"Shifty" Part Three - I Love a Millionaire
ID | 13184135 |
---|---|
Movie Name | "Shifty" Part Three - I Love a Millionaire |
Release Name | S01E03.Shifty.Part Three.I.Love.a.Millionaire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37303847 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,880
♪ Todo mundo está tão apaixonado
3
00:00:31,880 --> 00:00:35,000
♪ Mas eles não me tocam
4
00:00:38,480 --> 00:00:42,320
♪ Olhos todos chorosos, olhos vermelhos
5
00:00:46,040 --> 00:00:49,280
♪ Um buquê de flores na rua
6
00:00:53,520 --> 00:00:57,239
♪ Eu amo um milionário
7
00:00:57,240 --> 00:01:00,679
♪ Eu amo um milionário
8
00:01:00,680 --> 00:01:04,479
♪ Eu amo um milionário
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,559
♪ Eu amo um milionário... ♪
10
00:01:07,560 --> 00:01:10,839
Manchetes de terça-feira: o TUC declara oposição total
11
00:01:10,840 --> 00:01:13,119
à legislação trabalhista do governo.
12
00:01:13,120 --> 00:01:14,759
Agora vamos para Brighton
13
00:01:14,760 --> 00:01:17,439
para nos juntar ao nosso correspondente industrial, Martin Adeney.
14
00:01:17,440 --> 00:01:20,199
Mesmo que essa lei seja a legislação existente
15
00:01:20,200 --> 00:01:22,639
e não o novo projeto do Sr. Tebbit.
16
00:01:22,640 --> 00:01:26,479
Se entrarmos em greve no dia 22 de setembro,
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,719
não estaremos apenas apoiando as enfermeiras
18
00:01:28,720 --> 00:01:30,239
e os trabalhadores da saúde,
19
00:01:30,240 --> 00:01:32,479
estaremos apoiando esta moção
20
00:01:32,480 --> 00:01:34,399
porque estaremos dizendo a este governo:
21
00:01:34,400 --> 00:01:36,679
"Não estamos preparados para aceitar sua legislação!
22
00:01:36,680 --> 00:01:38,959
"Não estamos preparados para ver nosso movimento destruído."
23
00:01:38,960 --> 00:01:40,999
Devemos isso àqueles que construíram nosso movimento.
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,879
Mas, acima de tudo, devemos isso a nós mesmos
25
00:01:42,880 --> 00:01:45,359
para defender nossos direitos como sindicalistas.
26
00:01:45,360 --> 00:01:48,679
Peço a cada um de vocês não apenas que apoiem a moção,
27
00:01:48,680 --> 00:01:50,359
mas que a transformem em ação...
28
00:01:50,360 --> 00:01:51,840
♪ Mude o livro
29
00:01:53,600 --> 00:01:56,159
♪ Mas a história continua a mesma
30
00:01:56,160 --> 00:01:58,159
♪ Se você der uma olhada
31
00:01:58,160 --> 00:02:02,400
♪ Ah, ah, ah, ah
32
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
♪ Ah, ah... ♪
33
00:02:07,640 --> 00:02:10,159
Você pode me falar sobre seus sapatos, primeiro?
34
00:02:10,160 --> 00:02:13,079
Bem, acho que comprei na Russell & Bromley.
35
00:02:13,080 --> 00:02:15,719
E acho que custaram cerca de £15.
36
00:02:15,720 --> 00:02:17,999
E sua maquiagem? Ah, minha mãe fez,
37
00:02:18,000 --> 00:02:22,079
e é tudo da Rimmel, a marca.
38
00:02:22,080 --> 00:02:25,879
E todas as minhas joias, comprei na Tammy Girl. E...
39
00:02:25,880 --> 00:02:28,239
Com que frequência você usa maquiagem assim?
40
00:02:28,240 --> 00:02:30,439
Não posso usar na escola ou coisa assim
41
00:02:30,440 --> 00:02:33,039
porque estudo em um colégio particular conventual,
42
00:02:33,040 --> 00:02:36,679
mas uso em lugares como saídas à noite
43
00:02:36,680 --> 00:02:41,079
ou discotecas ou algo especial. Não uso todo dia.
44
00:02:41,080 --> 00:02:43,319
Quantos anos você tem? Tenho 11.
