"Masha and the Bear" Makarony po-flotski

ID13183947
Movie Name"Masha and the Bear" Makarony po-flotski
Release Name Masha.And.The.Bear.S05E14.Pasta.La.Vista.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-PoF
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID24950640
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,810 --> 00:00:02,362 [food bubbling] 2 00:00:02,547 --> 00:00:05,152 [playful music playing] 3 00:00:06,801 --> 00:00:08,279 All right, it's done. 4 00:00:08,432 --> 00:00:11,887 I can now say that my signature pasta is ready. 5 00:00:12,767 --> 00:00:15,485 [inhales deeply, gasps] Whoa. Try some. 6 00:00:16,379 --> 00:00:19,257 Yuck. It's so strange and nasty. 7 00:00:19,627 --> 00:00:21,808 No one will eat it, Masha. 8 00:00:22,226 --> 00:00:25,098 Hmm. I guess we'll see about that. 9 00:00:26,564 --> 00:00:28,635 Hey, everyone. Dig in! 10 00:00:30,364 --> 00:00:32,662 [all gasp, sniff, groan] 11 00:00:32,767 --> 00:00:34,647 [all exclaim] 12 00:00:34,722 --> 00:00:38,323 See? It's like I told you. Nobody wants it. 13 00:00:38,503 --> 00:00:41,269 Hmm? I know who will want to eat it. 14 00:00:42,085 --> 00:00:43,085 Bear. 15 00:00:43,437 --> 00:00:44,562 Bear won’t eat it. 16 00:00:45,027 --> 00:00:46,486 [Masha] I bet he will eat it. 17 00:00:46,804 --> 00:00:48,644 - [Dasha] He won’t. - [Masha] He will for sure. 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 19 00:00:57,217 --> 00:00:58,217 [chuckles] 20 00:01:03,432 --> 00:01:04,432 [groans] 21 00:01:06,263 --> 00:01:07,914 [grunts] 22 00:01:08,826 --> 00:01:09,826 [groans] 23 00:01:17,774 --> 00:01:18,911 [gasps] 24 00:01:21,261 --> 00:01:22,417 [sighs] 25 00:01:23,619 --> 00:01:24,619 [gasps] 26 00:01:25,480 --> 00:01:27,348 - [frog croaking] - [gasps] 27 00:01:28,650 --> 00:01:30,317 [both croak] 28 00:01:32,407 --> 00:01:33,407 [gasps] 29 00:01:34,217 --> 00:01:37,033 Bear! Look at what I brought you. 30 00:01:41,327 --> 00:01:44,427 Hello? The pasta is waiting. 31 00:01:47,067 --> 00:01:48,092 Bear? 32 00:01:49,587 --> 00:01:51,703 Hey, take a look at this. A map. 33 00:01:51,991 --> 00:01:55,446 - It has fish on it. - Those are fishing spots. 34 00:01:55,537 --> 00:01:58,878 I'm sure he went fishing again. Let's find him. 35 00:02:02,267 --> 00:02:06,377 - [upbeat music playing] - [male voice vocalizing] 36 00:02:07,704 --> 00:02:08,704 [grunts] 37 00:02:10,832 --> 00:02:11,832 [gasps] 38 00:02:14,810 --> 00:02:15,832 [groans] 39 00:02:24,765 --> 00:02:26,502 Bear, you here? 40 00:02:27,513 --> 00:02:29,965 Oh, yay! What is that thing? 41 00:02:31,937 --> 00:02:33,297 That's a raft. 42 00:02:33,680 --> 00:02:35,965 It is used for sailing on the water. 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,638 So, let's go sailing somewhere right now. 44 00:02:38,927 --> 00:02:42,004 - Sailing is dangerous. - But it's interesting. 