"Masha and the Bear" Makarony po-flotski
ID | 13183947 |
---|---|
Movie Name | "Masha and the Bear" Makarony po-flotski |
Release Name | Masha.And.The.Bear.S05E14.Pasta.La.Vista.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-PoF |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 24950640 |
Format | srt |
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,362
[food bubbling]
2
00:00:02,547 --> 00:00:05,152
[playful music playing]
3
00:00:06,801 --> 00:00:08,279
All right, it's done.
4
00:00:08,432 --> 00:00:11,887
I can now say
that my signature pasta is ready.
5
00:00:12,767 --> 00:00:15,485
[inhales deeply, gasps] Whoa. Try some.
6
00:00:16,379 --> 00:00:19,257
Yuck. It's so strange and nasty.
7
00:00:19,627 --> 00:00:21,808
No one will eat it, Masha.
8
00:00:22,226 --> 00:00:25,098
Hmm. I guess we'll see about that.
9
00:00:26,564 --> 00:00:28,635
Hey, everyone. Dig in!
10
00:00:30,364 --> 00:00:32,662
[all gasp, sniff, groan]
11
00:00:32,767 --> 00:00:34,647
[all exclaim]
12
00:00:34,722 --> 00:00:38,323
See? It's like I told you.
Nobody wants it.
13
00:00:38,503 --> 00:00:41,269
Hmm? I know who will want to eat it.
14
00:00:42,085 --> 00:00:43,085
Bear.
15
00:00:43,437 --> 00:00:44,562
Bear won’t eat it.
16
00:00:45,027 --> 00:00:46,486
[Masha] I bet he will eat it.
17
00:00:46,804 --> 00:00:48,644
- [Dasha] He won’t.
- [Masha] He will for sure.
18
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
19
00:00:57,217 --> 00:00:58,217
[chuckles]
20
00:01:03,432 --> 00:01:04,432
[groans]
21
00:01:06,263 --> 00:01:07,914
[grunts]
22
00:01:08,826 --> 00:01:09,826
[groans]
23
00:01:17,774 --> 00:01:18,911
[gasps]
24
00:01:21,261 --> 00:01:22,417
[sighs]
25
00:01:23,619 --> 00:01:24,619
[gasps]
26
00:01:25,480 --> 00:01:27,348
- [frog croaking]
- [gasps]
27
00:01:28,650 --> 00:01:30,317
[both croak]
28
00:01:32,407 --> 00:01:33,407
[gasps]
29
00:01:34,217 --> 00:01:37,033
Bear! Look at what I brought you.
30
00:01:41,327 --> 00:01:44,427
Hello? The pasta is waiting.
31
00:01:47,067 --> 00:01:48,092
Bear?
32
00:01:49,587 --> 00:01:51,703
Hey, take a look at this. A map.
33
00:01:51,991 --> 00:01:55,446
- It has fish on it.
- Those are fishing spots.
34
00:01:55,537 --> 00:01:58,878
I'm sure he went fishing again.
Let's find him.
35
00:02:02,267 --> 00:02:06,377
- [upbeat music playing]
- [male voice vocalizing]
36
00:02:07,704 --> 00:02:08,704
[grunts]
37
00:02:10,832 --> 00:02:11,832
[gasps]
38
00:02:14,810 --> 00:02:15,832
[groans]
39
00:02:24,765 --> 00:02:26,502
Bear, you here?
40
00:02:27,513 --> 00:02:29,965
Oh, yay! What is that thing?
41
00:02:31,937 --> 00:02:33,297
That's a raft.
42
00:02:33,680 --> 00:02:35,965
It is used for sailing on the water.
43
00:02:36,406 --> 00:02:38,638
So, let's go sailing somewhere right now.
44
00:02:38,927 --> 00:02:42,004
- Sailing is dangerous.
- But it's interesting.
45
00:02:42,130 --> 00:02:46,307
Whatever, but children
shouldn't be sailing by themselves.
46
00:02:50,811 --> 00:02:52,116
- Whoo!