45
00:02:43,320 --> 00:02:47,039
E espero que as câmeras não foquem muito no teclado
46
00:02:47,040 --> 00:02:49,879
ali. Certo, e agora ele quer saber o endereço
47
00:02:49,880 --> 00:02:51,679
do computador que queremos acessar.
48
00:02:51,680 --> 00:02:57,079
Bem, vou tentar acessar o que estávamos tentando. 219 201 004.
49
00:02:57,080 --> 00:03:00,319
Isso foi um pedacinho secreto de código que você colocou ali. Certo.
50
00:03:00,320 --> 00:03:03,239
Agora, finalmente estamos conectados a este computador em Londres.
51
00:03:03,240 --> 00:03:06,159
A senha é essa.
52
00:03:06,160 --> 00:03:08,879
Estamos dentro. Chamada de e-mail...
53
00:03:08,880 --> 00:03:10,839
Ha-ha, erro de segurança do computador.
54
00:03:10,840 --> 00:03:12,559
Acho que temos alguns hackers.
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,719
Acho que... Canção dos Hackers.
56
00:03:14,720 --> 00:03:17,799
"Coloque outra senha, exploda e tente novamente.
57
00:03:17,800 --> 00:03:21,239
"Tente passar pelo login. Estamos hackeando, hackeando, hackeando."
58
00:03:21,240 --> 00:03:22,559
Isso é brilhante!
59
00:03:22,560 --> 00:03:25,599
"Tente o nome de solteira da primeira esposa. Isso é mais que um jogo.
60
00:03:25,600 --> 00:03:28,959
"É diversão de verdade. Mas mesmo assim, é hackeando, hackeando, hackeando."
61
00:03:28,960 --> 00:03:30,839
Sim. É, bem... Oh, não.
62
00:03:30,840 --> 00:03:33,639
Agora... Vá embora. Hum, certo. Agora,
63
00:03:33,640 --> 00:03:36,399
se eles deixaram esse sistema mais ou menos intacto...
64
00:03:36,400 --> 00:03:40,359
Falei com as pessoas certas, disse: "Isso é o que quero fazer",
65
00:03:40,360 --> 00:03:44,159
e, uh, convenci-os de que eu era capaz.
66
00:03:44,160 --> 00:03:48,719
Então você foi ao IRA e disse o que queria fazer,
67
00:03:48,720 --> 00:03:51,039
em vez do IRA vir até você e dizer: "Você faria isso?"
68
00:03:51,040 --> 00:03:52,560
Isso mesmo, sim.
69
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
GRITOS
70
00:04:12,560 --> 00:04:15,080
Encontrei ele! Encontrei ele!
71
00:04:20,080 --> 00:04:22,719
Meu nome é Rohaise Thomas-Everard.
72
00:04:22,720 --> 00:04:25,319
Sou criadora de cavalos árabes.
73
00:04:25,320 --> 00:04:29,519
Este é meu garanhão de quatro anos, Yahmur,
74
00:04:29,520 --> 00:04:31,559
que eu comprei
75
00:04:31,560 --> 00:04:36,199
porque senti que ele complementaria minhas éguas
76
00:04:36,200 --> 00:04:39,039
e corrigiria os defeitos que elas têm,
77
00:04:39,040 --> 00:04:43,119
e esperamos criar um animal muito bonito.
78
00:04:43,120 --> 00:04:44,919
Dolly é, eu acho,
79
00:04:44,920 --> 00:04:49,559
exatamente como a raça inglesa comum teria sido.
80
00:04:49,560 --> 00:04:51,599
Ela não é muito grande.
81
00:04:51,600 --> 00:04:53,919
Ela é bem simples na cabeça.
82
00:04:53,920 --> 00:04:55,959
O rabo é baixo.
83
00:04:55,960 --> 00:04:58,039
Ela é grossa e pesada.
84
00:04:58,040 --> 00:05:02,039
Eu os uso não apenas porque pérolas sempre foram a coisa
85
00:05:02,040 --> 00:05:03,399
para mulheres inglesas por anos,
86
00:05:03,400 --> 00:05:06,159
mas elas têm uma certa luminescência,
87
00:05:06,160 --> 00:05:07,759
e especialmente brincos de pérola,
88
00:05:07,760 --> 00:05:10,599
e eles dão um pequeno destaque ao seu rosto.
