"A Killer's Mind" Episode #1.5

ID13183993
Movie Name"A Killer's Mind" Episode #1.5
Release Name Vnutri.ubijci.S01.E05.2024.WEB-DL.720p.ExKinoRay
Year2024
Kindtv
LanguageRussian
IMDB ID31188825
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,521 --> 00:00:44,401 Волох, 3 00:00:45,789 --> 00:00:46,759 пали окна и двор. 4 00:00:47,502 --> 00:00:48,362 Да? 5 00:00:48,973 --> 00:00:49,803 Класс. 6 00:00:51,983 --> 00:00:53,033 Замечательно. 7 00:01:30,801 --> 00:01:33,151 - Кыш отсюда. - Валим! Быстрее! 8 00:01:41,827 --> 00:01:42,747 Стоять! 9 00:01:44,420 --> 00:01:45,250 Не надо. 10 00:02:26,553 --> 00:02:28,263 Она в послеоперационной палате. 11 00:02:28,338 --> 00:02:29,638 С ней всё будет хорошо. 12 00:02:29,714 --> 00:02:30,854 Ну, она в сознании? 13 00:02:30,935 --> 00:02:32,295 Я могу с ней поговорить? 14 00:02:32,544 --> 00:02:33,634 Вы родственник? 15 00:02:34,482 --> 00:02:35,312 Нет, 16 00:02:36,126 --> 00:02:40,166 но она располагает важными данными, и мне нужно получить их как можно скорее. 17 00:02:40,243 --> 00:02:42,563 Хорошо. Сможете зайти к ней на несколько минут. 18 00:02:42,889 --> 00:02:44,139 Я вас позову. 19 00:04:34,657 --> 00:04:35,667 Спасибо. 20 00:04:39,251 --> 00:04:41,521 Медсестра сказала, что всё в порядке. 21 00:04:41,879 --> 00:04:42,709 Угу. 22 00:04:45,241 --> 00:04:46,551 Ну что это было? 23 00:04:48,220 --> 00:04:49,050 Ну. 24 00:04:49,716 --> 00:04:51,876 Я думаю, у вас больше информации. 25 00:04:53,413 --> 00:04:55,123 С таксистом работают. 26 00:04:56,096 --> 00:04:59,576 Она попросила его подождать полчаса, вышла, пошла вдоль берега. 27 00:05:00,816 --> 00:05:03,346 Спустя пару минут какая-то машина остановилась. 28 00:05:03,424 --> 00:05:05,604 Из неё мужик вышел и пошёл вслед за ней. 29 00:05:05,685 --> 00:05:07,845 - Описание? - Да смутное описание. 30 00:05:08,567 --> 00:05:09,827 Он же не вглядывался. 31 00:05:10,259 --> 00:05:13,229 Таксист вообще подумал, что у Зои с этим мужиком свидание. 32 00:05:13,663 --> 00:05:14,563 Свидание… 33 00:05:16,843 --> 00:05:19,443 В общем, спустя какое-то время этот мужик появился, 34 00:05:19,980 --> 00:05:20,810 хромал. 35 00:05:21,595 --> 00:05:24,805 Таксист его окликнул, но он сел в машину и уехал. 36 00:05:25,504 --> 00:05:27,204 Таксист занервничал, пошёл искать. 37 00:05:27,600 --> 00:05:28,880 Описание машины? 38 00:05:29,244 --> 00:05:30,524 Серый «Киа». Седан. 39 00:05:30,917 --> 00:05:32,757 Номеров он, конечно, не запомнил. 40 00:05:36,048 --> 00:05:38,718 Ну, в общем, мы нашли нож и море крови. 41 00:05:38,943 --> 00:05:41,123 Там кровавый след аж до дороги тянется. 42 00:05:41,636 --> 00:05:42,786 Зоя его хорошо… 43 00:05:48,224 --> 00:05:50,224 А вы себе этого никогда не простите. 44 00:05:50,880 --> 00:05:52,200 И правильно сделаете. 45 00:05:54,505 --> 00:05:56,925 Не всё же старику Волоху вас прикрывать. 46 00:05:57,200 --> 00:05:59,440 Согласны, лейтенант? 47 00:06:00,586 --> 00:06:02,536 Может, пора повзрослеть уже? 48 00:06:02,706 --> 00:06:04,846 - Пойдёмте. - Ага. 49 00:06:05,441 --> 00:06:06,601 С фруктами нельзя. 50 00:06:07,475 --> 00:06:08,725 Держите. 51 00:06:21,636 --> 00:06:23,076 Как дела на Плюке? 52 00:06:24,615 --> 00:06:25,565 Головин. 53 00:06:30,349 --> 00:06:31,839 Руслан Головин. 54 00:06:34,901 --> 00:06:37,041 Он следил за мной от управления. 55 00:06:38,195 --> 00:06:39,145 Кто это? 56 00:06:40,325 --> 00:06:42,525 - Серийный убийца. - Ещё один? 57 00:06:43,078 --> 00:06:43,918 Душитель. 58 00:06:46,135 --> 00:06:47,405 Я думаю, это он. 59 00:06:48,024 --> 00:06:49,524 Руслан Головин. 60 00:06:51,617 --> 00:06:53,477 Я прочитала ваши отчёты. 61 00:06:54,722 --> 00:06:57,472 И гневное письмо капитана Апраксина. 62 00:06:58,275 --> 00:07:01,765 Ядовитое нарекание со стороны его начальства, скажу я вам, — 63 00:07:02,053 --> 00:07:03,723 отдельное удовольствие. 64 00:07:04,345 --> 00:07:07,125 Отчёт Зои. Процитирую: 65 00:07:07,343 --> 00:07:10,373 «Я не поделилась своими подозрениями 66 00:07:10,453 --> 00:07:13,643 ни с руководителем группы, ни с напарником». 67 00:07:13,721 --> 00:07:15,961 - Какая умничка. Выгораживает. - Шеф… 68 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 «Я не сообщила о конверте, 69 00:07:18,867 --> 00:07:20,997 который был найден на Львином мосту. 70 00:07:21,546 --> 00:07:25,486 Я в одиночку поехала на место убийства Полины Весниной 71 00:07:25,561 --> 00:07:27,121 и не заметила слежку, 72 00:07:27,201 --> 00:07:29,201 поэтому убийце удалось скрыться». 73 00:07:29,741 --> 00:07:33,961 Каким-то чудом информация об этом фиаско не утекла. 74 00:07:34,038 --> 00:07:37,578 Притом что пресса к Зое проявила какое-то особое внимание. 75 00:07:37,894 --> 00:07:41,084 И нам удалось сохранить хотя бы видимость компетентности. 76 00:07:41,281 --> 00:07:42,231 Браво! 77 00:07:42,364 --> 00:07:45,024 Шеф, Зоя рассказала мне про троицкого маньяка, 78 00:07:45,107 --> 00:07:48,157 но мне эта связь показалась притянутой за уши. 79 00:07:48,241 --> 00:07:50,281 Я сказал ей, что версия тупиковая. 80 00:07:50,754 --> 00:07:53,524 Конечно, надо было привлечь и Апраксина. 81 00:07:53,608 --> 00:07:55,508 Да, сука, надо было! 82 00:07:56,725 --> 00:07:57,925 Уйди отсюда! 83 00:07:58,885 --> 00:07:59,715 Оть! 84 00:08:02,670 --> 00:08:04,920 Я готов к тому, что меня официально отстранят. 85 00:08:05,001 --> 00:08:07,141 Да больше не от чего отстранять, лейтенант. 86 00:08:07,224 --> 00:08:09,104 В Питере о нас слышать ничего не хотят. 87 00:08:09,188 --> 00:08:11,718 Апраксин на пушечный выстрел вас к расследованию не подпустит. 88 00:08:11,801 --> 00:08:14,461 Послушайте, при всём уважении, он рубит сплеча. 89 00:08:14,867 --> 00:08:16,667 Зоя — отличный профессионал, 90 00:08:16,796 --> 00:08:18,596 и она может оказать реальную помощь. 91 00:08:20,939 --> 00:08:24,039 - Мы с ней неплохо сработались. - Да знаю я, не слепая. 92 00:08:27,061 --> 00:08:29,681 Будем считать показательную порку оконченной. 93 00:08:30,418 --> 00:08:32,368 Вы в принудительном отпуске. 94 00:08:32,944 --> 00:08:36,644 Увижу в отделе раньше следующей недели — уволю к чёртовой матери. Свободен! 95 00:09:15,660 --> 00:09:16,720 Я сама могу. 96 00:09:20,871 --> 00:09:22,071 Может, ты выйдешь? 97 00:09:23,953 --> 00:09:26,403 Может, ты приляжешь, а я приготовлю поесть? 98 00:09:27,355 --> 00:09:28,285 Отлично. 99 00:09:28,916 --> 00:09:30,116 У тебя есть яйца? 100 00:09:32,533 --> 00:09:33,563 В холодильнике. 101 00:09:34,300 --> 00:09:35,320 Там нет. 102 00:09:35,886 --> 00:09:37,386 Ну, значит, закончились. 103 00:10:07,453 --> 00:10:09,363 Омлет из яиц, которых нет? 104 00:10:09,988 --> 00:10:12,638 Взяла у твоей соседки. Она очень милая. 105 00:10:17,039 --> 00:10:18,939 Даже не помню, как она выглядит. 106 00:10:20,315 --> 00:10:21,725 Видела всего один раз. 107 00:10:26,253 --> 00:10:27,083 Спасибо. 108 00:10:28,619 --> 00:10:31,019 - Тебе нужно оливковое масло купить. - Угу. 109 00:10:32,142 --> 00:10:34,092 Ты когда в последний раз нормально ела? 110 00:10:34,173 --> 00:10:35,863 - Давно. - Оно и видно. 111 00:10:36,622 --> 00:10:38,322 Нельзя реветь на голодный желудок. 112 00:10:44,503 --> 00:10:46,963 Чёрт, я идиотка. Я пошутила. 113 00:10:50,981 --> 00:10:52,721 Ты не хочешь поговорить? 114 00:10:59,145 --> 00:11:00,795 Прости, я больше не буду плакать. 115 00:11:09,620 --> 00:11:11,270 - Привет. - Привет. 116 00:11:12,784 --> 00:11:13,644 Тимофей? 117 00:11:14,182 --> 00:11:15,682 - Да. Александра? - Да. 118 00:11:17,185 --> 00:11:18,125 Домашнее? 119 00:11:18,567 --> 00:11:20,237 Да дед развлекается. 120 00:11:20,395 --> 00:11:22,225 Но я пробовал — печенье удалось. 121 00:11:22,301 --> 00:11:24,101 А, у нас можно не разуваться. 122 00:11:24,434 --> 00:11:25,334 Окей. 123 00:11:31,428 --> 00:11:32,758 - Привет. - Привет. 124 00:11:34,145 --> 00:11:36,395 - Хочешь чего-нибудь выпить? - Я сделаю кофе. 125 00:11:36,473 --> 00:11:39,383 - Я могу сама. - Тебе нужно сидеть или лежать. 126 00:11:43,156 --> 00:11:45,796 Я смотрю, работа кипит. 127 00:11:46,977 --> 00:11:47,917 Как же отдых? 128 00:11:49,052 --> 00:11:53,012 Ну, поскольку питерское дело — всё, то это хобби. 129 00:11:55,577 --> 00:11:56,407 Всё, 130 00:11:59,480 --> 00:12:02,280 я пошла, у меня ночная, вернусь после 12. 131 00:12:02,361 --> 00:12:03,371 Это необязательно. 132 00:12:03,499 --> 00:12:05,579 И это не обсуждается. Пока-пока. 133 00:12:05,659 --> 00:12:07,659 Приятно познакомиться, Тимофей. 134 00:12:08,082 --> 00:12:08,962 Счастливо. 135 00:12:19,094 --> 00:12:20,354 Самара звонила. 136 00:12:21,522 --> 00:12:22,922 Зачем ты себя оговорил? 137 00:12:23,573 --> 00:12:25,843 - Это же моя ошибка, не твоя. - И что? 138 00:12:28,282 --> 00:12:31,162 Я, может, и проблемный кадр, 139 00:12:31,578 --> 00:12:34,188 но у меня аж две благодарности в досье. 140 00:12:34,269 --> 00:12:36,399 А ты — просто гражданский консультант. 141 00:12:37,087 --> 00:12:39,917 - Самара не стала бы… - На Самару сильно давят. 142 00:12:40,208 --> 00:12:42,258 Ты же пыталась мне рассказать? Пыталась. 143 00:12:43,349 --> 00:12:45,959 Стоило прислушаться, а не упираться рогом. 144 00:12:46,617 --> 00:12:48,347 Хотя, если честно, 145 00:12:48,428 --> 00:12:50,438 ты слишком легко сдалась. 146 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 Положи на место, это личное. 147 00:12:56,904 --> 00:12:59,164 Да? По-моему, это профиль Душителя. 148 00:12:59,369 --> 00:13:01,949 Профиль Душителя я включила в официальный отчёт. 149 00:13:02,033 --> 00:13:02,993 Это другое. 150 00:13:03,571 --> 00:13:05,121 - А можно посмотрю? - Нет. 151 00:13:08,261 --> 00:13:09,091 Слушай, 152 00:13:10,018 --> 00:13:13,438 мы вместе охотились на этого урода, и всё полетело к чертям. 153 00:13:13,520 --> 00:13:14,350 Знаешь почему? 154 00:13:14,694 --> 00:13:16,694 Потому что ты скрыла от меня информацию. 155 00:13:17,260 --> 00:13:19,600 Я писала это, когда мне было 14 лет. 156 00:13:20,225 --> 00:13:21,425 Это просто память. 157 00:13:21,578 --> 00:13:24,118 Просто память о старых добрых временах, 158 00:13:24,201 --> 00:13:25,651 когда ты выслеживала маньяка. 159 00:13:26,578 --> 00:13:28,278 - Дай сюда. - Нет, извини. 160 00:13:29,478 --> 00:13:30,438 Не понимаю. 161 00:13:31,315 --> 00:13:33,345 Тут некоторым записям лет 15, 162 00:13:33,427 --> 00:13:36,757 а ты пишешь про конверты с галстуками. 163 00:13:55,128 --> 00:13:55,958 Галстук. 164 00:14:02,979 --> 00:14:03,879 11 штук? 165 00:14:04,470 --> 00:14:06,240 Всего он отправил 14. 166 00:14:07,105 --> 00:14:09,085 Первый я отнесла ментам в Троицке — 167 00:14:09,559 --> 00:14:10,959 они ничего делать не стали. 168 00:14:11,835 --> 00:14:14,805 Потом, когда начала сотрудничать с СК, 169 00:14:15,316 --> 00:14:17,556 отнесла старшему следователю ещё один. 170 00:14:19,756 --> 00:14:21,406 Она решила, что я одержима. 171 00:14:21,483 --> 00:14:25,003 Посоветовала проработать подростковые страхи. 172 00:14:26,420 --> 00:14:27,520 Третий я сожгла. 173 00:14:28,144 --> 00:14:29,724 Потом стала коллекционировать. 174 00:14:29,887 --> 00:14:32,237 Платила за экспертизы из своего кармана. 175 00:14:34,287 --> 00:14:35,997 На ДНК, отпечатки пальцев. 176 00:14:39,515 --> 00:14:40,345 Ничего. 177 00:14:40,722 --> 00:14:42,082 Просто серые галстуки? 178 00:14:43,061 --> 00:14:45,361 Ну, в каких-то были рисунки, как меня насилуют. 179 00:14:46,204 --> 00:14:47,564 Говнюк неплохо рисует. 180 00:14:49,667 --> 00:14:52,067 А можно я какой-нибудь бутик себе сделаю? 181 00:14:56,347 --> 00:14:58,297 Что было в Троицке, расскажешь? 182 00:14:58,860 --> 00:15:00,280 Я его заподозрила, 183 00:15:01,407 --> 00:15:02,717 вломилась к нему в дом, 184 00:15:03,200 --> 00:15:05,920 нашла склад «трофеев», сдала ментам. 185 00:15:06,334 --> 00:15:09,804 - А почему его не арестовали? - Мне не поверили. 186 00:15:10,677 --> 00:15:12,037 У него было крепкое алиби. 187 00:15:13,037 --> 00:15:14,277 Насколько крепкое? 188 00:15:15,852 --> 00:15:16,682 Очень. 189 00:15:22,004 --> 00:15:23,724 Он был в отряде волонтёров, 190 00:15:24,069 --> 00:15:26,439 которые как раз искали третью жертву, 191 00:15:26,523 --> 00:15:27,803 когда её убивали. 192 00:15:28,248 --> 00:15:30,878 Его видел мой отец и другие люди. 193 00:15:30,993 --> 00:15:32,533 Как ты это объясняешь? 194 00:15:33,223 --> 00:15:35,153 Может, убийц было двое. 195 00:15:35,653 --> 00:15:36,483 Или 196 00:15:37,006 --> 00:15:39,266 Руслан улизнул во время поисков. 197 00:15:39,342 --> 00:15:42,122 Убил девушку, а потом вернулся. 198 00:15:43,554 --> 00:15:45,054 Может быть, пойдём от начала? 199 00:15:47,170 --> 00:15:48,120 Вопрос: 200 00:15:48,760 --> 00:15:52,160 почему ты решила, что Головин убивал и бальзамировал женщин в Питере? 201 00:15:54,469 --> 00:15:56,569 Ты озвучила косвенные причины: 202 00:15:57,076 --> 00:15:59,486 он оставил конверт на мосту, он следил за тобой, 203 00:15:59,561 --> 00:16:01,561 он пытался тебя изнасиловать и убить. 204 00:16:02,594 --> 00:16:04,564 Какая тут связь с бальзамированием? 205 00:16:05,823 --> 00:16:07,603 Все убийства связаны с водой. 206 00:16:07,718 --> 00:16:10,898 Не-а. Нет, этого убийцу не интересует вода. 207 00:16:10,973 --> 00:16:13,623 Он выбирал эти места, потому что ночью там никого нет. 208 00:16:14,533 --> 00:16:17,163 Я знаю, что этих женщин убил Головин. 209 00:16:17,391 --> 00:16:18,401 Расчётливый, 210 00:16:19,387 --> 00:16:22,717 помешанный на контроле — разве это соответствует троицкому маньяку, 211 00:16:22,793 --> 00:16:25,133 который хватал своих женщин в безлюдных местах, 212 00:16:25,209 --> 00:16:27,609 насиловал их, убивал, а потом там же их и бросал? 213 00:16:30,254 --> 00:16:32,244 Я думаю, он тебя заморочил. 214 00:16:32,803 --> 00:16:35,713 Когда увидел о тебе посты в соцсетях, он выследил тебя, 215 00:16:36,005 --> 00:16:37,405 надеясь застать врасплох. 216 00:16:38,018 --> 00:16:40,468 А тот, кто бальзамирует тела, — это кто-то другой. 217 00:16:43,373 --> 00:16:45,123 - Ты ошибаешься. - Почему? 218 00:16:46,615 --> 00:16:47,445 Это… 219 00:16:49,620 --> 00:16:52,270 не опыт, не дедукция. 220 00:16:53,781 --> 00:16:55,001 Это интуиция. 221 00:16:55,420 --> 00:16:58,920 И она говорит мне, что убийца — Руслан Головин. 222 00:16:59,048 --> 00:16:59,878 Ага… 223 00:17:00,329 --> 00:17:02,809 А я говорю, что нельзя доверять твоей интуиции, 224 00:17:02,891 --> 00:17:04,491 когда дело касается этого психа. 225 00:17:05,215 --> 00:17:07,125 Он одержим тобой, в этом нет сомнений. 226 00:17:08,055 --> 00:17:09,245 Но и ты одержима им. 227 00:17:12,079 --> 00:17:13,059 Иди к чёрту. 228 00:17:19,417 --> 00:17:20,477 Это троицкое дело? 229 00:17:21,518 --> 00:17:22,348 Угу. 230 00:17:22,953 --> 00:17:24,083 Я возьму почитать. 231 00:17:29,424 --> 00:17:32,404 И ты отдохни немного, ладно? 232 00:18:17,895 --> 00:18:18,945 Здравствуйте. 233 00:18:20,487 --> 00:18:21,477 Тимофей Волох. 234 00:18:23,012 --> 00:18:23,842 Чем могу? 235 00:18:24,462 --> 00:18:26,762 Меня интересуют серии убийств, 236 00:18:26,838 --> 00:18:30,128 которые случились в вашем городе 20 лет назад. 237 00:18:30,769 --> 00:18:33,319 Видимо, речь идёт об убийствах 238 00:18:34,629 --> 00:18:39,239 Елизаветы Бове, Жанны Кашиной и Киры Кузнецовой? 239 00:18:39,318 --> 00:18:41,998 - Ну у вас и память. - Троицк — город маленький. 240 00:18:42,210 --> 00:18:44,370 Наукоград. Такое здесь редко случается. 241 00:18:44,485 --> 00:18:48,085 А я правильно понимаю, вы руководили тем расследованием? 242 00:18:48,224 --> 00:18:49,224 Верно. 243 00:18:49,441 --> 00:18:50,841 Мы все над ним работали. 244 00:18:51,195 --> 00:18:52,645 Рыли под каждым камнем. 245 00:18:52,820 --> 00:18:55,450 Но убийца так и не предстал перед судом? 246 00:18:57,186 --> 00:18:58,836 Подозреваемый был арестован 247 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 через несколько дней после убийства Кузнецовой. 248 00:19:02,015 --> 00:19:03,405 Он повесился в камере. 249 00:19:03,707 --> 00:19:06,197 - И убийства сразу прекратились? - Ну естественно. 250 00:19:06,320 --> 00:19:10,270 У меня есть несколько уточняющих вопросов по поводу расследования, вы не против? 251 00:19:10,351 --> 00:19:14,161 Не уверен, что смогу вспомнить всё в подробностях. 252 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 Как-никак почти 20 лет прошло. 253 00:19:16,932 --> 00:19:20,442 В ходе допроса главного подозреваемого — Семёна Рогова — 254 00:19:21,212 --> 00:19:23,762 выяснилось, что в день убийства Кузнецовой 255 00:19:23,837 --> 00:19:25,997 он провёл несколько часов в библиотеке. 