom.</i> 940 00:54:55,962 --> 00:54:58,705 <i>It congeals the blood, making you bleed out of every orifice.</i> 941 00:54:59,199 --> 00:55:02,262 <i>If the antidote isn't administered within 30 seconds, you are dead.</i> 942 00:55:03,203 --> 00:55:04,121 <i>Fun fact.</i> 943 00:55:04,145 --> 00:55:06,063 <i>The same poison that was used on...</i> 944 00:55:06,087 --> 00:55:07,137 El Sagardo. 945 00:55:07,262 --> 00:55:08,250 <i>It's El...</i> 946 00:55:08,410 --> 00:55:09,527 <i>Saguaro.</i> 947 00:55:09,661 --> 00:55:11,830 What is the hornet doing on this train? 948 00:55:11,855 --> 00:55:12,463 <i>Well,</i> 949 00:55:12,682 --> 00:55:13,797 <i>whatever deal was made,</i> 950 00:55:13,822 --> 00:55:15,447 <i>it was not done through the normal channels.</i> 951 00:55:15,472 --> 00:55:17,103 <i>There is something else going on here.</i> 952 00:55:18,490 --> 00:55:19,971 It's still occupied, lady. 953 00:55:23,448 --> 00:55:25,566 The wolf must have figured out who the hornet is, 954 00:55:25,591 --> 00:55:27,818 came here for revenge for his wife, his boss, 955 00:55:27,990 --> 00:55:29,170 came here to whack the hornet. 956 00:55:29,195 --> 00:55:30,748 <i>Oh, my god, did you just say whack?</i> 957 00:55:30,889 --> 00:55:31,965 I did. I am bringing it back. 958 00:55:31,990 --> 00:55:33,614 <i>No, it needs to stay where it was.</i> 959 00:55:33,639 --> 00:55:35,076 If I can figure out who the hornet is, 960 00:55:35,101 --> 00:55:36,966 I can give him to Lemon and Tangerine 961 00:55:36,991 --> 00:55:38,614 so they don't whack me. <i>Really?</i> 962 00:55:38,927 --> 00:55:40,188 Se... you see what I did there? 963 00:55:40,213 --> 00:55:41,778 <i>You are really proud of yourself, are not you?</i> 964 00:55:42,563 --> 00:55:45,308 Geez, they are usually so polite here. 965 00:55:45,333 --> 00:55:46,831 Lady, I am so... 966 00:55:50,683 --> 00:55:51,738 That's cool. 967 00:55:52,164 --> 00:55:53,070 Come here... 968 00:55:54,297 --> 00:55:55,298 Bastard! 969 00:55:58,191 --> 00:56:01,109 Come here, you you dirty fucking scum! 970 00:56:04,939 --> 00:56:06,107 You bastard. 971 00:56:25,308 --> 00:56:26,511 Wait wait wait wait wait. 972 00:56:26,808 --> 00:56:28,004 I know who killed the kid. 973 00:56:28,029 --> 00:56:29,128 I could not give a rat's ass. 974 00:56:29,153 --> 00:56:30,722 Where is my fucking case? 975 00:56:42,223 --> 00:56:44,058 <font color="#f2ffc0">Hello.</font> Yeah. 976 00:56:54,232 --> 00:56:56,529 <font color="#f2ffc0">Excuse me.</font> Oh, I am so sorry. Excuse me. 977 00:57:03,998 --> 00:57:05,240 <font color="#f2ffc0">Do you want something?</font> 978 00:57:05,265 --> 00:57:07,000 Oh no, thank you. We are ok. 979 00:57:07,293 --> 00:57:09,502 Oh, I-I would love a bottle of water. 980 00:57:11,426 --> 00:57:12,996 <font color="#f2ffc0">This one we have.</font> 981 00:57:13,246 --> 00:57:14,808 You know what? Do you have... 982 00:57:14,913 --> 00:57:16,023 anything sparkling? 983 00:57:16,102 --> 00:57:17,319 With bubbles? <font color="#f2ffc0">Hai.</font> 984 00:57:21,373 --> 00:57:22,884 That's the one. Thank y... 985 00:57:22,916 --> 00:57:23,916 Dōmo arigatō. 986 00:57:24,035 --> 00:57:25,078 <font color="#f2ffc0">You are welcome.</font> Yeah. 987 00:57:25,544 --> 00:57:26,483 Oh, yeah. 988 00:57:28,069 --> 00:57:30,597 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my... 989 00:57:30,717 --> 00:57:31,787 hat and glasses. 990 00:57:32,412 --> 00:57:33,358 Could you? 991 00:57:40,660 --> 00:57:42,180 How much for the bottle of water Love? 992 00:57:42,547 --> 00:57:43,633 <font color="#f2ffc0">1,000 Yen.</font> 993 00:57:46,099 --> 00:57:48,068 <font color="#f2ffc0">Thank you a lot.</font> Oh, there. No, you are welcome. 994 00:57:48,093 --> 00:57:48,661 Yeah. 995 00:57:49,339 --> 00:57:50,309 A thousand yen that's... 996 00:57:50,568 --> 00:57:52,154 ten quid for that bottle of water mate. 997 00:57:54,450 --> 00:57:56,145 <font color="#f2ffc0">Thank you a lot.</font> Tara. 998 00:57:56,293 --> 00:57:57,826 <font color="#f2ffc0">Excuse me.</font> Dōmo arigatō. 999 00:58:04,184 --> 00:58:05,494 You sure you don't want to talk this out? 1000 00:58:05,650 --> 00:58:06,791 Not particularly, no. 1001 00:58:07,320 --> 00:58:08,150 Ok. 1002 00:58:12,125 --> 00:58:13,268 You fucking bastard! 1003 00:58:13,721 --> 00:58:14,382 Fucker! 1004 00:58:14,407 --> 00:58:16,243 Come here, you little fuck! 1005 00:58:26,408 --> 00:58:28,986 I know who killed the kid. 1006 00:58:29,242 --> 00:58:31,077 Yeah? Where the fuck is he then? 1007 00:58:32,212 --> 00:58:33,476 He is on this train. 1008 00:58:33,501 --> 00:58:35,202 Oh well, that narrows it down, then don't it? 1009 00:58:40,836 --> 00:58:42,454 Let go! Get off! 1010 00:59:10,864 --> 00:59:11,918 You gonna get that? 1011 00:59:12,854 --> 00:59:13,820 No. 1012 00:59:14,256 --> 00:59:16,725 You probably ought to get that. 1013 00:59:21,127 --> 00:59:22,562 It could be important. 1014 00:59:24,875 --> 00:59:26,711 Oh, ok, maybe it's important. 1015 00:59:27,218 --> 00:59:28,226 Fucking hell. 1016 00:59:28,468 --> 00:59:29,468 Come here. 1017 00:59:30,726 --> 00:59:31,804 Yeah, what do you want? 1018 00:59:31,829 --> 00:59:33,368 <i>The White Death says to get off at next stop</i> 1019 00:59:33,393 --> 00:59:35,924 <i>holding the briefcase or he will kill everyone on that train.</i> 1020 00:59:35,949 --> 00:59:37,846 Ok yeah, I can make it but... 1021 00:59:37,871 --> 00:59:39,562 Lemon, he is a little tied up right now. 1022 00:59:40,432 --> 00:59:41,572 <i>Both of you this time,</i> 1023 00:59:41,638 --> 00:59:44,083 <i>with the case or everyone dies.</i> 1024 00:59:46,419 --> 00:59:48,153 Fucking paranoid, this lot. 1025 00:59:48,530 --> 00:59:50,146 You don't happen to have the case on you, do you? 1026 00:59:50,309 --> 00:59:51,232 No. 1027 00:59:53,485 --> 00:59:55,610 Yeah, I don't think I would reach Lemon in time anyway. 1028 00:59:56,352 --> 00:59:57,594 You still got his phone. 1029 00:59:58,065 --> 00:59:59,320 Do you have a gun on you? 1030 01:00:02,080 --> 01:00:03,077 Don't like them. 1031 01:00:03,367 --> 01:00:04,244 Well... 1032 01:00:05,690 --> 01:00:06,830 Game is up mate. 1033 01:00:07,286 --> 01:00:09,760 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1034 01:00:09,785 --> 01:00:11,530 and I am glad you are gonna fucking die with me. 1035 01:00:11,645 --> 01:00:12,816 That's nice. 1036 01:00:15,515 --> 01:00:16,433 Just curious. 1037 01:00:16,652 --> 01:00:17,517 Yeah? 1038 01:00:18,166 --> 01:00:19,885 Do they even know what Lemon looks like? 1039 01:00:22,634 --> 01:00:24,916 You two do look like twins? 1040 01:00:27,138 --> 01:00:28,153 Yeah ok. 1041 01:00:28,177 --> 01:00:29,674 We got the case now what? 1042 01:00:29,838 --> 01:00:32,240 You still take the train to Kyoto station. 1043 01:00:33,473 --> 01:00:34,145 Yeah. 1044 01:00:34,388 --> 01:00:35,778 Ok. We can do that. Wonderful. 1045 01:00:35,902 --> 01:00:36,628 Hey. 1046 01:00:38,198 --> 01:00:40,261 Have you opened the case? No, of course not. 1047 01:00:40,346 --> 01:00:42,124 Do you know what? I never asked for the combination. 1048 01:00:42,149 --> 01:00:43,726 You know what I mean? Keep it safe that way. 1049 01:00:43,843 --> 01:00:44,611 Yeah. 1050 01:00:45,342 --> 01:00:47,022 So no one gets greedy. 1051 01:01:04,270 --> 01:01:05,733 Oh I know, I know. 1052 01:01:05,758 --> 01:01:07,582 I am sorry, I am sorry, I am sorry. 1053 01:01:07,871 --> 01:01:10,015 I-I have this bad luck thing and 1054 01:01:10,039 --> 01:01:11,412 I hit the thing... oh, is that what you call it? 1055 01:01:11,668 --> 01:01:12,531 And it went... So what the... 1056 01:01:12,761 --> 01:01:14,183 what was that? Why did you even bother trying? 