89
00:05:10,600 --> 00:05:12,959
Então eles não são usados apenas para usar algo,
90
00:05:12,960 --> 00:05:15,079
mas são... Eu escolho pérolas
91
00:05:15,080 --> 00:05:17,239
porque elas têm essa qualidade extra.
92
00:05:17,240 --> 00:05:20,039
Você ama suas roupas íntimas, como o resto da Grã-Bretanha?
93
00:05:20,040 --> 00:05:22,199
Sim. Quem não ama?
94
00:05:22,200 --> 00:05:24,679
CONVERSA INAUDÍVEL
95
00:05:24,680 --> 00:05:25,879
Como você está?
96
00:05:25,880 --> 00:05:28,639
Bom te ver. Sim, você também.
97
00:05:28,640 --> 00:05:32,719
Ela não vai levá-lo para o mau caminho. Ele é tipo Warren Beatty.
98
00:05:32,720 --> 00:05:35,640
Mas não é gay. O quê? Não é gay.
99
00:05:49,520 --> 00:05:51,359
E a manchete principal hoje
100
00:05:51,360 --> 00:05:54,799
foi o papel da Sra. Thatcher no casamento Parkinson.
101
00:05:54,800 --> 00:05:57,599
Quer dizer, parecia uma revista feminina ou algo assim. Sim.
102
00:05:57,600 --> 00:05:59,720
Você não viu isso na televisão.
103
00:06:01,560 --> 00:06:03,919
Agora, espere um minuto. Ela não está histérica.
104
00:06:03,920 --> 00:06:07,319
Não, ela é extremamente felina. Então ela é chata.
105
00:06:07,320 --> 00:06:10,399
Todo o equipamento vem da vitrine da Bourne & Hollingsworth.
106
00:06:10,400 --> 00:06:13,039
Quer dizer, é uma... é uma... é uma visão suburbana
107
00:06:13,040 --> 00:06:16,279
do que é ser grandioso e bem-sucedido na política.
108
00:06:16,280 --> 00:06:19,639
E ela fica com esse traje Day-Glo
109
00:06:19,640 --> 00:06:23,599
no centro disso, cercada por essas figuras estranhamente, uh...
110
00:06:23,600 --> 00:06:25,799
Você está sendo condescendente e mal começamos.
111
00:06:25,800 --> 00:06:28,159
É porque é uma administração gerencial.
112
00:06:28,160 --> 00:06:30,759
Ela é uma gerente de uma administração subgerencial.
113
00:06:30,760 --> 00:06:32,879
Bem... Ela tem essa sensação... Ela também...
114
00:06:32,880 --> 00:06:35,279
Ela é evidentemente uma mulher,
115
00:06:35,280 --> 00:06:37,839
não há dúvida sobre isso. Mas ela é como um manequim.
116
00:06:37,840 --> 00:06:39,559
Ela é como algo de uma vitrine.
117
00:06:39,560 --> 00:06:42,799
Ela é como um tipo de ideal que os subúrbios têm
118
00:06:42,800 --> 00:06:46,559
de uma mulher bem-vestida, bem-cuidada, bem-apresentada.
119
00:06:46,560 --> 00:06:52,399
Ela irradia a aparência de uma criatura desse gênero.
120
00:06:52,400 --> 00:06:57,360
24 dias depois, aquela bomba vai explodir e matar pessoas.
121
00:06:58,880 --> 00:07:02,639
Você está consciente disso quando está armando?
122
00:07:02,640 --> 00:07:04,319
Você não pensa muito nisso.
123
00:07:04,320 --> 00:07:06,519
Você está colocando uma bomba feita para matar pessoas.
124
00:07:06,520 --> 00:07:08,959
Mas acho que você não pensa nisso. Quer dizer, você tem...
125
00:07:08,960 --> 00:07:12,640
...anos depois para pensar nisso. Mas enquanto está fazendo, não.
