"Pati" Episode #2.3

ID13184052
Movie Name"Pati" Episode #2.3
Release Name pati.s02e03.1080p.web.hevc.x265
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37455962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,320 Varovasti. Paarit tulossa. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,480 Valmiina? 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Varovasti. 5 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Pahus, menetämme hänet. Leikkaa se. 6 00:00:55,760 --> 00:00:58,400 Defibrillaatio, 120. -Selvä. 7 00:00:59,720 --> 00:01:00,960 Irti. -Nyt. 8 00:01:01,200 --> 00:01:04,400 Elvytä. -Yksi, kaksi, kolme, neljä... 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,960 Ulos autosta. 10 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 Pidä kädet näkyvillä. -Selvä. 11 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Nojaa autoa vasten. 12 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 Ei mitään. 13 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 Puhutko englantia? 14 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 Puhun. 15 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Komisario Per Olsson. Mistä olette tulossa? 16 00:03:27,160 --> 00:03:29,079 Pohjoisesta. 17 00:03:32,560 --> 00:03:36,440 Onko teillä henkilöllisyystodistusta? -On, autossa. 18 00:03:39,440 --> 00:03:41,360 Selvä. 19 00:03:52,079 --> 00:03:55,640 Voimmeko katsoa sisälle? -Toki. 20 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 Mitä tapahtui? 21 00:04:53,520 --> 00:04:58,120 Kivi putosi Norjassa ja... Tiedäthän. 22 00:05:01,600 --> 00:05:03,520 Ei mitään. 23 00:05:11,000 --> 00:05:14,680 Nauti matkasta. -Selvä. Kiitos. 24 00:05:25,400 --> 00:05:28,880 Lena muuttaa pois yöllä - 25 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 ja Patin kimppuun käydään. Pitäisikö minun tietää jotain? 26 00:05:35,640 --> 00:05:37,480 Lenan sisko kävi katsomassa häntä. 27 00:05:37,720 --> 00:05:41,280 Mikä sisko? -Sylwia. 28 00:05:41,520 --> 00:05:43,440 Sztaban ja Danilin kanssa. 29 00:05:43,680 --> 00:05:47,360 He juhlivat ehdonalaisen päättymistä. Sitten Pati tuli. 30 00:05:47,600 --> 00:05:51,440 Siitä tuli rumaa, he ovat riidoissa. -Mistä se alkoi? 31 00:05:54,640 --> 00:05:57,400 Sylwia kertoi, että Pati tappoi autossa olleen vauvan. 32 00:05:59,120 --> 00:06:01,720 Pati löi häntä, ja tappelu oli käynnissä. 33 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 Tiesitkö vauvasta? 34 00:06:09,360 --> 00:06:12,880 Ehdonalaisvalvoja. 35 00:06:14,360 --> 00:06:18,040 Löysit Partycja Cichyn ja soitit ambulanssin, vai mitä? 36 00:06:18,280 --> 00:06:20,520 Niin. Tai siis en. 37 00:06:20,760 --> 00:06:26,160 Ambulanssi tuli juuri, kun kävelin sisään. 38 00:06:26,400 --> 00:06:29,160 Soittiko joku muu siis sen? 39 00:06:29,400 --> 00:06:31,520 Siltä vaikuttaa. 40 00:06:31,760 --> 00:06:33,200 Jätän teidät rauhaan. 41 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 Mariola-neiti. 42 00:06:36,240 --> 00:06:39,159 Lenalla ei ole siskoa. Hän on ainoa lapsi. 43 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 Poliisi. 44 00:06:47,720 --> 00:06:51,560 Seis! Ota auto! 45 00:07:17,760 --> 00:07:20,720 Missä olit eilen iltakahdeksan ja -kymmenen välillä? 