256 00:19:26,159 --> 00:19:28,409 Да, да, я это помню. 257 00:19:28,722 --> 00:19:32,812 Расчётное время смерти, определённое вашим медэкспертом… 258 00:19:33,700 --> 00:19:35,120 между шестью и семью вечера. 259 00:19:35,201 --> 00:19:36,901 Рогов был в библиотеке до четырёх. 260 00:19:37,194 --> 00:19:38,244 Да, правильно. 261 00:19:39,696 --> 00:19:44,126 Но Кира Кузнецова пропала в два часа дня, 262 00:19:44,681 --> 00:19:46,191 не вернулась домой из школы. 263 00:19:47,097 --> 00:19:49,277 Мы не знаем, когда она пропала. 264 00:19:49,699 --> 00:19:51,299 Она просто не вернулась домой. 265 00:19:51,489 --> 00:19:53,109 Она могла пойти к друзьям. 266 00:19:53,198 --> 00:19:57,228 Её мать обзвонила всех её подруг, и никто не знал, где она. 267 00:19:57,467 --> 00:19:59,917 Поэтому вы организовали поисковую группу. 268 00:20:00,990 --> 00:20:02,890 Вы уже с кем-то говорили об этом деле? 269 00:20:03,171 --> 00:20:04,731 Я… Да, говорил. 270 00:20:04,813 --> 00:20:07,443 Но по телефону. Но с вами хотел пообщаться лично. 271 00:20:09,369 --> 00:20:11,199 Мы думаем, случилось вот что: 272 00:20:11,451 --> 00:20:14,441 у Киры был парень, о котором не знала её мать, 273 00:20:14,918 --> 00:20:16,238 да и вообще никто не знал. 274 00:20:16,873 --> 00:20:19,523 После школы она пошла к нему, 275 00:20:20,371 --> 00:20:21,991 а когда возвращалась домой, 276 00:20:22,099 --> 00:20:24,919 Рогов заманил её в безлюдное место. 277 00:20:25,858 --> 00:20:28,358 Там он её изнасиловал, а потом задушил. 278 00:20:29,183 --> 00:20:32,053 Но вы так и не нашли этого таинственного парня? 279 00:20:32,343 --> 00:20:33,173 Да. 280 00:20:33,494 --> 00:20:34,404 То есть нет. 281 00:20:34,601 --> 00:20:36,721 Поэтому вы не знаете, 282 00:20:36,850 --> 00:20:39,420 что именно делала Кира, когда вышла из школы. 283 00:20:42,166 --> 00:20:43,206 Не знаем. 284 00:20:46,515 --> 00:20:47,725 Хорошо, спасибо. 285 00:20:52,465 --> 00:20:55,965 А, ещё один вопрос, и больше не буду вам докучать. 286 00:20:59,209 --> 00:21:00,419 Я заметил, 287 00:21:00,869 --> 00:21:04,109 что отчёт медэксперта, где указано время смерти, 288 00:21:04,762 --> 00:21:06,522 датирован двумя днями позже. 289 00:21:14,309 --> 00:21:15,159 Это так. 290 00:21:16,255 --> 00:21:18,305 Но в двух других случаях 291 00:21:18,849 --> 00:21:21,599 отчёты были получены уже через несколько часов 292 00:21:21,682 --> 00:21:22,842 после обнаружения тела. 293 00:21:22,921 --> 00:21:24,081 В чём причина задержки? 294 00:21:27,964 --> 00:21:29,034 Не могу знать. 295 00:21:29,110 --> 00:21:30,980 Возможно, медэксперт была занята. 296 00:21:31,059 --> 00:21:34,039 Пока все «рыли под каждым камнем». 297 00:21:36,369 --> 00:21:39,039 А какое значение имеет дата оформления документа? 298 00:21:39,322 --> 00:21:41,352 Мы расследовали убийство девушки. 299 00:21:41,427 --> 00:21:42,747 Все были на пределе. 300 00:21:42,826 --> 00:21:46,966 Отчаянно пытаясь найти подозреваемого. 301 00:21:47,098 --> 00:21:50,878 Отчаянно пытаясь найти убийцу. 302 00:21:52,252 --> 00:21:53,082 Хорошо. 303 00:22:11,128 --> 00:22:12,238 Невинные. 304 00:22:14,487 --> 00:22:16,037 Шлюхи проклятые. 305 00:22:36,945 --> 00:22:39,565 Жерар! 306 00:22:40,957 --> 00:22:41,877 Плац, говорю! 307 00:22:42,983 --> 00:22:44,543 От меня котом пахнет. 308 00:22:44,619 --> 00:22:46,079 - Анна Сергеевна? - Да. 309 00:22:46,302 --> 00:22:48,642 Лейтенант Тимофей Волох, следственный комитет. 310 00:22:48,951 --> 00:22:51,401 Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? 311 00:22:51,481 --> 00:22:53,431 - А что случилось? - Да ничего такого, 312 00:22:53,513 --> 00:22:55,313 просто занимаюсь одним старым делом. 313 00:22:55,851 --> 00:22:56,681 А-а. 314 00:22:58,569 --> 00:23:00,819 Дайте мне буквально минуточку, я его спрячу. 315 00:23:00,897 --> 00:23:02,517 - Ага. - Марш домой! 316 00:23:06,750 --> 00:23:08,850 Проходите, располагайтесь на веранде пока. 317 00:23:34,697 --> 00:23:37,037 - Хотите лимонада? - О да. С удовольствием. 318 00:23:37,941 --> 00:23:40,961 Обожаю собак, но у меня кот и рыбка. 319 00:23:43,757 --> 00:23:44,677 Спасибо. 320 00:23:50,580 --> 00:23:53,920 Я сейчас изучаю дело Киры Кузнецовой. 321 00:23:54,759 --> 00:23:57,449 Ох, давно это было. 322 00:23:58,102 --> 00:24:01,892 Её убил один очень нездоровый подросток. 323 00:24:02,597 --> 00:24:06,197 А я думал, официального обвинения никому не предъявили. 324 00:24:06,281 --> 00:24:08,531 Ну это только потому, что он покончил с собой. 325 00:24:08,832 --> 00:24:10,332 А так, это общеизвестный факт. 326 00:24:12,820 --> 00:24:15,680 Меня интересует ваша оценка времени смерти. 327 00:24:17,769 --> 00:24:19,389 Не уверена, что могу ответить. 328 00:24:19,469 --> 00:24:20,639 Столько лет прошло. 329 00:24:22,354 --> 00:24:26,204 По вашей оценке, девушка умерла между шестью и семью вечера. 330 00:24:26,633 --> 00:24:27,643 Там так написано? 331 00:24:28,686 --> 00:24:29,516 Тогда да. 332 00:24:30,019 --> 00:24:31,319 Полковник Коротков сказал, 333 00:24:31,400 --> 00:24:34,080 что ваша первоначальная оценка была немного иной: 334 00:24:34,163 --> 00:24:36,803 вы предположили, что она умерла раньше. 335 00:24:38,686 --> 00:24:39,626 Ну да. 336 00:24:40,158 --> 00:24:42,238 Понимаете, оценить очень сложно: 337 00:24:42,509 --> 00:24:44,439 тело очень быстро остыло в воде. 338 00:24:44,744 --> 00:24:45,834 Ну это понятно. 339 00:24:45,916 --> 00:24:48,066 А вы не помните свою первоначальную оценку? 340 00:24:48,531 --> 00:24:50,351 Ну, наверное, днём. 341 00:24:50,617 --> 00:24:52,477 - Может быть, часа в два. - Ага. 342 00:24:53,194 --> 00:24:54,564 Но это невозможно. 343 00:24:55,485 --> 00:24:58,975 Между часом и четырьмя часами Семён Рогов был в библиотеке. 344 00:24:59,055 --> 00:25:00,485 Он не мог убить Киру. 345 00:25:01,064 --> 00:25:04,124 Ну, я помню, я очень быстро поняла, что я ошиблась. 346 00:25:06,289 --> 00:25:07,639 Хотите ещё лимонада? 347 00:25:08,113 --> 00:25:08,943 Нет, спасибо. 348 00:25:10,148 --> 00:25:12,608 Быстро, да не очень. 349 00:25:15,088 --> 00:25:16,798 На это ушло два дня. 350 00:25:26,536 --> 00:25:28,316 Я правда ничего не помню. 351 00:25:32,983 --> 00:25:37,033 В течение указанного вами времени Киру искала группа волонтёров. 352 00:25:37,457 --> 00:25:38,917 Люди собрались быстро. 353 00:25:39,088 --> 00:25:41,958 В этом поисковом отряде был настоящий убийца. 354 00:25:42,291 --> 00:25:44,941 Но, благодаря вашей оценке, он получил железное алиби. 355 00:25:45,257 --> 00:25:47,107 Семён Рогов никого не убивал. 356 00:25:47,812 --> 00:25:51,402 Когда люди напуганы, им хочется как можно скорее найти виновного. 357 00:25:55,093 --> 00:25:58,003 Коротков сказал, что вы ошиблись. Вы изменили свою оценку. 358 00:25:58,682 --> 00:26:01,252 Было очень сложно сказать наверняка. 359 00:26:02,793 --> 00:26:04,523 Родители Семёна Рогова 360 00:26:05,110 --> 00:26:06,800 потеряли единственного сына 361 00:26:07,463 --> 00:26:10,043 и много лет пытались доказать его невиновность. 362 00:26:11,452 --> 00:26:15,402 Вы изменили свою оценку с двух часов дня на шесть-семь вечера. 363 00:26:17,955 --> 00:26:18,785 Да. 364 00:26:19,086 --> 00:26:21,256 И вы знали, что у Семёна было алиби? 365 00:26:21,993 --> 00:26:23,893 Вы же знаете, в какой стране мы живём! 366 00:26:25,664 --> 00:26:27,014 Спасибо за лимонад. 367 00:27:24,277 --> 00:27:25,187 Привет. 368 00:27:25,793 --> 00:27:27,393 Дежавю. Привет. 369 00:27:32,176 --> 00:27:33,806 Принёс тебе поесть. 370 00:27:33,887 --> 00:27:35,397 На этот раз не из тошниловки. 371 00:27:36,661 --> 00:27:38,601 - Что там? - Хумус. 372 00:27:40,216 --> 00:27:41,096 Ну как? 373 00:27:42,129 --> 00:27:43,319 Просто потрясающе. 374 00:27:44,014 --> 00:27:45,804 А догадайся, куда я вчера ездил? 375 00:27:46,483 --> 00:27:47,883 - А ты уезжал? - Угу. 376 00:27:48,373 --> 00:27:49,543 Я был в Троицке. 377 00:27:50,086 --> 00:27:50,916 Мм. 378 00:27:51,052 --> 00:27:53,852 Чувак, который вёл твоё любимое дело, теперь шеф полиции. 379 00:27:54,547 --> 00:27:55,407 Ясно. 380 00:27:55,695 --> 00:28:00,625 А ещё я разобрался с алиби Руслана Головина. 381 00:28:00,895 --> 00:28:02,345 Точнее, я его разнёс. 382 00:28:04,860 --> 00:28:05,700 Как? 383 00:28:06,741 --> 00:28:09,241 Ты сосредоточилась не на том профиле. 384 00:28:09,975 --> 00:28:12,275 Нужно было составлять профиль следаков. 385 00:28:12,770 --> 00:28:16,000 Менты с самого начала хотели пришить убийство Семёну Рогову, 386 00:28:16,152 --> 00:28:17,562 но у него было алиби. 387 00:28:17,890 --> 00:28:22,160 Тогда они убедили медэксперта изменить оценку времени смерти. 388 00:28:24,880 --> 00:28:25,710 Угу. 389 00:28:26,690 --> 00:28:28,760 Что обеспечило алиби Руслану. 390 00:28:30,853 --> 00:28:32,723 Ты не могла до этого додуматься. 391 00:28:32,917 --> 00:28:34,997 В 14 лет такое не может прийти в голову. 392 00:28:35,429 --> 00:28:36,559 Да нет, могла. 393 00:28:37,563 --> 00:28:39,723 Я всё время прокручивала эти факты в голове. 394 00:28:41,058 --> 00:28:43,878 - Это было очевидно. - Ты не могла быть объективной. 395 00:28:45,062 --> 00:28:46,882 Ты сама чуть не стала жертвой, Зоя. 396 00:28:47,685 --> 00:28:49,885 Он продолжает посылать тебе эти конверты, 397 00:28:50,301 --> 00:28:52,121 выносит тебе мозг, пугает тебя. 398 00:28:52,706 --> 00:28:53,556 Я его не боюсь. 399 00:28:55,419 --> 00:28:56,249 Правда? 400 00:28:56,844 --> 00:28:59,844 А что ты чувствовала каждый раз, когда получала эти галстуки? 401 00:29:02,642 --> 00:29:05,792 И что ты почувствовала, когда получила галстук в Питере? 402 00:29:06,032 --> 00:29:07,332 Кем ты была в этот момент? 403 00:29:08,830 --> 00:29:10,400 Криминальным психологом или… 404 00:29:12,412 --> 00:29:13,682 перепуганной школьницей? 405 00:29:16,602 --> 00:29:17,432 Гад. 406 00:29:20,831 --> 00:29:21,881 Для ясности: 407 00:29:22,980 --> 00:29:26,120 20 лет назад ты блестяще составила профиль убийцы. 408 00:29:26,573 --> 00:29:29,593 И я считаю, что ты блестяще работала по питерскому делу. 409 00:29:30,643 --> 00:29:32,243 Ты допустила маленькую ошибку. 410 00:29:32,946 --> 00:29:33,776 Маленькую. 411 00:29:34,608 --> 00:29:35,998 Хочешь ещё одну попытку? 412 00:30:12,271 --> 00:30:14,401 Говнюк и вправду неплохо рисует. 413 00:30:15,751 --> 00:30:16,581 Помоги. 414 00:30:32,885 --> 00:30:35,205 Ну, что теперь? 415 00:30:37,766 --> 00:30:39,236 Теперь мы поедем в Питер. 416 00:30:41,517 --> 00:30:42,557 Ты серьёзно? 417 00:30:46,221 --> 00:30:47,971 У тебя что, есть дела поинтереснее? 418 00:32:02,744 --> 00:32:03,884 Какая у него цель? 419 00:32:05,853 --> 00:32:08,763 Ну, делает кукол, а потом играет с ними. 420 00:32:10,629 --> 00:32:12,079 Да, но в чём смысл этой игры? 421 00:32:13,433 --> 00:32:15,163 Демонстрирует свою власть? 422 00:32:18,419 --> 00:32:22,439 Он сдвинут на их неподвижности и дрочит на них. 423 00:32:23,602 --> 00:32:24,592 Нет, это не то. 424 00:32:24,676 --> 00:32:27,156 А! Может, он придаёт им позы, 425 00:32:27,419 --> 00:32:30,319 а в голове видит какие-то картины, 426 00:32:32,057 --> 00:32:33,287 ситуации. 427 00:32:34,141 --> 00:32:35,041 Они грустят. 428 00:32:38,349 --> 00:32:39,639 Потому что он их бросил. 429 00:32:40,688 --> 00:32:42,638 У Кристины на пальце было кольцо. 430 00:32:42,771 --> 00:32:43,841 Кольцо невесты. 431 00:32:44,012 --> 00:32:47,062 Алиса одета в вечернее платье, как будто она была на свидании. 432 00:32:47,143 --> 00:32:49,913 Он бальзамирует женщин, с которыми хочет иметь отношения. 433 00:32:49,995 --> 00:32:52,945 - Ну, в смысле, сексуальные? - Да нет, дело не в сексе. 434 00:32:53,085 --> 00:32:57,165 Тут есть некрофильская тема, но он хочет иметь кого-то рядом. 435 00:32:58,710 --> 00:33:01,390 Он говорит себе, что решает проблему одиночества, 436 00:33:01,468 --> 00:33:04,438 но на самом деле ему необходимо удовлетворить потребность 437 00:33:04,522 --> 00:33:06,122 в манипуляции и доминировании. 438 00:33:06,724 --> 00:33:08,004 Ну, а можно попроще? 439 00:33:09,169 --> 00:33:12,309 Он хочет полностью контролировать другого человека. 440 00:33:12,549 --> 00:33:14,999 Ну, я же говорю, власти хочет. 441 00:33:16,772 --> 00:33:17,602 Окей, 442 00:33:18,843 --> 00:33:21,483 вот он хватает девушку, душит её… 443 00:33:22,420 --> 00:33:23,920 Бальзамировать зачем? 444 00:33:25,579 --> 00:33:27,479 Ему нужны длительные отношения. 445 00:33:28,137 --> 00:33:29,277 Логика безумная. 446 00:33:29,836 --> 00:33:31,116 Ну да ладно. А потом? 447 00:33:31,386 --> 00:33:33,036 Он укладывает её в кровать, 448 00:33:33,201 --> 00:33:35,591 утром несёт её в гостиную, сажает за стол, 449 00:33:36,689 --> 00:33:38,999 смотрит телик и держит её за руку? 450 00:33:40,690 --> 00:33:41,960 Да, примерно так. 451 00:33:42,357 --> 00:33:43,817 Но потом он их выбрасывает. 452 00:33:44,426 --> 00:33:45,346 Почему? 453 00:33:46,076 --> 00:33:47,196 У него не получается. 454 00:33:49,546 --> 00:33:52,196 А-а, они ссорятся, да? 455 00:33:52,663 --> 00:33:54,513 Он испытывает разочарование. 456 00:33:55,421 --> 00:33:56,471 Ему снова одиноко. 457 00:33:56,551 --> 00:33:58,981 Её присутствие больше не успокаивает. 458 00:33:59,061 --> 00:34:00,521 Он отвозит её куда-то, 459 00:34:01,051 --> 00:34:02,521 придаёт ей позу, 460 00:34:03,060 --> 00:34:05,360 будто у неё разбито сердце, 461 00:34:05,694 --> 00:34:06,604 и оставляет. 462 00:34:06,881 --> 00:34:07,881 Н-да. 463 00:34:11,813 --> 00:34:13,983 И начинает искать следующую. 464 00:34:15,029 --> 00:34:17,079 Сентиментальный маньяк. 465 00:34:25,278 --> 00:34:27,918 Теперь — как эта история начинается? 466 00:34:29,123 --> 00:34:34,353 Видимо, он приводит её домой или туда, где у него всё под рукой, 467 00:34:34,769 --> 00:34:36,819 готовит раствор, начинает бальзамировать. 468 00:34:47,024 --> 00:34:50,324 <i>Это грязный процесс, он предварительно снимает с неё одежду.</i> 469 00:34:50,929 --> 00:34:51,999 Помнишь тело Лили? 470 00:34:52,076 --> 00:34:53,476 <i>Вся шея залита кровью,</i> 471 00:34:54,235 --> 00:34:55,365 <i>а рубашка чистая.</i> 472 00:34:56,015 --> 00:34:56,845 <i>Угу.</i> 473 00:34:57,462 --> 00:34:59,282 Он их моет и одевает. 474 00:34:59,965 --> 00:35:01,285 <i>Но Лили он не вымыл.</i> 475 00:35:03,332 --> 00:35:06,082 Он был в панике, не мог собраться с мыслями. 476 00:35:06,651 --> 00:35:08,491 Но в отношении других жертв ты прав. 477 00:35:08,567 --> 00:35:10,357 Он их моет и одевает. 478 00:35:18,139 --> 00:35:18,999 В чём дело? 479 00:35:20,204 --> 00:35:22,004 Он одевает их в новую одежду. 480 00:35:22,173 --> 00:35:24,423 <i>Ну, значит, он заранее покупает новую.</i> 481 00:35:24,723 --> 00:35:26,923 <i>- Эта одежда хорошо сидит. - И?</i> 482 00:35:27,196 --> 00:35:29,196 <i>Откуда он знает, что нужно купить?</i> 483 00:35:30,847 --> 00:35:33,197 <i>Ну они все худые, эти девушки, стройные.</i> 484 00:35:34,818 --> 00:35:37,758 А, ты хочешь сказать, он возит их за покупками. 485 00:35:39,088 --> 00:35:42,398 Он говорит, что хочет им прикупить красивую одежду на эту ночь, 486 00:35:42,575 --> 00:35:43,765 и отвозит их куда-то. 487 00:35:44,689 --> 00:35:45,939 В торговый центр. 488 00:35:46,943 --> 00:35:48,363 Поближе к конечной точке. 489 00:35:48,509 --> 00:35:51,759 - А почему? - Он предпочитает место, которое знает. 490 00:35:52,017 --> 00:35:53,867 Где он будет контролировать ситуацию. 491 00:35:54,836 --> 00:35:57,956 Как думаешь, он всегда ходит в один и тот же торговый центр? 492 00:35:58,314 --> 00:35:59,644 Да, скорее всего. 493 00:36:49,774 --> 00:36:52,124 Пойдём отсюда. В следующем повезёт. 494 00:36:54,801 --> 00:36:55,651 Погоди. 495 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 Простите, мы ищем… 496 00:36:56,922 --> 00:36:58,612 Я уже объяснила вашему напарнику, 497 00:36:58,692 --> 00:37:01,512 - что я не могу предоставить… - Я поняла, у меня другой вопрос. 498 00:37:01,588 --> 00:37:05,228 Мужчине, которого мы разыскиваем, ему около 35 лет. 499 00:37:05,609 --> 00:37:08,919 - Ой! У нас полно таких. - Он зациклен на ваших манекенах. 500 00:37:09,049 --> 00:37:11,899 Он всегда покупает то, что надето на манекенах. 501 00:37:13,152 --> 00:37:14,502 А, этот. 502 00:37:15,306 --> 00:37:18,566 Да, он иногда заходит к нам и пугает девочек: 503 00:37:18,647 --> 00:37:21,037 стоит перед манекенами по 10-20 минут. 504 00:37:21,407 --> 00:37:24,077 Просто смотрит на них. Один раз начал их трогать. 505 00:37:24,156 --> 00:37:27,126 Я пригрозила, что позову охрану, он перестал. 506 00:37:27,744 --> 00:37:29,204 А с женщинами он приходит? 507 00:37:30,596 --> 00:37:32,646 Не так давно он был с девушкой. 508 00:37:33,025 --> 00:37:34,875 Купил ей каких-то вещей. 509 00:37:35,526 --> 00:37:37,156 Которые были надеты на манекене? 510 00:37:37,447 --> 00:37:38,857 Не знаю. Возможно. 511 00:37:38,940 --> 00:37:40,490 Когда он заходил последний раз? 512 00:37:41,513 --> 00:37:43,563 - Вчера. - Он был с женщиной? 513 00:37:43,692 --> 00:37:44,942 Нет, он был один. 514 00:37:45,024 --> 00:37:47,084 Это было где-то в три часа дня. 515 00:37:47,541 --> 00:37:49,761 Просто смотрел на манекены, как обычно. 516 00:37:49,837 --> 00:37:50,877 И ничего не купил? 517 00:37:51,548 --> 00:37:52,428 Кажется, нет. 518 00:37:52,503 --> 00:37:54,513 Нам нужно посмотреть записи с камер. 519 00:37:54,597 --> 00:37:56,377 Я вам уже объясняла, что это… 520 00:37:56,460 --> 00:37:58,840 Этот человек — серийный убийца. 521 00:37:59,812 --> 00:38:01,312 Он часто к вам приходит. 522 00:38:01,507 --> 00:38:02,797 Он может выбрать вас 523 00:38:03,650 --> 00:38:05,400 или одну из ваших работниц. 524 00:38:06,342 --> 00:38:09,442 А когда он её выберет, он уже не отстанет. 525 00:38:10,044 --> 00:38:11,864 Он будет её преследовать, 526 00:38:12,364 --> 00:38:13,444 схватит 527 00:38:13,981 --> 00:38:14,961 и задушит. 528 00:38:18,699 --> 00:38:19,529 Пойдёмте. 529 00:38:23,060 --> 00:38:24,120 Ну, вы видите его? 530 00:38:24,447 --> 00:38:25,347 Не-а. 531 00:38:25,760 --> 00:38:27,120 Попробуйте другую камеру. 532 00:38:29,043 --> 00:38:31,783 Вот эту, она ближе к манекенам, которые ему нравятся. 533 00:38:31,866 --> 00:38:32,696 Угу. 534 00:38:34,271 --> 00:38:35,921 Ах! Стоп! Вот он. 535 00:38:37,497 --> 00:38:39,117 - Уверены, что это он? - Угу. 536 00:38:39,348 --> 00:38:40,678 Посмотрите, как он стоит. 537 00:38:41,082 --> 00:38:44,122 Прокрутите вперёд: вы увидите, что он совсем не двигается. 538 00:38:48,112 --> 00:38:51,122 Так, а мы можем проследить, куда он пошёл дальше? 539 00:38:51,475 --> 00:38:52,565 Похоже, к выходу. 540 00:38:53,618 --> 00:38:54,478 Может быть, 541 00:38:55,310 --> 00:38:58,000 увидим его машину? 542 00:38:58,980 --> 00:39:00,680 - Вот он. - Угу. 543 00:39:01,251 --> 00:39:02,351 Куда ты пошёл? 544 00:39:02,551 --> 00:39:03,641 Парковка не там. 545 00:39:07,691 --> 00:39:09,291 <i>Молочка решил прикупить.</i> 546 00:39:10,095 --> 00:39:12,495 - Это пакет не из супермаркета. - Откуда? 547 00:39:13,085 --> 00:39:14,405 Из магазина игрушек. 548 00:39:14,782 --> 00:39:16,492 У этого садюги есть ребёнок? 549 00:39:16,854 --> 00:39:17,834 Надеюсь. 550 00:39:18,397 --> 00:39:19,287 Почему? 551 00:39:22,003 --> 00:39:24,783 Он мог решить, что женщины в его жизни недостаточно. 552 00:39:25,644 --> 00:39:27,014 Что ему нужны дети. 553 00:39:29,839 --> 00:39:31,229 Номер не разглядеть. 554 00:39:31,415 --> 00:39:34,315 Я знаю одного парня, он легко вытащит номер из этой записи. 555 00:39:34,396 --> 00:39:36,116 И ублюдок наш! 556 00:39:42,709 --> 00:39:43,559 Есть. 557 00:39:45,018 --> 00:39:46,118 Всё, спасибо, дорогой. 558 00:39:49,273 --> 00:39:52,513 Машина зарегистрирована на некую Веру Пустоту. 559 00:40:33,003 --> 00:40:34,383 Её там нет! 560 00:40:36,800 --> 00:40:37,760 Кого нет? 561 00:40:38,016 --> 00:40:39,716 Ну, кого вы ищете. 562 00:40:40,617 --> 00:40:42,277 Мы ищем Веру Пустоту. 563 00:40:43,379 --> 00:40:45,589 Вера умерла два месяца назад. 564 00:40:45,770 --> 00:40:47,440 А кто теперь здесь живёт? Её сын? 565 00:40:47,830 --> 00:40:49,240 Да никто не живёт. 566 00:40:49,321 --> 00:40:53,211 Её сыновья, думаю, хотят продать свою половину, но кому она нужна? 567 00:40:53,953 --> 00:40:55,853 А вы не знаете, где они живут? 568 00:40:56,568 --> 00:40:58,398 Смотря кто спрашивает. Вы кто? 569 00:40:59,187 --> 00:41:01,677 Лейтенант Тимофей Волох. Следственный комитет. 570 00:41:10,616 --> 00:41:12,716 А я всегда знала, что у них будут проблемы. 571 00:41:12,797 --> 00:41:17,637 Если тебя растит Верка Пустота, ничем хорошим это не кончится. 572 00:41:18,618 --> 00:41:20,468 Что вы имеете в виду? Она их обижала? 573 00:41:21,022 --> 00:41:23,392 Что понимать под словом «обижала»? 574 00:41:23,567 --> 00:41:25,567 Лупила пацанов почём зря. 575 00:41:27,347 --> 00:41:30,237 А девчонку пуще всех. 576 00:41:30,630 --> 00:41:35,010 Орала, швыряла в них что под руку попадётся. 577 00:41:35,257 --> 00:41:37,237 Это когда она трезвая была. 578 00:41:37,313 --> 00:41:39,123 А когда напивалась, то делалась… 579 00:41:39,199 --> 00:41:42,039 Ну просто паскудная баба! 580 00:41:42,121 --> 00:41:44,501 Хорошо, а вы не могли бы нам сказать… 581 00:41:44,580 --> 00:41:45,980 Что значит «паскудной»? 582 00:41:46,083 --> 00:41:49,483 Она слетала с катушек, когда напивалась по-настоящему. 583 00:41:49,562 --> 00:41:51,202 Ну она говорила, что слышит, 584 00:41:51,280 --> 00:41:54,020 как с ней разговаривает дьявол, или её бывший муж, 585 00:41:54,096 --> 00:41:59,086 или однажды она младшего облила лаком для волос и пыталась его поджечь. 586 00:41:59,161 --> 00:42:00,281 На улице. 587 00:42:00,362 --> 00:42:03,502 <i>Я еле отбила, вызвала ментов.</i> 588 00:42:03,581 --> 00:42:06,791 <i>Ну и потом эта штука с её дочерью. Это все знают.</i> 589 00:42:06,866 --> 00:42:09,066 - Ужас какой, а… - А что за штука с её дочкой? 590 00:42:09,147 --> 00:42:10,757 Ну, понимаете, 591 00:42:11,718 --> 00:42:14,628 девочка умерла в 13 лет. 592 00:42:15,370 --> 00:42:16,970 <i>У неё был рак лёгких.</i> 593 00:42:17,070 --> 00:42:19,820 <i>Наверняка из-за того, что Верка постоянно курила в доме.</i> 594 00:42:19,901 --> 00:42:22,921 Но штука в том, что она никому не сказала, что дочь умерла. 595 00:42:23,001 --> 00:42:26,971 Она просто уложила её в доме, сказала, что девочка отдыхает. 596 00:42:27,050 --> 00:42:28,600 Потом мы все узнали, 597 00:42:28,683 --> 00:42:32,773 что она с мёртвой сестрой в доме заперла мальчишек. 598 00:42:33,238 --> 00:42:37,728 И приказала сидеть возле сестры и молиться, 599 00:42:37,807 --> 00:42:39,917 чтобы она скорее поправилась. 600 00:42:40,582 --> 00:42:42,992 Сказала: «Сестра ваша стала послушной». 601 00:43:06,190 --> 00:43:10,360 Парни сидели летом, в жару! Вонища дикая! 602 00:43:10,823 --> 00:43:12,683 Я опять вызывала ментов. 603 00:43:13,521 --> 00:43:16,721 Они вошли — девочка мёртвая, 604 00:43:17,146 --> 00:43:18,716 а Верка валяется. 605 00:43:19,190 --> 00:43:21,160 Она пьяная. Ей хоть бы хны. 606 00:43:21,482 --> 00:43:23,002 А что стало с мальчиками? 607 00:43:24,569 --> 00:43:25,959 Болтаются где-то. 608 00:43:26,461 --> 00:43:27,441 Как их зовут? 609 00:43:30,319 --> 00:43:31,559 Сейчас, секундочку. 610 00:43:32,373 --> 00:43:35,353 Один поменял фамилию — так он ненавидел свою мать. 611 00:43:35,436 --> 00:43:36,956 Второй вроде нет. 612 00:43:37,577 --> 00:43:39,277 Сейчас вспомню. 613 00:43:40,700 --> 00:43:41,640 Пустота. 614 00:43:42,255 --> 00:43:43,445 Не могу, пустота. 615 00:43:43,591 --> 00:43:48,451 У одного было какое-то своё дело. 616 00:43:48,982 --> 00:43:49,842 Мм. 617 00:43:49,923 --> 00:43:52,203 Какой-то домашний мастер. Сейчас скажу. 618 00:43:54,809 --> 00:43:55,659 Может, сантехник? 619 00:43:55,739 --> 00:43:58,449 Да-да-да, сантехник! 620 00:43:58,533 --> 00:43:59,633 Ну-ка, ну-ка. 621 00:44:01,045 --> 00:44:04,265 Ой, как я это люблю. 622 00:44:04,342 --> 00:44:07,122 - Да-да-да-да-да. И звали его… - Кирилл? 623 00:44:07,599 --> 00:44:08,519 Точно! 624 00:44:08,897 --> 00:44:15,467 А она, когда он был мальчишкой, называла его Кира или Кирюша. 625 00:44:15,548 --> 00:44:17,998 Ой, как хорошо, что это показывают. 626 00:44:18,080 --> 00:44:19,420 Ай-ай-ай. 627 00:44:20,021 --> 00:44:22,841 Ой! Ой, как хорошо. 628 00:44:23,815 --> 00:44:25,435 Ой, как я люблю! 629 00:44:34,626 --> 00:44:38,116 Всё сходится. Чувак верит в то, что идеальная женщина — мёртвая женщина. 630 00:44:38,200 --> 00:44:40,840 Ему мамка-психопатка внушила. Тут кто угодно спятит. 631 00:44:41,142 --> 00:44:42,892 Она умерла два месяца назад. 632 00:44:42,968 --> 00:44:45,038 Это стало для него триггерным событием. 633 00:44:45,556 --> 00:44:46,846 Он мог знать Алису. 634 00:44:46,921 --> 00:44:49,241 Он чинил у неё канализацию. 635 00:44:49,321 --> 00:44:52,171 Помнишь, Диана рассказывала, что квартиру всё время заливало? 636 00:44:52,250 --> 00:44:54,550 Ты его видела. Он похож на парня с видеозаписи? 637 00:44:54,727 --> 00:44:55,597 Не знаю. 638 00:44:56,017 --> 00:44:58,667 Лица не было видно, но язык тела — что-то есть. 639 00:44:58,745 --> 00:45:00,725 Он идеально совпадает с твоим профилем. 640 00:45:01,002 --> 00:45:03,232 Под 40, работает руками. 641 00:45:04,098 --> 00:45:05,078 Фургон у него есть? 642 00:45:05,394 --> 00:45:09,364 Когда я заезжала, там было два фургона. И Лили знала, что он сантехник. 643 00:45:09,632 --> 00:45:12,722 - Она пыталась нам сказать. - Ну? Что не так? 644 00:45:13,023 --> 00:45:14,463 Он не соответствует профилю. 645 00:45:14,541 --> 00:45:16,741 Когда он попытался поднять стальную раковину, 646 00:45:16,816 --> 00:45:17,986 у него сразу же заболела спина. 647 00:45:18,065 --> 00:45:20,855 Не мог он с больной спиной перетаскивать тела. 648 00:45:21,018 --> 00:45:23,358 Ну, а если он повредил спину, пока их таскал? 649 00:45:23,441 --> 00:45:26,211 Да, но у Кирилла с женщинами всё нормально. 650 00:45:26,287 --> 00:45:27,277 Он был обручён. 651 00:45:27,724 --> 00:45:29,244 Он хотел завести семью. 652 00:45:29,897 --> 00:45:30,957 Он не одиночка. 653 00:45:32,257 --> 00:45:33,847 Нет, он вообще нам не подходит. 654 00:45:33,937 --> 00:45:36,677 Слушай, у него был сдвиг на мёртвых женщинах, 655 00:45:36,760 --> 00:45:38,770 и когда он провёл какое-то время с невестой… 656 00:45:38,851 --> 00:45:39,681 Другой брат. 657 00:45:39,947 --> 00:45:43,557 Ну да, есть ещё один брат, но Кирилл — сантехник. 658 00:45:43,636 --> 00:45:44,606 И ты говорила, что… 659 00:45:44,684 --> 00:45:47,764 А что, если его брат — тоже сантехник? 660 00:45:48,458 --> 00:45:49,798 У Кирилла есть работник. 661 00:45:49,874 --> 00:45:51,564 Его зовут Иосиф. Нет. 662 00:45:52,135 --> 00:45:55,525 Осип. И он запросто поднял тяжеленную раковину. 663 00:45:56,635 --> 00:45:58,485 И он называет Кирилла Кирой. 664 00:45:58,955 --> 00:46:00,125 Значит, они близки. 665 00:46:00,484 --> 00:46:02,104 Он убил невесту брата. 666 00:46:02,997 --> 00:46:05,277 Дождался, когда Кирилла точно не будет дома. 667 00:46:05,717 --> 00:46:07,277 Блин, надо звонить Апраксину. 668 00:46:07,723 --> 00:46:09,563 У нас ничего нет. Это всё домыслы. 669 00:46:10,143 --> 00:46:11,843 И вообще, мы должны быть в Москве. 670 00:46:12,956 --> 00:46:14,436 Не, ну а что ты предлагаешь? 671 00:46:25,128 --> 00:46:26,878 - Добрый день. - Добрый. 672 00:46:27,315 --> 00:46:28,465 Опять требуется помощь? 673 00:46:28,933 --> 00:46:30,963 Нет, я не звонила, у нас всё в порядке. 674 00:46:32,261 --> 00:46:34,131 Странно. Ваша фамилия и адрес. 675 00:46:34,878 --> 00:46:37,128 - Наверное, какая-то ошибка. - Мамочка! Спаси! 676 00:46:37,209 --> 00:46:38,559 Сейчас, солнышко. 677 00:46:39,181 --> 00:46:40,881 - Это точно ошибка. - Ну хорошо. 678 00:46:40,963 --> 00:46:43,733 Тогда можете в форме написать, что не вызвали, и расписаться? 679 00:46:43,813 --> 00:46:46,873 А то начальник мой — отличный малый, но педант. 680 00:46:47,801 --> 00:46:48,851 Да, конечно. 681 00:46:54,837 --> 00:46:57,247 Значит так: у нас ни ордера, ни разрешения. 682 00:46:57,346 --> 00:46:59,866 Поэтому просто сохраняем спокойствие, окей? 683 00:47:00,068 --> 00:47:00,968 Хорошо. 684 00:47:32,481 --> 00:47:34,431 Это лейтенант Волох. Мой напарник. 685 00:47:40,061 --> 00:47:40,891 Тимофей. 686 00:47:41,795 --> 00:47:44,045 Вы один или ваш брат тоже где-то здесь? 687 00:47:46,419 --> 00:47:48,829 Здесь только вы, я и ваш напарник. 688 00:47:48,904 --> 00:47:50,334 Брат уехал к клиенту. 689 00:47:50,614 --> 00:47:53,764 Я хочу уточнить ход событий перед исчезновением Вероники. 690 00:47:53,843 --> 00:47:56,143 Вы поехали на рыбалку с друзьями, так? 691 00:47:56,687 --> 00:47:58,527 - Да. - Вы поехали только с друзьями? 692 00:47:58,602 --> 00:48:01,352 Я спрашиваю, потому что наша память иногда нам изменяет. 693 00:48:01,507 --> 00:48:03,057 Ваш брат с вами не ездил? 694 00:48:04,320 --> 00:48:06,070 Иногда ездил, но не в этот раз. 695 00:48:06,147 --> 00:48:07,897 А почему ваш брат с вами не поехал? 696 00:48:10,787 --> 00:48:13,447 Мне кажется, это не совсем уточняющие вопросы. 697 00:48:13,529 --> 00:48:15,949 Мне кажется, вы хотите опять на меня повесить убийство. 698 00:48:16,030 --> 00:48:17,360 Я позвоню адвокату. 699 00:48:17,436 --> 00:48:19,496 Алиса Воронова была вашей клиенткой? 700 00:48:19,866 --> 00:48:22,696 Вот теперь я точно позвоню адвокату. 701 00:48:22,771 --> 00:48:25,931 Послушайте, вас никто не обвиняет. У нас есть другой подозреваемый. 702 00:48:26,009 --> 00:48:28,859 Вы очень поможете, если ответите на наши вопросы. 703 00:48:31,697 --> 00:48:33,597 Мы считаем, что ваш брат — убийца. 704 00:48:39,691 --> 00:48:41,481 Что вы за люди-то такие? 705 00:48:41,557 --> 00:48:44,717 Осип часто пропускал ваши рыбалки? Почему он не поехал с вами? 706 00:48:44,801 --> 00:48:46,961 И где он был всю ту неделю, когда пропала Вероника? 707 00:48:47,043 --> 00:48:50,223 Вы его вообще видели? Спорю, что он не появлялся целую неделю. 708 00:48:50,306 --> 00:48:51,456 Где он, по-вашему, был? 709 00:48:52,031 --> 00:48:53,901 Сука, отвечай, когда тебя спрашивают! 710 00:48:53,978 --> 00:48:54,978 Времени нет! 711 00:48:57,411 --> 00:48:59,001 Перестань. Не надо. 712 00:48:59,910 --> 00:49:00,910 Не надо, уйди. 713 00:49:03,875 --> 00:49:05,125 Разве есть что-то важнее, 714 00:49:05,206 --> 00:49:07,406 чем поддержать родного брата в такую минуту? 715 00:49:09,746 --> 00:49:12,506 Вероника сказала: «Яблоко от яблони недалеко падает». 716 00:49:12,585 --> 00:49:15,365 Она не имела в виду вас и вашего отца. 717 00:49:15,810 --> 00:49:18,360 Она имела в виду вашего брата и вашу мать. 718 00:49:18,622 --> 00:49:20,572 Её пугало его иррациональное поведение. 719 00:49:20,653 --> 00:49:22,523 У Осипа были ключи от вашего дома? 720 00:49:22,708 --> 00:49:25,108 Как он пережил то, что случилось с вашей сестрой? 721 00:49:25,303 --> 00:49:27,453 У него были отношения с женщинами? Хоть раз? 722 00:49:27,656 --> 00:49:28,526 Послушай! 723 00:49:28,602 --> 00:49:30,982 Несколько месяцев назад умерла женщина. 724 00:49:31,061 --> 00:49:31,971 Алиса Воронова. 725 00:49:32,053 --> 00:49:35,353 Скорее всего, она была твоей клиенткой. Твой брат бывал у неё дома. 726 00:49:35,752 --> 00:49:37,652 Ты можешь легко это проверить. 727 00:49:38,048 --> 00:49:41,518 Возможно, мы ошибаемся. И всё это — просто недоразумение. 728 00:50:16,629 --> 00:50:17,889 Мамочка! 729 00:50:47,045 --> 00:50:50,575 Воронова Алиса была нашей клиенткой. 730 00:50:50,653 --> 00:50:52,033 Три раза Осип был у неё. 731 00:50:52,565 --> 00:50:53,865 Где сейчас ваш брат? 732 00:50:54,378 --> 00:50:55,368 Я не знаю. 733 00:50:55,530 --> 00:50:57,480 Вы же сказали, что он поехал к клиенту. 734 00:50:57,881 --> 00:50:59,241 Это я предположил. 735 00:50:59,581 --> 00:51:02,761 Нам нужны все списки ваших клиентов за последние три месяца. 736 00:51:04,453 --> 00:51:07,403 - Это будет очень много фамилий. - Так, отойди. 737 00:51:09,977 --> 00:51:13,107 Он нападёт на жертву дома, поэтому выберет одинокую женщину. 738 00:51:13,188 --> 00:51:16,078 - Думаешь, выберет женщину с детьми? - Скорее всего. 739 00:51:16,352 --> 00:51:19,352 Но по этому списку непонятно, у кого есть дети, а у кого нет. 740 00:51:20,954 --> 00:51:22,964 Летова, Летова Лора. 741 00:51:23,857 --> 00:51:26,957 Она просила скидку как мать-одиночка. 742 00:51:28,169 --> 00:51:30,089 Был у неё два раза. Я думаю, это она. 743 00:51:30,169 --> 00:51:32,519 Отправь информацию Апраксину. Мы всё объясним по дороге. 744 00:51:32,599 --> 00:51:34,019 А у Осипа есть телефон? 745 00:51:34,095 --> 00:51:36,595 - Да, конечно есть. - Давай номер. 746 00:51:38,882 --> 00:51:40,312 - Ну чего? - Она не берёт. 747 00:51:40,392 --> 00:51:41,442 Всё, погнали. 748 00:52:07,017 --> 00:52:07,927 Так… 749 00:52:09,039 --> 00:52:10,799 Он может уйти через окно. 750 00:52:12,210 --> 00:52:13,520 Ты жди здесь, 751 00:52:14,271 --> 00:52:15,641 следи за входом. 752 00:52:16,299 --> 00:52:18,199 Дашь знать, если вдруг выйдет. 753 00:52:19,147 --> 00:52:20,987 Ну и встречай подкрепление — 754 00:52:25,598 --> 00:52:26,838 «Глок» 17-й. 755 00:52:26,920 --> 00:52:28,170 Знаешь, как пользоваться? 756 00:52:29,342 --> 00:52:32,652 Спусковой крючок снабжён предохранительным рычагом, 757 00:52:33,081 --> 00:52:34,811 который блокирует действие 758 00:52:34,952 --> 00:52:37,502 и освобождается только в момент осознанного нажатия. 759 00:52:37,583 --> 00:52:39,493 Ну вот, молодец. Теорию знаешь. 760 00:52:40,184 --> 00:52:42,364 Стреляй только в крайнем случае. 761 00:52:43,117 --> 00:52:43,987 Угу. 762 00:52:45,349 --> 00:52:46,259 Стой! 763 00:52:46,875 --> 00:52:48,245 Не геройствуй, ладно? 764 00:52:49,288 --> 00:52:50,218 Окей. 765 00:53:32,263 --> 00:53:34,283 Тш-ш! Тш-ш! 766 00:53:34,732 --> 00:53:36,802 Я вас понял, я вас понял. 767 00:53:37,286 --> 00:53:39,676 Ничего не бойтесь. С мамой всё будет хорошо. 768 00:53:40,005 --> 00:53:41,445 Сидите тихо, ладно? 769 00:53:41,925 --> 00:53:42,765 Ладно? 770 00:53:42,939 --> 00:53:43,839 Всё, тш! 771 00:54:32,071 --> 00:54:33,201 Стой на месте! 772 00:54:34,589 --> 00:54:35,719 Брось, брось пистолет! 773 00:54:38,041 --> 00:54:40,041 Я её убью. Брось пистолет! 774 00:54:40,348 --> 00:54:43,078 Если ты это сделаешь, мразь, я тебя пристрелю. 775 00:54:43,666 --> 00:54:45,516 Положи пистолет на пол. 776 00:54:46,880 --> 00:54:47,850 Быстрее! 777 00:54:49,883 --> 00:54:51,163 Я её убью! 778 00:54:51,575 --> 00:54:52,525 Всё, успокойся. 779 00:54:55,102 --> 00:54:55,932 Быстрее. 780 00:54:59,596 --> 00:55:00,916 Успокойся, успокойся. 781 00:55:05,939 --> 00:55:08,639 Отбрось пистолет подальше. 782 00:55:13,835 --> 00:55:15,585 Не делай то, о чём потом пожалеешь. 783 00:55:15,666 --> 00:55:17,286 Если ты убьёшь эту девушку, 784 00:55:17,361 --> 00:55:20,201 то ты всю свою оставшуюся жизнь проведёшь за решёткой. 785 00:55:21,809 --> 00:55:24,119 Ты ещё можешь уйти, никто не пострадал. 786 00:55:25,081 --> 00:55:26,761 - Никто не узнает. - Заткнись! 787 00:55:26,837 --> 00:55:28,557 - Тихо-тихо. - Заткнись! 788 00:55:28,641 --> 00:55:29,471 Успокойся! 789 00:55:30,292 --> 00:55:31,242 Сядь вон там! 790 00:55:36,480 --> 00:55:39,730 Отойди, я её порежу! Ты меня понял? 791 00:55:39,843 --> 00:55:42,023 - Понял, успокойся. - Ляг на пол! 792 00:55:42,101 --> 00:55:43,361 Мордой в пол! 793 00:55:44,396 --> 00:55:46,626 Просто уйди, никто не узнает. 794 00:55:46,702 --> 00:55:48,682 Рот закрой. Рот закрой. 795 00:55:53,769 --> 00:55:54,789 Я безоружна. 796 00:55:57,827 --> 00:56:00,797 Я её порежу! 797 00:56:00,987 --> 00:56:02,797 - Где твоя пушка? - У меня нет пушки. 798 00:56:03,674 --> 00:56:04,804 Вы из полиции? 799 00:56:05,520 --> 00:56:06,480 Не двигайся! 800 00:56:06,794 --> 00:56:09,524 - Я не полицейский, я психолог. - Ага, конечно. 801 00:56:11,022 --> 00:56:12,562 Отпусти эту женщину, 802 00:56:13,118 --> 00:56:15,038 ты ведь не хочешь оказаться в тюрьме? 803 00:56:15,235 --> 00:56:16,835 Я и так окажусь в тюрьме. 804 00:56:17,784 --> 00:56:20,034 Может, мне просто хочется ей горло перерезать? 805 00:56:20,115 --> 00:56:22,365 Ради удовольствия, слышишь? Слышишь? 806 00:56:22,620 --> 00:56:24,270 Ты не сможешь забрать её с собой. 807 00:56:25,000 --> 00:56:26,200 Полиция уже едет. 808 00:56:27,856 --> 00:56:29,756 Ты не успеешь дотащить её до машины. 809 00:56:31,118 --> 00:56:33,608 У тебя не будет и пяти минут поиграть с ней. 810 00:56:36,634 --> 00:56:38,044 Возьми меня вместо неё. 811 00:56:40,018 --> 00:56:40,958 Замолчи. 812 00:56:41,993 --> 00:56:43,143 Иди к нему туда. 813 00:56:45,228 --> 00:56:48,718 Я безоружна. Смотри, я покажу тебе. 814 00:56:57,547 --> 00:56:59,357 Я не стану сопротивляться. 815 00:57:00,625 --> 00:57:03,325 Тебе не нужно тащить меня в машину, я пойду сама. 816 00:57:04,291 --> 00:57:05,401 Я хочу этого. 817 00:57:06,462 --> 00:57:08,132 Я хочу тебя понять. 818 00:57:10,231 --> 00:57:14,481 У него есть наручники, он сможет сковать мне руки сзади. 819 00:57:17,819 --> 00:57:18,999 Я не дёрнусь. 820 00:57:21,747 --> 00:57:23,727 Отвези меня в безопасное место. 821 00:57:27,405 --> 00:57:29,845 Там ты сможешь накинуть петлю мне на шею 822 00:57:30,532 --> 00:57:31,482 и затянуть. 823 00:57:33,675 --> 00:57:36,325 А когда я перестану сопротивляться, 824 00:57:37,102 --> 00:57:38,802 ты сможешь поиграть со мной. 825 00:57:40,633 --> 00:57:41,803 И не один раз. 826 00:57:44,852 --> 00:57:46,702 Ты ведь давно этого не делал, правда? 827 00:57:51,218 --> 00:57:52,318 Я буду рядом. 828 00:57:54,138 --> 00:57:55,558 Ты ведь этого хочешь? 829 00:57:56,286 --> 00:57:59,206 Чтобы кто-то лежал рядом, пока ты спишь ночью. 830 00:58:00,192 --> 00:58:03,262 Чтобы кто-то сидел рядом, пока ты завтракаешь. 831 00:58:06,814 --> 00:58:09,144 Чтобы кто-то безумно тебя любил. 832 00:58:13,789 --> 00:58:15,389 Думаешь, ты найдёшь лучше? 833 00:58:17,011 --> 00:58:18,561 Разве она лучше меня? 834 00:58:22,266 --> 00:58:23,186 Ты видишь это? 835 00:58:25,257 --> 00:58:27,437 Мои губы, застывшие навсегда, 836 00:58:27,895 --> 00:58:29,685 моя холодная кожа, 837 00:58:30,742 --> 00:58:32,672 мои руки и ноги — 838 00:58:33,570 --> 00:58:35,600 ты согнёшь их, как захочешь. 839 00:58:36,363 --> 00:58:37,763 Ты видишь эту картину? 840 00:58:38,704 --> 00:58:40,164 Каждый день вместе. 841 00:58:42,488 --> 00:58:43,798 Одевать меня, 842 00:58:44,440 --> 00:58:45,600 заботиться, 843 00:58:46,611 --> 00:58:48,001 целовать меня. 844 00:58:49,935 --> 00:58:51,655 Я всегда буду рядом. 845 00:58:52,357 --> 00:58:53,797 Я никуда не уйду. 846 00:58:54,462 --> 00:58:56,122 Все остальные — это ошибка, 847 00:58:59,732 --> 00:59:00,882 а я — настоящая. 848 00:59:17,194 --> 00:59:18,024 Ты. 849 00:59:18,678 --> 00:59:19,528 Да? 850 00:59:19,664 --> 00:59:21,464 Застегни ей наручники. 851 00:59:21,706 --> 00:59:23,196 Да, хорошо. Ага. 852 00:59:25,689 --> 00:59:26,639 Медленно. 853 00:59:29,006 --> 00:59:30,256 Медленно! 854 00:59:31,728 --> 00:59:33,398 Медленно! 855 00:59:40,923 --> 00:59:43,163 И тебе, и мне будет кого любить. 856 00:59:44,565 --> 00:59:45,925 Давай уйдём вместе. 857 00:59:52,061 --> 00:59:53,521 У нас ещё есть время. 858 01:00:03,789 --> 01:00:04,959 Тихо-тихо-тихо. 859 01:00:05,164 --> 01:00:07,294 - Всё хорошо, всё хорошо. - Дети. 860 01:00:09,290 --> 01:00:11,400 Ты не знаешь, как это больно. 861 01:00:11,592 --> 01:00:13,342 Не знаю, не знаю. 862 01:00:17,515 --> 01:00:19,965 Всё, я здесь, я здесь. 863 01:00:20,888 --> 01:00:21,758 Мама рядом. 864 01:00:24,713 --> 01:00:26,003 Злой дядя улетел. 865 01:00:26,359 --> 01:00:27,919 А куда он улетел? 866 01:00:28,197 --> 01:00:29,877 Он больше не вернётся. 867 01:00:30,430 --> 01:00:32,360 А другой дядя влез в окно. 868 01:00:33,208 --> 01:00:35,798 Мамочка, я испугался. 869 01:00:35,873 --> 01:00:37,643 А я не испугалась. 870 01:00:43,284 --> 01:00:44,284 На, оденься. 871 01:01:17,548 --> 01:01:19,768 <i>Привет, можешь говорить?</i> 872 01:01:20,151 --> 01:01:21,161 Да, могу. 873 01:01:21,725 --> 01:01:23,965 <i>Ну что, ты уже видела статью?</i> 874 01:01:24,138 --> 01:01:25,598 Нет, ещё не успела. 875 01:01:26,462 --> 01:01:29,252 <i>Мне уже столько народу позвонило, все в восторге.</i> 876 01:01:29,724 --> 01:01:31,044 Это быстро утихнет. 877 01:01:31,120 --> 01:01:33,550 <i>Да ладно, ты знаменитость. Типа на всю страну.</i> 878 01:01:33,673 --> 01:01:35,073 Это просто безумие какое-то. 879 01:01:35,154 --> 01:01:37,924 Представляешь, сегодня какой-то мужчина в ресторане спросил, 880 01:01:38,000 --> 01:01:39,250 не сестра ли я тебе. 881 01:01:39,378 --> 01:01:42,068 - Захотел сфотографироваться со мной. - Ого. 882 01:01:42,151 --> 01:01:44,361 <i>Нет, ты, конечно, можешь бежать от славы, но я не буду.</i> 883 01:01:44,441 --> 01:01:46,281 <i>Для карьеры — это то, что нужно.</i> 884 01:01:47,898 --> 01:01:49,878 - Заглянешь вечером? - Конечно! 885 01:01:49,956 --> 01:01:52,596 <i>Я приготовлю ужин, и мы с тобой напьёмся, ага?</i> 886 01:01:53,001 --> 01:01:54,441 - Привет. <i>- Привет.</i> 887 01:01:55,564 --> 01:01:57,844 <i>- Ну всё, пока-пока.</i> - Давай, жду тебя. 888 01:02:01,861 --> 01:02:02,931 Как самочувствие? 889 01:02:04,003 --> 01:02:04,843 Отличное. 890 01:02:10,934 --> 01:02:13,404 - Я к Самаре иду. - О, только что от неё. 891 01:02:14,078 --> 01:02:15,378 У нас был долгий разговор, 892 01:02:15,459 --> 01:02:18,199 но по итогу мы вроде как остались друг другом довольны. 893 01:02:23,187 --> 01:02:24,237 Ладно, пойду. 894 01:02:26,084 --> 01:02:27,484 Узнаю, куда меня высылают. 895 01:02:27,659 --> 01:02:31,179 Говорят, в МУрманске классная рыбалка. 896 01:02:31,547 --> 01:02:32,637 Или в МурмАнске. 897 01:02:36,080 --> 01:02:37,060 Удачи. 898 01:02:41,232 --> 01:02:42,962 - Шеф… - Заткнитесь и слушайте. 899 01:02:45,721 --> 01:02:47,821 Сегодня утром я разговаривала с Апраксиным. 900 01:02:47,902 --> 01:02:49,522 Вам очень повезло, лейтенант. 901 01:02:49,601 --> 01:02:54,601 Для начала, вам повезло, что преступник выжил и заключён под стражу. 902 01:02:55,157 --> 01:02:59,077 Во-вторых, вам повезло, что Лора Летова рассказала, 903 01:02:59,789 --> 01:03:01,319 как вы с Зоей спасли ей жизнь. 904 01:03:01,394 --> 01:03:03,124 Ей и её детям. 905 01:03:03,201 --> 01:03:05,011 Ну и, в-третьих, вам повезло 906 01:03:06,941 --> 01:03:08,121 с этой статьёй. 907 01:03:12,827 --> 01:03:15,357 «Гробовщик-душитель арестован». 908 01:03:16,528 --> 01:03:18,198 Лонгрид. Семь страниц. 909 01:03:18,281 --> 01:03:21,421 И там обо мне пишут всякие приятные вещи, да? 910 01:03:21,499 --> 01:03:23,349 - Давайте почитаем. - Давайте. 911 01:03:24,401 --> 01:03:28,881 «Вторым на месте преступления появился лейтенант Волох». 912 01:03:33,437 --> 01:03:34,727 Это что, всё? 913 01:03:34,802 --> 01:03:38,722 Угу. Можете поблагодарить Гарика Малинина за фонтан комплиментов. 914 01:03:39,679 --> 01:03:42,849 Статья на семь страниц. И это всё, что он обо мне написал? 915 01:03:42,925 --> 01:03:44,485 Не совсем, я изменила текст. 916 01:03:44,567 --> 01:03:45,927 На самом деле тут написано: 917 01:03:46,004 --> 01:03:50,014 «Вторым на месте преступления появился лейтенант Болух». 918 01:03:51,800 --> 01:03:52,770 Болух? 919 01:03:53,785 --> 01:03:54,665 Можно? 920 01:03:58,527 --> 01:04:00,867 Ну да, тут пять страниц про Волгину. 921 01:04:00,944 --> 01:04:01,774 Угу. 922 01:04:03,204 --> 01:04:06,794 И заметьте, он ни разу не указывает, где именно она работает. 923 01:04:07,874 --> 01:04:10,664 Так что всё хорошо. А ваше эго переживёт. 924 01:04:10,937 --> 01:04:12,517 Да у меня вообще нет эго. 925 01:04:14,895 --> 01:04:16,825 Что с Головиным, шеф? 926 01:04:18,401 --> 01:04:20,441 - Этим занимаются. - А со мной? 927 01:04:20,521 --> 01:04:23,041 А вы сядете за стол и напишете пару отчётов. 928 01:04:23,359 --> 01:04:26,179 То есть вы меня не переводите? 929 01:04:27,206 --> 01:04:29,286 Лейтенант, я не одобряю ваших методов. 930 01:04:29,365 --> 01:04:33,005 Но при правильном руководстве из вас выйдет толк. 931 01:04:33,808 --> 01:04:36,178 А правильное руководство — это?.. 932 01:04:36,254 --> 01:04:38,344 Делай то, что я скажу. 933 01:04:38,739 --> 01:04:39,859 А, супер. 934 01:04:40,251 --> 01:04:43,761 Мне нравится команда, которая у вас сложилась с Волгиной. 935 01:04:44,269 --> 01:04:47,279 Подумываю о создании маленькой оперативной группы. 936 01:04:49,352 --> 01:04:50,192 Круто. 937 01:04:50,595 --> 01:04:51,425 Зоя! 938 01:04:52,962 --> 01:04:54,572 Ну что, как вам статья? 939 01:04:56,163 --> 01:04:57,803 Вы нарушили нашу договорённость: 940 01:04:57,881 --> 01:05:01,141 добрая половина вырвана из контекста, а есть откровенное враньё. 941 01:05:01,221 --> 01:05:02,661 Да что вы, отлично же получилось. 942 01:05:02,738 --> 01:05:06,428 «Профайлер, которому удалось вычислить двух серийных убийц, 943 01:05:06,508 --> 01:05:08,238 спасает женщину и её детей». А! 944 01:05:08,816 --> 01:05:11,116 Моя профессия называется криминальный психолог. 945 01:05:13,024 --> 01:05:17,954 Я намеренно опустил в статье те детали, которые вы точно предпочли бы скрыть. 946 01:05:18,038 --> 01:05:19,638 - Заметили? - Например? 947 01:05:20,579 --> 01:05:21,839 Ну, например, 948 01:05:22,790 --> 01:05:24,500 вашу теорию о том, что Душитель — 949 01:05:24,579 --> 01:05:26,259 серийный убийца из Троицка. 950 01:05:26,336 --> 01:05:28,686 Или что Душитель получил пулю в живот в тот момент, 951 01:05:28,767 --> 01:05:31,837 когда на вас были только трусики. 952 01:05:33,532 --> 01:05:36,802 И вам всё равно, что вы подвергаете опасности меня и моих близких? 953 01:05:36,883 --> 01:05:39,383 Нет, не надо из меня лепить злодея. 954 01:05:39,671 --> 01:05:40,971 Вы же сами этого хотели. 955 01:05:41,943 --> 01:05:44,443 Всегда лучше контролировать ситуацию хоть как-то, 956 01:05:44,520 --> 01:05:46,520 чем не контролировать её вовсе, верно? 957 01:05:47,322 --> 01:05:48,522 Я к вам по делу. 958 01:05:49,313 --> 01:05:50,683 Хотел поговорить о книге. 959 01:05:52,431 --> 01:05:53,561 О какой ещё книге? 960 01:05:54,366 --> 01:05:58,916 Я получил предложение написать книгу о докторе Зое Волгиной. 961 01:05:59,313 --> 01:06:01,463 Я предлагаю вам сделать это вместе. 962 01:06:01,563 --> 01:06:03,123 За вами будет последнее слово. 963 01:06:04,381 --> 01:06:06,121 Или я напишу книгу без вас 964 01:06:06,468 --> 01:06:10,638 о профайлере, который отвлекает убийцу сиськами. 965 01:06:11,111 --> 01:06:11,941 Мм? 966 01:06:12,290 --> 01:06:14,940 Уйдите отсюда, у меня от вас чесотка начинается. 967 01:06:18,710 --> 01:06:20,200 Значит, есть шанс? 968 01:06:24,826 --> 01:06:26,676 Опять ты на стол залез, провокатор. 969 01:06:27,302 --> 01:06:28,252 О, Тимош! 970 01:06:29,576 --> 01:06:30,596 На, свежий хлеб. 971 01:06:32,004 --> 01:06:35,244 - Добро, пробуй. - Думаешь, меня так легко подкупить? 972 01:06:35,322 --> 01:06:37,362 С маслом. С маслом вкуснее. 973 01:06:40,379 --> 01:06:42,449 Ну как там, остаёшься в своём ОПГ? 974 01:06:42,530 --> 01:06:43,360 ОПА. 975 01:06:43,530 --> 01:06:45,760 А, ну да, всё время забываю. Что это значит? 976 01:06:45,841 --> 01:06:48,001 - Отдел поведенческого анализа. - Вот-вот-вот. 977 01:06:48,081 --> 01:06:50,041 - Но это не от меня зависит. - А от кого? 978 01:06:50,119 --> 01:06:51,029 От шефа. 979 01:06:51,307 --> 01:06:52,917 Так ты же поймал своего злодея. 980 01:06:53,262 --> 01:06:54,252 Ну да. 981 01:06:55,029 --> 01:06:57,329 - Мы поймали злодея, одного. - Ну? 982 01:06:57,405 --> 01:06:58,615 Там был другой маньяк. 983 01:06:58,693 --> 01:07:01,403 У вас что, в Питере съезд маньяков? 984 01:07:02,121 --> 01:07:03,401 Ну, что-то вроде того. 985 01:07:07,529 --> 01:07:09,519 Знаешь, такое ощущение, 986 01:07:09,923 --> 01:07:11,883 что начинаю всё с нуля. 987 01:07:13,261 --> 01:07:16,041 Ты когда-нибудь чувствовал себя самозванцем? 988 01:07:17,339 --> 01:07:18,359 Дай мудрый совет. 989 01:07:20,610 --> 01:07:21,440 Совет… 990 01:07:22,016 --> 01:07:25,516 Вот если еду готовишь без удовольствия, 991 01:07:26,040 --> 01:07:29,040 без любви, стараясь угодить всем и каждому, 992 01:07:30,025 --> 01:07:31,205 какая еда получится? 993 01:07:32,310 --> 01:07:33,280 Фальшивая. 994 01:07:34,780 --> 01:07:36,300 Но я в тебя верю. 995 01:07:38,724 --> 01:07:39,844 А, кстати. 996 01:07:41,126 --> 01:07:42,636 Зое. Пусть попробует. 997 01:07:44,390 --> 01:07:46,290 Она хотела с тобой познакомиться. 998 01:07:46,374 --> 01:07:47,694 Не, она симпатичная. 999 01:07:48,442 --> 01:07:50,002 Женщина толковая, умная. 1000 01:07:50,401 --> 01:07:51,721 И в моём вкусе. 1001 01:07:53,646 --> 01:07:54,716 Знаешь, я когда… 1002 01:07:56,560 --> 01:07:57,800 первый раз влюбился, 1003 01:07:58,648 --> 01:07:59,798 я всё время грустил. 1004 01:08:01,089 --> 01:08:02,439 А теперь грущу по той… 1005 01:08:03,727 --> 01:08:04,797 первой грусти. 1006 01:08:07,312 --> 01:08:08,922 Прохор! На, масло. 1007 01:08:09,281 --> 01:08:11,361 Дед, ну не надо ему масло давать! 1008 01:08:11,436 --> 01:08:13,066 Знаешь, почему он такой злой? 1009 01:08:13,395 --> 01:08:15,345 Потому что ты лишаешь его удовольствия. 1010 01:08:16,013 --> 01:08:17,083 Но мы это исправим. 1011 01:08:22,331 --> 01:08:23,161 То что надо. 1012 01:08:24,118 --> 01:08:24,998 Я пошёл. 1013 01:08:27,278 --> 01:08:28,238 Опа! 1014 01:08:33,642 --> 01:08:35,842 - Здравствуйте! - Вам письмо. 1015 01:08:36,131 --> 01:08:37,401 Распишитесь, пожалуйста. 1016 01:08:38,735 --> 01:08:40,485 - Вы знаете, кто отправитель? - Нет. 1017 01:08:40,898 --> 01:08:42,398 Я его получил в центральном. 1018 01:08:42,948 --> 01:08:43,778 Ясно. 1019 01:09:30,085 --> 01:09:34,085 Ну, с самого детства, в общем, мне хотелось стать ветеринаром. 1020 01:09:34,341 --> 01:09:38,191 Потому что мне нравилось доставать кости изо рта… 1020 01:09:39,305 --> 01:10:39,803