"Pati" Episode #2.3
ID | 13184052 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.3 |
Release Name | pati.s02e03.1080p.web.hevc.x265 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37455962 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
Varovasti. Paarit tulossa.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,480
Valmiina?
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,160
Varovasti.
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
Pahus, menetämme hänet. Leikkaa se.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
Defibrillaatio, 120.
-Selvä.
7
00:00:59,720 --> 00:01:00,960
Irti.
-Nyt.
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
Elvytä.
-Yksi, kaksi, kolme, neljä...
9
00:02:53,040 --> 00:02:54,960
Ulos autosta.
10
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
Pidä kädet näkyvillä.
-Selvä.
11
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
Nojaa autoa vasten.
12
00:03:11,840 --> 00:03:13,760
Ei mitään.
13
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
Puhutko englantia?
14
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
Puhun.
15
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
Komisario Per Olsson.
Mistä olette tulossa?
16
00:03:27,160 --> 00:03:29,079
Pohjoisesta.
17
00:03:32,560 --> 00:03:36,440
Onko teillä henkilöllisyystodistusta?
-On, autossa.
18
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
Selvä.
19
00:03:52,079 --> 00:03:55,640
Voimmeko katsoa sisälle?
-Toki.
20
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
Mitä tapahtui?
21
00:04:53,520 --> 00:04:58,120
Kivi putosi Norjassa ja... Tiedäthän.
22
00:05:01,600 --> 00:05:03,520
Ei mitään.
23
00:05:11,000 --> 00:05:14,680
Nauti matkasta.
-Selvä. Kiitos.
24
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
Lena muuttaa pois yöllä -
25
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
ja Patin kimppuun käydään.
Pitäisikö minun tietää jotain?
26
00:05:35,640 --> 00:05:37,480
Lenan sisko kävi katsomassa häntä.
27
00:05:37,720 --> 00:05:41,280
Mikä sisko?
-Sylwia.
28
00:05:41,520 --> 00:05:43,440
Sztaban ja Danilin kanssa.
29
00:05:43,680 --> 00:05:47,360
He juhlivat ehdonalaisen päättymistä.
Sitten Pati tuli.
30
00:05:47,600 --> 00:05:51,440
Siitä tuli rumaa, he ovat riidoissa.
-Mistä se alkoi?
31
00:05:54,640 --> 00:05:57,400
Sylwia kertoi, että Pati tappoi
autossa olleen vauvan.
32
00:05:59,120 --> 00:06:01,720
Pati löi häntä,
ja tappelu oli käynnissä.
33
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
Tiesitkö vauvasta?
34
00:06:09,360 --> 00:06:12,880
Ehdonalaisvalvoja.
35
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Löysit Partycja Cichyn
ja soitit ambulanssin, vai mitä?
36
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
Niin. Tai siis en.
37
00:06:20,760 --> 00:06:26,160
Ambulanssi tuli juuri,
kun kävelin sisään.
38
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
Soittiko joku muu siis sen?
39
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Siltä vaikuttaa.
40
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
Jätän teidät rauhaan.
41
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
Mariola-neiti.
42
00:06:36,240 --> 00:06:39,159
Lenalla ei ole siskoa.
Hän on ainoa lapsi.
43
00:06:43,560 --> 00:06:45,480
Poliisi.
44
00:06:47,720 --> 00:06:51,560
Seis! Ota auto!
45
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
Missä olit eilen iltakahdeksan
ja -kymmenen välillä?
46
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Olin ulkona.
47
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
Baarissa.
48
00:07:30,080 --> 00:07:33,840
Minäpä kerron jotain.
Tiedän tarkalleen, missä olit.
49
00:07:35,760 --> 00:07:40,600
Haluan vain tietää, aiotko
valehdella. Silloin olisit kusessa.
50
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
Olin osoitteessa Legionow-katu 12.
-Oikein.
51
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
Kello 21.17 soitit hätänumeroon -
52
00:07:51,960 --> 00:07:55,280
tehdäksesi ilmoituksen
tajuttomasta naisesta asunnossa 8.
53
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
Niin.
-Hänellä oli päävamma.
54
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
Mitä teit asunnossa?
55
00:08:04,920 --> 00:08:07,120
Halusin vain puhua hänen kanssaan.
56
00:08:08,200 --> 00:08:09,840
Naisen, jolla on päävamma?
57
00:08:12,280 --> 00:08:16,040
Niin.
-Aloita ihan alusta.
58
00:08:47,440 --> 00:08:49,360
Hei.
-Hei.
59
00:08:49,600 --> 00:08:52,680
Oletko kunnossa?
-Olen. Anteeksi.
60
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
Haluatko nukkua sisällä talossa?
61
00:08:58,000 --> 00:09:01,440
En. Kiitos vain.
62
00:09:01,680 --> 00:09:04,960
Minun pitää varmaan palata Puolaan.
63
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
Nytkö?
-Niin. Valitettavasti nyt.
64
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Etkö aio laatoittaa?
65
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
En voi.
66
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
Selvä.
67
00:09:19,480 --> 00:09:22,960
Olen sinulle 12 000 kruunua velkaa.
68
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Pankit ovat kiinni.
69
00:09:26,360 --> 00:09:29,240
Ai, sepä harmi.
70
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
Paitsi jos otat jäätelövaunun.
71
00:09:34,600 --> 00:09:37,080
Voisit myydä sen
tuplasti kalliimmalla.
72
00:09:45,800 --> 00:09:50,000
Asiakirjat ja sopimus.
-Kiitos.
73
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
Joten...
-Niin.
74
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
Nähdäänkö pian?
-Toivon niin.
75
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
Ja kiitos kaikesta.
76
00:10:06,200 --> 00:10:09,120
No niin.
77
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
Pärjäile.
-Sinä myös.
78
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
Kiitos, hei.
-Menehän nyt.
79
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Oli hauska tavata.
-Samoin.
80
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
Hei sitten.
-Hei.
81
00:11:03,760 --> 00:11:06,560
Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä.
82
00:11:20,600 --> 00:11:23,880
Haloo?
-Saitko kamat?
83
00:11:24,120 --> 00:11:27,040
Ne alennuslaatatko?
84
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
Missä olet?
85
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
Mitä luulet? Ruotsalaisvankilassa.
Lavastit minut.
86
00:11:32,400 --> 00:11:34,880
Sinun on palautettava kamat!
87
00:11:35,120 --> 00:11:38,720
Maksa, niin palautan ne.
88
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
Ovatko ne mukanasi?
-Ovat.
89
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Vien ne rajan yli.
90
00:11:43,640 --> 00:11:47,440
Minkä rajan?
-Pitää ehtiä lautalle.
91
00:11:47,680 --> 00:11:50,960
Mille hiton lautalle?
-Gdyniaan, minne muuallekaan?
92
00:11:51,200 --> 00:11:54,960
Kris. Kris, kuuntele...
-Soitan sinulle.
93
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
Lars ei ilahdu tästä.
94
00:12:03,360 --> 00:12:06,160
Hän hoitaa asioita Tukholmassa.
95
00:12:06,400 --> 00:12:11,560
Meillä on pari päivää
aikaa selvittää tämä.
96
00:12:11,800 --> 00:12:14,080
Mitä helvettiä seisot siinä?
Lähdet Gdyniaan.
97
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Hemmetti.
98
00:12:24,880 --> 00:12:29,360
Onko sinulla poikaystävän numeroa?
-Ei.
99
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
Tekisitkö palveluksen?
100
00:12:34,600 --> 00:12:39,440
Kerää Patin tavarat
ja pidä ne huoneessasi.
101
00:12:39,680 --> 00:12:41,640
Miksi?
102
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
Uudet kämppikset muuttavat
parin päivän päästä.
103
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
Entä Pati,
kun hän pääsee sairaalasta?
104
00:12:49,040 --> 00:12:52,840
Hänelle on paikka laitoksessa,
jos hän vain suostuu siihen.
105
00:13:52,000 --> 00:13:57,320
SALASANA
106
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
VÄÄRÄ SALASANA
107
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
YKSI YRITYS JÄLJELLÄ
108
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
Mitä sinä oikein teet?
109
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
Haluan polttaa tupakan. Mitä?
-Tule. Tule!
110
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
Kiitos.
111
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
Varovasti.
-Älä viitsi.
112
00:15:15,000 --> 00:15:17,520
Anna tänne se rööki.
113
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
Myöhemmäksi.
114
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
Miksi päätit mennä ulos?
