"Masha and the Bear" Ostrov sokrovishch
ID | 13183923 |
---|---|
Movie Name | "Masha and the Bear" Ostrov sokrovishch |
Release Name | Masha.And.The.Bear.S05E11.Treasure.Island.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-PoF |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 17512150 |
Format | srt |
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,840
[upbeat music playing]
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,760
The helm isn't meant for you,
so why don't you just scram?
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,760
I'm wearing the special hat,
which means that I'm the captain!
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,320
[groans, gasps]
5
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
[grunts]
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,440
And it's the captain who steers the ship.
Deck boy, full speed ahead!
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,240
[gasps, squeals]
9
00:00:38,240 --> 00:00:40,480
[both inhale, exhale]
10
00:00:44,360 --> 00:00:45,600
Ha!
11
00:00:47,440 --> 00:00:48,640
[gasps]
12
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
[slurps]
13
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
[gasps, chuckles]
14
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
[growls]
15
00:01:00,920 --> 00:01:04,440
- Hurray, ocean spotted off the starboard!
- [both gasp]
16
00:01:04,600 --> 00:01:07,320
Boatswain, it's time to hoist the sails.
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,440
- [blows raspberry]
- [gasps] What? That's mutiny!
18
00:01:10,960 --> 00:01:14,680
- Captain's hat overboard!
- [gasps]
19
00:01:17,240 --> 00:01:19,200
Caramba!
20
00:01:19,640 --> 00:01:21,200
[screams]
21
00:01:22,840 --> 00:01:24,960
- [grunts]
- [grunts, screams]
22
00:01:26,480 --> 00:01:28,760
[both gasp]
23
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
[both gasp, sigh]
24
00:01:36,440 --> 00:01:38,800
[screams]
25
00:01:43,680 --> 00:01:45,040
[blows raspberry]
26
00:01:45,400 --> 00:01:48,600
[groans]
27
00:01:49,040 --> 00:01:51,120
- [whispers]
- [gasps]
28
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
[both chuckle]
29
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
[gasps]
30
00:02:09,120 --> 00:02:10,640
- [gasps]
- Hmm.
31
00:02:14,160 --> 00:02:15,200
[chuckles]
32
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
[chuckles]
33
00:02:23,200 --> 00:02:25,720
Look at that,
that's how pirates get their mail.
34
00:02:26,880 --> 00:02:28,960
[both laugh]
35
00:02:29,960 --> 00:02:32,120
Why don't you scram already?
36
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
[sniffs]
37
00:02:38,840 --> 00:02:43,040
Blow me down, me hearties! This looks
like a real pirate treasure map!
38
00:02:44,920 --> 00:02:49,280
Come on, crew! Let's go
and find that treasure. Full speed ahead!
39
00:02:50,640 --> 00:02:52,200
[both chuckle]
40
00:02:52,640 --> 00:02:54,240
[gasps, grunts]
41
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
[groans]
42
00:02:59,520 --> 00:03:00,760
[chuckles]
43
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
- Right rudder, crew!
- [squeals]
44
00:03:14,400 --> 00:03:17,800
[pants]
45
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Now, left rudder.
46
00:03:26,080 --> 00:03:28,120
- [chuckles]
- [gasps]
47
00:03:38,360 --> 00:03:40,360
[groans, gasps]
48
00:03:41,760 --> 00:03:43,640
- [gasps, chuckles]
- [chuckles]
49
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
Full speed ahead!
50
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
[snorts]
51
00:03:55,920 --> 00:03:57,000
[grunts, snorts]
52
00:03:58,000 --> 00:03:59,080
[both laugh]
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,520
[inhales, exhales]
54
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
[gasps]
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
[groans]
56
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
[snorts]
57
00:04:11,880 --> 00:04:14,200
[both panting, groaning]
58
00:04:14,480 --> 00:04:16,680
Hey! That's our treasure.
59
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
[snorts]
60
00:04:19,320 --> 00:04:20,400
[both squeal]
61
00:04:20,520 --> 00:04:22,240
After them!
62
00:04:25,160 --> 00:04:26,320
[growls]
63
00:04:26,600 --> 00:04:28,320
[engine revving]
64
00:04:32,360 --> 00:04:35,000
- [both grunting]
- [snorts]
65
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
Stand down you thieves!
66
00:04:40,280 --> 00:04:43,920
- [car horns wailing]
- [both scream]
67
00:04:45,920 --> 00:04:47,080
[both scream]
68
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
[both chuckle]
69
00:04:53,720 --> 00:04:56,640
Boatswain, it's time to hoist the sails.
70
00:04:58,040 --> 00:05:00,800
Deck boy, let's cast off the lines.
71
00:05:07,800 --> 00:05:09,040
- [laughs]
- [blows raspberry]
72
00:05:18,680 --> 00:05:19,800
Board their ship!
73
00:05:22,200 --> 00:05:24,840
Stop, stand down. Hands in the air!
74
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
[gasps]
75
00:05:28,400 --> 00:05:29,560
[both gasp]
76
00:05:32,120 --> 00:05:36,360
[both laughing, cheering]
77
00:05:37,560 --> 00:05:38,920
[both grunting]
78
00:05:48,920 --> 00:05:50,520
Caramba!
79
00:05:57,800 --> 00:05:58,920
[sighs]
80
00:06:03,440 --> 00:06:06,000
- Hey, you landlubbers!
- [both gasp]
81
00:06:06,920 --> 00:06:10,960
Look at all the treasure we just found.
Come and have some.
82
00:06:11,520 --> 00:06:13,280
[upbeat music playing]
83
00:06:13,880 --> 00:06:15,200
- [gasps]
- [gasps]
84
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
[both chuckle]
85
00:06:31,200 --> 00:06:33,040
[chuckles]
86
00:06:37,240 --> 00:06:38,440
[chuckles]
87
00:06:39,440 --> 00:06:40,840
[music fades]
87
00:06:41,305 --> 00:07:41,437
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm