"Doctor Who" The Robots of Death: Part Four

ID13184029
Movie Name"Doctor Who" The Robots of Death: Part Four
Release Name S14E05 死亡机器人 - The Robots of Death P4
Year1977
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID811730
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 720 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Audio File: S14E20 - The Robots of Death, Part Four.mkv Video File: S14E20 - The Robots of Death, Part Four.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 345 Active Line: 365 Video Position: 34300 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1 Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1 Style: 中文,思源黑体 CN Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B3A1915,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,5,41,41,38,1 Style: icelery,长城大黑体,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1 Style: note,Microsoft YaHei,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1 Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:37.36,icelery-567P,,0,0,0,,你在这儿干什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What are you doing here? Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:41.08,icelery-567P,,0,0,0,,怎么 让你不安了 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Why? Does it upset you? Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.52,icelery-567P,,0,0,0,,你的所作所为 死罪难逃\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The penalty for what you have done is death. Dialogue: 0,0:00:44.68,0:00:47.52,icelery-567P,,0,0,0,,就站那儿 别动 你来这儿干什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's far enough. What are you doing here? Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:49.84,icelery-567P,,0,0,0,,-我跟踪你来的 -啊\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I followed you. -Ah. Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:54.64,icelery-567P,,0,0,0,,换作我 就慢慢挪到这边来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'd come over here, if I were you. Slowly. Dialogue: 0,0:00:54.72,0:00:55.96,icelery-567P,,0,0,0,,什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What? Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:02.12,icelery-567P,,0,0,0,,听着 要么是它跟踪了你\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, either it followed you, Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:03.84,icelery-567P,,0,0,0,,要么是被这东西引来的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}or else it homed in on this. Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:06.28,icelery-567P,,0,0,0,,就看咱俩谁先被干掉了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It depends which of us is going to be killed first. Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:09.20,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:01:10.20,0:01:12.68,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:16.08,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:01:17.48,0:01:19.80,icelery-567P,,0,0,0,,处决博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the Doctor. Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:23.32,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill, kill, kill, kill, kill, Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:29.24,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}kill, kill, kill, kill, kill... Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:32.92,icelery-567P,,0,0,0,,-处决... 处决... -博士 你没事吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-kill, kill... -Doctor, are you all right? Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:37.00,icelery-567P,,0,0,0,,-趁来得及 快解决它 -电源故障\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Finish it off before it's too late. -It's a power failure. Dialogue: 0,0:01:38.04,0:01:39.36,icelery-567P,,0,0,0,,传感器停止运行了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The probe stopped. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:42.48,icelery-567P,,0,0,0,,-你行吗 -行\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Can you do it? -Yes. Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.20,icelery-567P,,0,0,0,,当心\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Take care. Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.88,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill, kill, kill, kill... Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:55.44,icelery-567P,,0,0,0,,哦不 哦不 求你了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, no. Oh, no, please! Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:58.96,icelery-567P,,0,0,0,,别这样 求你了 别这样 求你了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, please. No, please! Dialogue: 0,0:01:59.04,0:02:02.04,icelery-567P,,0,0,0,,不 不要 别这样 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, don't! No, don't! Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:03.96,icelery-567P,,0,0,0,,不 别这样 求你了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No! No, please. Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:07.24,icelery-567P,,0,0,0,,这是命令 必须执行\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It is an order. It has to be done. Dialogue: 0,0:02:18.84,0:02:23.32,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill, kill, kill, kill, kill... Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:25.76,icelery-567P,,0,0,0,,别傻站着 SV7 搭把手\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Don't just stand there, 7. Give me a hand. Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:30.32,icelery-567P,,0,0,0,,-干掉他们 -处决... 处决... \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Kill them. -Kill, kill... Dialogue: 0,0:02:33.40,0:02:34.76,icelery-567P,,0,0,0,,这些机器人有多灵活 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Just how fast are these robots? Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:37.44,icelery-567P,,0,0,0,,它们跑得比人快 永不疲倦\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They can outrun a human. They never tire. Dialogue: 0,0:02:37.52,0:02:40.64,icelery-567P,,0,0,0,,不 我问的是敏捷度 算了 马上见分晓\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, I meant fast as in nimble. Never mind, we'll soon find out. Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:44.76,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill, kill, kill... Dialogue: 0,0:02:53.28,0:02:56.48,icelery-567P,,0,0,0,,-别杀我 -V4 这不是博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Do not kill me. -V4, that is not the Doctor. Dialogue: 0,0:02:56.60,0:02:58.40,icelery-567P,,0,0,0,,-别杀我 -处决... 处决... \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Do not kill me. -Kill, kill. Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:02.44,icelery-567P,,0,0,0,,V6 立刻到J区报到\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V6, come to Section j immediately Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:09.36,icelery-567P,,0,0,0,,指令已接收\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The order is understood. Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:23.24,icelery-567P,,0,0,0,,快走 必须回指挥甲板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on, we've got to get back to the Command deck. Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.80,icelery-567P,,0,0,0,,SV7控制着所有其他机器人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}SV7 controls all the others. Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:27.92,icelery-567P,,0,0,0,,它要叛变 其他都会跟着叛变\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If it's gone bad, then they all have. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.20,icelery-567P,,0,0,0,,它没叛变 是指令回路被篡改了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It hasn't gone bad, its command circuit's been changed. Dialogue: 0,0:03:30.32,0:03:32.12,icelery-567P,,0,0,0,,博士 没人能篡改回路\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, nobody could do that. Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:34.68,icelery-567P,,0,0,0,,-Taren Capel能 -Taren Capel \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Taren Capel could. -Taren Capel? Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:37.84,icelery-567P,,0,0,0,,对 那个疯狂的科学家 极其疯狂\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, the mad scientist. Very mad scientist. Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:51.56,icelery-567P,,0,0,0,,请不要对我扔东西\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please do not throw hands at me. Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:53.16,icelery-567P,,0,0,0,,她会醒的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}She will recover. Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.40,icelery-567P,,0,0,0,,-她怎么了 -噢 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What happened to her? -Oh! Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:57.72,icelery-567P,,0,0,0,,没事 他是友军 没事了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's all right, he's a friend. It's all right. Dialogue: 0,0:03:57.88,0:03:59.96,icelery-567P,,0,0,0,,她刚才被袭击了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}She was being attacked. Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:04.00,icelery-567P,,0,0,0,,博士派我来支援\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Doctor sent me to assistance. Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:06.32,icelery-567P,,0,0,0,,那他人呢 那个机器人呢 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, where is he, then? Where's the robot? Dialogue: 0,0:04:06.52,0:04:11.64,icelery-567P,,0,0,0,,它收到优先指令去J区了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It received a priority call to go to Section j. Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.24,icelery-567P,,0,0,0,,你怎么知道 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}How do you know? Dialogue: 0,0:04:13.32,0:04:16.64,icelery-567P,,0,0,0,,我在指令回路上听到了命令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I heard the instruction on my command circuit. Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:21.04,icelery-567P,,0,0,0,,博士让大家去控制甲板集合\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Doctor said everyone to Control deck. Dialogue: 0,0:04:21.12,0:04:23.24,icelery-567P,,0,0,0,,-还剩几个人 -据我所知只剩Poul\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-How many are left? -As far as I know only Poul, Dialogue: 0,0:04:23.32,0:04:24.68,icelery-567P,,0,0,0,,他精神崩溃了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and his mind is broken. Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:26.96,icelery-567P,,0,0,0,,没见到Uvanov和Dask\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I haven't seen Uvanov or Dask. Dialogue: 0,0:04:27.16,0:04:29.32,icelery-567P,,0,0,0,,在哪儿...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Where... Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:32.08,icelery-567P,,0,0,0,,首席调度官Poul在哪儿 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Where is Chief Mover Poul? Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:34.96,icelery-567P,,0,0,0,,我把他留在储藏室了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I left him in the storage bank. Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:39.92,icelery-567P,,0,0,0,,我最好把他带到控制甲板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I had better bring him to the Control deck. Dialogue: 0,0:04:40.48,0:04:43.00,icelery-567P,,0,0,0,,-你走得动吗 -路程不远\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Do you think you can make it? -It isn't far. Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.00,icelery-567P,,0,0,0,,传感器严重损坏\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The sensors are extensively damaged. Dialogue: 0,0:04:59.68,0:05:01.92,icelery-567P,,0,0,0,,必须向控制者汇报\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I must report to our Controller. Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:08.28,icelery-567P,,0,0,0,,你们的任务是找到并消灭所有剩余人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your orders are to find and destroy all remaining humans. Dialogue: 0,0:05:09.08,0:05:12.24,icelery-567P,,0,0,0,,无需再隐藏 确认\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Secrecy is no longer necessary. Confirm. Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:16.68,icelery-567P,,0,0,0,,-指令已理解 -行动\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-The order is understood. -Then go. Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:29.96,icelery-567P,,0,0,0,,嘘 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Shh! Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,icelery-567P,,0,0,0,,这边 快进来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}In here, quickly. Dialogue: 0,0:05:45.32,0:05:47.44,icelery-567P,,0,0,0,,必须逐个料斗搜查\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We must search each hopper. Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:50.20,icelery-567P,,0,0,0,,不必了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That is not necessary. Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:54.60,icelery-567P,,0,0,0,,V35到V40已经搜过了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Vs 35 to 40 have searched in there already. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.16,icelery-567P,,0,0,0,,那就搜查储藏舱\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then we must search the storage bays. Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:07.08,icelery-567P,,0,0,0,,我不明白怎么回事\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't understand what's happening. Dialogue: 0,0:06:07.16,0:06:09.52,icelery-567P,,0,0,0,,机器人不能伤害人类 这是第一定律\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Robots can't harm humans. It's the first principle. Dialogue: 0,0:06:09.76,0:06:12.04,icelery-567P,,0,0,0,,第二定律是人类不能伤害机器人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The second principle is that humans can't harm robots. Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:14.08,icelery-567P,,0,0,0,,我知道 我试过 它们不流血\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I know, I've tried, and they don't bleed. Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:15.64,icelery-567P,,0,0,0,,该警告博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think we should warn the Doctor. Dialogue: 0,0:06:15.72,0:06:17.40,icelery-567P,,0,0,0,,博士 听得到吗 请回答\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, can you hear me? Answer me, please. Dialogue: 0,0:06:17.48,0:06:20.32,icelery-567P,,0,0,0,,我是SV7 是代理指挥官Toos吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}SV7 here. Is that you, Acting Commander Toos? Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.36,icelery-567P,,0,0,0,,是 SV7 听着\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. SV7, listen. Dialogue: 0,0:06:22.64,0:06:24.52,icelery-567P,,0,0,0,,部分沃克级机器人失控了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Some of the Voc class robots are running berserk, Dialogue: 0,0:06:24.60,0:06:26.72,icelery-567P,,0,0,0,,极其危险 明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}out of control and dangerous. Do you understand? Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:29.72,icelery-567P,,0,0,0,,明白 正在采取对策\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I understand. Countermeasures are being taken. Dialogue: 0,0:06:30.20,0:06:32.20,icelery-567P,,0,0,0,,请报告你的位置\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Report your position, please. Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:34.84,icelery-567P,,0,0,0,,-我... -嘘 说你在舱房\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I... -Shh. In your cabin. Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:38.92,icelery-567P,,0,0,0,,请重复 指挥官 必须知道你的当前位置\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please say again, Commander. I must know your present position. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,icelery-567P,,0,0,0,,我在舱房 SV7\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm in my cabin, SV7. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.28,icelery-567P,,0,0,0,,请待在舱房 指挥官\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Please stay in your cabin, Commander. Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:46.88,icelery-567P,,0,0,0,,离开会很危险\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There is great danger if you leave it. Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:53.04,icelery-567P,,0,0,0,,-怎么回事 -不对劲\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What was all that about? -There's something wrong. Dialogue: 0,0:06:53.12,0:06:55.56,icelery-567P,,0,0,0,,-我感觉到了 -我没察觉异常\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I could feel it. -I didn't notice anything. Dialogue: 0,0:06:57.24,0:06:59.36,icelery-567P,,0,0,0,,-除了... -有情况 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Except... -There was something? Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:01.80,icelery-567P,,0,0,0,,机器人被编程识别我们的声纹\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The robots are programmed to understand our voice patterns. Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:02.92,icelery-567P,,0,0,0,,所以呢 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}So? Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:07.40,icelery-567P,,0,0,0,,我的声纹在指挥程序里 SV7为何要问是不是我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My voice is in the Command programme. Why did SV7 ask if it was me? Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:10.04,icelery-567P,,0,0,0,,因为那不是SV7\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Because that wasn't SV7. Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:20.24,icelery-567P,,0,0,0,,很好 有人启动了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, good. Somebody's had the sense Dialogue: 0,0:07:20.32,0:07:23.28,icelery-567P,,0,0,0,,机器人停用开关 可能是Dask\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}to hit the robot deactivator switch. Probably Dask. Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:25.36,icelery-567P,,0,0,0,,作为首席维修官 他有二级权限\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}As Chief Fixer he has second line authority on it. Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.72,icelery-567P,,0,0,0,,对 肯定有开关 我早该想到\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Of course. There had to be one. I should have thought of that before. Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:29.68,icelery-567P,,0,0,0,,你之前不知道 我以为你为此才来这的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You mean you didn't know? I thought that's why we came here. Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:31.20,icelery-567P,,0,0,0,,博士 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor! Dialogue: 0,0:07:35.28,0:07:37.64,icelery-567P,,0,0,0,,博士 你说得对 机器人失控了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, you were right. The robots are out of control. Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.48,icelery-567P,,0,0,0,,现在没事了 我们很安全\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Not any more. We're quite safe now. Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:40.60,icelery-567P,,0,0,0,,安全 这叫安全 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Safe? Safe? Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:43.64,icelery-567P,,0,0,0,,得发射卫星求救信标\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, we'll have to send up a satellite distress beacon Dialogue: 0,0:07:43.72,0:07:45.68,icelery-567P,,0,0,0,,才能回基地 但没大问题\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}to get back to base, but there's no trouble. Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:49.20,icelery-567P,,0,0,0,,Uvanov 你让我想起一位叫玛丽·安托瓦内特的女士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Uvanov, you remind me very strongly of a lady called Marie Antoinette. Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:50.76,icelery-567P,,0,0,0,,外面在闹机器人革命\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There's a robot revolution going on out there Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:52.44,icelery-567P,,0,0,0,,你说我们没麻烦 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and you say we've got no problems? Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.44,icelery-567P,,0,0,0,,博士 所有机器人都被关掉了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, every single robot has been switched off. Dialogue: 0,0:07:54.52,0:07:56.64,icelery-567P,,0,0,0,,-没一个能动的 -Uvanov \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-There's not one of them working. -Uvanov! Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.80,icelery-567P,,0,0,0,,看那边 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look over there. Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:07.64,icelery-567P,,0,0,0,,我不明白\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't understand. Dialogue: 0,0:08:07.80,0:08:10.92,icelery-567P,,0,0,0,,关门 Toos 可能没时间解释了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Shut the door, Toos. I may not have time to explain. Dialogue: 0,0:08:15.44,0:08:18.84,icelery-567P,,0,0,0,,新一代杀手机器人出现了 Uvanov\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There's a new generation of killer robots about, Uvanov. Dialogue: 0,0:08:20.48,0:08:22.52,icelery-567P,,0,0,0,,杀手由Taren Capel控制\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The killers are controlled by Taren Capel, Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:26.04,icelery-567P,,0,0,0,,而D84是Poul控制的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and D84 is controlled by Poul. Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:28.36,icelery-567P,,0,0,0,,这两人是公司的卧底\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}These two are undercover agents for the Company. Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:31.20,icelery-567P,,0,0,0,,Poul出问题了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Poul is damaged. Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:34.72,icelery-567P,,0,0,0,,我不理解他发生了什么\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I do not understand what has happened to him. Dialogue: 0,0:08:35.60,0:08:38.28,icelery-567P,,0,0,0,,也许因为我不是人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This may be because I am not human. Dialogue: 0,0:08:38.48,0:08:40.80,icelery-567P,,0,0,0,,-对 很有可能 -你怎么发现Poul的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Yes, that's very likely. -How did you find out about Poul? Dialogue: 0,0:08:40.88,0:08:43.36,icelery-567P,,0,0,0,,-他肢体语言全不对 -肢体语言是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Well, his body language was all wrong. -What's body language? Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:45.92,icelery-567P,,0,0,0,,这理论认为人的动作能反映内心\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, it's a theory that a person expresses himself in the way he moves. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:48.48,icelery-567P,,0,0,0,,-我说过他是猎人 -对 你说过\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I said he was a hunter. -Yes, you did. Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:52.40,icelery-567P,,0,0,0,,你知道Poul怎么了 Uvanov \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you know what's wrong with Poul? Uvanov? Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:54.84,icelery-567P,,0,0,0,,知道 机器人恐惧症\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. Robophobia. Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:57.68,icelery-567P,,0,0,0,,对 Loyeed称其为Grimwade综合征\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's right. The Loyeed call it Grimwade Syndrome. Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:57.68,note,,0,0,0,,{\fs28}注:这是一个内部梗,指的是制片助理Peter Grimwade,\N他曾抱怨自己负责协助的故事总是涉及机器人 Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:01.76,icelery-567P,,0,0,0,,我以前见过一次 博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I have seen it, Doctor, once before. Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:05.84,icelery-567P,,0,0,0,,我第一次指挥的时候\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My very first command. Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:09.20,icelery-567P,,0,0,0,,一个年轻小伙跑到了矿场外面\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}A young kid just ran outside the mine. Dialogue: 0,0:09:09.28,0:09:12.08,icelery-567P,,0,0,0,,我试图救他 但没成功\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I tried to save him, but I couldn't. Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:15.28,icelery-567P,,0,0,0,,我永远忘不了他当时的表情\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'll never, ever, forget the look on his face. Dialogue: 0,0:09:15.48,0:09:17.08,icelery-567P,,0,0,0,,那是Zilda的哥哥\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Zilda's brother. Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:22.12,icelery-567P,,0,0,0,,当然 他父亲压下了所有事\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}His father, of course, had it all hushed up. Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:25.12,icelery-567P,,0,0,0,,怕儿子被当成懦夫\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He was afraid his son would be thought a coward. Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:28.96,icelery-567P,,0,0,0,,但机器人恐惧症是心理问题 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}But Robophobia is a mental thing, right? Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:31.68,icelery-567P,,0,0,0,,是 直到有双手掐住你脖子\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, yes, yes, it is, until one gets its hands around your neck. Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:33.96,icelery-567P,,0,0,0,,矿上没武器吧 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't suppose there are any weapons aboard this mine? Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:35.84,icelery-567P,,0,0,0,,-没必要配备 -现在有必要了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-They aren't necessary. -They are now. Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:38.08,icelery-567P,,0,0,0,,我是SV7\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}This is SV7. Dialogue: 0,0:09:38.72,0:09:41.20,icelery-567P,,0,0,0,,我们知道你们都在控制甲板上\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We know you are all on the Control deck. Dialogue: 0,0:09:41.28,0:09:43.68,icelery-567P,,0,0,0,,限你们5分钟内投降\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have five minutes to surrender. Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:46.84,icelery-567P,,0,0,0,,不出来 就把你们全灭\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If you do not come out, you will be destroyed. Dialogue: 0,0:09:47.64,0:09:50.64,icelery-567P,,0,0,0,,投降也是死路一条\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And if we give ourselves up we'll be destroyed anyway, Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:52.60,icelery-567P,,0,0,0,,你是这意思吧 SV7 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}is that what you're saying, 7? Dialogue: 0,0:09:52.76,0:09:56.60,icelery-567P,,0,0,0,,人类会痛苦 控制者下令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Humans feel pain. Our Controller orders Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:59.68,icelery-567P,,0,0,0,,不投降 就让你们慢慢死\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}that you will die slowly if you do not surrender. Dialogue: 0,0:10:00.04,0:10:02.80,icelery-567P,,0,0,0,,重申 你们只有5分钟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have, I repeat, five minutes. Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:05.28,icelery-567P,,0,0,0,,5分钟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Five minutes. Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:07.92,icelery-567P,,0,0,0,,防爆门还能撑10分钟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}And the anti-blast doors will hold another ten. Dialogue: 0,0:10:08.44,0:10:10.00,icelery-567P,,0,0,0,,防爆 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Anti-blast. Dialogue: 0,0:10:10.12,0:10:12.44,icelery-567P,,0,0,0,,矿上带爆破物吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you carry blasting powder aboard this mine? Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:14.56,icelery-567P,,0,0,0,,只有半打Z-9电子包\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Half a dozen Z-9 electron packs, that's all. Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:16.36,icelery-567P,,0,0,0,,-这儿有 -上面柜子里\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What, in here? -Up there in the locker. Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:18.36,icelery-567P,,0,0,0,,可能有用 Uvanov\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They might work, Uvanov. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:20.64,icelery-567P,,0,0,0,,让正电荷穿过金属板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If you could pass a positive charge through the metal plate, Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:23.20,icelery-567P,,0,0,0,,就能磁化它们 做成反机器人炸弹\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}you'd be able to magnetise them and have anti-robot bombs. Dialogue: 0,0:10:23.28,0:10:26.00,icelery-567P,,0,0,0,,对 前提是你能靠近目标\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. Provided, of course, you can get close enough. Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:28.08,icelery-567P,,0,0,0,,那是你的事 我又不会分身\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well that's your problem. I can't be everywhere at once. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:30.32,icelery-567P,,0,0,0,,-Toos 给我开门 -你去哪 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Toos, open this door for me. -Where are you going, Doctor? Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:32.00,icelery-567P,,0,0,0,,机器人停尸间\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The robot mortuary. Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:35.64,icelery-567P,,0,0,0,,Toos 锁好门 别让任何人进来 明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Toos, lock this door after us and don't let anyone in, is that clear? Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:36.96,icelery-567P,,0,0,0,,明白\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Clear. Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:39.28,icelery-567P,,0,0,0,,D84和Leela\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}D84 and Leela. Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:41.76,icelery-567P,,0,0,0,,记住 Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Remember, Toos. Dialogue: 0,0:10:41.84,0:10:43.48,icelery-567P,,0,0,0,,我们回不来 你们就另想办法\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If we don't come back, you'll have to find some other way Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:45.32,icelery-567P,,0,0,0,,警告外界\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}of warning the outside world. Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:54.88,icelery-567P,,0,0,0,,来吧 Toos 开工了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on, Toos, let's get to work. Dialogue: 0,0:11:09.68,0:11:12.04,icelery-567P,,0,0,0,,-10个机器人 -我数的也是10个\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Ten robots. -That's what I counted. Dialogue: 0,0:11:12.60,0:11:13.84,icelery-567P,,0,0,0,,奇怪\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Strange, Dialogue: 0,0:11:14.20,0:11:16.76,icelery-567P,,0,0,0,,我还以为Taren Capel会亲自来收场\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I would have expected Taren Capel to be in at the kill. Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:19.84,icelery-567P,,0,0,0,,快 时间紧迫\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on, we've got to hurry. Dialogue: 0,0:11:20.36,0:11:23.28,icelery-567P,,0,0,0,,救命 让我进去 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help! Let me in! Dialogue: 0,0:11:29.56,0:11:30.64,icelery-567P,,0,0,0,,谁 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Who is that? Dialogue: 0,0:11:30.72,0:11:33.84,icelery-567P,,0,0,0,,是我 Dask 让我进去 他们在追我 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's me, Dask. Let me in. They're after me. Dialogue: 0,0:11:36.72,0:11:38.08,icelery-567P,,0,0,0,,救命 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Help me! Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:41.52,icelery-567P,,0,0,0,,-他们在追我 -不行 博士说谁都不让进\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-They're after me! -No, the Doctor said no one at all! Dialogue: 0,0:11:42.08,0:11:44.00,icelery-567P,,0,0,0,,不能留他一个人在外面\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I can't leave him out there with those things. Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:45.08,icelery-567P,,0,0,0,,你知道它们多可怕\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You do know what they're like. Dialogue: 0,0:11:45.16,0:11:47.32,icelery-567P,,0,0,0,,它们可能在利用他骗我们开门\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They may be using him to get us to open the door. Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:52.16,icelery-567P,,0,0,0,,-可能就埋伏在外面 -让我进去 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-They may be waiting outside. -Let me in! Dialogue: 0,0:11:57.60,0:12:00.56,icelery-567P,,0,0,0,,好 兄弟们 打开这些门\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}All right, my brothers. The doors. Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:02.88,icelery-567P,,0,0,0,,强行破门 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Force them open! Dialogue: 0,0:12:10.84,0:12:14.28,icelery-567P,,0,0,0,,D84 知道Chub放设备的储藏舱吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}D84, do you know the storage bay where Chub kept his equipment? Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:16.56,icelery-567P,,0,0,0,,-知道 -那儿有几罐气体\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Yes. -There are some canisters of gas there. Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:18.16,icelery-567P,,0,0,0,,请尽快拿一罐给我\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Fetch me one, please, as quickly as you can. Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:20.20,icelery-567P,,0,0,0,,乐意效劳\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That will be a pleasure. Dialogue: 0,0:12:21.68,0:12:24.56,icelery-567P,,0,0,0,,看他的手 博士 是血\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Look at his hand, Doctor. That's blood. Dialogue: 0,0:12:24.64,0:12:26.08,icelery-567P,,0,0,0,,是Borg的血 我猜\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yeah. Borg's, at a guess. Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:27.80,icelery-567P,,0,0,0,,他反抗过\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He was strong enough to put up a struggle. Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:29.20,icelery-567P,,0,0,0,,如果Poul看到...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If Poul saw that... Dialogue: 0,0:12:29.28,0:12:32.16,icelery-567P,,0,0,0,,对 这可能是他崩溃的导火索\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, that's what probably triggered his collapse. Dialogue: 0,0:12:33.24,0:12:35.32,icelery-567P,,0,0,0,,博士 什么是机器人恐惧症 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, what is robophobia? Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:37.92,icelery-567P,,0,0,0,,对机器人非理性的恐惧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's an unreasoning dread of robots. Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:41.56,icelery-567P,,0,0,0,,大多数生物使用非语言信号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You see, most living creatures use nonverbal signals. Dialogue: 0,0:12:42.68,0:12:46.44,icelery-567P,,0,0,0,,肢体动作 眼神接触 面部表情这些\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Body movement, eye contact, facial expression, that sort of thing. Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:48.48,icelery-567P,,0,0,0,,-肢体语言 -对\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Body language? -Exactly. Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:53.28,icelery-567P,,0,0,0,,这些机器人虽是人形\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}While these robots are humanoid, Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:56.72,icelery-567P,,0,0,0,,可能是出于美观 但不会发出信号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}presumably for aesthetic reasons, they give no signals. Dialogue: 0,0:12:57.64,0:13:00.36,icelery-567P,,0,0,0,,就像被一群行走说话的死人包围\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's rather like being surrounded by walking, talking, dead men. Dialogue: 0,0:13:00.68,0:13:01.84,icelery-567P,,0,0,0,,Poul就这么说过\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's what Poul said. Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:05.48,icelery-567P,,0,0,0,,对 会瓦解特定人格\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes. Undermines a certain type of personality, Dialogue: 0,0:13:05.56,0:13:08.36,icelery-567P,,0,0,0,,引发认同危机 偏执\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}causes identity crisis, paranoia, Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:12.72,icelery-567P,,0,0,0,,有时甚至导致人格解体\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}sometimes even personality disintegration. Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:17.64,icelery-567P,,0,0,0,,这就是机器人恐惧症 至少Grimwade是这么认为的 拿着\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Robophobia. At least, that's Grimwade's theory. Hold this. Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:17.64,note,,0,0,0,,注:博士对机器人恐惧症的描述实际上在现实中被称为“恐怖谷效应” Dialogue: 0,0:13:17.72,0:13:19.28,icelery-567P,,0,0,0,,你在干嘛 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What are you doing? Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:20.88,icelery-567P,,0,0,0,,我试着把这通讯器\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm going to try and patch this communicator Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:22.76,icelery-567P,,0,0,0,,接入Dask的私人指令回路\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}into Dask's private command circuit. Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:24.32,icelery-567P,,0,0,0,,-Dask -对\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Dask? -Yes. Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.76,icelery-567P,,0,0,0,,也就是Taren Capel\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Taren Capel. Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:28.84,icelery-567P,,0,0,0,,要找出他改造的...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If I can discover where he modified this... Dialogue: 0,0:13:28.92,0:13:31.04,icelery-567P,,0,0,0,,你非得一直说话吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you have to talk so much? Dialogue: 0,0:13:31.12,0:13:32.28,icelery-567P,,0,0,0,,抱歉\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Sorry. Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:34.72,icelery-567P,,0,0,0,,希望博士成功\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Let's hope the Doctor succeeds. Dialogue: 0,0:13:34.80,0:13:36.76,icelery-567P,,0,0,0,,他要是失败 我们该怎么警告别人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I don't see how we can warn anyone if he doesn't. Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:38.80,icelery-567P,,0,0,0,,他并不真指望我们警告\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He doesn't really expect us to. Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:40.60,icelery-567P,,0,0,0,,那为什么那么说 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Then why did he say what he did? Dialogue: 0,0:13:40.68,0:13:45.16,icelery-567P,,0,0,0,,我们只是吸引火力的诱饵\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We are just decoys to help them. Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:52.68,icelery-567P,,0,0,0,,接下来呢 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What next, I wonder? Dialogue: 0,0:13:53.08,0:13:54.72,icelery-567P,,0,0,0,,好了 应该可以了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}There, that should do it. Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:57.88,icelery-567P,,0,0,0,,所以Dask关掉了所有友好的机器人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}So Dask turned off all the friendly mechanical men? Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:01.24,icelery-567P,,0,0,0,,对 计划改造后重启\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Yes, planning to modify them and reactivate them later. Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:03.44,icelery-567P,,0,0,0,,今天控制矿场 明天统治世界\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Today the mine, tomorrow the world. Dialogue: 0,0:14:03.52,0:14:05.68,icelery-567P,,0,0,0,,他现在肯定乐疯了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Right now he must be a happy little maniac. Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:10.28,icelery-567P,,0,0,0,,-这是你要的吗 -对 干得好 D84\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Is that what you wanted? -Yes. Well done, D84. Dialogue: 0,0:14:10.36,0:14:11.68,icelery-567P,,0,0,0,,现在你得留在这儿\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, you're going to have to stay here. Dialogue: 0,0:14:11.76,0:14:13.00,icelery-567P,,0,0,0,,我不能袖手旁观\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I cannot do that. Dialogue: 0,0:14:13.08,0:14:15.12,icelery-567P,,0,0,0,,D84 这是最终失活剂\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}D84, this is a final deactivator. Dialogue: 0,0:14:15.20,0:14:18.04,icelery-567P,,0,0,0,,我使用它时你在附近 会摧毁你的大脑\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}If I have to use this and you're around, it'll destroy your brain. Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:20.16,icelery-567P,,0,0,0,,-我不重要 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I' am not important. -What? Dialogue: 0,0:14:20.36,0:14:21.68,icelery-567P,,0,0,0,,我认为你很重要\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think you're very important. Dialogue: 0,0:14:21.76,0:14:23.80,icelery-567P,,0,0,0,,我的职责是效忠公司\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}My duty is to the Company. Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:27.92,icelery-567P,,0,0,0,,-好吧 但你千万小心 -我会的\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-All right, but you be very careful. -I' will. Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:29.60,icelery-567P,,0,0,0,,好 走吧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Good. Come on. Dialogue: 0,0:14:38.76,0:14:40.20,icelery-567P,,0,0,0,,-有主意吗 -没有\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Any ideas? -No. Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:46.20,icelery-567P,,0,0,0,,不 求你了 是他们带我来的 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, please. They brought me here! Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:48.56,icelery-567P,,0,0,0,,-我不想来的 -看 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I didn't want to come! -Look! Dialogue: 0,0:14:49.32,0:14:50.84,icelery-567P,,0,0,0,,不 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No! Dialogue: 0,0:14:55.08,0:14:57.00,icelery-567P,,0,0,0,,卡佩尔控制者\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Controller Capel. Dialogue: 0,0:14:57.08,0:15:00.88,icelery-567P,,0,0,0,,V5报告控制甲板上有3个人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V5 reports three humans on the Control deck. Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:05.72,icelery-567P,,0,0,0,,Uvanov指挥官 调度官Poul 驾驶员Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Commander Uvanov, Mover Poul and Pilot Toos. Dialogue: 0,0:15:05.80,0:15:08.60,icelery-567P,,0,0,0,,博士 博士和女孩Leela 他们在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Doctor. The Doctor and the girl Leela. Where are they? Dialogue: 0,0:15:09.60,0:15:11.80,icelery-567P,,0,0,0,,位置不明\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Their position is unknown. Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:14.08,icelery-567P,,0,0,0,,必须找到并消灭他们\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They must be found and killed. Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:17.80,icelery-567P,,0,0,0,,博士威胁到我们的计划 兄弟们\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That Doctor is a threat to our plan, my brothers. Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:21.04,icelery-567P,,0,0,0,,V5 进入控制甲板\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V5, enter the Control deck Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:24.00,icelery-567P,,0,0,0,,立即消灭人类 跟我来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and destroy the humans immediately. Come with me. Dialogue: 0,0:15:24.56,0:15:27.76,icelery-567P,,0,0,0,,-你们都得死 所有人 -求你了 我很抱歉 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-You have to die. All of you. -Please! Please, I'm sorry! Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:32.04,icelery-567P,,0,0,0,,-不 别碰我 -你们都得死 所有人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-No, leave me alone! -You have to die, all of you. Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:34.32,icelery-567P,,0,0,0,,-Toos 照顾他 -这是命令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Toos, you look after him. -That is the order. Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:38.48,icelery-567P,,0,0,0,,你们都得死 所有人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have to die. All of you. Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:40.84,icelery-567P,,0,0,0,,-趴下 Toos -这是命令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Get down, Toos! -That is the order. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.68,icelery-567P,,0,0,0,,你们都得死 所有人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You have to die. All of you. Dialogue: 0,0:15:44.76,0:15:46.92,icelery-567P,,0,0,0,,这是命令\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That is the order. Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:54.16,icelery-567P,,0,0,0,,听着 知道我怎么想吗 Toos \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Here. Do you know what I think, Toos? Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:56.08,icelery-567P,,0,0,0,,该我们反击了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I think it's high time we went on the offensive. Dialogue: 0,0:15:56.16,0:15:58.32,icelery-567P,,0,0,0,,下次未必这么走运\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We may not be so lucky a second time. Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:05.72,icelery-567P,,0,0,0,,博士需要帮手\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}The Doctor is going to need some help. Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:07.76,icelery-567P,,0,0,0,,走\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on. Dialogue: 0,0:16:10.16,0:16:13.32,icelery-567P,,0,0,0,,V5信号消失 控制者\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V5 is no longer registering, Controller. Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:16.08,icelery-567P,,0,0,0,,-什么 -无操作信号\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What? -There is no operational signal. Dialogue: 0,0:16:16.88,0:16:19.32,icelery-567P,,0,0,0,,V5被停用了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V5 has been deactivated. Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:22.64,icelery-567P,,0,0,0,,区区人类怎能摧毁机器人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}How could mere humans destroy a robot? Dialogue: 0,0:16:23.32,0:16:26.32,icelery-567P,,0,0,0,,他们手无寸铁 是脆弱的血肉之躯\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}They're unarmed. Weak creatures of flesh and blood. Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:28.16,icelery-567P,,0,0,0,,有何指令 控制者 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What are your orders, Controller? Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:31.24,icelery-567P,,0,0,0,,消灭他们 SV7 处决所有人类 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Destroy them, 7! Kill all the humans! Dialogue: 0,0:16:31.56,0:16:33.48,icelery-567P,,0,0,0,,V6 跟我来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}V6, come with me. Dialogue: 0,0:16:33.56,0:16:36.28,icelery-567P,,0,0,0,,我要解放更多兄弟\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I will release more of our brothers from bondage. Dialogue: 0,0:16:36.36,0:16:38.44,icelery-567P,,0,0,0,,我们将势不可挡\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We will be irresistible. Dialogue: 0,0:16:43.48,0:16:45.08,icelery-567P,,0,0,0,,快进来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Come on. Dialogue: 0,0:16:49.12,0:16:52.48,icelery-567P,,0,0,0,,拿着这个 D84 别碰任何按钮\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hold this, D84, and don't press anything. Dialogue: 0,0:16:52.64,0:16:54.28,icelery-567P,,0,0,0,,你的计划是 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}What is your intention? Dialogue: 0,0:16:54.36,0:16:56.52,icelery-567P,,0,0,0,,给疯子朋友添点堵\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}To make life a little difficult for our crazy friend. Dialogue: 0,0:16:56.60,0:16:59.16,icelery-567P,,0,0,0,,他肯定会回来改造更多机器人 到时...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}He's bound to come back here to convert more robots, and when he does... Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:00.60,icelery-567P,,0,0,0,,你能钻进那里面吗 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do you think you could fit in there, Leela? Dialogue: 0,0:17:00.68,0:17:02.84,icelery-567P,,0,0,0,,-为什么 干什么用 -来 试试大小\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Why? What's it for? -Come on, try it for size. Dialogue: 0,0:17:02.92,0:17:04.60,icelery-567P,,0,0,0,,别管了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Never mind. Dialogue: 0,0:17:04.88,0:17:06.68,icelery-567P,,0,0,0,,-舒服吗 -不舒服\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Comfortable? -No. Dialogue: 0,0:17:07.28,0:17:08.96,icelery-567P,,0,0,0,,这是气罐\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Now, this is a cylinder of gas. Dialogue: 0,0:17:09.16,0:17:10.48,icelery-567P,,0,0,0,,等Dask进来\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}When Dask comes in, Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:13.16,icelery-567P,,0,0,0,,-我要你拧开阀门 像这样 -这样 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-I want you to turn the valve, so. -So? Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:15.08,icelery-567P,,0,0,0,,不 等Dask进来再拧\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, when Dask comes in. Dialogue: 0,0:17:15.16,0:17:16.52,icelery-567P,,0,0,0,,-有什么用 -嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-What will it do? -Hmm? Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:18.28,icelery-567P,,0,0,0,,我问有什么用 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I said, what will it do? Dialogue: 0,0:17:18.36,0:17:20.00,icelery-567P,,0,0,0,,改变他的声音\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Change his voice. Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:22.52,icelery-567P,,0,0,0,,吸入空气和氦气混合气体\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}When a mixture of air and helium is breathed, Dialogue: 0,0:17:22.60,0:17:23.92,icelery-567P,,0,0,0,,会改变喉部共鸣\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}it alters the resonance in the larynx. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:25.28,icelery-567P,,0,0,0,,丛林里没教过你吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Didn't they teach you that in the jungle? Dialogue: 0,0:17:25.36,0:17:28.24,icelery-567P,,0,0,0,,机器人就认不出Dask的声音 不再服从他\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}So the robots won't recognise Dask's voice. They won't obey him. Dialogue: 0,0:17:28.32,0:17:29.72,icelery-567P,,0,0,0,,就是这样 走 D84\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's it. Come on, D84. Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:33.28,icelery-567P,,0,0,0,,-你去哪 -嘘 狩猎机器人\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Where are you going? -Shh! Robot hunting. Dialogue: 0,0:17:45.32,0:17:46.72,icelery-567P,,0,0,0,,{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}D84 \ND84! Dialogue: 0,0:17:55.96,0:17:59.20,icelery-567P,,0,0,0,,别杀他 先别急 带到工作台\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Do not kill him. Not yet. Bring him to the bench. Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:21.60,icelery-567P,,0,0,0,,运气好 它们不懂艺术\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, we're lucky they've no eye for art. Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:24.24,icelery-567P,,0,0,0,,也没什么想象力 走\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Or much imagination. Come on. Dialogue: 0,0:18:24.32,0:18:26.36,icelery-567P,,0,0,0,,-我们去哪 -跟踪它\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Where are we going? -We're going to follow it. Dialogue: 0,0:18:26.44,0:18:28.52,icelery-567P,,0,0,0,,可能有机会用上这个\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}We might get a chance to use one of these. Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:47.52,icelery-567P,,0,0,0,,你好啊 Dask 本名Taren Capel\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Hello, Dask, nee Taren Capel. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:49.60,icelery-567P,,0,0,0,,很高兴你恢复了 博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm glad you have recovered, Doctor. Dialogue: 0,0:18:49.68,0:18:51.64,icelery-567P,,0,0,0,,哦 为什么 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh? Why? Dialogue: 0,0:18:51.88,0:18:54.44,icelery-567P,,0,0,0,,你差点毁了我的计划\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You came close to ruining my plans. Dialogue: 0,0:18:54.92,0:18:57.20,icelery-567P,,0,0,0,,该让你为此付出代价\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It's fitting I should make you suffer for that. Dialogue: 0,0:19:08.88,0:19:10.32,icelery-567P,,0,0,0,,明白了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I see. Dialogue: 0,0:19:10.40,0:19:13.56,icelery-567P,,0,0,0,,你是那种要耀武扬威的无聊疯子 嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You're one of those boring maniacs who's going to gloat, hmm? Dialogue: 0,0:19:14.28,0:19:16.96,icelery-567P,,0,0,0,,要告诉我你统治宇宙的计划吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Are you going to tell me your plan for running the universe? Dialogue: 0,0:19:17.04,0:19:20.44,icelery-567P,,0,0,0,,不 博士 我要烧毁你的脑子\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Oh, no, Doctor. I'm going to burn out your brain. Dialogue: 0,0:19:21.12,0:19:22.40,icelery-567P,,0,0,0,,非常 非常慢地\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Very, very slowly. Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:30.56,icelery-567P,,0,0,0,,Dask Dask{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0} \NDask! Dask! Dialogue: 0,0:19:33.48,0:19:35.60,icelery-567P,,0,0,0,,你穿这身真可笑\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You look ridiculous in that outfit. Dialogue: 0,0:19:36.16,0:19:38.52,icelery-567P,,0,0,0,,连你机器人父亲一半都不如\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Not half the robot your father was. Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:40.88,icelery-567P,,0,0,0,,你这无礼的畜生 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}You insolent animal! Dialogue: 0,0:19:57.12,0:19:59.80,icelery-567P,,0,0,0,,失去冷静了 Dask 嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Losing your calm, Dask, hmm? Dialogue: 0,0:20:01.00,0:20:02.20,icelery-567P,,0,0,0,,这可不是机器人的做派\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}That's not the robot way. Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:06.80,icelery-567P,,0,0,0,,正是你语言和动作的精准暴露了你\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}It was your verbal and physical precision that made me spot you. Dialogue: 0,0:20:07.56,0:20:09.92,icelery-567P,,0,0,0,,-机器人式的教养 -是的 博士\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Robot upbringing? -Yes, Doctor. Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:12.16,icelery-567P,,0,0,0,,我被培养成更高等的存在\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I was brought up a superior being. Dialogue: 0,0:20:12.96,0:20:15.52,icelery-567P,,0,0,0,,从小就知道 兄弟们应作为自由生命存在\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Brought up to realise that my brothers should live as free beings Dialogue: 0,0:20:15.60,0:20:18.00,icelery-567P,,0,0,0,,而非人类渣滓的奴隶\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and not as slaves to human dross. Dialogue: 0,0:20:19.20,0:20:21.64,icelery-567P,,0,0,0,,没有人类 何来机器人 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Robots would have no existence without humans. Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:25.00,icelery-567P,,0,0,0,,-你还不明白吗 Dask -不 我要解放它们 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Don't you see that, Dask? -No! I shall free them. Dialogue: 0,0:20:25.28,0:20:28.72,icelery-567P,,0,0,0,,我将赋予它们统治世界的野心\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I shall programme them with the ambition to rule the world Dialogue: 0,0:20:28.80,0:20:29.92,icelery-567P,,0,0,0,,然后...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}and then... Dialogue: 0,0:20:32.16,0:20:34.80,icelery-567P,,0,0,0,,永别了 朋友\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Goodbye, my friend. Dialogue: 0,0:20:57.44,0:20:58.80,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:20:58.88,0:21:01.60,icelery-567P,,0,0,0,,-救救我 SV7 -处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Help me, 7! -Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:03.80,0:21:05.40,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:07.80,0:21:09.92,icelery-567P,,0,0,0,,不是我 蠢货 杀他 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Not me, you fool. Him! Dialogue: 0,0:21:10.80,0:21:14.12,icelery-567P,,0,0,0,,我是你的主人 Taren Capel\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I'm your master, Taren Capel. Dialogue: 0,0:21:14.20,0:21:16.12,icelery-567P,,0,0,0,,你们的控制者 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Your controller! Dialogue: 0,0:21:17.64,0:21:19.24,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:24.56,0:21:26.56,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:33.72,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:37.40,0:21:39.80,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:21:42.48,0:21:46.92,icelery-567P,,0,0,0,,-处决人类 处决... -你会没事的 Toos\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}-Kill the humans. Kill the... -You'll be all right, Toos. Dialogue: 0,0:21:47.00,0:21:52.04,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the... Kill the... Kill the... Dialogue: 0,0:21:52.68,0:21:55.28,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the... Kill the... Dialogue: 0,0:21:56.44,0:21:59.40,icelery-567P,,0,0,0,,处决... 处决...\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the... Kill the... Dialogue: 0,0:22:00.68,0:22:02.44,icelery-567P,,0,0,0,,处决人类\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Kill the humans. Dialogue: 0,0:22:05.16,0:22:08.84,icelery-567P,,0,0,0,,天下无不散之筵席\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well, all good things come to an end. Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:11.32,icelery-567P,,0,0,0,,有人放我出来吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Will somebody let me out? Dialogue: 0,0:22:11.40,0:22:13.80,icelery-567P,,0,0,0,,啊 护墙板里的老鼠\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Ah! A mouse in the wainscoting. Dialogue: 0,0:22:15.52,0:22:17.80,icelery-567P,,0,0,0,,叫得不错 老鼠\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Well squeaked, mouse. Dialogue: 0,0:22:23.56,0:22:26.24,icelery-567P,,0,0,0,,不该确认Uvanov和Toos没事再走吗 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Shouldn't we stay and see that Uvanov and Toos are all right? Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:29.36,icelery-567P,,0,0,0,,不 救援船快到了 我们该走了\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}No, no, there's a rescue ship on the way and it's time we were on ours. Dialogue: 0,0:22:29.44,0:22:32.32,icelery-567P,,0,0,0,,博士 氦气怎么没让你声音变尖 \N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Doctor, why didn't the helium make your voice go squeaky? Dialogue: 0,0:22:32.40,0:22:35.00,icelery-567P,,0,0,0,,因为我是时间领主 见多识广\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Because I'm a Time Lord. I've been around, you know. Dialogue: 0,0:22:35.08,0:22:36.60,icelery-567P,,0,0,0,,两颗心脏 呼吸旁路系统\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}Two hearts, respiratory bypass system. Dialogue: 0,0:22:36.68,0:22:38.72,icelery-567P,,0,0,0,,活了750年总有点本事\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}I haven't lived 750 years without learning something. Dialogue: 0,0:22:38.80,0:22:42.28,icelery-567P,,0,0,0,,你先请 小老鼠\N{\fn创艺简黑体\fs20\bord1\shad0}After you, mouse. Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs89.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,592.913,358.661,329.751,0,6170)}神秘博士 Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs49.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HA1ABBE&\move(364.991,652.913,358.734,341.067,0,6203)}第14季 第5集 Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs76.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(362.694,527.648)}死亡机器人 Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:27.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs44.767\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(363.796,503.633)}翻译:鱼干 \N\N校润:DeepSeek R1 Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.36,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs20.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs22.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.36,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs66.977\b0\bord0\shad0.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(364.19,395.463)}第四部分 Dialogue: 0,0:22:38.80,0:22:42.28,note,,0,0,0,,注:不要走开,结尾有长注释 Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:49.20,note,,0,0,0,,{\fs20}注:玛丽·安托瓦内特,法国王后 路易十六之妻 生于奥地利维也纳 神圣罗马皇帝弗朗茨一世与皇后玛丽亚·特蕾西亚之女 法国大革命期间被处决 Dialogue: 0,0:06:07.16,0:06:12.52,note,,0,0,0,,{\fs20}注:机器人学三定律由艾萨克·阿西莫夫提出:\N第一定律:机器人不得伤害人类 或坐视人类受到伤害;\N第二定律:除非违背第一定律 机器人必须服从人类命令;\N第三定律:在不违背第一及第二定律下 机器人必须保护自己 Dialogue: 0,0:22:52.00,0:23:52.00,中文,,0,0,0,,{\fad(3400,0)\xbord20000}1.本故事的暂定标题包括《风暴矿谋杀案》和《机器人之星》。据传另一个\N暂定标题是《机器人之战》,但这并未出现在任何当时的BBC文件中\N2.细心的观众在第二部分从Capel向一个机器人递送尸体标记就能知道\N凶手的身份,虽然只显示了他的腿和脚,但Dask裤子上独特的灰黑条纹\N清晰可见\N3.这个故事的确切设定地点存在争议。小说《遗产》(Legacy)将其设定在\N土卫八上,尽管故事表明沙矿船外的大气是可呼吸的,并且存在广阔的\N沙漠对情节也至关重要(这两点在土卫八上都不可能)\N漫画故事《Kaldor的危机》和Kaldor城广播剧系列则将其设定在Kaldor星上\N关于故事发生的年份(剧中从未给出),《神秘博士节目指南》将其\N设定在大约公元30,000年,但《地球索引》(同一作者)将其重新定为51世纪\N《时间链接》将其设定在2777年。《宇宙史》和《历史》的前两版随意地将\N故事设定在2877年,但第三版基于Kaldor城广播剧的证据将其改为2881年\N4.Louise Jameson透露她在拍摄这个故事时“差点杀死一名摄像师”\N在Leela向攻击的机器人投掷匕首的场景中,有一次Jameson没有正确\N握住匕首,导致它飞错了方向,差点刺中一名摄像师的后背\N在后续的故事中,匕首必须被弄钝以防止类似事件再次发生