1057 01:01:14,208 --> 01:01:15,158 I was trying to sell it. 1058 01:01:15,440 --> 01:01:16,955 I was selling it. Well, I don't think they were in the market 1059 01:01:16,980 --> 01:01:18,432 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1060 01:01:18,457 --> 01:01:19,288 Ah but... 1061 01:01:19,421 --> 01:01:20,839 They were buying it. They... 1062 01:01:21,835 --> 01:01:22,691 I had them. 1063 01:01:26,046 --> 01:01:27,590 You proved you are smarter than everyone. 1064 01:01:27,630 --> 01:01:28,811 You have won kid. 1065 01:01:29,672 --> 01:01:30,647 Please. 1066 01:01:32,626 --> 01:01:33,616 Please kid. 1067 01:01:35,094 --> 01:01:36,210 Call your man. 1068 01:01:37,233 --> 01:01:39,238 I will do what you want. Just... 1069 01:01:40,668 --> 01:01:42,502 Leave my son, alone. 1070 01:01:43,863 --> 01:01:44,910 Your son. 1071 01:01:46,262 --> 01:01:47,910 Do you know how easy it was 1072 01:01:47,935 --> 01:01:49,853 to get him to follow me up onto that roof? 1073 01:01:52,064 --> 01:01:54,222 Didn't think it would take you three hours 1074 01:01:54,247 --> 01:01:56,310 to even realize your son... 1075 01:01:56,798 --> 01:01:57,876 was missing. 1076 01:01:58,517 --> 01:02:00,120 You are a terrible father and... 1077 01:02:00,299 --> 01:02:01,246 your son... 1078 01:02:01,574 --> 01:02:04,533 is going to pay for all the mistakes that you have made. 1079 01:02:05,591 --> 01:02:06,962 You don't know anything... 1080 01:02:07,954 --> 01:02:09,087 about life. 1081 01:02:10,496 --> 01:02:12,024 How hard it is. 1082 01:02:13,433 --> 01:02:14,641 You are just... 1083 01:02:15,568 --> 01:02:17,054 Some spoiled girl, 1084 01:02:17,695 --> 01:02:19,125 who breaks their toys, 1085 01:02:20,007 --> 01:02:21,776 when mommy says she has to pick up. 1086 01:02:23,066 --> 01:02:23,936 Sorry. 1087 01:02:24,022 --> 01:02:25,523 Pardon me, I don't mean to... 1088 01:02:25,625 --> 01:02:26,632 interrupt what's... 1089 01:02:27,181 --> 01:02:28,357 going on here but... 1090 01:02:28,381 --> 01:02:29,726 you would not happen to have seen... 1091 01:02:29,751 --> 01:02:32,195 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 1092 01:02:35,802 --> 01:02:36,427 No. 1093 01:02:36,452 --> 01:02:38,333 What about a silver case with a train sticker 1094 01:02:38,358 --> 01:02:39,525 by the handle? You seen that? 1095 01:02:39,651 --> 01:02:41,169 It's not ringing any... 1096 01:02:41,232 --> 01:02:42,803 Uncle Kkimura, have you seen 1097 01:02:42,828 --> 01:02:44,881 a silver briefcase with the train... 1098 01:02:45,064 --> 01:02:47,008 Did you say train sticker by the handle? 1099 01:02:47,305 --> 01:02:48,443 Yeah. On the handle... That's... 1100 01:02:48,468 --> 01:02:49,272 It had a train sticker. Unique. 1101 01:02:49,297 --> 01:02:50,964 No, I have not seen anything like that. 1102 01:02:50,989 --> 01:02:52,090 I think I would remember. 1103 01:02:54,008 --> 01:02:55,037 I am s... Uncle Kimura? 1104 01:02:56,030 --> 01:02:57,053 Yeah. Y... right. 1105 01:02:57,163 --> 01:02:58,674 Are you ok? That's... 1106 01:02:59,137 --> 01:03:01,715 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 1107 01:03:01,937 --> 01:03:03,213 Well, could not hurt to ask, you know? 1108 01:03:03,238 --> 01:03:04,300 I am just gonna keep following him. 1109 01:03:04,325 --> 01:03:05,527 Go for it. Yeah, no, it's alright. 1110 01:03:05,552 --> 01:03:07,040 Pardon me, uncle Kimura. 1111 01:03:07,065 --> 01:03:08,280 You guys, take care. 1112 01:03:08,905 --> 01:03:10,202 Just one thing, though. 1113 01:03:11,030 --> 01:03:12,091 Most people... 1114 01:03:12,334 --> 01:03:14,035 Most people assume suitcase, 1115 01:03:14,060 --> 01:03:15,237 you know, because it's a train, 1116 01:03:15,370 --> 01:03:16,594 overnight and all. 1117 01:03:17,419 --> 01:03:18,281 But you... 1118 01:03:18,984 --> 01:03:20,430 You said briefcase. 1119 01:03:21,305 --> 01:03:22,966 I never said briefcase. 1120 01:03:23,745 --> 01:03:24,685 I think... 1121 01:03:26,029 --> 01:03:27,830 I found my Diesel. 1122 01:03:33,068 --> 01:03:34,872 You know what's waiting for us in Kyoto. 1123 01:03:36,717 --> 01:03:38,966 We should just get off this train. Now. 1124 01:03:39,802 --> 01:03:42,305 If you think I am stepping off this train without lemon or the case, 1125 01:03:42,329 --> 01:03:43,520 you must be mistaken. 1126 01:03:43,559 --> 01:03:45,864 Ok. Well, the case is in the first class lounge. 1127 01:03:45,890 --> 01:03:47,444 It's behind the bar, it's in a trash can. 1128 01:03:47,469 --> 01:03:48,733 It's yours. 1129 01:03:49,244 --> 01:03:49,855 Me, 1130 01:03:50,079 --> 01:03:51,595 I am getting off. I am gonna go find a... 1131 01:03:51,672 --> 01:03:53,884 temple and reevaluate my choices or something. 1132 01:03:53,909 --> 01:03:55,553 Oh that sounds very lovely but here is the deal. 1133 01:03:55,857 --> 01:03:57,243 I still need a fall guy. 1134 01:03:58,458 --> 01:03:59,638 Shit. 1135 01:04:00,973 --> 01:04:02,350 You need a fall guy. Yeah. 1136 01:04:02,375 --> 01:04:04,510 No, I understand. I-I get it. 1137 01:04:06,546 --> 01:04:07,819 It's a bit of a conundrum really, 1138 01:04:07,844 --> 01:04:10,398 because you know, I am thinking, do I hand him back in one piece 1139 01:04:10,423 --> 01:04:11,980 or do I chop you up into little pieces 1140 01:04:12,005 --> 01:04:13,683 and stuff you inside a fucking Momomon or not? 1141 01:04:13,887 --> 01:04:15,632 That's what's going through my head right now. 1142 01:04:17,860 --> 01:04:18,673 Or... 1143 01:04:18,698 --> 01:04:20,332 Oh what? You got a better idea do you? 1144 01:04:20,969 --> 01:04:23,296 You know, before us now is just a wall, 1145 01:04:23,429 --> 01:04:25,532 but it's an illusion man. It's a construct. 1146 01:04:25,830 --> 01:04:27,309 You know, because within that wall... 1147 01:04:27,544 --> 01:04:28,578 sits a window. 1148 01:04:28,717 --> 01:04:30,187 A window of opportunity. 1149 01:04:30,778 --> 01:04:32,567 Dammit it's a door. It's... 1150 01:04:33,338 --> 01:04:35,387 Within that wall, is a door. 1151 01:04:35,692 --> 01:04:38,147 I am finding it very hard to follow this story. 1152 01:04:38,172 --> 01:04:40,031 My point is, that door is closing. 1153 01:04:53,993 --> 01:04:56,329 Now the only question is. Which one is the Diesel, 1154 01:04:56,462 --> 01:04:58,364 which one is the Duck? The duck? 1155 01:04:58,389 --> 01:04:59,522 It's a kids' show. 1156 01:04:59,570 --> 01:05:01,615 Thomas the train engine. Close. 1157 01:05:01,732 --> 01:05:02,701 <i>Thomas the tank...</i> 1158 01:05:03,077 --> 01:05:03,865 <i>engine.</i> 1159 01:05:03,920 --> 01:05:04,795 Please mister. 1160 01:05:05,438 --> 01:05:06,181 This... 1161 01:05:06,391 --> 01:05:07,898 this man, he kidnapped me, 1162 01:05:07,941 --> 01:05:09,184 and he said that he is going, 1163 01:05:09,208 --> 01:05:10,609 to hold me for ransom. 1164 01:05:13,249 --> 01:05:15,786 I am sorry. I get captivated by white girl tears. 1165 01:05:15,810 --> 01:05:17,772 Bravo. Common sense tells me 1166 01:05:17,834 --> 01:05:20,162 that this old, shaky geezer here is the one in charge, 1167 01:05:20,187 --> 01:05:21,811 but I am really good at reading people, 1168 01:05:21,836 --> 01:05:24,406 and something tells me you are just not fucking right. 1169 01:05:27,522 --> 01:05:28,453 So... 1170 01:05:28,758 --> 01:05:29,905 let's see here. 1171 01:05:30,203 --> 01:05:31,910 I mean, I can't shoot you both. 1172 01:05:33,466 --> 01:05:34,848 Then I get no answers. 1173 01:05:35,468 --> 01:05:36,419 You know what, 1174 01:05:36,443 --> 01:05:37,909 how about this? I am sure you will love this. 1175 01:05:37,934 --> 01:05:39,171 We are gonna play a little game. 1176 01:05:39,466 --> 01:05:41,575 If you want to play a game, put both your hands up. 1177 01:05:41,607 --> 01:05:43,255 Perfect. I knew you would like this. 1178 01:05:43,305 --> 01:05:44,607 You are gonna close your eyes, 1179 01:05:44,951 --> 01:05:46,245 and I am gonna count to three. 1180 01:05:46,693 --> 01:05:49,154 And whichever one of you is in charge, you are gonna raise your hand, 1181 01:05:49,181 --> 01:05:50,805 and whichever one isn't, you point at who is. 1182 01:05:50,830 --> 01:05:53,432 Now, if you both raise your hands or you both point at each other, 1183 01:05:53,457 --> 01:05:54,893 I know you are both liars and the truth ain't in you, 1184 01:05:54,918 --> 01:05:56,799 and then I will fucking shoot you both. Ready? 1185 01:05:56,824 --> 01:05:58,494 You you said you could not kill us both. 1186 01:05:58,519 --> 01:06:00,065 You would get no answers. 1187 01:06:00,192 --> 01:06:01,949 I did say that, didn't I? Yes. 1188 01:06:03,596 --> 01:06:06,217 Sometimes you got to shoot first and come up with answers later. 1189 01:06:06,824 --> 01:06:07,965 One. 1190 01:06:09,060 --> 01:06:11,099 <i>Or if I don't answer this phone when you call...</i> 1191 01:06:11,180 --> 01:06:12,881 Two. <i>Kill Wataru.</i> 1192 01:06:12,906 --> 01:06:14,052 Three. 1193 01:06:41,804 --> 01:06:43,349 Am I dreaming? 1194 01:07:12,456 --> 01:07:13,581 Sorry mate. 1195 01:07:13,606 --> 01:07:14,940 Not your lucky day. 1196 01:07:21,683 --> 01:07:24,401 I have a wire in, in my bag and I-I think that we could... 1197 01:07:24,831 --> 01:07:27,446 use it to-to lock the door from the outside. 1198 01:07:28,940 --> 01:07:30,416 It was so scary. 1199 01:07:30,549 --> 01:07:32,360 He said that if I didn't do what he said, 1200 01:07:32,385 --> 01:07:34,871 or if I yelled or anything that he would... 1201 01:07:34,895 --> 01:07:36,765 do awful, awful things to me. 1202 01:07:36,790 --> 01:07:38,792 Then why didn't you use this, then? 1203 01:07:42,837 --> 01:07:44,626 Yeah, he kidnapped you and... 1204 01:07:45,141 --> 01:07:46,787 gave you his gun to hold, right? No, no, no. 1205 01:07:46,812 --> 01:07:48,062 Easy. No... 1206 01:07:48,209 --> 01:07:49,178 I... please. 1207 01:07:49,482 --> 01:07:51,756 I don't know how to use a gun. I don't know. 1208 01:07:51,898 --> 01:07:53,498 Please. Fuck me. You are fucking... 1209 01:07:53,523 --> 01:07:54,670 You are really... 1210 01:07:54,889 --> 01:07:56,175 good, you sure you didn't study? 1211 01:07:56,200 --> 01:07:58,106 I mean, you are not even afraid and your lip's quivering. 1212 01:07:58,131 --> 01:07:58,979 That's a tear. 1213 01:07:59,003 --> 01:08:00,880 That is really authentic, mate, like... 1214 01:08:00,981 --> 01:08:02,481 You are the Diesel. 1215 01:08:02,616 --> 01:08:03,526 I got to kill you. 1216 01:08:03,550 --> 01:08:05,392 Please, I am just a kid. Please. 1217 01:08:05,417 --> 01:08:07,210 How do you do that? I am not! I am not! 1218 01:08:07,235 --> 01:08:08,616 It's really unbelievable. 1219 01:08:08,641 --> 01:08:10,016 Please. Please. You... 1220 01:08:12,510 --> 01:08:13,531 You are... 1221 01:08:18,197 --> 01:08:19,161 I got... 1222 01:08:20,466 --> 01:08:22,568 It's fucking... You stay right there. 1223 01:08:23,219 --> 01:08:25,200 Did you? What the fuck is happening? 1224 01:08:27,440 --> 01:08:28,721 Everyone loves lemons. 1225 01:08:38,176 --> 01:08:39,712 Fucking die! 1226 01:08:52,410 --> 01:08:54,028 I am glad you enjoyed the performance. 1227 01:08:55,568 --> 01:08:57,052 How did you do that? 1228 01:08:58,246 --> 01:08:59,691 I am not sure. 1229 01:09:00,006 --> 01:09:01,582 Just lucky, I guess. 1230 01:09:03,383 --> 01:09:05,175 Tell Tangerine that... 1231 01:09:05,638 --> 01:09:06,902 Tell Tangerine... 1232 01:09:08,581 --> 01:09:09,716 Tangerine... 1233 01:09:10,759 --> 01:09:11,836 He is gone. 1234 01:09:11,877 --> 01:09:13,830 Tangerine is gone. 1235 01:09:21,094 --> 01:09:22,569 Getting off this train. 1236 01:09:22,842 --> 01:09:24,647 I am getting that case and that's it. 1237 01:09:33,106 --> 01:09:33,981 Hello? 1238 01:09:34,645 --> 01:09:35,512 <font color="#f2ffc0">Yuuichi,</font> 1239 01:09:35,755 --> 01:09:36,715 <font color="#f2ffc0">where are you?</font> 1240 01:09:38,543 --> 01:09:40,246 It looks like Yuuichi lost his... 1241 01:09:40,270 --> 01:09:42,123 phone on the bullet train. You can pick it up 1242 01:09:42,147 --> 01:09:43,225 at Kyoto station though. 1243 01:09:43,250 --> 01:09:45,228 <i>Kyoto...</i> There is this find my phone app. 1244 01:09:47,120 --> 01:09:48,221 Surprisingly accurate. 1245 01:09:48,246 --> 01:09:48,954 <i>Bye.</i> 1246 01:10:08,074 --> 01:10:09,967 God, he has got a great walk. 1247 01:10:18,518 --> 01:10:19,518 Mr. Wolf. 1248 01:10:19,823 --> 01:10:21,960 So you came to kill the hornet. 1249 01:10:40,194 --> 01:10:41,863 Fuck, that thing is hot. 1250 01:10:44,811 --> 01:10:45,873 Momomon. 1251 01:10:47,610 --> 01:10:48,731 Momomon. 1252 01:10:48,755 --> 01:10:49,578 Go. 1253 01:10:49,603 --> 01:10:50,774 Mom on. No lea... 1254 01:10:50,817 --> 01:10:51,817 Momomon. 1255 01:11:06,009 --> 01:11:07,629 The pastry chef. 1256 01:11:19,559 --> 01:11:21,447 You stole my snake, bitch. 1257 01:11:23,382 --> 01:11:24,402 That was your... 1258 01:11:24,473 --> 01:11:26,809 We should really call the authorities because someone... 1259 01:11:33,126 --> 01:11:34,688 Take that punk! 1260 01:11:36,562 --> 01:11:37,516 Hey, bitch. 1261 01:11:38,198 --> 01:11:40,243 One little prick from this, you know what happens? 1262 01:11:40,532 --> 01:11:42,035 Yes. Your blood congeals, 1263 01:11:42,275 --> 01:11:43,377 clogging your veins. 1264 01:11:43,402 --> 01:11:44,780 You bleed out of your fucking eye socket. 1265 01:11:44,804 --> 01:11:46,035 I said yes! 1266 01:11:47,772 --> 01:11:49,160 Weakass bitch. 1267 01:11:51,543 --> 01:11:53,013 Stop. I am taking that case. 1268 01:11:53,038 --> 01:11:53,903 Give it! 1269 01:11:54,836 --> 01:11:56,254 I was promised my money. 1270 01:11:56,882 --> 01:11:59,294 By who? Don't know. It was all online. 1271 01:11:59,582 --> 01:12:01,504 They said my money was in the case. 1272 01:12:02,421 --> 01:12:04,356 What? Someone paid you to have the kid killed 1273 01:12:04,381 --> 01:12:05,585 with his own ransom? 1274 01:12:05,625 --> 01:12:06,889 That's dark. 1275 01:12:07,260 --> 01:12:08,174 That is dark as... 1276 01:12:08,385 --> 01:12:09,092 Stop! 1277 01:12:13,438 --> 01:12:15,072 The hornet stings, bitch! 1278 01:12:15,720 --> 01:12:17,503 Lady, you can have the case. 1279 01:12:17,528 --> 01:12:19,831 Oh, but you have seen my face, bitch. 1280 01:12:31,550 --> 01:12:33,734 Thirty seconds before the venom does its thing. 1281 01:12:52,471 --> 01:12:53,740 You bitch. 1282 01:12:54,011 --> 01:12:55,580 Oh, shit, man. 1283 01:12:55,605 --> 01:12:56,697 Do you have a backup? 1284 01:12:57,043 --> 01:12:58,546 What do you think bitch? 1285 01:13:01,569 --> 01:13:02,952 Oh shit man. 1286 01:13:04,951 --> 01:13:06,453 You don't have another one? 1287 01:13:06,478 --> 01:13:08,023 You got to be better prepared. 1288 01:13:08,154 --> 01:13:10,007 I am mansplaining, I am mansplaining again. 1289 01:13:10,032 --> 01:13:11,193 I am sorry. It didn't... 1290 01:13:13,068 --> 01:13:15,005 Can I get you something? 1291 01:13:21,088 --> 01:13:23,323 You don't seem like a religious person. 1292 01:13:25,323 --> 01:13:27,776 Water? Would you... Would you like some water? 1293 01:13:28,929 --> 01:13:29,695 No? 1294 01:13:30,597 --> 01:13:32,101 You want a blanket? 1295 01:13:32,645 --> 01:13:34,429 You want me to hold your hand? 1296 01:13:45,032 --> 01:13:46,654 Karma is a bitch. 1297 01:16:02,633 --> 01:16:03,677 <i>Talk to me.</i> 1298 01:16:04,664 --> 01:16:06,651 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1299 01:16:06,676 --> 01:16:08,578 I-I-I-I got to get off this train. 1300 01:16:08,801 --> 01:16:10,120 <i>Do you have the case?</i> 1301 01:16:11,004 --> 01:16:11,846 Yes. 1302 01:16:12,805 --> 01:16:14,807 <i>Are you lying on the ground in the fetal position?