45 00:02:42,130 --> 00:02:46,307 Whatever, but children shouldn't be sailing by themselves. 46 00:02:50,811 --> 00:02:52,116 - Whoo! - [grunts] 47 00:02:53,299 --> 00:02:55,151 Hurray! We're sailing. 48 00:02:57,367 --> 00:02:58,792 We are goners. 49 00:03:01,504 --> 00:03:02,736 [chuckles] 50 00:03:03,572 --> 00:03:06,246 [gasps, sniffs, scoffs] 51 00:03:08,742 --> 00:03:10,511 [whimsical music playing] 52 00:03:12,457 --> 00:03:14,446 [croaks] 53 00:03:16,450 --> 00:03:19,406 [ducks quack] 54 00:03:22,842 --> 00:03:24,881 I'm in total awe. 55 00:03:25,047 --> 00:03:28,402 Well, I'm not in awe. We don't know where we're heading. 56 00:03:28,497 --> 00:03:31,557 - Actually, I do know where. - Huh? Where? 57 00:03:32,087 --> 00:03:35,220 - We're sailing forward. - [Dasha] We need to turn back. 58 00:03:35,495 --> 00:03:38,103 - [Masha] No, let's move forward. - [Dasha] No, let's go back. 59 00:03:38,232 --> 00:03:39,737 - [Masha] No, forward. - [Dasha] Back. 60 00:03:39,832 --> 00:03:40,832 [Masha] Forward. 61 00:03:43,191 --> 00:03:44,214 [gasps] 62 00:03:45,959 --> 00:03:47,697 [gasps] 63 00:03:49,241 --> 00:03:50,365 [sighs] 64 00:04:01,832 --> 00:04:05,636 ♪ From beyond the wooded island ♪ 65 00:04:06,061 --> 00:04:10,101 ♪ To the river wide and free ♪ 66 00:04:10,571 --> 00:04:14,884 ♪ Proudly sail the arrow-breasted ♪ 67 00:04:15,108 --> 00:04:19,019 ♪ Ships of Cossack yeomanry ♪ 68 00:04:26,228 --> 00:04:27,228 [croaks] 69 00:04:27,347 --> 00:04:30,686 ♪ With a sudden, mighty movement ♪ 70 00:04:30,774 --> 00:04:34,321 ♪ Razin lifts the beauty high ♪ 71 00:04:34,688 --> 00:04:38,249 ♪ And he casts her where the waters ♪ 72 00:04:38,402 --> 00:04:41,813 ♪ Of the Volga move and sigh ♪ 73 00:04:42,307 --> 00:04:43,307 [gasps] 74 00:04:43,386 --> 00:04:46,004 ♪ And he casts her where the waters ♪ 75 00:04:46,082 --> 00:04:48,589 - [pants] - Oh, Bear, there you are. 76 00:04:48,663 --> 00:04:50,427 [tense music playing] 77 00:04:51,473 --> 00:04:53,010 Have some pasta. 78 00:04:53,122 --> 00:04:55,710 [groans] 79 00:05:06,502 --> 00:05:08,128 - [groans] - [gasps] 80 00:05:13,685 --> 00:05:14,949 He's really good. 81 00:05:18,162 --> 00:05:20,216 [grunts] 82 00:05:22,485 --> 00:05:25,643 [groans, gasps] 83 00:05:25,747 --> 00:05:27,662 [melancholic music playing] 84 00:05:30,350 --> 00:05:31,872 [croaks] 85 00:05:35,755 --> 00:05:37,778 - [sighs] - [Masha] Bear! 86 00:05:38,307 --> 00:05:41,891 Try some, try some. Please try some of my pasta. 87 00:05:45,363 --> 00:05:46,363 [chuckles] 88 00:05:47,690 --> 00:05:50,217 [whimsical music playing] 89 00:05:54,476 --> 00:05:55,518 [grunts] 90 00:05:58,067 --> 00:05:59,067 [chuckles] 91 00:06:11,635 --> 00:06:16,512 You see? You said no one would ever eat it because it was nasty, but it's all gone. 92 00:06:16,586 --> 00:06:17,887 [sighs deeply] 93 00:06:17,981 --> 00:06:20,614 [music fades] 93 00:06:21,305 --> 00:07:21,296