115
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
Koska näin valtavan röökin,
suunnilleen sinun kokoisesi.
116
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
Näetkö siis harhoja?
117
00:15:32,040 --> 00:15:35,920
Onko tuo lippalakkipäinen mies
todellinen?
118
00:15:37,360 --> 00:15:39,800
-On.
-Sitten minä en ole.
119
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
Hän on komisario Molenda.
120
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
Tunnen hänet.
121
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
Hän vaatii lyhyttä keskustelua.
-Tuo hänet sisään.
122
00:15:51,840 --> 00:15:54,520
Tule sisään, komisario.
123
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
Hei, Patrycja. Siitä on aikaa.
124
00:15:57,120 --> 00:16:02,200
Niin on. Kun katson sinua,
tunnen itseni 10 vuotta nuoremmaksi.
125
00:16:08,440 --> 00:16:10,600
Muistatko mitään eilisillasta?
126
00:16:10,840 --> 00:16:14,960
Vain sen, että astuin asuntoon,
ja minua lyötiin päähän.
127
00:16:18,080 --> 00:16:20,280
Tunnetko hänet?
128
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Antek, kämppikseni Lenan poikaystävä.
129
00:16:27,040 --> 00:16:30,520
Puhuitko hänelle sinä päivänä?
-En, vaan edellisenä päivänä.
130
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
Hakkasitko hänet?
-Älä viitsi.
131
00:16:33,800 --> 00:16:38,600
Otin hänet kuristusotteeseen,
koska luulin hänen seuraavan minua.
132
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
Luuletko, että se oli hän?
133
00:16:40,640 --> 00:16:43,920
Väijyikö hän käytävässä,
kun avasit oven?
134
00:16:44,160 --> 00:16:45,400
Ei ikinä.
135
00:16:45,640 --> 00:16:49,120
Suljin oven perässäni.
Tekijän piti olla sisällä.
136
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
Se on "täytyi".
137
00:16:51,440 --> 00:16:54,360
Oletko varma?
-Olen.
138
00:16:54,600 --> 00:16:58,360
Puhuitko Lenan kanssa?
-Emme löydä häntä.
139
00:16:58,600 --> 00:17:01,960
Sylwia Gasiorek kavereineen
on myös kadonnut.
140
00:17:22,400 --> 00:17:24,319
Hän ei ole täällä.
141
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
Numeroon ei saada juuri nyt yhteyttä.
142
00:18:11,240 --> 00:18:14,800
Haloo?
-Paljonko haluat?
143
00:18:16,040 --> 00:18:20,880
10 000 euroa.
-Saakeli! Arvo ei ole puoliakaan.
144
00:18:21,120 --> 00:18:27,160
Miksi sitten soitat?
-Et tiedä, kenen kanssa pelleilet.
145
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
Melkein kuolin takiasi, -
146
00:18:29,400 --> 00:18:35,560
ja sitten huumepoliisi pysäytti,
joten maksa tai älä soita enää.
147
00:19:12,800 --> 00:19:19,680
KIRJOITA SALASANA
148
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
Hän tuli tänne kolme päivää sitten.
149
00:19:41,200 --> 00:19:44,440
Hän oli katkera,
koska en kertonut pojastasi.
150
00:19:46,800 --> 00:19:50,600
Etkö ehtinyt kaikkina niinä vuosina
kertoa siitä hänelle?
151
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
Mitä?
152
00:19:56,360 --> 00:20:00,200
Etkö tiedä, missä hän asuu?
-En.
153
00:20:00,440 --> 00:20:04,800
Mistä te oikein
puhutte puhelimessa tuntikausia?
154
00:20:05,040 --> 00:20:06,960
Hyvä huomio.
155
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Pati.
156
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
Vastaa nyt!
157
00:20:21,880 --> 00:20:24,120
Hei, Pati, mussukka.
158
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
Missä Pati on?
159
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
Hei.
160
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
Miksi väijyt siellä? Tule tänne.
161
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
Luulin, että nukuit.
162
00:20:53,720 --> 00:20:56,920
Olen myöhässä terapiasta,
mutta Alina soitti, -
163
00:20:57,160 --> 00:21:01,240
että olet hereillä ja sinut
siirrettiin tänne. Oletko kunnossa?
164
00:21:02,720 --> 00:21:08,640
Kuulostat siltä, kuin olisin ollut
veden alla. Olen kunnossa.