126
00:07:14,640 --> 00:07:18,239
♪ Boa noite, querida
127
00:07:18,240 --> 00:07:21,919
♪ Todas as minhas orações são por você
128
00:07:21,920 --> 00:07:25,839
♪ Boa noite, querida... ♪
129
00:07:25,840 --> 00:07:28,759
Eu acredito muito que tudo
130
00:07:28,760 --> 00:07:32,479
que vive na Terra responde ao som.
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,959
E eu venho aqui à noite
132
00:07:33,960 --> 00:07:36,759
e coloco uma gravação,
133
00:07:36,760 --> 00:07:40,399
provavelmente, de Al Bowlly cantando Goodnight Sweetheart.
134
00:07:40,400 --> 00:07:43,999
Hum, tenho músicas diferentes para ocasiões diferentes.
135
00:07:44,000 --> 00:07:46,359
Por exemplo, hum,
136
00:07:46,360 --> 00:07:50,079
quando um alho-poró está prestes a, hum,
137
00:07:50,080 --> 00:07:52,359
florescer para polinizar,
138
00:07:52,360 --> 00:07:55,319
provavelmente coloco Johnny Mathis cantando Let's Do It.
139
00:07:55,320 --> 00:07:58,159
♪ ..Encontrar amanhã
140
00:07:58,160 --> 00:08:02,159
♪ Sonhos envolvem você
141
00:08:02,160 --> 00:08:06,399
♪ Neles, querida, eu te abraço
142
00:08:06,400 --> 00:08:10,599
♪ Boa noite, querida
143
00:08:10,600 --> 00:08:13,400
♪ Boa noite... ♪
144
00:08:15,160 --> 00:08:16,640
SINO DE INCÊNDIO TOCA
145
00:08:29,680 --> 00:08:33,359
CONVERSA INAUDÍVEL
146
00:08:33,360 --> 00:08:34,760
Mantenha isso reto.
147
00:08:44,920 --> 00:08:46,279
REPÓRTER: Foi apenas ontem
148
00:08:46,280 --> 00:08:49,719
que o Sr. Tebbit recebeu os maiores aplausos da conferência.
149
00:08:49,720 --> 00:08:53,199
Muitos elogiariam sua fortaleza agora.
150
00:08:53,200 --> 00:08:57,039
Ele foi baixado com muito cuidado no chão.
151
00:08:57,040 --> 00:09:00,520
Alguém disse ao bombeiro: "Bom trabalho, rapazes."
152
00:09:01,880 --> 00:09:04,520
Você pegou? Sim. Certo, é todo seu.
153
00:09:08,280 --> 00:09:10,399
Precisamos de apoio na cabeça.
154
00:09:10,400 --> 00:09:11,959
Segure, segure.
155
00:09:11,960 --> 00:09:15,239
Um de vocês na escada. Pegue aquela perna, isso.
156
00:09:15,240 --> 00:09:17,120
Não solte a cabeça.
157
00:09:21,800 --> 00:09:23,840
MÚSICA: Temptation por New Order
158
00:09:44,200 --> 00:09:49,040
♪ Céu, um portal, uma esperança
159
00:09:51,560 --> 00:09:56,680
♪ Como um sentimento interior, não é brincadeira
160
00:09:59,160 --> 00:10:04,200
♪ Embora me machuque te tratar assim
161
00:10:06,680 --> 00:10:08,279
♪ Traído por palavras
162
00:10:08,280 --> 00:10:10,199
♪ Que eu nunca ouvi
163
00:10:10,200 --> 00:10:12,080
♪ Difícil de dizer... ♪
164
00:10:15,840 --> 00:10:17,880
CONVERSA SUAVE INAUDÍVEL
165
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
GRITOS INAUDÍVEIS
166
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
CANTO DE PÁSSAROS
167
00:10:53,120 --> 00:10:55,160
SOM DE HÉLICOPTERO
168
00:11:21,520 --> 00:11:25,319
Como você encontra pessoas que podem pagar esse tipo de dinheiro?
169
00:11:25,320 --> 00:11:30,279
Bem, hum, elas tendem a nos encontrar, em vez de nós as encontrarmos.
170
00:11:30,280 --> 00:11:33,759
Eaton Square é uma praça de alta qualidade,
171
00:11:33,760 --> 00:11:36,359
e as pessoas gostam de viver
172
00:11:36,360 --> 00:11:40,239
em acomodações residenciais de alta qualidade.