46 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 Olin ulkona. 47 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 Baarissa. 48 00:07:30,080 --> 00:07:33,840 Minäpä kerron jotain. Tiedän tarkalleen, missä olit. 49 00:07:35,760 --> 00:07:40,600 Haluan vain tietää, aiotko valehdella. Silloin olisit kusessa. 50 00:07:45,320 --> 00:07:48,240 Olin osoitteessa Legionow-katu 12. -Oikein. 51 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 Kello 21.17 soitit hätänumeroon - 52 00:07:51,960 --> 00:07:55,280 tehdäksesi ilmoituksen tajuttomasta naisesta asunnossa 8. 53 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 Niin. -Hänellä oli päävamma. 54 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 Mitä teit asunnossa? 55 00:08:04,920 --> 00:08:07,120 Halusin vain puhua hänen kanssaan. 56 00:08:08,200 --> 00:08:09,840 Naisen, jolla on päävamma? 57 00:08:12,280 --> 00:08:16,040 Niin. -Aloita ihan alusta. 58 00:08:47,440 --> 00:08:49,360 Hei. -Hei. 59 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 Oletko kunnossa? -Olen. Anteeksi. 60 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 Haluatko nukkua sisällä talossa? 61 00:08:58,000 --> 00:09:01,440 En. Kiitos vain. 62 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 Minun pitää varmaan palata Puolaan. 63 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 Nytkö? -Niin. Valitettavasti nyt. 64 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Etkö aio laatoittaa? 65 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 En voi. 66 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 Selvä. 67 00:09:19,480 --> 00:09:22,960 Olen sinulle 12 000 kruunua velkaa. 68 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 Pankit ovat kiinni. 69 00:09:26,360 --> 00:09:29,240 Ai, sepä harmi. 70 00:09:31,360 --> 00:09:34,360 Paitsi jos otat jäätelövaunun. 71 00:09:34,600 --> 00:09:37,080 Voisit myydä sen tuplasti kalliimmalla. 72 00:09:45,800 --> 00:09:50,000 Asiakirjat ja sopimus. -Kiitos. 73 00:09:52,320 --> 00:09:54,360 Joten... -Niin. 74 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 Nähdäänkö pian? -Toivon niin. 75 00:09:58,600 --> 00:10:00,960 Ja kiitos kaikesta. 76 00:10:06,200 --> 00:10:09,120 No niin. 77 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 Pärjäile. -Sinä myös. 78 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 Kiitos, hei. -Menehän nyt. 79 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 Oli hauska tavata. -Samoin. 80 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Hei sitten. -Hei. 81 00:11:03,760 --> 00:11:06,560 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. 82 00:11:20,600 --> 00:11:23,880 Haloo? -Saitko kamat? 83 00:11:24,120 --> 00:11:27,040 Ne alennuslaatatko? 84 00:11:27,280 --> 00:11:28,880 Missä olet? 85 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 Mitä luulet? Ruotsalaisvankilassa. Lavastit minut. 86 00:11:32,400 --> 00:11:34,880 Sinun on palautettava kamat! 87 00:11:35,120 --> 00:11:38,720 Maksa, niin palautan ne. 88 00:11:38,960 --> 00:11:40,640 Ovatko ne mukanasi? -Ovat. 89 00:11:40,880 --> 00:11:43,400 Vien ne rajan yli. 90 00:11:43,640 --> 00:11:47,440 Minkä rajan? -Pitää ehtiä lautalle. 