- [grunts]
47
00:02:53,299 --> 00:02:55,151
Hurray! We're sailing.
48
00:02:57,367 --> 00:02:58,792
We are goners.
49
00:03:01,504 --> 00:03:02,736
[chuckles]
50
00:03:03,572 --> 00:03:06,246
[gasps, sniffs, scoffs]
51
00:03:08,742 --> 00:03:10,511
[whimsical music playing]
52
00:03:12,457 --> 00:03:14,446
[croaks]
53
00:03:16,450 --> 00:03:19,406
[ducks quack]
54
00:03:22,842 --> 00:03:24,881
I'm in total awe.
55
00:03:25,047 --> 00:03:28,402
Well, I'm not in awe.
We don't know where we're heading.
56
00:03:28,497 --> 00:03:31,557
- Actually, I do know where.
- Huh? Where?
57
00:03:32,087 --> 00:03:35,220
- We're sailing forward.
- [Dasha] We need to turn back.
58
00:03:35,495 --> 00:03:38,103
- [Masha] No, let's move forward.
- [Dasha] No, let's go back.
59
00:03:38,232 --> 00:03:39,737
- [Masha] No, forward.
- [Dasha] Back.
60
00:03:39,832 --> 00:03:40,832
[Masha] Forward.
61
00:03:43,191 --> 00:03:44,214
[gasps]
62
00:03:45,959 --> 00:03:47,697
[gasps]
63
00:03:49,241 --> 00:03:50,365
[sighs]
64
00:04:01,832 --> 00:04:05,636
♪ From beyond the wooded island ♪
65
00:04:06,061 --> 00:04:10,101
♪ To the river wide and free ♪
66
00:04:10,571 --> 00:04:14,884
♪ Proudly sail the arrow-breasted ♪
67
00:04:15,108 --> 00:04:19,019
♪ Ships of Cossack yeomanry ♪
68
00:04:26,228 --> 00:04:27,228
[croaks]
69
00:04:27,347 --> 00:04:30,686
♪ With a sudden, mighty movement ♪
70
00:04:30,774 --> 00:04:34,321
♪ Razin lifts the beauty high ♪
71
00:04:34,688 --> 00:04:38,249
♪ And he casts her where the waters ♪
72
00:04:38,402 --> 00:04:41,813
♪ Of the Volga move and sigh ♪
73
00:04:42,307 --> 00:04:43,307
[gasps]
74
00:04:43,386 --> 00:04:46,004
♪ And he casts her where the waters ♪
75
00:04:46,082 --> 00:04:48,589
- [pants]
- Oh, Bear, there you are.
76
00:04:48,663 --> 00:04:50,427
[tense music playing]
77
00:04:51,473 --> 00:04:53,010
Have some pasta.
78
00:04:53,122 --> 00:04:55,710
[groans]
79
00:05:06,502 --> 00:05:08,128
- [groans]
- [gasps]
80
00:05:13,685 --> 00:05:14,949
He's really good.
81
00:05:18,162 --> 00:05:20,216
[grunts]
82
00:05:22,485 --> 00:05:25,643
[groans, gasps]
83
00:05:25,747 --> 00:05:27,662
[melancholic music playing]
84
00:05:30,350 --> 00:05:31,872
[croaks]
85
00:05:35,755 --> 00:05:37,778
- [sighs]
- [Masha] Bear!
86
00:05:38,307 --> 00:05:41,891
Try some, try some.
Please try some of my pasta.
87
00:05:45,363 --> 00:05:46,363
[chuckles]
88
00:05:47,690 --> 00:05:50,217
[whimsical music playing]
89
00:05:54,476 --> 00:05:55,518
[grunts]
90
00:05:58,067 --> 00:05:59,067
[chuckles]
91
00:06:11,635 --> 00:06:16,512
You see? You said no one would ever eat it
because it was nasty, but it's all gone.
92
00:06:16,586 --> 00:06:17,887
[sighs deeply]
93
00:06:17,981 --> 00:06:20,614
[music fades]
93
00:06:21,305 --> 00:07:21,296