</i> 1303 01:16:16,867 --> 01:16:18,055 I am not on the ground. 1304 01:16:18,478 --> 01:16:19,712 <i>You need to get up.</i> 1305 01:16:19,846 --> 01:16:21,227 How do you always know what I am doing? 1306 01:16:21,252 --> 01:16:22,787 <i>Because I know you.</i> 1307 01:16:22,982 --> 01:16:24,350 I could journal. I should journal. 1308 01:16:24,484 --> 01:16:26,152 <i>Ladybug. Ladybug.</i> Man. 1309 01:16:26,177 --> 01:16:27,028 <i>Breathe.</i> 1310 01:16:27,269 --> 01:16:28,296 <i>Deep breaths.</i> 1311 01:16:28,321 --> 01:16:30,734 <i>We are almost there. You just need to get up.</i> 1312 01:16:31,758 --> 01:16:32,640 Right. 1313 01:16:52,895 --> 01:16:55,363 <i>You have been lying to me, my friend.</i> 1314 01:16:56,950 --> 01:16:59,207 Well, cat's out of the bag now, innit? 1315 01:16:59,485 --> 01:17:02,805 <i>You were responsible for keeping my son safe.</i> 1316 01:17:02,830 --> 01:17:04,432 <i>For keeping my money safe.</i> 1317 01:17:04,457 --> 01:17:06,776 You know, I-I don't know a thing or two about being a parent, 1318 01:17:06,800 --> 01:17:08,156 but you know what I would do, 1319 01:17:08,532 --> 01:17:11,131 being that it's your son and your money? 1320 01:17:11,764 --> 01:17:13,701 I would stop crying about your dead wife, 1321 01:17:13,802 --> 01:17:15,804 get off your fucking lazy ass, 1322 01:17:16,006 --> 01:17:17,770 come here and finish the job yourself. 1323 01:17:17,904 --> 01:17:19,749 But as we are having a bit of a heart to heart, 1324 01:17:20,206 --> 01:17:21,514 got a couple things to tell you. 1325 01:17:21,599 --> 01:17:23,851 Your son is a complete bell end and fucking deserves 1326 01:17:23,876 --> 01:17:25,411 to be bleeding out of his eye sockets. 1327 01:17:25,436 --> 01:17:27,872 And as for your case, I have not seen it since Tokyo. 1328 01:17:28,035 --> 01:17:29,553 And I hope someone is fucking found it, 1329 01:17:29,578 --> 01:17:32,355 put it all on red and having a fucking wonderful time. 1330 01:17:32,380 --> 01:17:34,650 <i>I will meet you at Kyoto station.</i> 1331 01:17:34,675 --> 01:17:36,956 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1332 01:17:36,981 --> 01:17:38,855 <i>I want to look into your eyes</i> 1333 01:17:38,880 --> 01:17:41,262 <i>when I kill you and your brother.</i> 1334 01:17:47,846 --> 01:17:48,981 My brother. 1335 01:17:58,265 --> 01:18:00,067 <i>West Ham have taken it!</i> 1336 01:18:00,278 --> 01:18:03,229 <i>West Ham one, Chelsea nil.</i> 1337 01:18:07,587 --> 01:18:10,251 Morning rush hour is rolling in quite nicely. 1338 01:18:10,962 --> 01:18:11,812 What's your plan, mate? 1339 01:18:11,837 --> 01:18:14,047 You gonna fucking waltz up here and blow my brains out 1340 01:18:14,072 --> 01:18:15,678 in front of the whole fucking carriage... 1341 01:18:15,966 --> 01:18:19,087 of witnesses? <i>There is no one left on that train.</i> 1342 01:18:19,532 --> 01:18:20,713 <i>I know.</i> 1343 01:18:21,296 --> 01:18:23,227 <i>I bought every ticket,</i> 1344 01:18:23,375 --> 01:18:25,358 <i>until the end of the line.</i> 1345 01:18:28,808 --> 01:18:29,625 Oi. 1346 01:18:30,476 --> 01:18:31,305 You. 1347 01:18:31,906 --> 01:18:32,906 I know you. 1348 01:18:33,702 --> 01:18:35,172 You are that girl, are not you? 1349 01:18:35,415 --> 01:18:36,616 Oh, my god. 1350 01:18:37,050 --> 01:18:38,583 Yeah, I never forget a face me. 1351 01:18:38,755 --> 01:18:40,202 I am so happy to see you. 1352 01:18:40,226 --> 01:18:41,195 Please help me. 1353 01:18:41,943 --> 01:18:44,532 Oh there is this man and he was holding me hostage. 1354 01:18:44,825 --> 01:18:46,500 He was wearing glasses and... 1355 01:18:47,052 --> 01:18:48,622 he killed my uncle. 1356 01:18:48,961 --> 01:18:50,664 And he also killed this other man who, 1357 01:18:50,811 --> 01:18:52,853 I don't know, he just kept talking about, 1358 01:18:53,742 --> 01:18:55,662 Tho-Tho-Thomas the trains and... 1359 01:18:55,687 --> 01:18:56,796 Tank engine. 1360 01:18:57,318 --> 01:18:58,479 Yeah, right. Exactly. 1361 01:18:58,504 --> 01:18:59,958 But he killed both of them, 1362 01:18:59,983 --> 01:19:02,608 and then he... he said he was going to get away with some sort of money. 1363 01:19:02,633 --> 01:19:03,662 I don't know. 1364 01:19:04,561 --> 01:19:05,561 I am sorry darling I... 1365 01:19:05,857 --> 01:19:07,947 I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1366 01:19:09,650 --> 01:19:12,686 I am just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1367 01:19:12,733 --> 01:19:14,702 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1368 01:19:14,727 --> 01:19:16,707 I know, but this man, he just said 1369 01:19:16,732 --> 01:19:18,496 that I could be a good backup plan 1370 01:19:18,521 --> 01:19:20,661 and that a pretty girl makes a good hostage. 1371 01:19:20,686 --> 01:19:22,519 Yeah well, he ain't wrong there but hey look. 1372 01:19:22,544 --> 01:19:24,239 Keep your fucking knickers on, alright? 1373 01:19:24,264 --> 01:19:26,533 Please just help me. Alright, alright. Calm down. 1374 01:19:26,734 --> 01:19:28,626 Get off or do what the fuck you like. 1375 01:19:28,650 --> 01:19:29,900 You are free to go. Yeah, yeah. Thank you. 1376 01:19:29,925 --> 01:19:30,784 It's alright. Go on. Thank you. 1377 01:19:30,809 --> 01:19:32,463 Get that way, you are doing anyway. 1378 01:19:37,210 --> 01:19:38,410 Are you ok? 1379 01:19:38,746 --> 01:19:39,605 Diesel. 1380 01:19:40,380 --> 01:19:42,248 The absolutely fucking worst. 1381 01:19:42,804 --> 01:19:44,215 Little shitstirrer. 1382 01:19:47,085 --> 01:19:47,770 See... 1383 01:19:48,747 --> 01:19:49,715 Lemon... 1384 01:19:52,358 --> 01:19:53,712 God rest his soul, 1385 01:19:55,128 --> 01:19:56,118 was the Don... 1386 01:19:57,497 --> 01:19:59,031 and he could read people. 1387 01:19:59,407 --> 01:20:01,102 See them for who they really are. What? 1388 01:20:01,839 --> 01:20:02,842 He was right. 1389 01:20:03,936 --> 01:20:05,358 There is been a Diesel 1390 01:20:06,005 --> 01:20:07,808 running up and down this train, 1391 01:20:08,162 --> 01:20:10,186 causing all sorts of fucking havoc. 1392 01:20:10,951 --> 01:20:12,912 And it was you the whole fucking time, 1393 01:20:12,937 --> 01:20:14,731 you dirty little Diesel! 1394 01:20:18,706 --> 01:20:20,137 You made Lemon bleed. 1395 01:20:20,888 --> 01:20:22,322 And lemon never bleeds. 1396 01:20:23,476 --> 01:20:24,633 Oh, my god mister! 1397 01:20:24,658 --> 01:20:25,777 Please help me! Ladybug. 1398 01:20:25,802 --> 01:20:26,757 Please! Please help me! 1399 01:20:26,782 --> 01:20:28,017 Bugger. You little shit. 1400 01:20:28,115 --> 01:20:29,999 Please! What the fuck are you doing, you bell end? 1401 01:20:30,029 --> 01:20:30,898 You... Sir! Please! 1402 01:20:48,582 --> 01:20:49,347 What? 1403 01:20:49,567 --> 01:20:51,231 Diesel! What? 1404 01:20:51,852 --> 01:20:53,473 You fucking bell end! 1405 01:20:58,033 --> 01:20:59,486 You are a Diesel. 1406 01:21:00,833 --> 01:21:02,455 What the fuck? 1407 01:21:04,981 --> 01:21:06,364 What the fuck? 1408 01:21:06,974 --> 01:21:08,677 He said that he was going to kill you 1409 01:21:08,702 --> 01:21:10,424 and blame everything on you. 1410 01:21:11,571 --> 01:21:12,830 He also said that... 1411 01:21:13,449 --> 01:21:16,064 there is someone waiting for us at Kyoto station. 1412 01:21:16,635 --> 01:21:17,900 Someone scary, 1413 01:21:18,804 --> 01:21:20,080 who would hurt me. 1414 01:21:21,004 --> 01:21:22,327 No one is gonna hurt you. 1415 01:21:23,007 --> 01:21:23,945 It's ok. 1416 01:21:25,237 --> 01:21:26,624 We are getting off this train. 1417 01:21:35,414 --> 01:21:36,629 We make the next stop, 1418 01:21:36,832 --> 01:21:37,912 we will be fine. 1419 01:21:57,852 --> 01:21:58,969 Ok kid, come... 1420 01:21:59,151 --> 01:22:00,359 Kid, come on. 1421 01:22:00,988 --> 01:22:02,689 I can't. My backpack is stuck. 