91 00:11:47,680 --> 00:11:50,960 Mille hiton lautalle? -Gdyniaan, minne muuallekaan? 92 00:11:51,200 --> 00:11:54,960 Kris. Kris, kuuntele... -Soitan sinulle. 93 00:11:59,520 --> 00:12:00,760 Lars ei ilahdu tästä. 94 00:12:03,360 --> 00:12:06,160 Hän hoitaa asioita Tukholmassa. 95 00:12:06,400 --> 00:12:11,560 Meillä on pari päivää aikaa selvittää tämä. 96 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 Mitä helvettiä seisot siinä? Lähdet Gdyniaan. 97 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Hemmetti. 98 00:12:24,880 --> 00:12:29,360 Onko sinulla poikaystävän numeroa? -Ei. 99 00:12:31,440 --> 00:12:33,520 Tekisitkö palveluksen? 100 00:12:34,600 --> 00:12:39,440 Kerää Patin tavarat ja pidä ne huoneessasi. 101 00:12:39,680 --> 00:12:41,640 Miksi? 102 00:12:41,880 --> 00:12:45,720 Uudet kämppikset muuttavat parin päivän päästä. 103 00:12:45,960 --> 00:12:48,800 Entä Pati, kun hän pääsee sairaalasta? 104 00:12:49,040 --> 00:12:52,840 Hänelle on paikka laitoksessa, jos hän vain suostuu siihen. 105 00:13:52,000 --> 00:13:57,320 SALASANA 106 00:13:57,560 --> 00:13:58,800 VÄÄRÄ SALASANA 107 00:14:08,640 --> 00:14:09,880 YKSI YRITYS JÄLJELLÄ 108 00:15:01,160 --> 00:15:03,640 Mitä sinä oikein teet? 109 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 Haluan polttaa tupakan. Mitä? -Tule. Tule! 110 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 Kiitos. 111 00:15:11,920 --> 00:15:14,760 Varovasti. -Älä viitsi. 112 00:15:15,000 --> 00:15:17,520 Anna tänne se rööki. 113 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 Myöhemmäksi. 114 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Miksi päätit mennä ulos? 115 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 Koska näin valtavan röökin, suunnilleen sinun kokoisesi. 116 00:15:28,280 --> 00:15:29,800 Näetkö siis harhoja? 117 00:15:32,040 --> 00:15:35,920 Onko tuo lippalakkipäinen mies todellinen? 118 00:15:37,360 --> 00:15:39,800 -On. -Sitten minä en ole. 119 00:15:41,920 --> 00:15:44,360 Hän on komisario Molenda. 120 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 Tunnen hänet. 121 00:15:46,600 --> 00:15:51,600 Hän vaatii lyhyttä keskustelua. -Tuo hänet sisään. 122 00:15:51,840 --> 00:15:54,520 Tule sisään, komisario. 123 00:15:54,760 --> 00:15:56,880 Hei, Patrycja. Siitä on aikaa. 124 00:15:57,120 --> 00:16:02,200 Niin on. Kun katson sinua, tunnen itseni 10 vuotta nuoremmaksi. 125 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 Muistatko mitään eilisillasta? 126 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Vain sen, että astuin asuntoon, ja minua lyötiin päähän. 127 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 Tunnetko hänet? 128 00:16:23,360 --> 00:16:26,800 Antek, kämppikseni Lenan poikaystävä. 129 00:16:27,040 --> 00:16:30,520 Puhuitko hänelle sinä päivänä? -En, vaan edellisenä päivänä. 130 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 Hakkasitko hänet? -Älä viitsi. 131 00:16:33,800 --> 00:16:38,600 Otin hänet kuristusotteeseen, koska luulin hänen seuraavan minua. 