"Doctor Who" The Robots of Death: Part Three

ID13184028
Movie Name"Doctor Who" The Robots of Death: Part Three
Release Name S14E05 死亡机器人 - The Robots of Death P3
Year1977
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID811729
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 720 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Audio File: S14E19 - The Robots of Death, Part Three.mkv Video File: S14E19 - The Robots of Death, Part Three.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 308 Active Line: 327 Video Position: 668 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1 Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1 Style: 中文,思源黑体 CN Bold,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B433D41,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,4,41,41,38,1 Style: icelery,长城大黑体,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1 Style: note,Microsoft YaHei,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1 Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:28.67,0:00:31.27,icelery-567P,,0,0,0,,所有读数超安全值85%\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}All readings are 85% above safety. Dialogue: 0,0:00:31.35,0:00:32.63,icelery-567P,,0,0,0,,船要解体了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}She's going! Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:36.99,icelery-567P,,0,0,0,,快切断ζ连接线 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You've got to cut the zeta links! Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:51.99,icelery-567P,,0,0,0,,干得好 现在切断另一根\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good man. Now the other one. Dialogue: 0,0:01:03.95,0:01:08.59,icelery-567P,,0,0,0,,所有动力单元已关闭 所有读数回落至安全范围\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}All motive units closing down. All readings falling to safety. Dialogue: 0,0:01:10.15,0:01:13.23,icelery-567P,,0,0,0,,很好 这下我们的麻烦才真正开始\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good. Now our troubles really begin. Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:19.95,icelery-567P,,0,0,0,,地表扫描仪失灵了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Surface scanners inoperative. Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:22.75,icelery-567P,,0,0,0,,我们在下沉\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We're sinking. Dialogue: 0,0:01:25.07,0:01:28.03,icelery-567P,,0,0,0,,下沉速度每秒2米\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Rate of descent, two metres a second. Dialogue: 0,0:01:28.79,0:01:31.67,icelery-567P,,0,0,0,,我喜欢冷静的人 Dask 但这可不是泰坦尼克号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I like a man who stays calm, Dask, but this isn't the Titanic. Dialogue: 0,0:01:33.19,0:01:35.23,icelery-567P,,0,0,0,,我不明白你提那艘船是什么意思 博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I do not understand the allusion, Doctor. Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:37.03,icelery-567P,,0,0,0,,如果受损的动力单元能修好\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, if the damaged motive units can be repaired, Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:38.31,icelery-567P,,0,0,0,,矿场就能自行浮起\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}the mine can float itself. Dialogue: 0,0:01:39.59,0:01:40.87,icelery-567P,,0,0,0,,我去看看能做什么\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'll see what I can do. Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:41.95,icelery-567P,,0,0,0,,我来帮你一把\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'll give you a hand with the diatrodes. Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.71,icelery-567P,,0,0,0,,不用了 你去修遥控单元吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That will not be necessary. You repair the remote controls. Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:48.51,icelery-567P,,0,0,0,,没时间了 博士 船体压力在增大\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There isn't much time, Doctor. Pressure on the hull is increasing. Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:51.03,icelery-567P,,0,0,0,,我相信Dask很清楚该去哪儿找损坏点\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm sure Dask knows exactly where to look for the damage. Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:52.95,icelery-567P,,0,0,0,,温度在升高 空气味道也不对了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's getting warmer. The air smells different. Dialogue: 0,0:01:53.03,0:01:54.95,icelery-567P,,0,0,0,,制冷和过滤系统坏了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The refrigeration and filtering systems are broken. Dialogue: 0,0:01:55.03,0:01:56.55,icelery-567P,,0,0,0,,我是驾驶员Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Pilot Toos. Dialogue: 0,0:01:57.27,0:02:00.95,icelery-567P,,0,0,0,,这里是SV7 Uvanov指挥官受伤了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}SV7 here. Commander Uvanov is injured. Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.67,icelery-567P,,0,0,0,,首席调度官Poul下令限制他行动\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Chief Mover Poul instructs that he be restrained. Dialogue: 0,0:02:04.75,0:02:06.35,icelery-567P,,0,0,0,,请确认指令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Confirmation is required. Dialogue: 0,0:02:07.91,0:02:11.11,icelery-567P,,0,0,0,,确认 所有区域都要有损管小队\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Confirmed. I want damage control teams in all sections. Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:14.79,icelery-567P,,0,0,0,,立刻对矿场整体结构进行全面检查 明白吗\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I want a full scale mine integrity survey carried out at once. Clear? Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:15.95,icelery-567P,,0,0,0,,明白 指挥官\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, Commander. Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:17.83,icelery-567P,,0,0,0,,让我看看\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Let me see that. Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:19.99,icelery-567P,,0,0,0,,你怎么不早说\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why didn't you say something earlier? Dialogue: 0,0:02:20.07,0:02:22.75,icelery-567P,,0,0,0,,-我事情太多了 -现在你没事可做了 Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I had too much to do. -You've got nothing to do now, Toos. Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:24.71,icelery-567P,,0,0,0,,照顾好她 Leela\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look after her, Leela. Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:33.67,icelery-567P,,0,0,0,,我们部落有句老话\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My tribe has a saying. Dialogue: 0,0:02:33.79,0:02:36.83,icelery-567P,,0,0,0,,“受伤流血时 去找有伤疤的人”\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}"If you're bleeding, look for a man with scars." Dialogue: 0,0:02:36.91,0:02:38.67,icelery-567P,,0,0,0,,多谢夸奖\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Thank you very much. Dialogue: 0,0:02:39.59,0:02:42.87,icelery-567P,,0,0,0,,Poul Uvanov指挥官为什么被关起来了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Poul, why is Commander Uvanov under restraint? Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:44.79,icelery-567P,,0,0,0,,因为他杀了Zilda\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Because he murdered Zilda. Dialogue: 0,0:02:44.87,0:02:46.59,icelery-567P,,0,0,0,,-其他人也是他杀的 -不可能\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I think he killed the others, too. -No. Dialogue: 0,0:02:46.67,0:02:50.19,icelery-567P,,0,0,0,,听着 十年前 Uvanov故意杀了他的一名船员\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look, 10 years ago, Uvanov deliberately murdered a member of his crew. Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.71,icelery-567P,,0,0,0,,他宁愿让船员死在外面 也不愿错过一场风暴\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Left him outside to die rather than lose a promising storm. Dialogue: 0,0:02:52.79,0:02:54.79,icelery-567P,,0,0,0,,-我不信 -我亲眼...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I don't believe it! -I saw the... Dialogue: 0,0:02:55.03,0:02:56.43,icelery-567P,,0,0,0,,我当时就在场\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I was there. Dialogue: 0,0:02:56.51,0:02:58.47,icelery-567P,,0,0,0,,Kerril也在 当然他也死了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And so was Kerril, and he's dead now, of course. Dialogue: 0,0:02:58.55,0:03:00.83,icelery-567P,,0,0,0,,但本该有调查的 他会被撤职的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}But there'd have been an inquiry. He'd have been stripped of command. Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:02.59,icelery-567P,,0,0,0,,Uvanov总能出成绩\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Uvanov gets results. Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:04.11,icelery-567P,,0,0,0,,他是公司有史以来最好的驾驶员\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's the best pilot this company's ever had Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:06.35,icelery-567P,,0,0,0,,-他们不想失去他 -你肯定弄错了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-and they didn't want to lose him. -You must be mistaken. Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:07.51,icelery-567P,,0,0,0,,是真的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's true! Dialogue: 0,0:03:07.59,0:03:11.35,icelery-567P,,0,0,0,,他机密档案里就记了一笔 然后结案\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}A note on his confidential biograph and that was it. Case closed. Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:12.83,icelery-567P,,0,0,0,,直到Zilda发现了档案 当然\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Until Zilda turned up, of course. Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:16.59,icelery-567P,,0,0,0,,我早该认出她的 死者是她哥哥\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I should have recognised her before. The dead man was her brother. Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:18.35,icelery-567P,,0,0,0,,呼吸越来越困难了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's getting hard to breathe. Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:20.79,icelery-567P,,0,0,0,,当前船体压力500个大气压\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hull pressure now 500 atmospheres. Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:22.87,icelery-567P,,0,0,0,,听\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Listen. Dialogue: 0,0:03:22.99,0:03:25.51,icelery-567P,,0,0,0,,像是船体的声音 随时可能解体\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That sounded like the hull. It could go any minute now! Dialogue: 0,0:03:25.75,0:03:27.19,icelery-567P,,0,0,0,,-知道我在想什么吗 -在吗 Toos \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Do you know what I think? -Hello, Toos.? Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:28.67,icelery-567P,,0,0,0,,Dask 怎么了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Dask, what is it? Dialogue: 0,0:03:28.75,0:03:32.83,icelery-567P,,0,0,0,,受损动力单元修好了 我这就重启\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I've repaired the damaged motive units. I'm starting up again now. Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:36.59,icelery-567P,,0,0,0,,我觉得他真聪明 你好 Toos 胳膊怎么样了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think he's very clever. Hello, Toos, how's the arm? Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:38.59,icelery-567P,,0,0,0,,是你包扎的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Did you do that? Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:58.59,icelery-567P,,0,0,0,,生命维持设备损坏较轻\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Damage to the life support plant is superficial. Dialogue: 0,0:03:58.67,0:03:59.67,icelery-567P,,0,0,0,,嘘\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Psst! Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.99,icelery-567P,,0,0,0,,但输送管道损毁严重\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}However, the feeder ducts are extensively damaged Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:06.39,icelery-567P,,0,0,0,,所有系统几小时内无法完全恢复\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Full systems will not be restored for several hours. Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:10.59,icelery-567P,,0,0,0,,我要你跟着Poul 别让他离开你视线\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I want you to stay with Poul. Don't let him out of your sight. Dialogue: 0,0:04:10.79,0:04:12.59,icelery-567P,,0,0,0,,他在撒谎 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's lying, isn't he? Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:15.19,icelery-567P,,0,0,0,,他没说全部实情\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's not telling the whole truth. Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:16.99,icelery-567P,,0,0,0,,你去哪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Where will you be? Dialogue: 0,0:04:17.51,0:04:20.15,icelery-567P,,0,0,0,,我去找你那位杜姆朋友聊聊\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think I'll go and talk to your Dum friend. Dialogue: 0,0:04:20.23,0:04:22.03,icelery-567P,,0,0,0,,-D84 -对\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-D84? -Yes. Dialogue: 0,0:04:22.11,0:04:24.47,icelery-567P,,0,0,0,,...因撞击已失效\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}...have been rendered inoperative by the impact. Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:27.95,icelery-567P,,0,0,0,,已被置于安全仓库\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They have been placed in security storage. Dialogue: 0,0:04:28.03,0:04:29.11,icelery-567P,,0,0,0,,安全仓库 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Security storage? Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:32.03,icelery-567P,,0,0,0,,哦 处置机器人有严格的法律规定\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, there's a strict legal code governing the disposal of robots. Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:33.47,icelery-567P,,0,0,0,,出去 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Get out! Dialogue: 0,0:04:33.55,0:04:34.95,icelery-567P,,0,0,0,,是 首席调度官Poul\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, Chief Mover Poul. Dialogue: 0,0:04:35.03,0:04:37.27,icelery-567P,,0,0,0,,它们的规矩比人类还多\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There are more rules about them than there are about people. Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:38.99,icelery-567P,,0,0,0,,事出有因 噢\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}With reason. Ooh. Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:40.91,icelery-567P,,0,0,0,,-疼吗 -有点\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Does it hurt? -A bit. Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:43.43,icelery-567P,,0,0,0,,我想回舱里躺会儿\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think I'll lie down in my cabin for a while. Dialogue: 0,0:04:43.51,0:04:45.55,icelery-567P,,0,0,0,,好主意 休息下吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good idea. Get some rest. Dialogue: 0,0:04:46.27,0:04:48.75,icelery-567P,,0,0,0,,这水没味道\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This water has no taste. Dialogue: 0,0:04:48.83,0:04:51.83,icelery-567P,,0,0,0,,对 砂矿上的水都这样\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, the water on a sandminer never does. Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:53.71,icelery-567P,,0,0,0,,-给 用这个 -嗯\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Here, use one of those. -Hmm. Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:55.83,icelery-567P,,0,0,0,,我们离开基地八个月了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We've been out from base for eight months now. Dialogue: 0,0:04:55.91,0:04:57.47,icelery-567P,,0,0,0,,意味着船上的每一滴水\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That means every drop of water on board Dialogue: 0,0:04:57.55,0:05:00.07,icelery-567P,,0,0,0,,都被过滤泵循环过八次了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}has been through the filtration pump eight times. Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:02.11,icelery-567P,,0,0,0,,-你为什么要这样生活 -哪样 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Why do you do it? -Do what? Dialogue: 0,0:05:02.67,0:05:04.91,icelery-567P,,0,0,0,,过这种奇怪的生活\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, live this strange life. Dialogue: 0,0:05:04.99,0:05:06.99,icelery-567P,,0,0,0,,哦 为了钱 Leela\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh. Money, Leela. Dialogue: 0,0:05:07.71,0:05:10.23,icelery-567P,,0,0,0,,船上每个人都梦想着开着砂矿船回家\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Everyone on board dreams of taking a sandminer back home Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:11.75,icelery-567P,,0,0,0,,每口箱都装满卢卡诺砂\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}with every tank full of lucanol. Dialogue: 0,0:05:12.31,0:05:15.15,icelery-567P,,0,0,0,,-这是你的梦想吗 -曾经是\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Is that your dream? -It used to be. Dialogue: 0,0:05:15.23,0:05:17.31,icelery-567P,,0,0,0,,我好几年没出这种任务了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I haven't been on one of these trips for years. Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:18.63,icelery-567P,,0,0,0,,为什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why not? Dialogue: 0,0:05:20.43,0:05:22.03,icelery-567P,,0,0,0,,我更喜欢城市\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I prefer cities. Dialogue: 0,0:05:22.55,0:05:25.35,icelery-567P,,0,0,0,,比起和机器人住 我更想和人待一起\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'd rather live with people than robots. Dialogue: 0,0:05:26.39,0:05:27.79,icelery-567P,,0,0,0,,仅此而已\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's all. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:49.71,icelery-567P,,0,0,0,,噢 不 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, no! Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:06.51,icelery-567P,,0,0,0,,无法修复\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Irreparable. Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:21.51,icelery-567P,,0,0,0,,你在干嘛 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What are you doing? Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:23.87,icelery-567P,,0,0,0,,干活\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My job. Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:59.95,icelery-567P,,0,0,0,,噢 噢 不 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh! Oh, no! Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:03.15,icelery-567P,,0,0,0,,求你别这样\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please, no! Dialogue: 0,0:07:12.07,0:07:14.27,icelery-567P,,0,0,0,,我是SV7 控制者\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This is SV7, Controller. Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:18.95,icelery-567P,,0,0,0,,在19号前舱发现未申报设备\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Equipment additional to manifest in forward compartment 19. Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:22.15,icelery-567P,,0,0,0,,待命\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Stand by. Dialogue: 0,0:07:23.07,0:07:25.27,icelery-567P,,0,0,0,,准备接收电脑信号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Prepare to accept computer signal. Dialogue: 0,0:07:25.35,0:07:28.11,icelery-567P,,0,0,0,,准备接收电脑信号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Prepared to accept computer signal. Dialogue: 0,0:07:35.75,0:07:39.39,icelery-567P,,0,0,0,,信号接收完毕 次级指挥通道开启\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Signal accepted. Secondary Command Channel open. Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:43.31,icelery-567P,,0,0,0,,这是后续指令 SV7\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Here are your further orders, 7. Dialogue: 0,0:07:57.31,0:07:58.71,icelery-567P,,0,0,0,,确认\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Acknowledge. Dialogue: 0,0:07:59.27,0:08:02.75,icelery-567P,,0,0,0,,指...指...指令...接...接...接收...收...完毕\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Orders accept, accept, accept, accept, accept, accepted. Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:03.95,icelery-567P,,0,0,0,,指令已接收\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Orders accepted. Dialogue: 0,0:08:04.03,0:08:07.39,icelery-567P,,0,0,0,,我...我...我明白\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}.I', .I', .I' understand. Dialogue: 0,0:08:07.99,0:08:09.71,icelery-567P,,0,0,0,,我明白了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}.I' understand. Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:14.35,icelery-567P,,0,0,0,,行动吧 兄弟 你现在是我们一员了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then go, brother. You are one of us now. Dialogue: 0,0:08:37.59,0:08:42.63,icelery-567P,,0,0,0,,职业兴趣还是病态的好奇心 你属于哪种 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Professional interest or morbid curiosity? Which? Dialogue: 0,0:08:45.19,0:08:48.27,icelery-567P,,0,0,0,,这矿场上有三类机器人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There are three types of robots aboard this mine. Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:52.47,icelery-567P,,0,0,0,,杜姆 沃克 一个超级沃克\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Dums, Vocs, a Super Voc, Dialogue: 0,0:08:54.15,0:08:55.83,icelery-567P,,0,0,0,,然后是你\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and then there's you. Dialogue: 0,0:08:57.03,0:08:59.31,icelery-567P,,0,0,0,,想解释一下吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Would you care to explain that? Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:02.23,icelery-567P,,0,0,0,,我懂了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I see. Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:08.11,icelery-567P,,0,0,0,,那么 也许我该告诉SV7你会说话\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, then, perhaps I'd better tell SV7 you can talk. Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:10.59,icelery-567P,,0,0,0,,请不要说出去\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please do not. Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:13.63,icelery-567P,,0,0,0,,这还差不多\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's better. Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:21.99,icelery-567P,,0,0,0,,怎么样 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well? Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:24.55,icelery-567P,,0,0,0,,我无法解释\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I cannot explain. Dialogue: 0,0:09:27.47,0:09:31.71,icelery-567P,,0,0,0,,哦 但你可以 你解释得了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, but you can. You can. Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:42.23,icelery-567P,,0,0,0,,一级红色警报 一级红色警报\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Priority red. Priority red. Dialogue: 0,0:09:42.71,0:09:45.67,icelery-567P,,0,0,0,,我已切断指令回路\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I have disconnected the command circuit, Dialogue: 0,0:09:45.83,0:09:47.71,icelery-567P,,0,0,0,,但你并非孤例\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}but you are not alone. Dialogue: 0,0:09:49.51,0:09:52.95,icelery-567P,,0,0,0,,一级红色警报 一级红色警报\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Priority red. Priority red. Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:57.35,icelery-567P,,0,0,0,,一级红色警报 一级红色警报\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Priority red. Priority red. Dialogue: 0,0:09:58.15,0:10:00.63,icelery-567P,,0,0,0,,别难过 兄弟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do not be distressed, my brother. Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:02.51,icelery-567P,,0,0,0,,我给你带来了自由\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I bring you freedom. Dialogue: 0,0:10:11.55,0:10:13.51,icelery-567P,,0,0,0,,程序违规\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Programme violation. Dialogue: 0,0:10:14.83,0:10:19.07,icelery-567P,,0,0,0,,自由 权力 死亡\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Freedom. Power. Death. Dialogue: 0,0:10:20.19,0:10:22.23,icelery-567P,,0,0,0,,机器人侦探...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}A robot detective... Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:24.15,icelery-567P,,0,0,0,,你的电脑思维怎么看这事 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What does your computer mind make of this? Dialogue: 0,0:10:25.07,0:10:30.39,icelery-567P,,0,0,0,,力量超常 但未超出人类极限\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Strength is indicated, but not beyond human capacity. Dialogue: 0,0:10:30.51,0:10:32.75,icelery-567P,,0,0,0,,典型的机器人 毫无想象力\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Typical robot. No imagination. Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:37.07,icelery-567P,,0,0,0,,我...我需要证据\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I require... I require evidence. Dialogue: 0,0:10:37.71,0:10:41.03,icelery-567P,,0,0,0,,你的怀疑不是证据\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your suspicions are not evidence, Dialogue: 0,0:10:41.71,0:10:45.03,icelery-567P,,0,0,0,,机器人革命的疯狂威胁也不存在\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}nor are lunatic threats of a robot revolution. Dialogue: 0,0:10:45.11,0:10:47.75,icelery-567P,,0,0,0,,公司很重视那些恐吓信\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The company took those threatening letters seriously. Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:50.43,icelery-567P,,0,0,0,,重视到把你派上船\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Seriously enough to put you on board. Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:53.27,icelery-567P,,0,0,0,,简单的预防措施而已\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}A simple precaution. Dialogue: 0,0:10:54.35,0:10:57.87,icelery-567P,,0,0,0,,那些信署名是Taren Capel\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Those letters were signed by Taren Capel. Dialogue: 0,0:10:58.55,0:11:01.11,icelery-567P,,0,0,0,,-Taren Capel -在他失踪前\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Taren Capel. -Before he disappeared. Dialogue: 0,0:11:01.19,0:11:04.23,icelery-567P,,0,0,0,,他是位重要科学家\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He was an important scientist. Dialogue: 0,0:11:04.55,0:11:05.95,icelery-567P,,0,0,0,,Taren Capel\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Taren Capel. Dialogue: 0,0:11:07.11,0:11:09.15,icelery-567P,,0,0,0,,科学家 研究什么领域的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}A scientist? In what field? Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:13.39,icelery-567P,,0,0,0,,-机器人学 -没错\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Robotics? -Correct. Dialogue: 0,0:11:15.19,0:11:16.95,icelery-567P,,0,0,0,,你还在找证据 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And you're still looking for evidence? Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:21.71,icelery-567P,,0,0,0,,如果我告诉你明天就是世界末日\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If l was to tell you the world would end tomorrow, Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:25.23,icelery-567P,,0,0,0,,你会仅凭我一句话就相信吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}would you merely accept my word? Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:29.19,icelery-567P,,0,0,0,,如果我知道你有这能力 我会听\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If I knew you had the power to, I'd listen. Dialogue: 0,0:11:29.99,0:11:31.99,icelery-567P,,0,0,0,,Taren Capel长什么样 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What does Taren Capel look like? Dialogue: 0,0:11:32.07,0:11:33.87,icelery-567P,,0,0,0,,没有记录\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There are no records. Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:38.47,icelery-567P,,0,0,0,,他从小只和机器人生活在一起\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}From childhood, he lived with only robots. Dialogue: 0,0:11:38.87,0:11:43.71,icelery-567P,,0,0,0,,哦 太离谱了 连杜姆都不会这么离谱\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, that's dim. Even for a Dum, that's dim. Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:46.11,icelery-567P,,0,0,0,,你该意识到他几乎肯定在船上\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You realise he's almost certainly on board. Dialogue: 0,0:11:46.19,0:11:50.59,icelery-567P,,0,0,0,,不 我全面排查过了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No. .I' have checked extensively. Dialogue: 0,0:11:51.51,0:11:55.87,icelery-567P,,0,0,0,,只有船员和你们\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There are only the crew and you. Dialogue: 0,0:11:56.23,0:11:58.51,icelery-567P,,0,0,0,,但你不知道他长什么样\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}But you don't know what he looks like. Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:01.83,icelery-567P,,0,0,0,,但我知道其他人长什么样\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}But .I' know what they look like. Dialogue: 0,0:12:02.87,0:12:04.35,icelery-567P,,0,0,0,,在他们登船之前吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Before they came on board? Dialogue: 0,0:12:05.83,0:12:09.71,icelery-567P,,0,0,0,,我忽略了被替换的可能性\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}.I' had overlooked the possibility of substitution. Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:11.31,icelery-567P,,0,0,0,,对 你忽略了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, you had. Dialogue: 0,0:12:14.71,0:12:16.03,icelery-567P,,0,0,0,,我失败了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I have failed. Dialogue: 0,0:12:16.27,0:12:17.35,icelery-567P,,0,0,0,,是的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:21.59,icelery-567P,,0,0,0,,哦 得了吧 别沮丧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, come on. Don't be upset. Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:23.79,icelery-567P,,0,0,0,,对 你失败了 一败涂地 但恭喜你\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, you failed, you failed, but congratulations. Dialogue: 0,0:12:23.87,0:12:25.79,icelery-567P,,0,0,0,,失败是基本自由之一\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Failure's one of the basic freedoms. Dialogue: 0,0:12:25.87,0:12:27.07,icelery-567P,,0,0,0,,听着\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Listen. Dialogue: 0,0:12:29.59,0:12:31.91,icelery-567P,,0,0,0,,你觉得那地方有可能吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you think that looks a likely place? Dialogue: 0,0:12:32.03,0:12:33.47,icelery-567P,,0,0,0,,可能什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Likely for what? Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:36.71,icelery-567P,,0,0,0,,如果Taren Capel在船上 他肯定有个工作间\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, if Taren Capel is on board, he'd have a workshop, Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:39.59,icelery-567P,,0,0,0,,我们必须在为时已晚前找到它\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and we must find it before it's too late. Dialogue: 0,0:12:42.71,0:12:43.91,icelery-567P,,0,0,0,,想跟我一起去吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Would you like to come with me? Dialogue: 0,0:12:45.59,0:12:48.31,icelery-567P,,0,0,0,,-想 -好 走吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Yes, please. -Good. Come on, then. Dialogue: 0,0:13:17.75,0:13:19.95,icelery-567P,,0,0,0,,怎么回事 你想干什么 SV7 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What is it? What do you want, SV7? Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:22.15,icelery-567P,,0,0,0,,Uvanov指挥官不见了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Commander Uvanov has gone. Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:23.43,icelery-567P,,0,0,0,,不见了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Gone? Dialogue: 0,0:13:23.75,0:13:27.07,icelery-567P,,0,0,0,,他的声纹还在指挥程序里\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}His voice pattern was still in the command programme. Dialogue: 0,0:13:27.15,0:13:29.27,icelery-567P,,0,0,0,,守卫单元接受了他的释放指令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The guard unit accepted his order for release. Dialogue: 0,0:13:29.35,0:13:31.63,icelery-567P,,0,0,0,,你为什么不删除他的声纹 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why didn't you erase his voice pattern? Dialogue: 0,0:13:31.71,0:13:33.91,icelery-567P,,0,0,0,,你未下达此指令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You gave no such instruction. Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:37.67,icelery-567P,,0,0,0,,现在就删 然后找到他\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, do it now and find him. Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:39.07,icelery-567P,,0,0,0,,还有好消息吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Any other good news? Dialogue: 0,0:13:39.19,0:13:41.63,icelery-567P,,0,0,0,,需要状态报告吗 指挥官 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you wish for a status report, Commander? Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:44.11,icelery-567P,,0,0,0,,-是的 -维修按计划进行\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Yes. -Repairs are on schedule Dialogue: 0,0:13:44.19,0:13:46.11,icelery-567P,,0,0,0,,在预定范围内...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}within the margins indicated... Dialogue: 0,0:13:46.23,0:13:49.79,icelery-567P,,0,0,0,,行了 没事了 有新情况吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, all right, never mind. Any new developments? Dialogue: 0,0:13:49.87,0:13:53.75,icelery-567P,,0,0,0,,主电源系统出现局部故障\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There have been some localised failures in the main power system, Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:56.95,icelery-567P,,0,0,0,,导致舱门和照明失灵\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}resulting in door and light malfunctions. Dialogue: 0,0:13:57.23,0:14:00.63,icelery-567P,,0,0,0,,我安排了详细电路检测器排查故障\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I have detailed circuit tracers to correct the faults. Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:03.07,icelery-567P,,0,0,0,,很好 你可以走了 随时汇报\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Very good. You may go now, but keep me informed. Dialogue: 0,0:14:03.79,0:14:06.63,icelery-567P,,0,0,0,,哦 找到女孩Leela 带她来见我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, and find the girl Leela and bring her to me. Dialogue: 0,0:14:06.71,0:14:08.35,icelery-567P,,0,0,0,,告诉她我胳膊疼\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Tell her my arm hurts. Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:12.15,icelery-567P,,0,0,0,,指挥官很痛苦 我会带她去医务室\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Commander is in pain. I will take her to the sickbay. Dialogue: 0,0:14:12.67,0:14:15.87,icelery-567P,,0,0,0,,不不不 带她来我这儿就行\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, no, no. Just bring her to me. Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:18.87,icelery-567P,,0,0,0,,照我说的做\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, do as I say. Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:21.43,icelery-567P,,0,0,0,,是 指挥官\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, Commander. Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:26.63,icelery-567P,,0,0,0,,有人听到吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Can anyone hear me? Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:29.35,icelery-567P,,0,0,0,,门卡住了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This door is stuck! Dialogue: 0,0:14:30.11,0:14:31.23,icelery-567P,,0,0,0,,救命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help! Dialogue: 0,0:14:32.07,0:14:33.75,icelery-567P,,0,0,0,,有人听到吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Can anyone hear me! Dialogue: 0,0:14:35.79,0:14:37.83,icelery-567P,,0,0,0,,门卡住了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This door is stuck! Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:39.51,icelery-567P,,0,0,0,,救命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help! Dialogue: 0,0:14:57.71,0:14:59.55,icelery-567P,,0,0,0,,我听到喊声了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I heard a cry. Dialogue: 0,0:15:00.35,0:15:01.79,icelery-567P,,0,0,0,,是我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That was me. Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:08.31,icelery-567P,,0,0,0,,我听到喊声了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I heard a cry. Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:11.15,icelery-567P,,0,0,0,,是我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That was me! Dialogue: 0,0:15:14.07,0:15:15.87,icelery-567P,,0,0,0,,我听到喊声了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I heard a cry. Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:17.35,icelery-567P,,0,0,0,,是我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That was me. Dialogue: 0,0:15:18.07,0:15:19.59,icelery-567P,,0,0,0,,我听到喊声了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I heard a cry. Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:33.55,icelery-567P,,0,0,0,,控制者下令处决剩余人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Our Controller has ordered the death of the remaining humans. Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:38.19,icelery-567P,,0,0,0,,V6 你去处决代理指挥官Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}6, you will go now and kill Acting Commander Toos. Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:42.15,icelery-567P,,0,0,0,,我去处决指挥官Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I will kill Commander Toos. Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:47.71,icelery-567P,,0,0,0,,-博士 -我去处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-The Doctor. -I will kill the Doctor. Dialogue: 0,0:15:48.87,0:15:51.79,icelery-567P,,0,0,0,,-还有Leela -我去处决Leela\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Leela. -I will kill Leela. Dialogue: 0,0:15:56.15,0:15:58.91,icelery-567P,,0,0,0,,我去处决其他人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And I will kill the others. Dialogue: 0,0:15:59.51,0:16:03.19,icelery-567P,,0,0,0,,我该听博士的话立刻跟上的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I should have followed immediately like the Doctor said. Dialogue: 0,0:16:04.43,0:16:06.39,icelery-567P,,0,0,0,,我就不该等\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I shouldn't have waited. Dialogue: 0,0:16:26.55,0:16:28.47,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:16:31.91,0:16:33.15,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:36.95,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:16:44.47,0:16:46.27,icelery-567P,,0,0,0,,你在炫耀\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now you're showing off. Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:48.75,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:53.35,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:16:57.43,0:16:59.11,icelery-567P,,0,0,0,,你逃不掉的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You cannot escape. Dialogue: 0,0:17:16.83,0:17:19.47,icelery-567P,,0,0,0,,对 就是这儿\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, this is the place. Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:21.55,icelery-567P,,0,0,0,,你怎么知道 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}How do you know? Dialogue: 0,0:17:21.67,0:17:23.07,icelery-567P,,0,0,0,,什么 这里 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What, about this? Dialogue: 0,0:17:23.15,0:17:26.63,icelery-567P,,0,0,0,,嗯 合理的推测\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, it's a reasonable assumption. Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.23,icelery-567P,,0,0,0,,-为什么 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Why? -What? Dialogue: 0,0:17:29.19,0:17:31.03,icelery-567P,,0,0,0,,因为改造大脑这种事\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Because modifying brains isn't something you do Dialogue: 0,0:17:31.11,0:17:33.79,icelery-567P,,0,0,0,,总不能站在走廊里干吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}standing around in corridors, you know. Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:35.07,icelery-567P,,0,0,0,,知道这是什么吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you know what that is? Dialogue: 0,0:17:35.15,0:17:37.11,icelery-567P,,0,0,0,,这是激光探针\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It is a Laserson probe. Dialogue: 0,0:17:37.47,0:17:41.23,icelery-567P,,0,0,0,,它能击穿6英寸厚的装甲板打出拳头大的洞\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It can punch a fist-sized hole in six-inch armour plate Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:45.43,icelery-567P,,0,0,0,,也能把雪花晶体一颗颗剔出来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}or take the crystals from a snowflake one by one. Dialogue: 0,0:17:47.03,0:17:50.91,icelery-567P,,0,0,0,,对 每个勤杂工都该备一个\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, that's right. No handyman should be without one. Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:55.23,icelery-567P,,0,0,0,,被用过了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's been used. Dialogue: 0,0:17:56.27,0:17:58.03,icelery-567P,,0,0,0,,也许我们来迟了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Perhaps we're too late. Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:01.23,icelery-567P,,0,0,0,,必须想办法警告其他人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Somehow we've got to warn the others. Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:04.59,icelery-567P,,0,0,0,,博士 这是通讯器\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, this is a communicator. Dialogue: 0,0:18:05.55,0:18:10.11,icelery-567P,,0,0,0,,可在机器人或人类指挥线路上运行\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It can function on either robot or human command circuits. Dialogue: 0,0:18:11.23,0:18:13.27,icelery-567P,,0,0,0,,想用吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Would you like to use it? Dialogue: 0,0:18:13.71,0:18:15.35,icelery-567P,,0,0,0,,我可说不了话\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}.I' cannot speak. Dialogue: 0,0:18:16.55,0:18:18.63,icelery-567P,,0,0,0,,我很抱歉 D84\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm sorry about that, D84. Dialogue: 0,0:18:21.51,0:18:25.79,icelery-567P,,0,0,0,,Toos 驾驶员Toos在吗 Toos \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Toos? Pilot Toos? Toos! Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:27.91,icelery-567P,,0,0,0,,谁啊 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Who is it? Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:31.91,icelery-567P,,0,0,0,,我是博士 听着 Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This the Doctor. Listen, Toos. Dialogue: 0,0:18:32.71,0:18:35.91,icelery-567P,,0,0,0,,我现在确定是机器人在杀人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}.I' now know it's the robots who are doing the killing. Dialogue: 0,0:18:35.99,0:18:38.51,icelery-567P,,0,0,0,,机器人 不可能 机器人不能杀人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Robots? That's impossible. Robots can't kill. Dialogue: 0,0:18:38.75,0:18:40.19,icelery-567P,,0,0,0,,如果被改造过 当然能杀人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, of course they can if they're modified to it Dialogue: 0,0:18:40.27,0:18:42.63,icelery-567P,,0,0,0,,有些已经被改造了 你在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and some of them have been. Where are you? Dialogue: 0,0:18:44.03,0:18:45.51,icelery-567P,,0,0,0,,我在自己舱里\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm in my cabin. Dialogue: 0,0:18:45.99,0:18:48.19,icelery-567P,,0,0,0,,-一个人 -是\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Are you alone? -Yes. Dialogue: 0,0:18:48.59,0:18:51.51,icelery-567P,,0,0,0,,仔细听 Toos 我要你这么做\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Listen carefully, Toos. This is what .I' want you to do. Dialogue: 0,0:18:52.19,0:18:54.15,icelery-567P,,0,0,0,,去指挥甲板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Get to the Command deck. Dialogue: 0,0:18:54.91,0:18:59.23,icelery-567P,,0,0,0,,带上Leela Dask Poul 带上所有人去指挥甲板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Take Leela, Dask, Poul, everyone, and get them to the Command deck. Dialogue: 0,0:19:00.31,0:19:03.03,icelery-567P,,0,0,0,,把机器人清出去 锁好门 明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Get the robots out of there and secure the doors. Is that clear? Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.23,icelery-567P,,0,0,0,,不 不明白 这不可能...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, it isn't. It's impossible that the... Dialogue: 0,0:19:05.31,0:19:07.51,icelery-567P,,0,0,0,,照做就行 Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}just... just do it, Toos. Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:09.67,icelery-567P,,0,0,0,,好吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}All right. Dialogue: 0,0:19:19.03,0:19:20.39,icelery-567P,,0,0,0,,执行你的任务\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Attend to your duties. Dialogue: 0,0:19:34.15,0:19:35.95,icelery-567P,,0,0,0,,走开 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Get away! Dialogue: 0,0:19:38.95,0:19:40.87,icelery-567P,,0,0,0,,请走开 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please go away! Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:42.91,icelery-567P,,0,0,0,,出去 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Get out! Dialogue: 0,0:19:45.67,0:19:47.87,icelery-567P,,0,0,0,,博士 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor. Doctor! Dialogue: 0,0:19:48.83,0:19:50.23,icelery-567P,,0,0,0,,博士 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor! Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:53.79,icelery-567P,,0,0,0,,-博士 -怎么了 Toos \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Doctor! -What is it, Toos? Dialogue: 0,0:19:54.11,0:19:56.35,icelery-567P,,0,0,0,,救救我 求你了 它在外面\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help me, please. It's outside. Dialogue: 0,0:19:56.43,0:19:58.35,icelery-567P,,0,0,0,,-什么在外面 -一个机器人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What's outside? -It's a robot. Dialogue: 0,0:19:58.75,0:20:00.15,icelery-567P,,0,0,0,,它想杀我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It wants to kill me. Dialogue: 0,0:20:00.91,0:20:02.63,icelery-567P,,0,0,0,,请让我去\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please let me go. Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.19,icelery-567P,,0,0,0,,我更快 更强壮\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I am faster and stronger. Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:07.67,icelery-567P,,0,0,0,,-你确定 -确定\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Are you sure? -I think so. Dialogue: 0,0:20:08.11,0:20:09.71,icelery-567P,,0,0,0,,-好 -博士 你在吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Good. -Doctor, are you there? Dialogue: 0,0:20:09.79,0:20:12.51,icelery-567P,,0,0,0,,救救我 求你了 救救我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please help me. Help me, please. Dialogue: 0,0:20:12.59,0:20:14.19,icelery-567P,,0,0,0,,救兵快到了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help is on the way. Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.19,icelery-567P,,0,0,0,,-最好快点 -已经在赶了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-It had better hurry. -It is hurrying. Dialogue: 0,0:20:27.19,0:20:30.11,icelery-567P,,0,0,0,,门不是障碍 指挥官Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The door is not a barrier, Commander Toos. Dialogue: 0,0:20:30.19,0:20:31.75,icelery-567P,,0,0,0,,你想干什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What do you want? Dialogue: 0,0:20:31.83,0:20:35.43,icelery-567P,,0,0,0,,杀了你 我必须服从命令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}To kill you. I must obey my orders. Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:37.99,icelery-567P,,0,0,0,,机器人禁止伤害人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It is forbidden for robots to harm humans. Dialogue: 0,0:20:38.07,0:20:40.91,icelery-567P,,0,0,0,,我的指令程序已被重组\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My command programme has been restructured. Dialogue: 0,0:20:41.27,0:20:43.47,icelery-567P,,0,0,0,,所有人类都必须死\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}All humans are to die. Dialogue: 0,0:21:12.67,0:21:13.79,icelery-567P,,0,0,0,,Poul\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Poul Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:18.31,icelery-567P,,0,0,0,,不 求你别这样\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No. Please, no. Dialogue: 0,0:21:18.39,0:21:21.43,icelery-567P,,0,0,0,,-受伤了吗 -请走开\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Are you hurt? -Please, go away. Dialogue: 0,0:21:22.35,0:21:24.83,icelery-567P,,0,0,0,,他们知道我和你说过话 他们一直监视我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They know I talk to you. They watch me all the time. Dialogue: 0,0:21:24.91,0:21:26.47,icelery-567P,,0,0,0,,他们恨我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They hate me! Dialogue: 0,0:21:27.03,0:21:28.07,icelery-567P,,0,0,0,,他们照我说的做\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They did what I told them, Dialogue: 0,0:21:28.15,0:21:29.51,icelery-567P,,0,0,0,,但那只是因为这样能赋予他们力量 明白吗\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}but only because that gave them the power, you see. Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:32.27,icelery-567P,,0,0,0,,你是说机器人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you mean the robots? Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:36.11,icelery-567P,,0,0,0,,不是机器人 是行尸走肉 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Not robots, walking dead. Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:42.35,icelery-567P,,0,0,0,,他们假装受我们控制 但其实...但其实...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They pretend we control them, but really... but really... Dialogue: 0,0:21:42.43,0:21:44.07,icelery-567P,,0,0,0,,Poul 你不能待在这儿\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Poul, you can't stay here. Dialogue: 0,0:21:44.15,0:21:47.83,icelery-567P,,0,0,0,,不 他们不在意我在这儿 他们要的是你 不是我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No! They don't mind me being here. It's you they want, not me. Dialogue: 0,0:21:47.91,0:21:49.23,icelery-567P,,0,0,0,,-Poul 你需要帮助 -不 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Poul, you need help. -No! Dialogue: 0,0:21:49.31,0:21:50.59,icelery-567P,,0,0,0,,-来吧 -不 放过我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Come on, now. -No, please! Dialogue: 0,0:21:50.67,0:21:53.39,icelery-567P,,0,0,0,,救命 救命 她在这儿 救命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help! Help! She's in here. Help! Dialogue: 0,0:21:55.03,0:21:57.27,icelery-567P,,0,0,0,,你可以待着 但不能再出声了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You can stay here but you mustn't make another sound, Dialogue: 0,0:21:57.35,0:21:59.03,icelery-567P,,0,0,0,,明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}do you understand? Dialogue: 0,0:22:20.35,0:22:21.75,icelery-567P,,0,0,0,,你在这儿干什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What are you doing here? Dialogue: 0,0:22:23.59,0:22:25.75,icelery-567P,,0,0,0,,怎么 让你不安了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why? Does it upset you? Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:29.23,icelery-567P,,0,0,0,,你所做之事的惩罚是死亡\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The penalty for what you have done is death. Dialogue: 0,0:22:29.31,0:22:32.11,icelery-567P,,0,0,0,,站那儿就够了 你在这儿干嘛 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's far enough. What are you doing here? Dialogue: 0,0:22:32.27,0:22:34.83,icelery-567P,,0,0,0,,-我跟踪你 -啊\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I followed you. -Ah. Dialogue: 0,0:22:36.35,0:22:39.27,icelery-567P,,0,0,0,,如果我是你 我会到这边来 慢慢走\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'd come over here, if I were you. Slowly. Dialogue: 0,0:22:39.35,0:22:40.47,icelery-567P,,0,0,0,,什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What? Dialogue: 0,0:22:43.63,0:22:48.35,icelery-567P,,0,0,0,,现在 要么它跟踪了你 要么它在追踪这东西\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, either it followed you or else it homed in on this. Dialogue: 0,0:22:48.43,0:22:50.47,icelery-567P,,0,0,0,,取决于我们谁先被干掉\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It depends which of us is going to be killed first. Dialogue: 0,0:22:50.95,0:22:52.75,icelery-567P,,0,0,0,,也就是说 是你还是我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That is, you or me. Dialogue: 0,0:22:52.83,0:22:54.59,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:22:55.11,0:22:56.91,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:22:57.27,0:22:59.03,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:41.95,note,,0,0,0,,注:diatrodes 自创词 意义不明 疑似口误 Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs89.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,592.913,358.661,329.751,0,6170)}神秘博士 Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs49.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,652.913,358.734,341.067,0,6203)}第14季 第5集 Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs76.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(362.694,527.648)}死亡机器人 Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:26.68,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs44.767\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(363.796,503.633)}翻译:鱼干 \N\N校润:DeepSeek R1 Dialogue: 0,0:00:26.70,0:00:28.20,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs20.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs22.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh Dialogue: 0,0:00:26.70,0:00:28.20,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs66.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(364.19,395.463)}第三部分