1422 01:22:02,823 --> 01:22:03,297 What? 1423 01:22:04,594 --> 01:22:05,821 Leave it. Let's go. 1424 01:22:05,846 --> 01:22:07,836 We got to go, we got to go. No. No, I can't. 1425 01:22:07,861 --> 01:22:09,095 Right now, young lady! 1426 01:22:09,228 --> 01:22:10,544 No. It's our last chance. 1427 01:22:10,569 --> 01:22:11,971 No. No, no, no, please come back. 1428 01:22:12,313 --> 01:22:13,834 Kid, please. 1429 01:22:13,859 --> 01:22:16,615 I am scared. I don't want to be alone, please. 1430 01:22:22,320 --> 01:22:23,234 I got it. 1431 01:22:23,812 --> 01:22:25,761 It's not your fault kid. It's... 1432 01:22:26,777 --> 01:22:28,437 it's my luck, not yours. 1433 01:22:30,927 --> 01:22:33,269 You got your whole life ahead of you. Make sure you... 1434 01:22:33,670 --> 01:22:35,975 do something that brings you peace because... 1435 01:22:36,756 --> 01:22:38,045 everything else is a... 1436 01:22:38,373 --> 01:22:39,529 pain in the ass. 1437 01:22:40,526 --> 01:22:42,403 And if you run into a guy named Carver, 1438 01:22:42,628 --> 01:22:43,948 he is a dick. 1439 01:22:43,973 --> 01:22:45,769 You can tell him I said so. 1440 01:22:50,369 --> 01:22:51,205 I... 1441 01:22:51,363 --> 01:22:52,074 I... 1442 01:22:53,239 --> 01:22:55,174 I took this. I didn't want to leave it. 1443 01:22:56,167 --> 01:22:58,496 The man had it and I thought you could probably use it 1444 01:22:58,521 --> 01:23:01,285 to kill whoever is waiting for us at the end of the line. 1445 01:23:02,315 --> 01:23:04,083 You are not going to let me get hurt. 1446 01:23:04,448 --> 01:23:05,604 Be honest. 1447 01:23:07,437 --> 01:23:08,437 Be honest. 1448 01:23:08,462 --> 01:23:09,791 Who is there with you? 1449 01:23:15,759 --> 01:23:16,735 Really? 1450 01:23:17,188 --> 01:23:18,189 Right. 1451 01:23:18,970 --> 01:23:20,212 Ok fella. 1452 01:23:20,499 --> 01:23:21,567 You are creeping me out, 1453 01:23:21,712 --> 01:23:22,443 so... 1454 01:23:22,575 --> 01:23:25,487 if you don't mind, could you just find another seat like... 1455 01:23:25,881 --> 01:23:28,787 way, way, way down there? 1456 01:23:29,201 --> 01:23:30,492 And that way, 1457 01:23:31,155 --> 01:23:32,772 I won't have to tell you twice. 1458 01:23:33,811 --> 01:23:34,545 No. 1459 01:23:35,608 --> 01:23:36,717 You won't. 1460 01:23:42,392 --> 01:23:43,522 Let's just move. 1461 01:23:43,985 --> 01:23:45,142 Let me grab your bag. 1462 01:23:57,853 --> 01:23:59,103 Was that a snake? 1463 01:23:59,405 --> 01:24:00,916 Would you know where my son is? 1464 01:24:22,328 --> 01:24:23,429 Oh, fuck. 1465 01:24:35,625 --> 01:24:36,805 After everything. 1466 01:24:43,449 --> 01:24:44,739 You are the person... 1467 01:24:45,419 --> 01:24:48,638 who pushed my grandson off the department store roof. 1468 01:24:49,188 --> 01:24:50,114 Why? 1469 01:24:50,423 --> 01:24:51,185 Your son. 1470 01:24:52,200 --> 01:24:54,349 He was going to help me kill the White Death 1471 01:24:54,374 --> 01:24:55,534 at Kyoto station. 1472 01:24:56,692 --> 01:24:59,159 And that was the only way to get him on this train. 1473 01:25:02,050 --> 01:25:03,719 The White Death. 1474 01:25:03,837 --> 01:25:04,938 That's right. 1475 01:25:05,476 --> 01:25:08,044 But he could not even do that. 1476 01:25:09,495 --> 01:25:10,620 So he is dead. 1477 01:25:11,307 --> 01:25:12,628 Just a few cars back. 1478 01:25:13,530 --> 01:25:14,878 They are both dead. 1479 01:25:22,823 --> 01:25:25,445 My grandson was pushed off a roof. 1480 01:25:26,068 --> 01:25:29,607 What makes you think I would leave him unprotected? 1481 01:25:53,452 --> 01:25:55,663 My grandson is safe. 1482 01:25:56,923 --> 01:25:58,734 And my son is not dead. 1483 01:25:59,241 --> 01:25:59,975 Listen, 1484 01:26:00,241 --> 01:26:01,389 old man... 1485 01:26:01,788 --> 01:26:04,554 The only thing you know about an old man young lady, 1486 01:26:05,194 --> 01:26:07,528 is that he has survived much more, 1487 01:26:08,062 --> 01:26:09,777 and much worse, 1488 01:26:09,801 --> 01:26:11,083 than you. 1489 01:26:20,527 --> 01:26:22,205 I will fucking kill him myself. 1490 01:26:31,667 --> 01:26:32,716 Are you alright? 1491 01:26:32,851 --> 01:26:33,797 That? 1492 01:26:35,070 --> 01:26:37,262 You are not gonna believe this coincidence but I... 1493 01:26:37,562 --> 01:26:40,599 already got a dose of antivenom in me today, so... 1494 01:26:41,176 --> 01:26:42,177 I am good. 1495 01:26:43,307 --> 01:26:44,341 Probably. 1496 01:26:47,200 --> 01:26:48,333 The girl... 1497 01:26:48,419 --> 01:26:50,067 Her intentions with you, 1498 01:26:50,091 --> 01:26:52,200 were not honorable. Yeah. 1499 01:26:52,746 --> 01:26:56,191 A blind man could see you are the one in the dark. 1500 01:26:56,216 --> 01:26:57,731 I don't know about a blind man. 1501 01:26:57,756 --> 01:26:59,091 She was pretty convincing. 1502 01:26:59,989 --> 01:27:02,505 What did you do to her? I did not need to do anything. 1503 01:27:03,606 --> 01:27:05,809 Fate will do what it wills. 1504 01:27:08,527 --> 01:27:09,336 Why... 1505 01:27:09,828 --> 01:27:11,332 Why do you laugh at fate? 1506 01:27:12,007 --> 01:27:13,006 Man... 1507 01:27:13,210 --> 01:27:14,388 fate for me is... 1508 01:27:14,870 --> 01:27:16,799 just another word for bad luck. 1509 01:27:18,337 --> 01:27:19,292 And that... 1510 01:27:20,439 --> 01:27:22,589 That follows me around like... 1511 01:27:25,178 --> 01:27:26,914 I don't know, something witty. 1512 01:27:30,851 --> 01:27:32,555 My handler calls me Ladybug. 1513 01:27:33,421 --> 01:27:34,343 She is witty. 1514 01:27:34,688 --> 01:27:35,612 Ladybug? 1515 01:27:36,030 --> 01:27:36,663 Yeah. 1516 01:27:36,999 --> 01:27:39,257 This is very lucky, indeed. 1517 01:27:41,293 --> 01:27:43,362 No, she is being ironic. She... 1518 01:27:44,543 --> 01:27:45,232 Never mind. 1519 01:27:45,364 --> 01:27:47,239 I am going to tell you a story now. 1520 01:27:47,629 --> 01:27:49,102 No I am good. It's short. 1521 01:27:49,754 --> 01:27:51,378 Really I am fine. No 1522 01:27:51,691 --> 01:27:52,939 it's very quick. 1523 01:27:53,504 --> 01:27:54,394 No, no. 1524 01:27:54,708 --> 01:27:56,910 It's a good story for you, I think. 1525 01:27:57,543 --> 01:27:58,410 I am cool. 1526 01:27:58,614 --> 01:27:59,583 Here we go. 1527 01:28:01,520 --> 01:28:02,802 A long time ago, 1528 01:28:03,478 --> 01:28:05,645 I made a promise to myself... 1529 01:28:07,020 --> 01:28:09,026 that I would provide for my family 1530 01:28:09,563 --> 01:28:11,227 no matter what it cost. 1531 01:28:14,749 --> 01:28:17,227 I had risen to a highly coveted position 1532 01:28:17,507 --> 01:28:19,834 within the Minegishi crime family. 1533 01:28:20,733 --> 01:28:22,967 A man raised up to take my place. 1534 01:28:23,481 --> 01:28:25,006 A man from the north. 1535 01:28:30,972 --> 01:28:32,461 I asked Minegishi, 1536 01:28:32,485 --> 01:28:34,308 not to trust this man. 1537 01:28:35,527 --> 01:28:36,924 Minegishi told me... 1538 01:28:37,293 --> 01:28:39,316 I had lost my appetite. 1539 01:28:39,808 --> 01:28:41,063 He was not wrong. 1540 01:28:41,633 --> 01:28:43,305 But neither was I. 1541 01:29:06,410 --> 01:29:07,567 I returned home 1542 01:29:07,716 --> 01:29:09,164 and I found nothing, 1543 01:29:09,793 --> 01:29:11,817 except ash and blood. 1544 01:29:30,371 --> 01:29:32,926 The White Death had taken everything from me. 1545 01:29:33,440 --> 01:29:34,473 Almost. 1546 01:29:37,941 --> 01:29:38,876 Yuuichi! 1547 01:29:40,549 --> 01:29:41,353 Yuuichi. 1548 01:29:45,165 --> 01:29:46,079 Yuuichi. 1549 01:29:46,853 --> 01:29:48,548 I went into hiding. 1550 01:29:49,456 --> 01:29:52,439 I searched for a way to strike at the White Death 1551 01:29:52,467 --> 01:29:54,908 without endangering what I had left, 1552 01:29:55,695 --> 01:29:58,531 but he remained forever out of reach. 1553 01:29:59,799 --> 01:30:01,229 I did not think... 