165
00:21:08,880 --> 00:21:11,880
Toin sinulle vaatteita.
-Siistiä.
166
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
Kuule, toitko tupakkaa?
-En.
167
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Mutta... Minulla on sinun puhelimesi.
168
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
Krystian soitti.
Onko hän poikaystävä?
169
00:21:26,080 --> 00:21:30,560
En tiedä, kauanko vielä. Ihan sama.
170
00:21:30,800 --> 00:21:34,280
Onko Lenasta kuulunut?
-Ei.
171
00:21:36,760 --> 00:21:40,440
Soita hänelle. Hän on huolissaan.
172
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
Miksi painostat minua hänestä?
Soitan, kun soitan.
173
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Pidä pikkuhoususi jalassa.
174
00:21:51,120 --> 00:21:54,080
Kätesi ovat lämpimät.
-Niin.
175
00:21:54,320 --> 00:21:55,680
Olen kovin iloinen.
176
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
No niin, minä lähden.
-Kiva, että poikkesit.
177
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Tuon huomenna hedelmiä ja tupakkaa.
178
00:22:03,600 --> 00:22:06,480
Kiitos.
-Heippa.
179
00:22:06,720 --> 00:22:08,880
Onnea terapiaan.
180
00:22:36,400 --> 00:22:40,720
Hei. Tulin
Patrycja Cichyn luo vierailulle.
181
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
Kuka sinä olet?
-Hänen sulhasensa.
182
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
Odota tässä.
183
00:23:00,880 --> 00:23:04,200
Hän ei ota sinua vastaan.
-Mitä tarkoitat?
184
00:23:04,440 --> 00:23:08,240
Hän ei halua nähdä sinua.
Hän soittaa, kun pääsee pois.
185
00:23:09,920 --> 00:23:14,080
Mutta miksi?
-Sinun pitäisi tietää se parhaiten.
186
00:23:14,320 --> 00:23:18,280
Hetkeksi vain.
-Annamme potilaiden levätä.
187
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
Krystian?
188
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
Hänen täytyy voida paremmin,
koska hän pyysi tupakkaa.
189
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
Hän meni kuulemma
tupakalle heti herättyään.
190
00:23:38,960 --> 00:23:43,080
Milloin hän pääsee pois?
-En tiedä.
191
00:23:44,680 --> 00:23:48,880
Hän ei voi palata kämppään.
Huone oli hänellä vain kaksi viikkoa.
192
00:23:54,280 --> 00:23:59,640
En tiennyt, että hän asui sen
hyväntekeväisyysjärjestön luona.
193
00:24:07,880 --> 00:24:10,880
Minun pitää mennä terapiaan.
-Toki.
194
00:24:11,120 --> 00:24:13,560
Kiitos kun soitit.
195
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
Tässä on numeroni varmuuden vuoksi.
-Kiitos.
196
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
Kuule.
197
00:24:27,080 --> 00:24:29,160
Kerro hänelle terveisiä minulta.
198
00:24:33,120 --> 00:24:37,080
Sano hänelle, että odotan.
199
00:24:38,720 --> 00:24:40,280
Kiitos.
200
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
Hei.
201
00:25:19,160 --> 00:25:23,080
Anteeksi.
Kävin Patrycjan luona eilen.
202
00:25:23,320 --> 00:25:26,840
Olen hänen poikaystävänsä.
-Muistan kyllä.
203
00:25:27,080 --> 00:25:31,440
Niin. Tarvitsen palveluksen.
Antaisitko tämän hänelle?
204
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
Ja tämä on sinulle.
205
00:25:36,920 --> 00:25:38,440
Tämä menee oudoksi.
206
00:25:42,640 --> 00:25:46,000
Haluaisin vain,
että kerrot hänelle, -
207
00:25:46,240 --> 00:25:50,640
että haluan nähdä hänet.
Minulla on hänelle tärkeää asiaa.
208
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
Hän ei halua kuunnella.
209
00:25:55,040 --> 00:25:58,160
Tiedän.
Siksi pyydänkin tätä palvelusta.
210
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
Kauanko pidätte minua täällä?
-En ole lääkäri.
211
00:26:06,640 --> 00:26:09,480
Olet kuitenkin onnekas,
ettet päätynyt vihannekseksi.