132 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Luuletko, että se oli hän? 133 00:16:40,640 --> 00:16:43,920 Väijyikö hän käytävässä, kun avasit oven? 134 00:16:44,160 --> 00:16:45,400 Ei ikinä. 135 00:16:45,640 --> 00:16:49,120 Suljin oven perässäni. Tekijän piti olla sisällä. 136 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 Se on "täytyi". 137 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 Oletko varma? -Olen. 138 00:16:54,600 --> 00:16:58,360 Puhuitko Lenan kanssa? -Emme löydä häntä. 139 00:16:58,600 --> 00:17:01,960 Sylwia Gasiorek kavereineen on myös kadonnut. 140 00:17:22,400 --> 00:17:24,319 Hän ei ole täällä. 141 00:17:48,640 --> 00:17:51,360 Numeroon ei saada juuri nyt yhteyttä. 142 00:18:11,240 --> 00:18:14,800 Haloo? -Paljonko haluat? 143 00:18:16,040 --> 00:18:20,880 10 000 euroa. -Saakeli! Arvo ei ole puoliakaan. 144 00:18:21,120 --> 00:18:27,160 Miksi sitten soitat? -Et tiedä, kenen kanssa pelleilet. 145 00:18:27,400 --> 00:18:29,160 Melkein kuolin takiasi, - 146 00:18:29,400 --> 00:18:35,560 ja sitten huumepoliisi pysäytti, joten maksa tai älä soita enää. 147 00:19:12,800 --> 00:19:19,680 KIRJOITA SALASANA 148 00:19:38,600 --> 00:19:40,960 Hän tuli tänne kolme päivää sitten. 149 00:19:41,200 --> 00:19:44,440 Hän oli katkera, koska en kertonut pojastasi. 150 00:19:46,800 --> 00:19:50,600 Etkö ehtinyt kaikkina niinä vuosina kertoa siitä hänelle? 151 00:19:54,480 --> 00:19:56,120 Mitä? 152 00:19:56,360 --> 00:20:00,200 Etkö tiedä, missä hän asuu? -En. 153 00:20:00,440 --> 00:20:04,800 Mistä te oikein puhutte puhelimessa tuntikausia? 154 00:20:05,040 --> 00:20:06,960 Hyvä huomio. 155 00:20:14,120 --> 00:20:16,280 Pati. 156 00:20:16,520 --> 00:20:18,040 Vastaa nyt! 157 00:20:21,880 --> 00:20:24,120 Hei, Pati, mussukka. 158 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 Missä Pati on? 159 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 Hei. 160 00:20:47,400 --> 00:20:50,800 Miksi väijyt siellä? Tule tänne. 161 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 Luulin, että nukuit. 162 00:20:53,720 --> 00:20:56,920 Olen myöhässä terapiasta, mutta Alina soitti, - 163 00:20:57,160 --> 00:21:01,240 että olet hereillä ja sinut siirrettiin tänne. Oletko kunnossa? 164 00:21:02,720 --> 00:21:08,640 Kuulostat siltä, kuin olisin ollut veden alla. Olen kunnossa. 165 00:21:08,880 --> 00:21:11,880 Toin sinulle vaatteita. -Siistiä. 166 00:21:12,120 --> 00:21:15,720 Kuule, toitko tupakkaa? -En. 167 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Mutta... Minulla on sinun puhelimesi. 168 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 Krystian soitti. Onko hän poikaystävä? 169 00:21:26,080 --> 00:21:30,560 En tiedä, kauanko vielä. Ihan sama. 170 00:21:30,800 --> 00:21:34,280 Onko Lenasta kuulunut? -Ei. 171 00:21:36,760 --> 00:21:40,440 Soita hänelle. Hän on huolissaan. 172 00:21:40,680 --> 00:21:44,040 Miksi painostat minua hänestä? Soitan, kun soitan. 173 00:21:45,720 --> 00:21:48,240 Pidä pikkuhoususi jalassa. 174 00:21:51,120 --> 00:21:54,080 Kätesi ovat lämpimät. -Niin. 175 00:21:54,320 --> 00:21:55,680 Olen kovin iloinen. 176 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 No niin, minä lähden. -Kiva, että poikkesit. 