1554 01:30:01,629 --> 01:30:04,893 fate would ever give me a chance to make things right. 1555 01:30:07,040 --> 01:30:09,791 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1556 01:30:13,057 --> 01:30:14,236 Tentōu mushi. 1557 01:30:14,869 --> 01:30:15,814 As a boy, 1558 01:30:16,142 --> 01:30:18,861 I was told there is a spot on its back 1559 01:30:19,152 --> 01:30:21,587 for each of the seven sorrows of the world. 1560 01:30:22,260 --> 01:30:23,280 You see... 1561 01:30:23,934 --> 01:30:25,660 Tentōu mushi is not lucky. 1562 01:30:26,551 --> 01:30:28,161 It holds all the bad luck 1563 01:30:28,294 --> 01:30:29,786 so that others... 1564 01:30:30,122 --> 01:30:31,489 may live in peace. 1565 01:30:34,245 --> 01:30:36,487 II don't want to hold the seven sorrows. 1566 01:30:36,776 --> 01:30:38,972 Everything that's ever happened to you 1567 01:30:39,105 --> 01:30:40,549 has led you here. 1568 01:30:42,541 --> 01:30:43,443 Fate. 1569 01:30:44,206 --> 01:30:45,883 Well, that's a shit deal. 1570 01:30:47,781 --> 01:30:49,250 At Kyoto station, 1571 01:30:50,092 --> 01:30:51,183 the White Death, 1572 01:30:51,207 --> 01:30:52,851 will arrive on this train. 1573 01:30:53,820 --> 01:30:56,755 I will finally be allowed to make things right. 1574 01:30:58,684 --> 01:31:00,458 My son is a few cars up. 1575 01:31:00,794 --> 01:31:03,411 If you could escort him off this train... 1576 01:31:04,388 --> 01:31:06,833 Yeah, I don't see the White Death 1577 01:31:06,858 --> 01:31:08,727 letting any of us off this train. 1578 01:31:10,500 --> 01:31:12,723 You let me worry about the White Death. 1579 01:31:15,416 --> 01:31:16,121 Ok. 1580 01:31:19,646 --> 01:31:20,855 Mr. Ladybug? 1581 01:31:23,442 --> 01:31:24,622 Your briefcase. 1582 01:31:24,984 --> 01:31:26,019 Thank you. 1583 01:31:51,195 --> 01:31:51,952 Well, 1584 01:31:52,882 --> 01:31:54,379 he seemed like a decent guy. 1585 01:31:55,778 --> 01:31:56,983 He shot me. 1586 01:31:57,215 --> 01:31:58,293 Me too. 1587 01:31:58,471 --> 01:31:59,348 Twice. 1588 01:32:00,352 --> 01:32:01,614 Still, he had another side to him... 1589 01:32:09,284 --> 01:32:10,432 Oh, man. 1590 01:32:11,883 --> 01:32:13,003 Am I in hell? 1591 01:32:16,555 --> 01:32:17,422 Fuck. 1592 01:32:21,765 --> 01:32:23,078 Fucking vest man. 1593 01:32:24,619 --> 01:32:26,700 Oh, you drank the water. 1594 01:32:31,170 --> 01:32:32,497 Where the fuck is my brother? 1595 01:33:03,850 --> 01:33:04,937 Man. 1596 01:33:19,769 --> 01:33:20,738 You... 1597 01:33:25,957 --> 01:33:27,941 You were more like Thomas anyway right? 1598 01:34:02,322 --> 01:34:03,197 Fellas. 1599 01:34:03,776 --> 01:34:05,564 We need to come up with a plan. 1600 01:34:06,279 --> 01:34:07,478 You killed my brother. 1601 01:34:07,929 --> 01:34:10,046 You killed my brother, you piece of shit! 1602 01:34:10,071 --> 01:34:12,615 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1603 01:34:12,640 --> 01:34:14,343 I will shoot you in the fucking throat next time, 1604 01:34:14,368 --> 01:34:15,848 Hey! And your partner Keira Knightley! 1605 01:34:15,873 --> 01:34:18,289 Hey! Hey! Fellas! I will shoot the fuck out of her! 1606 01:34:18,535 --> 01:34:20,129 When we are so quick to anger, 1607 01:34:20,153 --> 01:34:21,618 we are slow to understand. 1608 01:34:21,643 --> 01:34:23,353 Yeah, well, I am fast to kick your ass though, 1609 01:34:23,378 --> 01:34:24,706 I swear to God. 1610 01:34:24,731 --> 01:34:26,476 Fucking piece of shit! 1611 01:34:26,673 --> 01:34:28,508 I should have put a bullet through your fucking ass! 1612 01:34:28,533 --> 01:34:30,680 When you point a finger at someone in blame, 1613 01:34:30,705 --> 01:34:32,696 there are four fingers pointing back at you. 1614 01:34:33,922 --> 01:34:34,719 Three. 1615 01:34:35,300 --> 01:34:36,342 That's weird. Fuck it! 1616 01:34:36,367 --> 01:34:38,068 That's it! You know what I could do! 1617 01:34:38,093 --> 01:34:39,637 We before me! Get off! Get the fuck off me! 1618 01:34:39,662 --> 01:34:40,996 You before fucking God! 1619 01:34:41,020 --> 01:34:42,216 Gentlemen! 1620 01:34:42,763 --> 01:34:43,850 Get off me! 1621 01:34:44,568 --> 01:34:47,328 A plum, does not resent the hungry man, 1622 01:34:47,360 --> 01:34:49,635 but the farmer, who planted the tree. 1623 01:34:51,858 --> 01:34:52,882 He resents the... 1624 01:34:53,014 --> 01:34:54,168 Resents the farmer? 1625 01:34:54,193 --> 01:34:56,121 So how do plum-plums have fucking resentments now? 1626 01:34:56,146 --> 01:34:57,513 So how can it resent? Listen. 1627 01:34:57,977 --> 01:35:00,239 The White Death is the farmer. 1628 01:35:02,068 --> 01:35:02,809 So we... 1629 01:35:02,833 --> 01:35:04,614 we are the plums. We are the plums? 1630 01:35:04,802 --> 01:35:07,091 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1631 01:35:07,116 --> 01:35:08,817 Look, he shot my fucking brother! 1632 01:35:08,842 --> 01:35:10,403 You shot my son! 1633 01:35:14,047 --> 01:35:15,840 We prepare together, 1634 01:35:16,843 --> 01:35:18,317 or we die alone. 1635 01:35:20,215 --> 01:35:21,684 That's all I was trying to say. 1636 01:35:25,626 --> 01:35:27,747 The White Death waits for you 1637 01:35:28,210 --> 01:35:30,179 with his army of assassins. 1638 01:35:30,588 --> 01:35:33,426 Killers from all countries. 1639 01:35:33,926 --> 01:35:36,041 But he has no idea 1640 01:35:36,303 --> 01:35:39,041 my son and I are on this train. 1641 01:35:39,673 --> 01:35:41,056 If fate wills, 1642 01:35:41,884 --> 01:35:43,811 I will get my revenge. 1643 01:35:45,345 --> 01:35:47,133 I will head for the back 1644 01:35:47,220 --> 01:35:49,122 and stop as many as I can. 1645 01:35:49,482 --> 01:35:50,961 I will go to the driver car 1646 01:35:51,096 --> 01:35:53,234 and get us the fuck out of here. 1647 01:35:57,952 --> 01:35:59,324 What are you gonna do, 1648 01:35:59,950 --> 01:36:00,818 Joburg? 1649 01:36:02,830 --> 01:36:04,232 I am gonna buy us some time. 1650 01:37:14,534 --> 01:37:15,400 Hey... 1651 01:37:15,424 --> 01:37:17,620 fellas, I am looking for a Mr. Death. 1652 01:37:17,733 --> 01:37:19,144 Got his case here. 1653 01:37:19,740 --> 01:37:21,443 Hey easy. 1654 01:37:29,456 --> 01:37:31,072 Hurt people hurt people. 1655 01:37:38,012 --> 01:37:39,480 I came to see you. 1656 01:37:41,848 --> 01:37:44,002 And to make you finally see me. 1657 01:38:30,583 --> 01:38:31,458 Do it. 1658 01:38:34,180 --> 01:38:35,630 I came here to kill you. 1659 01:38:37,974 --> 01:38:39,219 So kill me. 1660 01:38:41,722 --> 01:38:44,470 Kill me like you did all the others who tried the same. 1661 01:38:55,969 --> 01:38:56,828 Do it. 1662 01:39:03,309 --> 01:39:04,676 Fucking do it! 1663 01:39:08,716 --> 01:39:09,489 Pow! 1664 01:39:10,481 --> 01:39:11,252 Pow. 1665 01:39:18,410 --> 01:39:20,103 I see you dochka. 1666 01:39:35,496 --> 01:39:36,798 We found the American! 1667 01:39:40,121 --> 01:39:41,582 What about the others? 1668 01:39:41,682 --> 01:39:42,950 They are all dead. 1669 01:39:44,089 --> 01:39:46,394 Good news is I... have your case. 1670 01:39:47,792 --> 01:39:48,845 Ay, good news, 1671 01:39:48,869 --> 01:39:50,189 good news. 1672 01:39:51,925 --> 01:39:52,736 Hurry. 1673 01:39:53,192 --> 01:39:54,427 Move. Let's go. 1674 01:39:59,565 --> 01:40:00,667 Alright Thomas. 1675 01:40:01,479 --> 01:40:03,002 Time for you to start up... 1676 01:40:03,135 --> 01:40:04,994 Oh shit, everything is in Japanese. 1677 01:40:05,505 --> 01:40:07,674 There is no episode in Japanese. What the f... 1678 01:40:11,984 --> 01:40:13,323 Get on the ground! 1679 01:40:20,210 --> 01:40:22,257 Man, I got a bad feeling about this. 1680 01:40:22,710 --> 01:40:24,289 We have no idea what's in this case. 1681 01:40:24,314 --> 01:40:25,526 Man, what are you talking about? 