212
00:26:09,720 --> 00:26:12,640
Niin, mahtavaa.
Elämäni on ruusuilla tanssimista.
213
00:26:12,880 --> 00:26:16,200
Älä valita.
Ota se sellaisena kuin se tulee.
214
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
Haukkaa lisää happea.
215
00:26:25,760 --> 00:26:29,120
Hoidan yhden asian
ja palaan hakemaan sinut.
216
00:26:31,880 --> 00:26:33,320
Hei.
217
00:26:39,720 --> 00:26:41,640
Miten voit?
218
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
Paskasti.
219
00:26:46,600 --> 00:26:48,280
Kuule.
220
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
Halusin pyytää anteeksi
koko tilannetta.
221
00:26:55,280 --> 00:26:57,440
Sitä, etten kertonut pojasta.
222
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
Ei ollut hyvää hetkeä...
-Onko nyt?
223
00:27:02,680 --> 00:27:04,040
Siitä on 10 vuotta.
224
00:27:04,280 --> 00:27:07,200
Sekö on tekosyysi?
-Ei. Ei!
225
00:27:07,440 --> 00:27:09,520
Vanhentumissääntökö muka?
-Ole kiltti.
226
00:27:09,760 --> 00:27:14,760
Painu helvettiin kukkiesi kanssa.
-Pati. Ole kiltti.
227
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Hoidan asian.
228
00:27:18,040 --> 00:27:20,360
Etsin meille kämpän.
Minulla on suunnitelma.
229
00:27:20,600 --> 00:27:23,880
Jätä minut rauhaan ja mene pois.
230
00:27:25,880 --> 00:27:27,360
Pati.
231
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
Ole kiltti.
232
00:27:34,240 --> 00:27:37,360
Panitko syöttejä?
-Heitin niitä veteen.
233
00:27:40,880 --> 00:27:43,400
Täällä ei ole kalaa. Mene tuonne.
234
00:27:43,640 --> 00:27:45,280
Jacek.
235
00:27:45,520 --> 00:27:46,960
Hei.
-Mirek.
236
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
Hei. Mitä kuuluu? Hyvääkö?
237
00:27:49,560 --> 00:27:52,160
Minulleko? Samaa vanhaa.
238
00:27:52,400 --> 00:27:56,080
Ja sinä olet yhä...
-Ruotsissa, aivan.
239
00:27:56,320 --> 00:28:00,680
Palasitko joksikin aikaa?
-En tiedä. Tarkkailen aina.
240
00:28:02,200 --> 00:28:04,960
Vaikea päätös.
Näin Krystianin Ruotsissa.
241
00:28:05,200 --> 00:28:07,880
Onko hänkin palannut?
242
00:28:08,120 --> 00:28:10,960
Wiesian mukaan hän on kiireinen.
243
00:28:12,560 --> 00:28:14,080
Ihanko totta?
-Jep.
244
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Jonkin työn parissako?
245
00:28:16,600 --> 00:28:19,440
Tunnetko Patin?
246
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
Patin? Koulusta kai.
247
00:28:22,880 --> 00:28:25,320
Ajatella, että hän päätyi sairaalaan.
248
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
Ihanko totta? Mihin niistä?
249
00:28:28,240 --> 00:28:30,800
Haluatko käydä hänen luonaan?
-Kunhan kysyin.
250
00:28:31,040 --> 00:28:34,800
Otan oluen, istutaan alas.
-Toki.
251
00:28:47,080 --> 00:28:49,600
Hei.
-Mitä nyt, Jacek?
252
00:28:49,840 --> 00:28:53,440
Irek on kysellyt sinusta.
253
00:28:53,680 --> 00:28:58,160
Käytkö Patin luona sairaalassa?
Ajattelin, että haluaisit tietää.
254
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
Selvä. Arvostan sitä.
255
00:29:00,200 --> 00:29:03,360
Kerro, jos hän ilmestyy taas. Kiitos.
256
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
Eipä kestä.
-Hei sitten.
257
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
Saamari.
258
00:29:46,680 --> 00:29:49,160
Olen iloinen siitä,
että voit paremmin.
259
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
Niin minäkin.
260
00:29:54,800 --> 00:29:58,120
Soitin siskollesi
heti onnettomuutesi jälkeen.