177 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Tuon huomenna hedelmiä ja tupakkaa. 178 00:22:03,600 --> 00:22:06,480 Kiitos. -Heippa. 179 00:22:06,720 --> 00:22:08,880 Onnea terapiaan. 180 00:22:36,400 --> 00:22:40,720 Hei. Tulin Patrycja Cichyn luo vierailulle. 181 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 Kuka sinä olet? -Hänen sulhasensa. 182 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 Odota tässä. 183 00:23:00,880 --> 00:23:04,200 Hän ei ota sinua vastaan. -Mitä tarkoitat? 184 00:23:04,440 --> 00:23:08,240 Hän ei halua nähdä sinua. Hän soittaa, kun pääsee pois. 185 00:23:09,920 --> 00:23:14,080 Mutta miksi? -Sinun pitäisi tietää se parhaiten. 186 00:23:14,320 --> 00:23:18,280 Hetkeksi vain. -Annamme potilaiden levätä. 187 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 Krystian? 188 00:23:24,480 --> 00:23:28,040 Hänen täytyy voida paremmin, koska hän pyysi tupakkaa. 189 00:23:32,760 --> 00:23:35,960 Hän meni kuulemma tupakalle heti herättyään. 190 00:23:38,960 --> 00:23:43,080 Milloin hän pääsee pois? -En tiedä. 191 00:23:44,680 --> 00:23:48,880 Hän ei voi palata kämppään. Huone oli hänellä vain kaksi viikkoa. 192 00:23:54,280 --> 00:23:59,640 En tiennyt, että hän asui sen hyväntekeväisyysjärjestön luona. 193 00:24:07,880 --> 00:24:10,880 Minun pitää mennä terapiaan. -Toki. 194 00:24:11,120 --> 00:24:13,560 Kiitos kun soitit. 195 00:24:13,800 --> 00:24:17,640 Tässä on numeroni varmuuden vuoksi. -Kiitos. 196 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 Kuule. 197 00:24:27,080 --> 00:24:29,160 Kerro hänelle terveisiä minulta. 198 00:24:33,120 --> 00:24:37,080 Sano hänelle, että odotan. 199 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 Kiitos. 200 00:25:15,600 --> 00:25:17,200 Hei. 201 00:25:19,160 --> 00:25:23,080 Anteeksi. Kävin Patrycjan luona eilen. 202 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 Olen hänen poikaystävänsä. -Muistan kyllä. 203 00:25:27,080 --> 00:25:31,440 Niin. Tarvitsen palveluksen. Antaisitko tämän hänelle? 204 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 Ja tämä on sinulle. 205 00:25:36,920 --> 00:25:38,440 Tämä menee oudoksi. 206 00:25:42,640 --> 00:25:46,000 Haluaisin vain, että kerrot hänelle, - 207 00:25:46,240 --> 00:25:50,640 että haluan nähdä hänet. Minulla on hänelle tärkeää asiaa. 208 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 Hän ei halua kuunnella. 209 00:25:55,040 --> 00:25:58,160 Tiedän. Siksi pyydänkin tätä palvelusta. 210 00:26:01,840 --> 00:26:06,400 Kauanko pidätte minua täällä? -En ole lääkäri. 211 00:26:06,640 --> 00:26:09,480 Olet kuitenkin onnekas, ettet päätynyt vihannekseksi. 212 00:26:09,720 --> 00:26:12,640 Niin, mahtavaa. Elämäni on ruusuilla tanssimista. 213 00:26:12,880 --> 00:26:16,200 Älä valita. Ota se sellaisena kuin se tulee. 214 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 Haukkaa lisää happea. 215 00:26:25,760 --> 00:26:29,120 Hoidan yhden asian ja palaan hakemaan sinut. 216 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 Hei. 217 00:26:39,720 --> 00:26:41,640 Miten voit? 218 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Paskasti. 219 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Kuule. 