1682 01:40:25,551 --> 01:40:28,078 Why is it always got to be us that opens this shit? 1683 01:40:28,103 --> 01:40:29,632 Just open the goddamn case. 1684 01:40:30,023 --> 01:40:31,572 I would like to keep my fucking arms. 1685 01:40:32,666 --> 01:40:34,903 Mr. Death, if I may? 1686 01:40:35,997 --> 01:40:37,692 The shadow buyer... 1687 01:40:38,437 --> 01:40:40,104 <i>who bought all our contracts,</i> 1688 01:40:40,128 --> 01:40:42,132 <i>got us all on this this train and me...</i> 1689 01:40:42,455 --> 01:40:44,678 <i>the Hornet, Tangerine, Lemon...</i> 1690 01:40:46,624 --> 01:40:48,265 That was you right? 1691 01:40:48,812 --> 01:40:50,734 Yes, very astute. 1692 01:40:51,283 --> 01:40:53,929 I brought you on this train hoping you would kill each other. 1693 01:40:54,085 --> 01:40:55,585 Ok. Well... 1694 01:40:56,952 --> 01:40:58,500 If-if I could... 1695 01:40:59,020 --> 01:40:59,801 Why? 1696 01:41:00,075 --> 01:41:01,645 Why you do what you do? 1697 01:41:02,261 --> 01:41:04,543 You know, I have been asking that very question. 1698 01:41:05,098 --> 01:41:07,199 If it's so safe, why didn't he just open it? 1699 01:41:07,333 --> 01:41:09,636 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1700 01:41:09,770 --> 01:41:12,142 You think these stupid masks are gonna protect us? 1701 01:41:30,363 --> 01:41:31,366 My wife... 1702 01:41:32,802 --> 01:41:34,273 was taken from me. 1703 01:41:37,468 --> 01:41:40,132 I heard. I am so sorry for your loss. 1704 01:41:40,312 --> 01:41:41,835 It was a horrible accident... 1705 01:41:43,970 --> 01:41:45,561 Horrible. Oh, no, no, no, no. 1706 01:41:45,772 --> 01:41:46,991 No. 1707 01:41:47,598 --> 01:41:49,436 Nothing in life is an accident. 1708 01:41:49,609 --> 01:41:52,578 It was an assassination attempt on me. 1709 01:41:53,048 --> 01:41:54,202 But fate... 1710 01:41:55,780 --> 01:41:59,202 fate put two wet work operatives, 1711 01:41:59,813 --> 01:42:00,643 twins, 1712 01:42:01,149 --> 01:42:03,320 on a job in Bolivia... 1713 01:42:04,666 --> 01:42:07,836 Butchering my entire crew. 1714 01:42:07,867 --> 01:42:10,450 And I had to go deal with it. 1715 01:42:10,638 --> 01:42:13,240 And he didn't hire two random operators Lemon? 1716 01:42:13,265 --> 01:42:15,677 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1717 01:42:15,814 --> 01:42:17,138 That is why 1718 01:42:17,339 --> 01:42:19,328 it was my wife in the car, 1719 01:42:19,729 --> 01:42:20,743 that night, 1720 01:42:21,206 --> 01:42:22,308 not me. 1721 01:42:22,620 --> 01:42:24,333 Fate put my wife, 1722 01:42:24,510 --> 01:42:25,922 in the hospital. 1723 01:42:26,277 --> 01:42:27,170 A piece... 1724 01:42:27,444 --> 01:42:28,379 of her rib... 1725 01:42:29,355 --> 01:42:31,231 piercing her heart. 1726 01:42:33,707 --> 01:42:36,990 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1727 01:42:37,405 --> 01:42:38,868 could save her life. 1728 01:42:41,260 --> 01:42:42,852 But two nights earlier, 1729 01:42:42,876 --> 01:42:43,978 this surgeon... 1730 01:42:44,603 --> 01:42:45,733 was poisoned. 1731 01:42:48,047 --> 01:42:50,170 Oh, my god! 1732 01:42:50,195 --> 01:42:50,982 Fate. 1733 01:42:51,312 --> 01:42:52,412 Fate again. 1734 01:42:53,391 --> 01:42:55,202 They said my money was in the case. 1735 01:42:55,680 --> 01:42:57,950 Don't want to sound judgmental, but if you... 1736 01:42:57,974 --> 01:42:59,278 hired the hornet, 1737 01:42:59,504 --> 01:43:01,610 you had your own kid killed? 1738 01:43:01,689 --> 01:43:02,455 Oh, yes. 1739 01:43:02,946 --> 01:43:03,625 Ok. 1740 01:43:03,650 --> 01:43:04,707 Oh yes I did. 1741 01:43:04,731 --> 01:43:05,884 The piece of shit. 1742 01:43:07,331 --> 01:43:08,238 That night, 1743 01:43:09,222 --> 01:43:10,309 I told her... 1744 01:43:10,731 --> 01:43:11,770 Not to leave. 1745 01:43:12,848 --> 01:43:14,017 To wait for me. 1746 01:43:15,145 --> 01:43:16,344 But she promised, 1747 01:43:16,614 --> 01:43:18,888 it was the last time we would ever bail him, 1748 01:43:18,912 --> 01:43:20,681 out of trouble. I will come. 1749 01:43:20,705 --> 01:43:22,304 I will always come for you. 1750 01:43:22,867 --> 01:43:23,601 Well, 1751 01:43:23,851 --> 01:43:24,977 I suppose... 1752 01:43:25,312 --> 01:43:26,445 she was right. 1753 01:43:27,306 --> 01:43:30,653 If I had amputated that weakness 1754 01:43:31,443 --> 01:43:33,419 out of my life years ago, 1755 01:43:33,613 --> 01:43:36,744 she would still be by my side! 1756 01:43:36,769 --> 01:43:38,627 Yeah, it helps to process this. 1757 01:43:38,652 --> 01:43:40,169 II-I have a good therapist. 1758 01:43:40,194 --> 01:43:41,831 I loved my wife very much. 1759 01:43:43,256 --> 01:43:45,292 She taught me a valuable lesson. 1760 01:43:45,804 --> 01:43:47,867 If you do not control your fate... 1761 01:43:49,296 --> 01:43:50,710 It will control you. 1762 01:43:52,291 --> 01:43:54,403 So I took control. 1763 01:43:54,656 --> 01:43:56,778 I brought them all here to die. 1764 01:44:00,907 --> 01:44:04,543 But now there is only one left. 1765 01:44:06,475 --> 01:44:08,276 Mr. Carver. 1766 01:44:08,715 --> 01:44:09,862 Wh... 1767 01:44:09,921 --> 01:44:11,608 Excus... Excuse me? 1768 01:44:11,633 --> 01:44:13,773 I am filling in for Carver? Calling in sick? 1769 01:44:13,954 --> 01:44:15,021 Fuck Carver. 1770 01:44:15,046 --> 01:44:17,530 The man who murdered my wife. 1771 01:44:24,202 --> 01:44:24,973 Bro. 1772 01:44:25,005 --> 01:44:26,080 Just open it! 1773 01:44:26,104 --> 01:44:27,468 Fine. You happy? 1774 01:44:27,493 --> 01:44:28,429 I am not Carver! 1775 01:44:45,384 --> 01:44:46,253 He went that way! Come... 1776 01:44:54,408 --> 01:44:55,314 Alright. 1777 01:44:55,594 --> 01:44:57,103 Oh, shit. Ok. 1778 01:44:58,732 --> 01:44:59,972 Oh, shit. Something is happening. 1779 01:45:28,494 --> 01:45:29,596 Excuse me. 1780 01:45:31,079 --> 01:45:31,829 Yep. 1781 01:46:27,227 --> 01:46:28,307 Oh children! 1782 01:46:28,332 --> 01:46:30,302 You do the best you can to raise them right. 1783 01:46:32,401 --> 01:46:34,336 Cockroach, I do not know why you are here, 1784 01:46:34,361 --> 01:46:37,202 but move out of my way or you will join your wife. 1785 01:46:38,071 --> 01:46:41,334 Our paths were destined to return to each other. 1786 01:46:44,378 --> 01:46:45,052 Ok. 1787 01:46:45,748 --> 01:46:46,581 Right. 1788 01:46:46,606 --> 01:46:47,841 Fucking slow down mate. 1789 01:46:48,115 --> 01:46:49,009 Come on! 1790 01:46:49,034 --> 01:46:50,339 Hey, so far so good. 1791 01:46:50,364 --> 01:46:51,865 You can stop the train. 1792 01:46:52,178 --> 01:46:53,144 About that. 1793 01:46:53,168 --> 01:46:55,366 I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1794 01:46:55,391 --> 01:46:58,029 and I realized that I don't know how to fucking drive a bullet train! 1795 01:46:58,138 --> 01:47:00,106 Dude, all you do is talk about trains. 1796 01:47:00,131 --> 01:47:02,528 Man, Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive... 1797 01:47:02,552 --> 01:47:03,373 Get down! 1798 01:47:30,792 --> 01:47:31,615 Shit. 1799 01:47:39,151 --> 01:47:40,149 I got this! 1800 01:47:40,524 --> 01:47:41,729 Stop the train! 1801 01:47:41,973 --> 01:47:42,901 What? 1802 01:48:34,410 --> 01:48:35,694 English, English, English. 1803 01:48:36,136 --> 01:48:37,248 English, English. 1804 01:48:37,506 --> 01:48:38,229 Brakes! 1805 01:48:38,254 --> 01:48:39,777 We are good! I got it! 1806 01:48:41,721 --> 01:48:42,721 No! 1807 01:48:45,441 --> 01:48:46,826 Hold on! 1808 01:48:46,851 --> 01:48:48,069 We are on the wrong track! 1809 01:49:02,909 --> 01:49:04,518 Oi, Joburg! What? 1810 01:49:07,413 --> 01:49:08,948 I am sorry I shot you! 1811 01:49:08,980 --> 01:49:10,922 Actually, it was, like, twice! 1812 01:49:15,164 --> 01:49:16,122 Sorry? 1813 01:49:16,256 --> 01:49:17,880 You shot me twice! 1814 01:49:29,824 --> 01:49:31,524 Sorry I shot you twice. 1815 01:49:33,327 --> 01:49:34,358 Thanks man! 1816 01:49:35,074 --> 01:49:36,495 That shows real growth! 