261
00:29:58,360 --> 00:30:04,960
Hänellä oli kuulemma tärkeä koe,
mutta hänellä oli jo lentolippu.
262
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Hän tulee kolmen päivän päästä.
263
00:30:11,560 --> 00:30:16,640
Sinun on vain pakko tunkea
jonkun toisen elämään.
264
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
Kuka pyysi sinua tekemään sen?
265
00:30:19,800 --> 00:30:22,400
Miksi katkaiset välit sukulaisiin?
266
00:30:23,560 --> 00:30:25,640
Ei ollut varmaa, että heräisit.
267
00:30:25,880 --> 00:30:30,480
Pidä sitä lahjana,
toisena mahdollisuutena.
268
00:30:30,720 --> 00:30:32,440
Aivan, kiitos.
269
00:30:37,880 --> 00:30:42,200
Pyysin Mariolaa pakkaamaan tavarasi.
Uudet kämppikset muuttavat sinne.
270
00:30:43,440 --> 00:30:47,600
Säilytän laitosvaihtoehdon, jos
sinulla ei ole paikkaa, minne mennä.
271
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
Entä tämä?
-Kertamaksu.
272
00:30:58,440 --> 00:31:00,120
Puolen vuoden vuokra?
-Oikein.
273
00:31:00,360 --> 00:31:05,400
Jos sinulla olisi vakituinen työ,
pitäisi maksaa vain kuukauden vuokra.
274
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Hyvä on.
275
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
Se kaipaa siivousta.
276
00:31:53,560 --> 00:31:57,800
Tee mitä haluat,
mutta älä polta huonekaluja hellassa.
277
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Selvä.
278
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
Hyvä on.
279
00:32:18,760 --> 00:32:21,600
Mikä tämä on?
-Henkilötodistus sopimusta varten.
280
00:32:21,840 --> 00:32:26,760
Sopimus on se, että maksat minulle
800 kuussa. Etukäteen.
281
00:32:28,160 --> 00:32:31,400
Miten menee? Löysitkö jo asunnon?
282
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
Löysin.
283
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
Pääsen täältä huomenna.
284
00:32:38,080 --> 00:32:41,200
Hienoa. Joten...
285
00:32:41,440 --> 00:32:44,360
Tulenko hakemaan sinut?
286
00:32:44,600 --> 00:32:46,920
Nähdään sitten.
287
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Hei sitten. Hei.
288
00:33:25,920 --> 00:33:27,760
Olet päässyt pois sieltä.
289
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
Onneksi se on sairaala eikä vankila.
290
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
Miten voit?
-Siltä kuin miltä näyttää.
291
00:33:40,440 --> 00:33:43,960
Tulimme hakemaan tavaroitani.
Krystian auttaa sinua.
292
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
Miten sinä voit?
293
00:34:09,960 --> 00:34:13,480
Onko Lenasta kuulunut?
-Ei.
294
00:34:15,400 --> 00:34:17,679
Missä majoitutte?
295
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
Missä majoitumme?
-Gdyniassa.
296
00:34:20,840 --> 00:34:25,120
Linde-kadulla. Kympissä kai.
-Aivan.
297
00:34:26,360 --> 00:34:28,960
Jäättekö teelle?
298
00:34:29,199 --> 00:34:30,880
Ei, me lähdemme.
299
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Soitan, kun olen asettunut taloksi.
300
00:35:12,480 --> 00:35:14,920
Kauanko sinun täytyy pitää tuota?
301
00:35:20,960 --> 00:35:23,280
Ei ollenkaan. Lopeta!
302
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
Tässä se on.
303
00:36:23,280 --> 00:36:25,560
Panen tavarat tuonne.
304
00:36:34,280 --> 00:36:37,440
Siistitään sitä vähän,
niin se kelpaa kyllä.
305
00:36:54,320 --> 00:36:58,840
Ehkä haen jostain maton,
jotta siitä tulisi viihtyisämpi.
306
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
Tuo reppuni tänne.
307
00:37:07,800 --> 00:37:09,880
Nukun tämän yön täällä.
308
00:37:12,000 --> 00:37:14,640
Voimme nukkua täällä.
309
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Minä nukun täällä, mene sinä tuonne.
310
00:38:05,880 --> 00:38:09,800
Suomennos: Iida-Maria Rautoma
Iyuno
310
00:38:10,305 --> 00:39:10,556