220 00:26:49,560 --> 00:26:53,080 Halusin pyytää anteeksi koko tilannetta. 221 00:26:55,280 --> 00:26:57,440 Sitä, etten kertonut pojasta. 222 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 Ei ollut hyvää hetkeä... -Onko nyt? 223 00:27:02,680 --> 00:27:04,040 Siitä on 10 vuotta. 224 00:27:04,280 --> 00:27:07,200 Sekö on tekosyysi? -Ei. Ei! 225 00:27:07,440 --> 00:27:09,520 Vanhentumissääntökö muka? -Ole kiltti. 226 00:27:09,760 --> 00:27:14,760 Painu helvettiin kukkiesi kanssa. -Pati. Ole kiltti. 227 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Hoidan asian. 228 00:27:18,040 --> 00:27:20,360 Etsin meille kämpän. Minulla on suunnitelma. 229 00:27:20,600 --> 00:27:23,880 Jätä minut rauhaan ja mene pois. 230 00:27:25,880 --> 00:27:27,360 Pati. 231 00:27:30,520 --> 00:27:32,360 Ole kiltti. 232 00:27:34,240 --> 00:27:37,360 Panitko syöttejä? -Heitin niitä veteen. 233 00:27:40,880 --> 00:27:43,400 Täällä ei ole kalaa. Mene tuonne. 234 00:27:43,640 --> 00:27:45,280 Jacek. 235 00:27:45,520 --> 00:27:46,960 Hei. -Mirek. 236 00:27:47,200 --> 00:27:49,320 Hei. Mitä kuuluu? Hyvääkö? 237 00:27:49,560 --> 00:27:52,160 Minulleko? Samaa vanhaa. 238 00:27:52,400 --> 00:27:56,080 Ja sinä olet yhä... -Ruotsissa, aivan. 239 00:27:56,320 --> 00:28:00,680 Palasitko joksikin aikaa? -En tiedä. Tarkkailen aina. 240 00:28:02,200 --> 00:28:04,960 Vaikea päätös. Näin Krystianin Ruotsissa. 241 00:28:05,200 --> 00:28:07,880 Onko hänkin palannut? 242 00:28:08,120 --> 00:28:10,960 Wiesian mukaan hän on kiireinen. 243 00:28:12,560 --> 00:28:14,080 Ihanko totta? -Jep. 244 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Jonkin työn parissako? 245 00:28:16,600 --> 00:28:19,440 Tunnetko Patin? 246 00:28:19,680 --> 00:28:22,640 Patin? Koulusta kai. 247 00:28:22,880 --> 00:28:25,320 Ajatella, että hän päätyi sairaalaan. 248 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Ihanko totta? Mihin niistä? 249 00:28:28,240 --> 00:28:30,800 Haluatko käydä hänen luonaan? -Kunhan kysyin. 250 00:28:31,040 --> 00:28:34,800 Otan oluen, istutaan alas. -Toki. 251 00:28:47,080 --> 00:28:49,600 Hei. -Mitä nyt, Jacek? 252 00:28:49,840 --> 00:28:53,440 Irek on kysellyt sinusta. 253 00:28:53,680 --> 00:28:58,160 Käytkö Patin luona sairaalassa? Ajattelin, että haluaisit tietää. 254 00:28:58,400 --> 00:28:59,960 Selvä. Arvostan sitä. 255 00:29:00,200 --> 00:29:03,360 Kerro, jos hän ilmestyy taas. Kiitos. 256 00:29:03,600 --> 00:29:05,520 Eipä kestä. -Hei sitten. 257 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 Saamari. 258 00:29:46,680 --> 00:29:49,160 Olen iloinen siitä, että voit paremmin. 259 00:29:51,120 --> 00:29:52,640 Niin minäkin. 260 00:29:54,800 --> 00:29:58,120 Soitin siskollesi heti onnettomuutesi jälkeen. 261 00:29:58,360 --> 00:30:04,960 Hänellä oli kuulemma tärkeä koe, mutta hänellä oli jo lentolippu. 262 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Hän tulee kolmen päivän päästä. 263 00:30:11,560 --> 00:30:16,640 Sinun on vain pakko tunkea jonkun toisen elämään. 264 00:30:16,880 --> 00:30:19,560 Kuka pyysi sinua tekemään sen? 265 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 Miksi katkaiset välit sukulaisiin? 