1817 01:49:40,519 --> 01:49:41,145 Fuck! 1818 01:49:41,692 --> 01:49:42,651 Fuck! 1819 01:49:52,681 --> 01:49:54,314 You are not ruled by strength. 1820 01:49:54,527 --> 01:49:55,995 You are ruled by fear! 1821 01:49:56,659 --> 01:49:59,777 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1822 01:50:07,173 --> 01:50:08,538 Fear of fate! 1823 01:50:16,852 --> 01:50:19,606 Hey and I am sorry about Tangerine. 1824 01:50:21,237 --> 01:50:22,036 Yeah. 1825 01:50:23,493 --> 01:50:24,309 Yeah. 1826 01:50:25,866 --> 01:50:27,535 But I got another brother now. 1827 01:50:27,825 --> 01:50:28,752 Really? 1828 01:50:31,741 --> 01:50:32,760 Fuck no! 1829 01:50:56,998 --> 01:50:58,530 For old times' sake. 1830 01:51:40,366 --> 01:51:41,769 Fuck it. 1831 01:52:09,827 --> 01:52:10,482 Oi. 1832 01:52:12,219 --> 01:52:13,630 That will be 20. 1833 01:52:15,193 --> 01:52:16,035 Let's go. 1834 01:52:18,341 --> 01:52:19,272 Oh, mate. 1835 01:52:19,405 --> 01:52:20,140 Yeah? 1836 01:52:20,573 --> 01:52:21,941 I wanted bubble milk tea. 1837 01:52:22,075 --> 01:52:23,843 How about a wagon wheel? Yeah. 1838 01:54:29,139 --> 01:54:31,782 Oh, fuck. 1839 01:54:35,079 --> 01:54:36,231 About your wife, 1840 01:54:36,603 --> 01:54:38,212 I had nothing to do with that. 1841 01:54:39,078 --> 01:54:40,118 It's a mistake. 1842 01:54:40,143 --> 01:54:41,811 I am not Carver. 1843 01:54:43,282 --> 01:54:45,317 I only do snatch and grab jobs. 1844 01:54:46,386 --> 01:54:48,200 The Carver, I want the Carver! 1845 01:54:48,225 --> 01:54:49,761 I hired the Carver! 1846 01:54:49,786 --> 01:54:52,325 Yeah, no, he had a stomach thing man. 1847 01:54:52,492 --> 01:54:53,957 I am just filling in. 1848 01:54:58,665 --> 01:54:59,908 You are filling in. 1849 01:55:00,299 --> 01:55:01,298 For what it's worth, 1850 01:55:01,431 --> 01:55:02,744 Carver is a dick. 1851 01:55:03,336 --> 01:55:04,968 The most cunning assassin... 1852 01:55:05,859 --> 01:55:07,476 maybe the laziest but... 1853 01:55:17,082 --> 01:55:18,129 Come on. 1854 01:55:19,247 --> 01:55:20,941 Just let it go, bro. 1855 01:55:21,154 --> 01:55:23,720 Do not call me bro! 1856 01:55:25,224 --> 01:55:26,400 Ok. 1857 01:55:42,237 --> 01:55:43,456 Dude, did you see that? 1858 01:55:44,517 --> 01:55:45,674 What was that? 1859 01:55:52,135 --> 01:55:52,834 Dude. 1860 01:56:09,159 --> 01:56:10,573 Hey, about this plum. 1861 01:56:10,598 --> 01:56:13,011 Shouldn't the plum give up all resentment? 1862 01:56:13,372 --> 01:56:14,209 Like... 1863 01:56:15,910 --> 01:56:17,117 Oh, my god. 1864 01:56:17,142 --> 01:56:18,250 It's my luck... 1865 01:56:18,633 --> 01:56:19,770 that delivered... 1866 01:56:20,146 --> 01:56:22,849 my father's corpse at my feet. 1867 01:56:22,983 --> 01:56:24,986 The narcissism on this chick. 1868 01:56:25,585 --> 01:56:26,586 Untreatable. 1869 01:56:26,720 --> 01:56:29,116 Now I am... Ok, wait, wait. 1870 01:56:29,355 --> 01:56:30,983 Wait. What? 1871 01:56:31,257 --> 01:56:33,460 What is with this fucked up family? 1872 01:56:34,327 --> 01:56:35,893 You need some suggested reading, 1873 01:56:35,987 --> 01:56:36,900 if I may. 1874 01:56:37,397 --> 01:56:39,561 Surviving borderline personality disorder. 1875 01:56:39,811 --> 01:56:40,480 What? 1876 01:56:40,504 --> 01:56:42,316 I highly recommend it. Now I... 1877 01:56:42,940 --> 01:56:44,316 I am the White dea... 1878 01:56:47,555 --> 01:56:48,689 What was that? 1879 01:56:52,369 --> 01:56:53,914 Was that kar... was that Karma? 1880 01:56:53,939 --> 01:56:54,786 Farewell. 1881 01:56:55,536 --> 01:56:56,721 Tentōu mushi. 1882 01:56:58,962 --> 01:56:59,871 Tangerine. 1883 01:57:18,430 --> 01:57:19,338 Maria? 1884 01:57:19,455 --> 01:57:20,306 Take the gun. 1885 01:57:20,331 --> 01:57:21,771 Oh, my god, did you just say whack? 1886 01:57:21,796 --> 01:57:24,198 We are almost there. You just need to get up. 1887 01:57:24,510 --> 01:57:25,978 Did you come to rescue me? 1888 01:57:27,054 --> 01:57:28,547 Did you need rescuing? 1889 01:57:28,789 --> 01:57:30,224 You came to rescue me. 1890 01:57:30,249 --> 01:57:31,785 Please don't make me regret it. 1891 01:57:33,565 --> 01:57:34,796 Ok, don't. Don't. 1892 01:57:35,040 --> 01:57:36,320 What's happening to your face? 1893 01:57:36,345 --> 01:57:37,429 Are you, are you crying? 1894 01:57:37,924 --> 01:57:39,343 It's a lot to process. 1895 01:57:39,910 --> 01:57:41,136 I want you to know, 1896 01:57:41,475 --> 01:57:42,880 you are the greatest, 1897 01:57:43,270 --> 01:57:44,336 most wonderful, 1898 01:57:44,710 --> 01:57:45,765 handler 1899 01:57:45,823 --> 01:57:46,991 that I could ever have. 1900 01:57:47,016 --> 01:57:47,756 Ever. 1901 01:57:48,105 --> 01:57:48,838 Ever. 1902 01:57:49,266 --> 01:57:50,092 Do you think... 1903 01:57:50,514 --> 01:57:52,114 maybe there was a little head trauma? 1904 01:57:52,346 --> 01:57:53,674 Maybe. Little bit, yeah. 1905 01:57:53,807 --> 01:57:55,010 A little lightheaded. Yeah. 1906 01:57:55,119 --> 01:57:56,059 Need a banana? 1907 01:57:56,293 --> 01:57:57,442 Potassium might be good. 1908 01:57:57,467 --> 01:57:58,568 Have one in the car. 1909 01:57:59,146 --> 01:57:59,726 Hey, 1910 01:58:00,075 --> 01:58:01,442 next time, take the gun. 1911 01:58:01,775 --> 01:58:02,848 Don't listen to Barry. 1912 01:58:03,021 --> 01:58:03,855 Ok? 1913 01:58:03,879 --> 01:58:04,755 Simple? 1914 01:58:07,477 --> 01:58:08,562 Stop it. 1915 01:58:09,562 --> 01:58:10,383 Stop. 1916 01:58:10,408 --> 01:58:11,868 You know, I think you were right about one thing. 1917 01:58:11,893 --> 01:58:13,234 Usually am. Come on. 1918 01:58:13,432 --> 01:58:14,576 Maybe it is, 1919 01:58:14,775 --> 01:58:16,000 just about how we frame it. 1920 01:58:16,025 --> 01:58:18,081 Like, maybe there is no bad luck or good luck. 1921 01:58:18,106 --> 01:58:19,841 Maybe we are all just agents of fate. 1922 01:58:20,744 --> 01:58:22,166 Nice car. Yes, it is. 1923 01:58:22,535 --> 01:58:23,824 Try not to bleed on it. 1924 01:58:30,956 --> 01:58:33,729 Holy mol... 1925 01:58:35,849 --> 01:58:36,917 Well... 1926 01:58:38,581 --> 01:58:40,488 How do you know it's a bad thing? 1927 01:58:42,920 --> 01:58:43,757 Really? 1928 01:58:43,803 --> 01:58:44,855 See what I am doing? 1929 01:58:45,268 --> 01:58:45,926 I do. 1930 01:58:45,951 --> 01:58:47,232 Turning that upside down. 1931 01:58:47,257 --> 01:58:47,943 I do. 1932 01:58:49,248 --> 01:58:50,337 This is working. 1933 01:58:51,223 --> 01:58:52,020 Yeah. 1934 01:58:58,819 --> 01:58:59,906 Wasabi peas. 1935 01:59:00,569 --> 01:59:02,700 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1936 01:59:02,943 --> 01:59:05,244 Fate did not want us to get in that car. 1937 01:59:05,269 --> 01:59:05,991 Well, 1938 01:59:06,015 --> 01:59:07,753 maybe you have learned something after all. 1939 01:59:08,597 --> 01:59:10,370 Fate needs me to find a smart toilet. 1940 01:59:10,464 --> 01:59:11,590 I take that back. 1941 01:59:11,792 --> 01:59:12,682 Can you hold it? 1942 01:59:12,707 --> 01:59:14,308 I am ball pointing. Walk faster. 1943 01:59:14,488 --> 01:59:15,300 Ok. Yeah. 1944 01:59:41,977 --> 01:59:42,954 I am alive! 1945 01:59:42,978 --> 01:59:44,008 I am Ali... 1946 01:59:44,506 --> 01:59:45,749 Oh, fuck me. 1947 01:59:45,882 --> 01:59:46,742 Fuck me. 1948 01:59:50,876 --> 01:59:52,119 Come on, you fucker. 1949 01:59:52,601 --> 01:59:53,619 Fuck you! 1950 02:00:02,803 --> 02:00:03,770 Tangerines? 1951 02:00:04,130 --> 02:00:05,138 Fuck Diesels. I... 1952 02:00:06,688 --> 02:00:08,389 Fuck you, Diesel bitch! I am the white d... 1953 02:00:10,744 --> 02:00:12,145 Final curtain? 1954 02:00:12,279 --> 02:00:13,479 Final curtain! 1955 02:00:13,504 --> 02:00:15,073 Take a fucking bow! 1955 02:00:16,305 --> 02:01:16,493 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm