"Doctor Who" The Face of Evil: Part One
ID | 13184022 |
---|---|
Movie Name | "Doctor Who" The Face of Evil: Part One |
Release Name | S14E04 邪恶之面 - The Face of Evil P1 |
Year | 1977 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 562912 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.4.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.709
PlayResX: 720
PlayResY: 576
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: S14E13 - The Face of Evil, Part One.mkv
Video File: S14E13 - The Face of Evil, Part One.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.333333
Video Zoom Percent: 1.125000
Scroll Position: 321
Active Line: 335
Video Position: 678
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1
Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1
Style: 中文,思源黑体 CN Bold,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B433D41,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,4,41,41,38,1
Style: icelery,长城大黑体,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1
Style: note,Microsoft YaHei,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1
Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:34.50,icelery-567P,,0,0,0,,Andor 你是首领 该由你定夺 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You are the leader, Andor. It is for you to decide.
Dialogue: 0,0:00:35.43,0:00:38.46,icelery-567P,,0,0,0,,但此等亵渎之罪 唯有一罚 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}But there can be but one punishment for such a heresy.
Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:40.66,icelery-567P,,0,0,0,,放逐 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Banishment.
Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:48.43,icelery-567P,,0,0,0,,你怎么说 Sole \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What say you, Sole?
Dialogue: 0,0:00:49.99,0:00:51.58,icelery-567P,,0,0,0,,你明知不该问 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You know you should not ask.
Dialogue: 0,0:00:52.27,0:00:56.15,icelery-567P,,0,0,0,,既如此 便定下了 你必须被放逐到界外 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then it is agreed. You must be sent beyond.
Dialogue: 0,0:00:56.23,0:00:58.66,icelery-567P,,0,0,0,,不 她还年轻 说话太冲动 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No! She's young, she spoke rashly.
Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:01.34,icelery-567P,,0,0,0,,别求情 Tomas 我说的是实话 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do not beg, Tomas. What I said was the truth.
Dialogue: 0,0:01:04.55,0:01:09.10,icelery-567P,,0,0,0,,她的话亵渎了Sevateem部落的神圣使命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What she said profaned the holy purpose of the tribe of Sevateem.
Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:13.79,icelery-567P,,0,0,0,,神圣使命 去送死打另一场无用的仗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Holy purpose? To die in another useless attack?
Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:18.07,icelery-567P,,0,0,0,,伟大的Xoanon神命令将她驱逐 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The great god Xoanon demands that she be cast out.
Dialogue: 0,0:01:18.63,0:01:20.58,icelery-567P,,0,0,0,, -这是他亲口告诉我的 -骗子 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -He told me this. -Liar!
Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:22.38,icelery-567P,,0,0,0,,根本没有什么Xoanon \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There is no Xoanon.
Dialogue: 0,0:01:23.31,0:01:24.66,icelery-567P,,0,0,0,,亵渎神灵 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Blasphemy!
Dialogue: 0,0:01:24.83,0:01:28.90,icelery-567P,,0,0,0,,Leela 你可敢接受Horda试炼 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Leela, will you take the test of the Horda?
Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:35.22,icelery-567P,,0,0,0,,可有人愿代她受试 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Will any take it for her?
Dialogue: 0,0:01:43.99,0:01:47.18,icelery-567P,,0,0,0,, -我来 -不行 你也会没命的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -I will. -No. You'll be killed, too!
Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:50.66,icelery-567P,,0,0,0,,住口 女儿 你说得够多了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Be silent, daughter. You have said enough.
Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:52.50,icelery-567P,,0,0,0,,试炼他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Test him.
Dialogue: 0,0:01:57.39,0:02:00.11,icelery-567P,,0,0,0,,Andor 求求你 叫他们回来 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Andor, please, call them back.
Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:03.66,icelery-567P,,0,0,0,,我...我说错了 原谅我吧 求你了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What... What I said, I was wrong. Forgive me, please.
Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:07.22,icelery-567P,,0,0,0,,Neeva 最伟大的萨满 律法代言人 原谅我吧 求你了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Neeva, greatest shaman, Speaker of Law, forgive me, please.
Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:07.22,note,,0,0,0,,注:萨满教是原始宗教的一种,以北美印第安语称智者为萨满而得名
Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:08.50,icelery-567P,,0,0,0,,安静 丫头 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Be silent, girl.
Dialogue: 0,0:02:09.39,0:02:12.42,icelery-567P,,0,0,0,,你父亲是位战士 别辱没了他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your father was a warrior. Do not shame him.
Dialogue: 0,0:02:27.27,0:02:31.90,icelery-567P,,0,0,0,,Sevateem部落的弃儿 速离我们而去 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Outcast of the tribe of Sevateem, be gone from us.
Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:35.94,icelery-567P,,0,0,0,,邪魔的孽种 滚回你主人身边 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Spawn of the evil one, return to your master.
Dialogue: 0,0:02:39.99,0:02:41.58,icelery-567P,,0,0,0,,你只有日出前的时间 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have until sunrise.
Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:44.74,icelery-567P,,0,0,0,,若那时你还留在界内 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If you are still within the boundary then,
Dialogue: 0,0:02:45.19,0:02:47.26,icelery-567P,,0,0,0,,必被丢给Horda \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}you must be thrown to the Horda.
Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:48.54,icelery-567P,,0,0,0,,我觉得这里不是海德公园 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think this is not Hyde Park.
Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:48.54,note,,0,0,0,,注:伦敦海德公园占地160万平方米,是英国伦敦最知名的公园\N十八世纪前这里是英王的狩鹿场
Dialogue: 0,0:03:49.75,0:03:54.06,icelery-567P,,0,0,0,,可能是Nexial不连续 得记得检修那些追踪器 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Could be a nexial discontinuity. Must remember to overhaul those tracers.
Dialogue: 0,0:03:49.75,0:03:54.06,note,,0,0,0,,注:Nexial,自创词,全剧仅在该处出现过一次,意义不明
Dialogue: 0,0:03:54.43,0:03:56.30,icelery-567P,,0,0,0,,得在手帕上打个结提醒自己 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Put a knot in my hanky.
Dialogue: 0,0:03:54.43,0:03:56.30,note,,0,0,0,,{\fs20}注:结绳记事,远古时期在一些部落里,为了把本部落的风俗传统和传说以及重大事件记录下来,\N流传下去,便用不同粗细的绳子,在上面结成不同距离的结,结又有大有小,每种结法、距离大小\N以及绳子粗细表示不同的意思,由专人(一般是酋长和巫师)循一定规则记录,并代代相传
Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:02.14,icelery-567P,,0,0,0,,不知道这个结是什么意思 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Wonder what that was for?
Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:06.70,icelery-567P,,0,0,0,,小转一圈 博士 何乐不为 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Little look round, Doctor? Why not?
Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:06.70,note,,0,0,0,,注:博士这次打破第四面墙的开场白,在2005版S09E04《洪水之前》\N中被第十二任博士效仿,当时他与观众讨论了自举悖论
Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:44.70,icelery-567P,,0,0,0,,Tomas 你来这干嘛\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Tomas. What are you doing here?
Dialogue: 0,0:05:45.20,0:05:46.72,icelery-567P,,0,0,0,,我来带你回去\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I've come to take you back.
Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:48.86,icelery-567P,,0,0,0,,我不回去\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You can't.
Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:52.46,icelery-567P,,0,0,0,,我看见是Neeva派他们去的 我们可以告诉长老会 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I saw Neeva send them. We can tell the Council.
Dialogue: 0,0:05:52.55,0:05:54.62,icelery-567P,,0,0,0,,现在说也没用了 于事无补 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It won't make any difference. Not now.
Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:57.15,icelery-567P,,0,0,0,,你不能穿越边界 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You can't cross the boundary.
Dialogue: 0,0:05:57.47,0:05:59.66,icelery-567P,,0,0,0,,他们没给我留多少选择 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They didn't leave me much choice.
Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:03.46,icelery-567P,,0,0,0,, -界外有鬼怪 -篝火故事罢了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -There are phantoms in the beyond. -Feast fire stories.
Dialogue: 0,0:06:03.87,0:06:04.98,icelery-567P,,0,0,0,,可那儿确实有东西 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, there's something there.
Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:07.71,icelery-567P,,0,0,0,,那我就去面对 我能照顾好自己 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then I'll face it. I can take care of myself.
Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:11.22,icelery-567P,,0,0,0,, -我跟你去 -不行 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -I'll go with you. -No.
Dialogue: 0,0:06:11.91,0:06:14.87,icelery-567P,,0,0,0,,回部落去 我现在就走 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Go back to the tribe. I'm going now.
Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:23.18,icelery-567P,,0,0,0,,再见 Tomas 提防狡猾的Calib \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Goodbye, Tomas. Beware of the devious Calib.
Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:27.62,icelery-567P,,0,0,0,,总有一天他会狡猾到自己都不知道在谋划什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}One day he'll get so cunning even he won't know what he's planning.
Dialogue: 0,0:07:33.63,0:07:36.90,icelery-567P,,0,0,0,,你好 你好 吓到你了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hello. Hello, did I startle you?
Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:40.94,icelery-567P,,0,0,0,,别害怕 我不会伤害你 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Don't be afraid. I won't hurt you.
Dialogue: 0,0:07:41.03,0:07:42.06,icelery-567P,,0,0,0,,邪魔 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Evil One.
Dialogue: 0,0:07:42.87,0:07:45.51,icelery-567P,,0,0,0,,嗯 人无完人 但这说法有点夸张了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, nobody's perfect, but that's overstating it a little.
Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:47.15,icelery-567P,,0,0,0,,不 我是博士 你叫什么名字 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, I'm the Doctor. What's your name?
Dialogue: 0,0:07:48.19,0:07:50.30,icelery-567P,,0,0,0,, -Leela -Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Leela. -Leela.
Dialogue: 0,0:07:51.35,0:07:52.83,icelery-567P,,0,0,0,,好名字 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's a nice name, Leela.
Dialogue: 0,0:07:52.91,0:07:55.82,icelery-567P,,0,0,0,,我从没遇到过叫Leela的人 不过...想来颗宝宝软糖吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I never met anyone called Leela but... Would you like a jelly baby?
Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:59.06,icelery-567P,,0,0,0,,传言是真的 他们说邪魔会吃婴儿宝宝 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's true, then. They say the Evil One eats babies.
Dialogue: 0,0:07:59.55,0:08:01.03,icelery-567P,,0,0,0,,别尽信人言 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You mustn't believe all they say.
Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:02.38,icelery-567P,,0,0,0,,不 这是糖果 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, these are sweets.
Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:05.74,icelery-567P,,0,0,0,,味道不错 来一颗吧 拿着 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They're rather good. Go on, have one. Go on.
Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:18.15,icelery-567P,,0,0,0,,Leela Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Leela. Leela?
Dialogue: 0,0:08:20.47,0:08:23.14,icelery-567P,,0,0,0,,要么你有四个朋友得了重感冒 要么我们有危险了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Either you've got four friends with very bad colds or we're in danger.
Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.70,icelery-567P,,0,0,0,, -是哪种 -它们是你的手下 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Which is it? -They're your creatures.
Dialogue: 0,0:08:26.03,0:08:28.99,icelery-567P,,0,0,0,,是吗 不知它们自己知不知道 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They are? I wonder if they know that?
Dialogue: 0,0:08:29.67,0:08:32.26,icelery-567P,,0,0,0,, -它们什么样 -嗯 看不见 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -What are they like? -Well, they can't be seen.
Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:34.50,icelery-567P,,0,0,0,, -啊 -它们是鬼怪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Ah. -They are phantoms.
Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:38.86,icelery-567P,,0,0,0,,看不见 我们还有机会 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Invisible. We've got a chance.
Dialogue: 0,0:08:39.31,0:08:42.66,icelery-567P,,0,0,0,, -魔法护身符 -不 是发条煮蛋计时器 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -A magic talisman? -No, it's a clockwork egg timer.
Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:46.07,icelery-567P,,0,0,0,,{\fs28}对我们这些朋友来说 无论它们是什么 可见光谱毫无意义 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:46.07,note,,0,0,0,,{\fs25}注:可见光是电磁波谱中人眼可以感知的部分,可见光谱没有精确的范围;\N一般人的眼睛可以感知的电磁波的频率在380~750THz,波长在780~400nm之间
Dialogue: 0,0:08:46.15,0:08:47.34,icelery-567P,,0,0,0,,它们是瞎子 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They're blind.
Dialogue: 0,0:08:48.51,0:08:52.86,icelery-567P,,0,0,0,,粗浅地说 它们靠追踪振动定位 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Crudely speaking, they home in on vibrations.
Dialogue: 0,0:08:57.31,0:08:58.71,icelery-567P,,0,0,0,, -现在 Leela... -它们走了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Now, Leela... -They've gone.
Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:02.91,icelery-567P,,0,0,0,,我要你完全按我说的做 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I want you to do exactly as I say.
Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:07.34,icelery-567P,,0,0,0,,你我得从这里慢慢走开 动作要轻 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly.
Dialogue: 0,0:09:07.99,0:09:09.10,icelery-567P,,0,0,0,,无论发生什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And no matter what happens,
Dialogue: 0,0:09:09.19,0:09:11.54,icelery-567P,,0,0,0,,都别喊叫或突然有点动作 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}you mustn't cry out or make any sudden move.
Dialogue: 0,0:09:11.63,0:09:14.14,icelery-567P,,0,0,0,,最重要的是 在我发话前千万别跑 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And above all, you mustn't run till I tell you,
Dialogue: 0,0:09:14.23,0:09:15.38,icelery-567P,,0,0,0,,明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}is that clear?
Dialogue: 0,0:09:16.07,0:09:18.79,icelery-567P,,0,0,0,,好 现在 走吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good. Now, come on.
Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:21.42,icelery-567P,,0,0,0,,快走 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on!
Dialogue: 0,0:09:29.71,0:09:30.78,icelery-567P,,0,0,0,, -别动 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Freeze. -What?
Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:32.14,icelery-567P,,0,0,0,,嘘 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Shh!
Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:45.98,icelery-567P,,0,0,0,,现在 小心脚下 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, tread carefully.
Dialogue: 0,0:09:55.55,0:09:59.06,icelery-567P,,0,0,0,,钟声救了我们 快走 快 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Saved by the bell. Come on. Come on.
Dialogue: 0,0:10:08.55,0:10:10.78,icelery-567P,,0,0,0,,Calib Calib 等等 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Calib! Calib, wait.
Dialogue: 0,0:10:12.47,0:10:14.19,icelery-567P,,0,0,0,,不知你是否感兴趣 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't know if you're interested,
Dialogue: 0,0:10:14.27,0:10:17.66,icelery-567P,,0,0,0,,但Neeva秘密派了两个人去杀Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}but Neeva sent two men in secret to try and kill Leela.
Dialogue: 0,0:10:18.03,0:10:19.35,icelery-567P,,0,0,0,,我感兴趣 Tomas \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm interested, Tomas.
Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:21.26,icelery-567P,,0,0,0,,他们失手了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They failed.
Dialogue: 0,0:10:22.11,0:10:24.10,icelery-567P,,0,0,0,,Neeva在犯错误 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Neeva is making mistakes.
Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:26.22,icelery-567P,,0,0,0,,你必须召开长老会告诉他们 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You must call a Council meeting and tell them.
Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:28.38,icelery-567P,,0,0,0,, -告诉他们什么 -他违法了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Tell them what? -That he broke the law.
Dialogue: 0,0:10:28.47,0:10:29.74,icelery-567P,,0,0,0,,唉 别天真了 Tomas \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, don't be naive, Tomas.
Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:31.02,icelery-567P,,0,0,0,,就算长老会相信 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Even if the Council believed it,
Dialogue: 0,0:10:31.11,0:10:33.10,icelery-567P,,0,0,0,,你以为Neeva会没有说辞吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}don't you think Neeva would have an answer?
Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:35.06,icelery-567P,,0,0,0,,他可是律法代言人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's the Speaker of Law.
Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:37.46,icelery-567P,,0,0,0,,唉 总得做点什么吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, there must be something we can do?
Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:39.62,icelery-567P,,0,0,0,,有的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There is.
Dialogue: 0,0:10:39.99,0:10:41.71,icelery-567P,,0,0,0,,你知道他承诺突袭会胜利 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You know he's promised us victory in the raid.
Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:43.58,icelery-567P,,0,0,0,,你还能指望什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What more would you expect?
Dialogue: 0,0:10:43.67,0:10:45.31,icelery-567P,,0,0,0,,不 他向我们承诺了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, he's promised us!
Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:47.66,icelery-567P,,0,0,0,,他说Xoanon告诉他我们会赢 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He says that Xoanon has told him we will win.
Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:50.55,icelery-567P,,0,0,0,, -你明白这意味着什么 -如果没赢 他会显得像个傻瓜 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -You see what that means? -That he will look a fool if we don't.
Dialogue: 0,0:10:50.63,0:10:51.95,icelery-567P,,0,0,0,,不止如此 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}More than that.
Dialogue: 0,0:10:52.03,0:10:54.70,icelery-567P,,0,0,0,,他会暴露他江湖骗子的真面目 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's going to look like the charlatan he is.
Dialogue: 0,0:10:54.91,0:10:57.98,icelery-567P,,0,0,0,,那时我们就能对付他和那个傀儡Andor \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then we can move against him and that puppet Andor.
Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:00.66,icelery-567P,,0,0,0,,很多人会死 Calib \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Many men are going to die, Calib.
Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:03.75,icelery-567P,,0,0,0,, -我们该阻止突袭 -Leela试过了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -We should stop the raid! -Leela tried.
Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:06.15,icelery-567P,,0,0,0,,而她现在可能已经死了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And she's probably dead.
Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:10.82,icelery-567P,,0,0,0,,停下 安全了 我们可以休息了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Stop, we're safe now. We can rest.
Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:12.58,icelery-567P,,0,0,0,,那些怪物不会越过边界 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The creatures won't cross the boundary.
Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:14.82,icelery-567P,,0,0,0,, -你怎么确定 -它们从没越过 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -How can you be sure? -Well, they never have.
Dialogue: 0,0:11:14.91,0:11:16.23,icelery-567P,,0,0,0,,你该知道这点 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You should know that.
Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:18.46,icelery-567P,,0,0,0,,听着 我反复告诉你 我不是邪魔 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look, I keep on telling you, I'm not the Evil One.
Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:20.66,icelery-567P,,0,0,0,, -是谁救了你 -是你 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Who was it saved your life? -You did.
Dialogue: 0,0:11:20.75,0:11:21.90,icelery-567P,,0,0,0,,对 谢谢你 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, thank you.
Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:25.70,icelery-567P,,0,0,0,,从不越界 你知道吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Never cross the boundary? You know something?
Dialogue: 0,0:11:26.63,0:11:28.94,icelery-567P,,0,0,0,,我敢肯定那些怪物守在边界那边\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm sure those creatures don't stay on their side of the boundary
Dialogue: 0,0:11:29.03,0:11:30.62,icelery-567P,,0,0,0,,可不是出于公平精神 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}out of a sense of fair play.
Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:32.46,icelery-567P,,0,0,0,,肯定有什么屏障 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There must be a fence of some kind.
Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:34.14,icelery-567P,,0,0,0,, -屏障 -对 屏障 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -A fence? -Yes, a fence.
Dialogue: 0,0:11:36.27,0:11:39.02,icelery-567P,,0,0,0,,Neeva Neeva \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Neeva! Neeva!
Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:43.74,icelery-567P,,0,0,0,,请说吧 主人 您的仆人听着 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Speak, lord, for your servant hears.
Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:47.38,icelery-567P,,0,0,0,,那丫头Leela已越界返回 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The girl Leela has returned across the boundary.
Dialogue: 0,0:11:47.95,0:11:49.22,icelery-567P,,0,0,0,,你失败了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have failed.
Dialogue: 0,0:11:50.11,0:11:51.83,icelery-567P,,0,0,0,,伟大的Xoanon神啊 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}O great god Xoanon,
Dialogue: 0,0:11:51.91,0:11:54.71,icelery-567P,,0,0,0,,我已忠实地执行了您的一切命令 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I have faithfully done all that you commanded of me.
Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:58.50,icelery-567P,,0,0,0,,你这爬虫 竟敢顶嘴 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You crawling thing, do you presume to argue?
Dialogue: 0,0:11:58.59,0:12:00.58,icelery-567P,,0,0,0,,不敢 主人 请宽恕我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, master. Forgive me.
Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:04.78,icelery-567P,,0,0,0,,她和同行者必须被消灭 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}She and the one who is with her must be destroyed.
Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.59,icelery-567P,,0,0,0,,务必办妥 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}See that it is done.
Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:10.34,icelery-567P,,0,0,0,,找到了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Got it.
Dialogue: 0,0:12:10.91,0:12:15.70,icelery-567P,,0,0,0,,低强度声波干扰器 设定为180度扩散 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Low intensity sonic disrupter set in a 1 80 -degree spread.
Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.74,icelery-567P,,0,0,0,,简单但有效 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Simple but effective.
Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:19.74,icelery-567P,,0,0,0,,这能赶走鬼怪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Does that keep away the phantoms?
Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:22.71,icelery-567P,,0,0,0,,对 靠太近会让它们头疼欲裂 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. It gives them a nasty headache if they go too close.
Dialogue: 0,0:12:23.75,0:12:26.63,icelery-567P,,0,0,0,,可能沿着整个边界间隔设置 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They're probably set at intervals along the whole boundary.
Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:29.83,icelery-567P,,0,0,0,,技术相当先进 所以不是你们放的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The technology's quite advanced, so you didn't put them there.
Dialogue: 0,0:12:29.91,0:12:30.94,icelery-567P,,0,0,0,,是Xoanon \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Xoanon!
Dialogue: 0,0:12:31.07,0:12:33.95,icelery-567P,,0,0,0,, -Xoanon 那是什么 -部落崇拜他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Xoanon? What's those? -He's worshiped by the tribe.
Dialogue: 0,0:12:34.03,0:12:35.62,icelery-567P,,0,0,0,, -当作神明 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -What, as a god? -Yes.
Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.06,icelery-567P,,0,0,0,,我就是因反对他才被放逐 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I was cast out for speaking against him.
Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:40.42,icelery-567P,,0,0,0,, -真的 -据说他被囚禁着 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Really? -It's said he's held captive.
Dialogue: 0,0:12:40.51,0:12:41.91,icelery-567P,,0,0,0,, -被谁 -被邪魔\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -By whom? -By the Evil One
Dialogue: 0,0:12:41.99,0:12:43.94,icelery-567P,,0,0,0,,和他的追随者Tesh \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and his followers, the Tesh.
Dialogue: 0,0:12:44.51,0:12:46.26,icelery-567P,,0,0,0,,也许真有神圣使命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Maybe there is a holy purpose.
Dialogue: 0,0:12:46.91,0:12:48.34,icelery-567P,,0,0,0,,我不知该信什么了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't know what to believe any more.
Dialogue: 0,0:12:48.43,0:12:51.07,icelery-567P,,0,0,0,,嗯 这态度很健康 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, that sounds healthy anyway, Leela.
Dialogue: 0,0:12:51.79,0:12:54.51,icelery-567P,,0,0,0,,永远别对任何事笃信不疑 那是软弱的表现 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Never be certain of anything. It's a sign of weakness.
Dialogue: 0,0:12:54.59,0:12:56.18,icelery-567P,,0,0,0,,现在 Xoanon被关在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, where's this Xoanon held?
Dialogue: 0,0:12:56.27,0:12:58.70,icelery-567P,,0,0,0,,哦 在黑墙之内 那里是天堂所在 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, within the Black Wall, wherein lies Paradise.
Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:01.38,icelery-567P,,0,0,0,,这是宗教胡言 还是真有此地 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Is that just religious gobbledygook, or is that an actual place?
Dialogue: 0,0:13:01.47,0:13:04.14,icelery-567P,,0,0,0,, -嗯 是有一堵墙 -是吗 带我去看看 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Well, there is a wall. -Is there? Will you show me?
Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:07.31,icelery-567P,,0,0,0,,为何大地上的猎物消失了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why has the game disappeared from the land?
Dialogue: 0,0:13:08.79,0:13:11.18,icelery-567P,,0,0,0,,Xoanon对他子民的爱何在 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Where is the love of Xoanon for his people?
Dialogue: 0,0:13:11.71,0:13:13.35,icelery-567P,,0,0,0,,你的神力何在 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Where is your magic?
Dialogue: 0,0:13:14.31,0:13:16.34,icelery-567P,,0,0,0,,Xoanon知晓子民中有人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Xoanon knows there are those amongst the people
Dialogue: 0,0:13:16.43,0:13:17.83,icelery-567P,,0,0,0,,不愿战斗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}who do not wish to fight.
Dialogue: 0,0:13:17.91,0:13:20.14,icelery-567P,,0,0,0,,所以他就让我们挨饿 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And so he starves us?
Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:24.14,icelery-567P,,0,0,0,,不 但他怎能祝福不爱他的人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, but how can he bless people who do not love him?
Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:27.67,icelery-567P,,0,0,0,,凡以他之名勇闯黑墙者 必有食物 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There will be food for those who brave the Wall in his name.
Dialogue: 0,0:13:27.75,0:13:30.42,icelery-567P,,0,0,0,,人饿着肚子打不好仗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Men do not fight well on empty stomachs!
Dialogue: 0,0:13:31.23,0:13:33.46,icelery-567P,,0,0,0,,黑墙的防御很快会减弱 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Wall will be at its weakest soon.
Dialogue: 0,0:13:33.71,0:13:37.59,icelery-567P,,0,0,0,,很快你就能召集战士 我将诵念祷文 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Soon you can call the warriors and I will speak the litany.
Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:40.78,icelery-567P,,0,0,0,,别耽搁太久 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do not delay too long.
Dialogue: 0,0:13:50.31,0:13:51.58,icelery-567P,,0,0,0,,怎么了 Tomas \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, Tomas?
Dialogue: 0,0:13:52.59,0:13:55.18,icelery-567P,,0,0,0,, -有件事我想说 -说吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -There's something I wish to say. -Yes?
Dialogue: 0,0:13:59.59,0:14:02.06,icelery-567P,,0,0,0,,你该知道 我同意Leela对突袭的看法 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You should know that I agreed with Leela about the attack.
Dialogue: 0,0:14:02.15,0:14:03.30,icelery-567P,,0,0,0,,这是疯狂的举动 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's madness.
Dialogue: 0,0:14:03.39,0:14:05.62,icelery-567P,,0,0,0,,我们许多人会白白送命 一无所获 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Many of us shall die and we will achieve nothing.
Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:08.86,icelery-567P,,0,0,0,,尽管如此 我们仍将进攻 这是Xoanon的旨意 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Nevertheless, we shall attack. It is the will of Xoanon.
Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:10.54,icelery-567P,,0,0,0,,我们只有Neeva的一面之词 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We only have Neeva's word for that.
Dialogue: 0,0:14:10.63,0:14:12.19,icelery-567P,,0,0,0,,我们必须有信仰 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We must have faith.
Dialogue: 0,0:14:13.03,0:14:14.82,icelery-567P,,0,0,0,,信仰一个刺客的话 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}In the word of an assassin?
Dialogue: 0,0:14:15.75,0:14:19.22,icelery-567P,,0,0,0,,他派人去杀Leela 这事你恐怕早知道了吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He sent men to try and kill Leela, but perhaps you already knew that!
Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:21.50,icelery-567P,,0,0,0,,管好你的舌头 小子 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Watch your tongue, boy!
Dialogue: 0,0:14:22.59,0:14:25.23,icelery-567P,,0,0,0,,别再让我听见你反对突袭 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And don't let me hear you speak against the attack again.
Dialogue: 0,0:14:26.39,0:14:30.10,icelery-567P,,0,0,0,,我们将奋力从Tesh手中解放Xoanon \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We shall strive to free Xoanon from the Tesh
Dialogue: 0,0:14:30.51,0:14:33.54,icelery-567P,,0,0,0,,同心协力 万众一心 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and we will do it together, as one people.
Dialogue: 0,0:14:34.27,0:14:35.54,icelery-567P,,0,0,0,,是 Andor \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, Andor.
Dialogue: 0,0:14:36.19,0:14:37.62,icelery-567P,,0,0,0,,来吧 Tomas \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come, Tomas.
Dialogue: 0,0:14:47.43,0:14:48.58,icelery-567P,,0,0,0,,嘘 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Shh.
Dialogue: 0,0:14:50.95,0:14:52.22,icelery-567P,,0,0,0,,怎么了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What is it?
Dialogue: 0,0:14:52.43,0:14:54.94,icelery-567P,,0,0,0,, -我好像听到了什么 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -I thought I heard something. -What?
Dialogue: 0,0:14:56.27,0:14:57.59,icelery-567P,,0,0,0,,快躲起来 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Into cover, quick.
Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:02.06,icelery-567P,,0,0,0,,我没...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't...
Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:06.02,icelery-567P,,0,0,0,,Leela Leela 你在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Leela? Leela, where are you?
Dialogue: 0,0:15:06.55,0:15:07.87,icelery-567P,,0,0,0,, -这边 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Over here. -What?
Dialogue: 0,0:15:09.43,0:15:12.98,icelery-567P,,0,0,0,, -现在不是玩游戏的时候 -我不明白 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -This is no time to be playing games. -I don't understand.
Dialogue: 0,0:15:13.07,0:15:14.26,icelery-567P,,0,0,0,,你不明白 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You don't understand?
Dialogue: 0,0:15:14.35,0:15:15.62,icelery-567P,,0,0,0,,如果他们准备打仗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If they're preparing for a battle,
Dialogue: 0,0:15:15.71,0:15:17.30,icelery-567P,,0,0,0,,不太可能派人巡逻\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}they're hardly likely to send men on patrol
Dialogue: 0,0:15:17.39,0:15:19.22,icelery-567P,,0,0,0,,就为防着你可能回来 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}on the off -chance that you might come back.
Dialogue: 0,0:15:21.11,0:15:23.46,icelery-567P,,0,0,0,,不过话说回来 我也可能猜错了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}On the other hand, I could be wrong about that.
Dialogue: 0,0:15:23.55,0:15:26.06,icelery-567P,,0,0,0,, -不许动 -哦 绝对不动 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Stand still! -Oh, absolutely.
Dialogue: 0,0:15:27.15,0:15:29.42,icelery-567P,,0,0,0,,趴下 Leela 快走 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Keep down, Leela, and get moving.
Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:32.26,icelery-567P,,0,0,0,,我不能丢下你 他们会杀了你 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I can't leave you. They'll kill you.
Dialogue: 0,0:15:32.67,0:15:34.26,icelery-567P,,0,0,0,,走开 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Go away.
Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:38.83,icelery-567P,,0,0,0,,这箭术要么极好 要么极差 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That was either very good shooting or very bad.
Dialogue: 0,0:15:39.75,0:15:41.26,icelery-567P,,0,0,0,,无论如何 我绝不会动 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Either way, I wouldn't dream of moving.
Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:42.46,icelery-567P,,0,0,0,,你是谁 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Who are you?
Dialogue: 0,0:15:42.55,0:15:45.58,icelery-567P,,0,0,0,,我是博士 你是谁 为什么朝我射箭 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm the Doctor. Who are you and why are you shooting at me?
Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:47.42,icelery-567P,,0,0,0,, -Leela在哪 -谁 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Where is Leela? -Who?
Dialogue: 0,0:15:48.43,0:15:50.38,icelery-567P,,0,0,0,,散开 她肯定在附近 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Spread out. She must be here somewhere.
Dialogue: 0,0:15:52.39,0:15:54.78,icelery-567P,,0,0,0,,听着 我能转身吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look, would you mind if I turned round?
Dialogue: 0,0:15:55.07,0:15:57.18,icelery-567P,,0,0,0,,对着树说话有点傻 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I feel a bit silly talking to this tree.
Dialogue: 0,0:16:00.83,0:16:01.94,icelery-567P,,0,0,0,,邪魔 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Evil One.
Dialogue: 0,0:16:02.95,0:16:05.78,icelery-567P,,0,0,0,,哦 天哪 你也这么认为 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, dear. You, too?
Dialogue: 0,0:16:07.11,0:16:12.31,icelery-567P,,0,0,0,,好吧 那就轻点走 先生们 否则我把你们变成蛤蟆 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, then tread softly, gentlemen, or I'll turn you into toads.
Dialogue: 0,0:16:18.47,0:16:19.95,icelery-567P,,0,0,0,,你刚才做的那个手势 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That gesture you did.
Dialogue: 0,0:16:21.43,0:16:24.82,icelery-567P,,0,0,0,,对 就是那个 大概是用来驱邪的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, that's the one. It's presumably to ward off evil.
Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:28.39,icelery-567P,,0,0,0,,有趣的是 它也是检查\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's interesting because it's also the sequence
Dialogue: 0,0:16:28.47,0:16:31.19,icelery-567P,,0,0,0,,星陨七型宇航服密封的程序动作 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}for checking the seals on a Starfall Seven spacesuit.
Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:35.46,icelery-567P,,0,0,0,,而特别有趣的是\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And what makes that particularly interesting
Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:40.14,icelery-567P,,0,0,0,,你根本不知道星陨七型宇航服是什么 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}is that you don't know what a Starfall Seven spacesuit is, do you?
Dialogue: 0,0:16:43.39,0:16:44.87,icelery-567P,,0,0,0,,现在 放下武器\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, drop your weapons
Dialogue: 0,0:16:44.95,0:16:47.22,icelery-567P,,0,0,0,,否则我用这颗致命软糖杀了他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}or I'll kill him with this deadly jelly baby.
Dialogue: 0,0:16:44.95,0:16:47.22,note,,0,0,0,,注:剧本最初要求博士用刀进行威胁,Tom Baker反对这样做,\N他认为这太暴力且不符合角色性格,因此被改成了用橡皮软糖威胁
Dialogue: 0,0:16:49.31,0:16:51.34,icelery-567P,,0,0,0,, -那就杀了他 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Kill him, then. -What?
Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:52.98,icelery-567P,,0,0,0,,那就杀了他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill him, then.
Dialogue: 0,0:16:55.23,0:16:57.22,icelery-567P,,0,0,0,,我不听命于任何人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't take orders from anyone.
Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:00.26,icelery-567P,,0,0,0,,带我去见你们首领 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Take me to your leader.
Dialogue: 0,0:17:06.76,0:17:08.02,icelery-567P,,0,0,0,,带它前来 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Bring it forth.
Dialogue: 0,0:17:23.67,0:17:24.86,icelery-567P,,0,0,0,,晚上好 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good evening.
Dialogue: 0,0:17:25.15,0:17:27.90,icelery-567P,,0,0,0,,我想你们会很高兴我今晚来此 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think you're going to be very happy I came here tonight.
Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:46.86,icelery-567P,,0,0,0,,换作是我会小心那东西 那是超束加速器 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'd be careful of that if I were you. It's an ultra -beam accelerator.
Dialogue: 0,0:17:46.95,0:17:50.18,icelery-567P,,0,0,0,,看它多惧怕Xoanon的神圣遗物 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}See how it fears the sacred relics of Xoanon?
Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:51.99,icelery-567P,,0,0,0,,要是里面碰巧有能量 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If there happens to be a charge in there,
Dialogue: 0,0:17:52.07,0:17:54.71,icelery-567P,,0,0,0,,你能把这整个村子变成地上的一个冒烟深坑 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}you could transform this whole village into a smoky hole in the ground.
Dialogue: 0,0:17:54.79,0:17:57.30,icelery-567P,,0,0,0,, -听它如何威胁我们 -是 但是听着 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Hear how it threatens us? -Yes, well, look,
Dialogue: 0,0:17:57.39,0:17:59.86,icelery-567P,,0,0,0,,只要解开我的手 我想我明白怎么回事了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}if you'll just untie my hands, I think I have an idea of what's going on.
Dialogue: 0,0:17:59.95,0:18:01.02,icelery-567P,,0,0,0,,或许我能帮忙 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I may be able to help.
Dialogue: 0,0:18:01.11,0:18:03.10,icelery-567P,,0,0,0,,听它如何扭动求饶 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hear how it squirms for release?
Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:09.82,icelery-567P,,0,0,0,,它骗不了我们 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It cannot deceive us.
Dialogue: 0,0:18:09.91,0:18:13.10,icelery-567P,,0,0,0,,哦不 看得出你是个才智超群的人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, no, I can see you're a person of very superior intellect.
Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:15.22,icelery-567P,,0,0,0,,你是部落首领 还是他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Are you the leader of this tribe, or is he?
Dialogue: 0,0:18:15.31,0:18:16.82,icelery-567P,,0,0,0,,带近些 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Bring it closer.
Dialogue: 0,0:18:20.15,0:18:23.54,icelery-567P,,0,0,0,,你可愿释放我们的Xoanon神 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Will you release our god, Xoanon?
Dialogue: 0,0:18:24.87,0:18:28.14,icelery-567P,,0,0,0,,乐意之至 如果是我囚禁了他 但我没有 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, gladly, if I was holding him prisoner, but I'm not.
Dialogue: 0,0:18:28.55,0:18:32.14,icelery-567P,,0,0,0,,那你必须被消灭 我们才能解放他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then you must be destroyed, that we may release him.
Dialogue: 0,0:18:32.95,0:18:34.06,icelery-567P,,0,0,0,,喂 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hey?
Dialogue: 0,0:18:39.71,0:18:41.11,icelery-567P,,0,0,0,,等等 Andor \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Wait, Andor!
Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:45.83,icelery-567P,,0,0,0,,召集战士们 我将诵念祷文 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Call the warriors together and I will speak the litany.
Dialogue: 0,0:18:46.71,0:18:49.27,icelery-567P,,0,0,0,,届时将在他们面前毁灭此物\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then it shall be destroyed before them
Dialogue: 0,0:18:49.35,0:18:51.91,icelery-567P,,0,0,0,,他们便知胜利属于我们 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and they will know that victory is ours.
Dialogue: 0,0:18:56.35,0:18:57.42,icelery-567P,,0,0,0,,好吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Very well.
Dialogue: 0,0:18:58.87,0:19:00.35,icelery-567P,,0,0,0,,我去准备 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I will prepare myself.
Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:03.66,icelery-567P,,0,0,0,,卫兵 发信号 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Guard, give the signal.
Dialogue: 0,0:19:03.75,0:19:05.26,icelery-567P,,0,0,0,,不必为我赶时间 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Don't hurry on my account.
Dialogue: 0,0:19:16.52,0:19:20.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\bord0\c&H728087&\frz358.1\fs30\t(0,0,\fs50)\move(556.58,286,529.664,358.666,0,3520)}考察6队
Dialogue: 0,0:19:20.08,0:19:23.68,icelery-567P,,0,0,0,,{\bord0\c&H728087&\frz358.1\fs50\move(529.664,358.666,494.623,185.333,0,3560)}考察6队
Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:25.51,icelery-567P,,0,0,0,,真不敢相信 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I cannot believe it.
Dialogue: 0,0:19:25.59,0:19:27.50,icelery-567P,,0,0,0,, -Andor 听我说... -不 不 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Andor, listen to me... -No. No!
Dialogue: 0,0:19:27.59,0:19:29.46,icelery-567P,,0,0,0,,Andor 求你了 听我说 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Andor, please, listen to me.
Dialogue: 0,0:19:29.55,0:19:32.19,icelery-567P,,0,0,0,,我不是邪魔 我只是个旅人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I am not the Evil One. I'm a traveller, that's all.
Dialogue: 0,0:19:32.59,0:19:35.74,icelery-567P,,0,0,0,,显然曾有旅人造访过你们的部落 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your tribe has obviously been visited by travellers before.
Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:39.18,icelery-567P,,0,0,0,,从前 但这不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Before? But that is impossible.
Dialogue: 0,0:19:39.27,0:19:41.99,icelery-567P,,0,0,0,,太空旅人 Andor 来自另一个世界的人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Space travellers, Andor. Men from another world.
Dialogue: 0,0:19:42.63,0:19:44.14,icelery-567P,,0,0,0,,这里到处散落着他们的设备 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The whole place is littered with their equipment,
Dialogue: 0,0:19:44.23,0:19:45.95,icelery-567P,,0,0,0,,他们的武器和工具 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}their weapons and tools.
Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:49.42,icelery-567P,,0,0,0,,你们关于神明被囚的传说显然与之有关 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your legend of a captive god is obviously related to them in some way.
Dialogue: 0,0:19:52.75,0:19:53.86,icelery-567P,,0,0,0,,看好它 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Guard it well.
Dialogue: 0,0:19:53.95,0:19:56.38,icelery-567P,,0,0,0,, -Andor 请想想... -它的话是邪恶的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Andor, please think about what... -Its words are evil.
Dialogue: 0,0:19:56.47,0:19:58.46,icelery-567P,,0,0,0,, -Andor -别听它蛊惑 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Andor. -Do not listen to it!
Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.98,icelery-567P,,0,0,0,,Andor 杀了我帮不了你 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Andor, killing me isn't going to help you.
Dialogue: 0,0:20:02.87,0:20:05.83,icelery-567P,,0,0,0,,对我也没多大好处 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It isn't going to do me much good, either, is it?
Dialogue: 0,0:20:07.55,0:20:10.94,icelery-567P,,0,0,0,,让Sevateem部落分享你的力量吧 Xoanon \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Let the tribe of the Sevateem partake of your strength, Xoanon,
Dialogue: 0,0:20:11.51,0:20:13.26,icelery-567P,,0,0,0,,让他们继承你的王国 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}that they may inherit their kingdom.
Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:15.94,icelery-567P,,0,0,0,,请听仆人Neeva的祷告 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hear thy servant, Neeva.
Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.82,icelery-567P,,0,0,0,,请听Sevateem的萨满 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hear the shaman of the Sevateem.
Dialogue: 0,0:20:20.71,0:20:22.78,icelery-567P,,0,0,0,,请听我的祈祷 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hear me and my prayer.
Dialogue: 0,0:20:40.27,0:20:44.58,icelery-567P,,0,0,0,,Lugo 祷文结束时 你该知道怎么做 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Lugo, when I reach the end of the litany, you know what to do.
Dialogue: 0,0:21:06.39,0:21:09.14,icelery-567P,,0,0,0,,Sevateem部落的先祖们\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Our fathers of the tribe of Sevateem
Dialogue: 0,0:21:09.59,0:21:12.26,icelery-567P,,0,0,0,,奉神命追寻天堂 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}were sent forth by God to seek Paradise.
Dialogue: 0,0:21:12.51,0:21:14.15,icelery-567P,,0,0,0,,我们仍在追寻 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And still we seek.
Dialogue: 0,0:21:14.23,0:21:16.46,icelery-567P,,0,0,0,,他们遍寻无果 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They searched and found it not.
Dialogue: 0,0:21:16.83,0:21:19.58,icelery-567P,,0,0,0,,当他们追寻时 Tesh部落...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}While they searched, the tribe of Tesh...
Dialogue: 0,0:21:19.67,0:21:21.94,icelery-567P,,0,0,0,,诅咒Tesh懦夫 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Cursed be the cowards of Tesh.
Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:25.34,icelery-567P,,0,0,0,,...留驻在着陆之地 背叛了我们的先祖 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}...remained at the place of land, betrayed our fathers.
Dialogue: 0,0:21:25.43,0:21:27.94,icelery-567P,,0,0,0,,死亡归于Tesh叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Death to the betrayers of Tesh.
Dialogue: 0,0:21:28.27,0:21:30.58,icelery-567P,,0,0,0,,死亡归于Tesh叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Death to the betrayers of Tesh.
Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:33.75,icelery-567P,,0,0,0,,他们与邪魔结盟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They made a pact with the Evil One
Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:36.26,icelery-567P,,0,0,0,,神便不再眷顾我们 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and God turned his face from us.
Dialogue: 0,0:21:37.47,0:21:39.86,icelery-567P,,0,0,0,,邪魔建起Imelo之塔\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And the Evil One raised the Tower of Imelo
Dialogue: 0,0:21:39.95,0:21:41.86,icelery-567P,,0,0,0,,和黑墙 赐予Tesh部落 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and the Black Wall and gave them to the tribe of Tesh.
Dialogue: 0,0:21:41.95,0:21:43.27,icelery-567P,,0,0,0,,你怎么做到的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}How did you do that?
Dialogue: 0,0:21:43.35,0:21:47.26,icelery-567P,,0,0,0,,Janis毒刺 先麻痹 后致死 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Janis thorn. It paralyses, then kills.
Dialogue: 0,0:21:47.47,0:21:49.38,icelery-567P,,0,0,0,, -无药可救 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -There's no cure. -What?
Dialogue: 0,0:21:49.47,0:21:54.18,icelery-567P,,0,0,0,, -诅咒Tesh部落 -不得已而为之 快走 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Cursed be the tribe of Tesh. -It was necessary. Come on.
Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:59.02,icelery-567P,,0,0,0,,Tesh部落阻挡在Sevateem子孙\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The tribe of Tesh stand between the sons of the tribe of Sevateem
Dialogue: 0,0:21:59.39,0:22:01.86,icelery-567P,,0,0,0,,与他们先祖Xoanon神之间 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and Xoanon, god of their fathers.
Dialogue: 0,0:22:02.31,0:22:05.30,icelery-567P,,0,0,0,,我们必须诛杀邪魔的仆从 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We must kill the servants of the Evil One.
Dialogue: 0,0:22:05.39,0:22:07.86,icelery-567P,,0,0,0,,杀Tesh 杀Tesh \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Tesh. Kill the Tesh!
Dialogue: 0,0:22:08.23,0:22:11.11,icelery-567P,,0,0,0,, -不 听着 听着 -没时间听了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -No, listen. Listen. -We haven't got time to listen.
Dialogue: 0,0:22:11.19,0:22:12.26,icelery-567P,,0,0,0,,杀Tesh \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Tesh!
Dialogue: 0,0:22:12.35,0:22:14.14,icelery-567P,,0,0,0,,他们马上要念到杀邪魔那段了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They're coming to the bit about killing the Evil One,
Dialogue: 0,0:22:14.23,0:22:16.30,icelery-567P,,0,0,0,,那就是你 你忘了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and that's you! Had you forgotten?
Dialogue: 0,0:22:16.39,0:22:17.54,icelery-567P,,0,0,0,,你熟悉这祷文 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you know this litany?
Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:19.30,icelery-567P,,0,0,0,,当然 我们从小就要学 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Of course. We're taught it as children.
Dialogue: 0,0:22:19.39,0:22:21.54,icelery-567P,,0,0,0,,好 那快走 别磨蹭 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good. Then let's go and don't dawdle.
Dialogue: 0,0:22:21.63,0:22:22.98,icelery-567P,,0,0,0,,以Xoanon之名 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}In the name of Xoanon.
Dialogue: 0,0:22:23.07,0:22:26.34,icelery-567P,,0,0,0,,并诛杀其主邪魔 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And kill their master, the Evil One!
Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:30.42,icelery-567P,,0,0,0,,毁灭它 毁灭它 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Destroy it! Destroy it!
Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:33.15,icelery-567P,,0,0,0,,它逃了 邪魔逃了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's escaped! The Evil One's escaped!
Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:40.06,icelery-567P,,0,0,0,,找到它 找到它 搜遍每个角落 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Find it! Find it! Search everywhere!
Dialogue: 0,0:22:46.27,0:22:47.94,icelery-567P,,0,0,0,,这儿 它在这儿 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Here! It's here!
Dialogue: 0,0:22:54.83,0:22:58.18,icelery-567P,,0,0,0,,没必要下杀手 谁准你滥杀无辜的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That wasn't necessary. Who licensed you to slaughter people?
Dialogue: 0,0:22:58.47,0:23:00.66,icelery-567P,,0,0,0,,别再使Janis毒刺 明白吗 永远别用 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No more janis thorns, you understand? Ever.
Dialogue: 0,0:23:04.19,0:23:06.54,icelery-567P,,0,0,0,,必须重新抓住他们 刻不容缓 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They must be recaptured. It is imperative.
Dialogue: 0,0:23:06.67,0:23:07.90,icelery-567P,,0,0,0,,是 Andor \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Right, Andor.
Dialogue: 0,0:23:07.99,0:23:10.10,icelery-567P,,0,0,0,,带四人去村外搜索 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Take four men and search beyond the village.
Dialogue: 0,0:23:14.75,0:23:17.78,icelery-567P,,0,0,0,,快 快 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Quickly. Quickly!
Dialogue: 0,0:23:21.35,0:23:23.70,icelery-567P,,0,0,0,, -这边 -不 这边 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -This way. -No, this way.
Dialogue: 0,0:23:23.79,0:23:25.14,icelery-567P,,0,0,0,, -什么 -这边 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -What? -This way.
Dialogue: 0,0:23:29.23,0:23:31.79,icelery-567P,,0,0,0,, -Neeva Neeva -怎么了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -Neeva? Neeva! -Well?
Dialogue: 0,0:23:32.19,0:23:34.18,icelery-567P,,0,0,0,,它跑了 是Leela帮的忙 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It got away, with Leela's help.
Dialogue: 0,0:23:34.27,0:23:35.54,icelery-567P,,0,0,0,,魔鬼养的巫婆 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Devil -spawned witch.
Dialogue: 0,0:23:35.63,0:23:38.30,icelery-567P,,0,0,0,,会被找到的 Andor在组织搜索队了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They will be found. Andor's organising search parties.
Dialogue: 0,0:23:38.39,0:23:43.22,icelery-567P,,0,0,0,,太迟了 告诉他突袭绝不能延误 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's too late. Tell him the attack must not be delayed.
Dialogue: 0,0:23:52.47,0:23:54.03,icelery-567P,,0,0,0,,嗯 现在 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, now.
Dialogue: 0,0:23:54.87,0:23:56.90,icelery-567P,,0,0,0,,看来我曾来过这里 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It seems I have been here before.
Dialogue: 0,0:23:57.19,0:23:59.66,icelery-567P,,0,0,0,, -那就是邪魔 -是吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} -That's the Evil One. -Is it?
Dialogue: 0,0:24:04.07,0:24:05.50,icelery-567P,,0,0,0,,我一定给人留下了深刻印象 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I must have made quite an impression.
Dialogue: 0,0:24:04.07,0:24:05.50,note,,0,0,0,,注:制片人Philip Hinchcliffe想出了将博士的脸刻在岩石上的点子,\N灵感来自拉什莫尔山,俗称美国总统山
Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,400)\fs89.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,592.913,358.661,329.751,0,6170)}神秘博士
Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,400)\fs49.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,652.913,358.734,341.067,0,6203)}第14季 第4集
Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs76.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(362.694,527.648)}邪恶之面
Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:27.09,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs44.767\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(363.796,503.633)}翻译:DeepSeek R1 \N\N校对:鱼干
Dialogue: 0,0:00:27.11,0:00:30.84,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,600)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs20.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs22.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh
Dialogue: 0,0:00:27.11,0:00:30.84,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,600)\fs66.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(364.19,395.463)}第一部分