266 00:30:23,560 --> 00:30:25,640 Ei ollut varmaa, että heräisit. 267 00:30:25,880 --> 00:30:30,480 Pidä sitä lahjana, toisena mahdollisuutena. 268 00:30:30,720 --> 00:30:32,440 Aivan, kiitos. 269 00:30:37,880 --> 00:30:42,200 Pyysin Mariolaa pakkaamaan tavarasi. Uudet kämppikset muuttavat sinne. 270 00:30:43,440 --> 00:30:47,600 Säilytän laitosvaihtoehdon, jos sinulla ei ole paikkaa, minne mennä. 271 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 Entä tämä? -Kertamaksu. 272 00:30:58,440 --> 00:31:00,120 Puolen vuoden vuokra? -Oikein. 273 00:31:00,360 --> 00:31:05,400 Jos sinulla olisi vakituinen työ, pitäisi maksaa vain kuukauden vuokra. 274 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Hyvä on. 275 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 Se kaipaa siivousta. 276 00:31:53,560 --> 00:31:57,800 Tee mitä haluat, mutta älä polta huonekaluja hellassa. 277 00:31:58,040 --> 00:31:59,400 Selvä. 278 00:32:14,320 --> 00:32:15,880 Hyvä on. 279 00:32:18,760 --> 00:32:21,600 Mikä tämä on? -Henkilötodistus sopimusta varten. 280 00:32:21,840 --> 00:32:26,760 Sopimus on se, että maksat minulle 800 kuussa. Etukäteen. 281 00:32:28,160 --> 00:32:31,400 Miten menee? Löysitkö jo asunnon? 282 00:32:31,640 --> 00:32:33,760 Löysin. 283 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 Pääsen täältä huomenna. 284 00:32:38,080 --> 00:32:41,200 Hienoa. Joten... 285 00:32:41,440 --> 00:32:44,360 Tulenko hakemaan sinut? 286 00:32:44,600 --> 00:32:46,920 Nähdään sitten. 287 00:32:47,160 --> 00:32:48,760 Hei sitten. Hei. 288 00:33:25,920 --> 00:33:27,760 Olet päässyt pois sieltä. 289 00:33:28,000 --> 00:33:31,160 Onneksi se on sairaala eikä vankila. 290 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 Miten voit? -Siltä kuin miltä näyttää. 291 00:33:40,440 --> 00:33:43,960 Tulimme hakemaan tavaroitani. Krystian auttaa sinua. 292 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Miten sinä voit? 293 00:34:09,960 --> 00:34:13,480 Onko Lenasta kuulunut? -Ei. 294 00:34:15,400 --> 00:34:17,679 Missä majoitutte? 295 00:34:17,920 --> 00:34:20,600 Missä majoitumme? -Gdyniassa. 296 00:34:20,840 --> 00:34:25,120 Linde-kadulla. Kympissä kai. -Aivan. 297 00:34:26,360 --> 00:34:28,960 Jäättekö teelle? 298 00:34:29,199 --> 00:34:30,880 Ei, me lähdemme. 299 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Soitan, kun olen asettunut taloksi. 300 00:35:12,480 --> 00:35:14,920 Kauanko sinun täytyy pitää tuota? 301 00:35:20,960 --> 00:35:23,280 Ei ollenkaan. Lopeta! 302 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 Tässä se on. 303 00:36:23,280 --> 00:36:25,560 Panen tavarat tuonne. 304 00:36:34,280 --> 00:36:37,440 Siistitään sitä vähän, niin se kelpaa kyllä. 305 00:36:54,320 --> 00:36:58,840 Ehkä haen jostain maton, jotta siitä tulisi viihtyisämpi. 306 00:37:03,480 --> 00:37:05,800 Tuo reppuni tänne. 307 00:37:07,800 --> 00:37:09,880 Nukun tämän yön täällä. 308 00:37:12,000 --> 00:37:14,640 Voimme nukkua täällä. 309 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Minä nukun täällä, mene sinä tuonne. 310 00:38:05,880 --> 00:38:09,800 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno 310 00:38:10,305 --> 00:39:10,556