173
00:11:40,240 --> 00:11:43,959
E, hum, de fato, é muito dinheiro.
174
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
E, hum...
175
00:11:47,000 --> 00:11:50,599
..se há aqueles que não querem pagar
176
00:11:50,600 --> 00:11:53,359
£25.000 por ano, digamos, hum,
177
00:11:53,360 --> 00:11:55,599
há muito mais de Londres para viver,
178
00:11:55,600 --> 00:11:59,039
hum, se não quiserem assumir um apartamento desse tamanho
179
00:11:59,040 --> 00:12:00,479
e com esse custo.
180
00:12:00,480 --> 00:12:04,399
Elas querem ser magras, sem um grama de gordura.
181
00:12:04,400 --> 00:12:07,159
E que idade estamos falando para ser tão magra?
182
00:12:07,160 --> 00:12:09,519
Hum, bem, acho que agora começa aos dez anos.
183
00:12:09,520 --> 00:12:12,479
Eu não gostaria de ser como Samantha Fox, com certeza.
184
00:12:12,480 --> 00:12:17,039
Hum, eu gostaria de ser bem magra como as modelos das revistas.
185
00:12:17,040 --> 00:12:19,199
Muitas garotas da sua idade fazem dieta?
186
00:12:19,200 --> 00:12:22,519
Sim, muitas. Sim. Por que isso?
187
00:12:22,520 --> 00:12:25,039
Elas só querem parecer magras e... Você vê todas essas pessoas na TV
188
00:12:25,040 --> 00:12:27,879
com corpos perfeitos, e elas tentam ser como elas.
189
00:12:27,880 --> 00:12:29,999
Seria bom ter um corpo bonito.
190
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
O que é importante em ter um corpo bonito?
191
00:12:33,800 --> 00:12:36,439
Isso faz você parecer mais bonita e mais velha.
192
00:12:36,440 --> 00:12:38,999
Você pode ver toda a base de viver aqui.
193
00:12:39,000 --> 00:12:41,599
Se você gosta de barcos e tem um barco,
194
00:12:41,600 --> 00:12:44,479
o prazer do barco é cuidar dele diariamente.
195
00:12:44,480 --> 00:12:47,519
E essa é metade do ponto de ter um barco. Sim.
196
00:12:47,520 --> 00:12:51,159
É sobre, você sabe, o quanto você pode usá-lo.
197
00:12:51,160 --> 00:12:53,599
E se você mora em uma casa... Os barcos que estão aqui agora, esses,
198
00:12:53,600 --> 00:12:57,639
hum... Estes são os barcos que pertencem às casas aqui.
199
00:12:57,640 --> 00:13:00,439
E cria um aspecto muito bonito.
200
00:13:00,440 --> 00:13:01,679
Estamos olhando para algo quase
201
00:13:01,680 --> 00:13:03,999
como uma operação veneciana aqui.
202
00:13:04,000 --> 00:13:05,559
As casas são próximas,
203
00:13:05,560 --> 00:13:06,959
e ainda assim você está separado
204
00:13:06,960 --> 00:13:08,919
por uma boa área de água
205
00:13:08,920 --> 00:13:10,679
e o barco está dentro dela.
206
00:13:10,680 --> 00:13:12,319
É quase uma Veneza. É um...
207
00:13:12,320 --> 00:13:15,879
É uma mistura de Veneza... Er, er...
208
00:13:15,880 --> 00:13:19,959
Hum, Santa Bárbara. É uma mistura de todos os marinas do mundo,
209
00:13:19,960 --> 00:13:21,840
pegamos o melhor de todos eles.
210
00:13:50,240 --> 00:13:55,159
Do mesmo estábulo de The Stud, agora vem The Bitch.
211
00:13:55,160 --> 00:13:58,639
♪ Vadia! Aha!
212
00:13:58,640 --> 00:14:01,039
♪ Deus ajude o cara que pega a vadia... ♪
213
00:14:01,040 --> 00:14:03,959
Ela ainda está no negócio de discotecas. Só.
214
00:14:03,960 --> 00:14:07,439
Ela ainda está no topo. Só.
215
00:14:07,440 --> 00:14:10,839
Você estava perdendo dinheiro, Fontaine. Como você se sente com isso?
216
00:14:10,840 --> 00:14:12,959
Não estou exatamente na miséria, querida.
217
00:14:12,960 --> 00:14:16,400
Ela não é apenas bonita, ela é uma vadia.
218
00:14:34,440 --> 00:14:36,599
Volte para a greve.
219
00:14:36,600 --> 00:14:40,879
E se você voltar, pelo que me diz respeito,
220
00:14:40,880 --> 00:14:43,319
este sindicato perdoará.
221
00:14:43,320 --> 00:14:44,999
Mas vou te dizer uma coisa,
222
00:14:45,000 --> 00:14:47,079
se você continuar trabalhando
223
00:14:47,080 --> 00:14:50,039
e continuar traindo seus colegas trabalhadores,
224
00:14:50,040 --> 00:14:52,559
você será manchado não por este sindicato,
225
00:14:52,560 --> 00:14:56,999
você será manchado pelo movimento como um todo para sempre.
226
00:14:57,000 --> 00:14:59,879
Boa noite. Na Galeria Tate esta noite,
227
00:14:59,880 --> 00:15:02,439
um novo evento para o mundo da arte,
228
00:15:02,440 --> 00:15:04,759
a premiação do primeiro Prêmio Turner.
229
00:15:04,760 --> 00:15:07,119
Bem, nunca vi a Galeria Tate tão cheia
230
00:15:07,120 --> 00:15:09,199
e tão animada como está agora.
231
00:15:09,200 --> 00:15:11,039
Como você pode ver, eles organizaram uma exposição
232
00:15:11,040 --> 00:15:13,880
de obras dos artistas nomeados.
233
00:15:19,000 --> 00:15:21,639
Agora, Lynne Cooke, você ensina arte na University College de Londres.
234
00:15:21,640 --> 00:15:23,919
Sim. Você escreve sobre arte. Ouvi muitas pessoas sugerirem
235
00:15:23,920 --> 00:15:26,079
que a arte aqui não é algo que o público em geral
236
00:15:26,080 --> 00:15:29,239
poderia se relacionar. Qual é a sua opinião sobre isso? Isso importa?
237
00:15:29,240 --> 00:15:32,039
Não, acho que não importa muito.
238
00:15:32,040 --> 00:15:35,359
Em parte porque acho que a arte no momento é bastante difícil,
239
00:15:35,360 --> 00:15:37,759
e é melhor trazer o público para ver a arte,
240
00:15:37,760 --> 00:15:40,359
em vez de ir e escolher os artistas mais populares
241
00:15:40,360 --> 00:15:42,760
que uma pesquisa na rua poderia sugerir.
242
00:16:01,240 --> 00:16:04,479
Eu, em comum com muitos escritores, acho, sinto que há uma...
243
00:16:04,480 --> 00:16:07,879
Que há uma grande convulsão de estupidez acontecendo no mundo.
244
00:16:07,880 --> 00:16:10,039
Hum...
245
00:16:10,040 --> 00:16:12,720
Principalmente relacionada à televisão, hum...
246
00:16:14,840 --> 00:16:16,879
As pessoas sabem um pouco sobre muito
247
00:16:16,880 --> 00:16:20,999
e colocam muito pouco esforço em acumular conhecimento e cultura.
248
00:16:21,000 --> 00:16:24,079
E quando o fazem, é quase como um tipo de consumismo da cultura.
249
00:16:24,080 --> 00:16:25,520
VENTO UIVA
250
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
VENTO UIVA
251
00:17:16,320 --> 00:17:19,239
De um lado estão a extrema esquerda
252
00:17:19,240 --> 00:17:21,919
operando dentro do nosso sistema,
253
00:17:21,920 --> 00:17:24,519
conspirando para usar o poder sindical
254
00:17:24,520 --> 00:17:27,079
e o aparato do governo local
255
00:17:27,080 --> 00:17:31,839
para quebrar, desafiar e subverter a lei.
256
00:17:31,840 --> 00:17:35,599
É quando temos que nos posicionar e ser contados.
257
00:17:35,600 --> 00:17:39,879
É quando temos que fazer o que acreditamos ser certo.
258
00:17:39,880 --> 00:17:46,399
Não vamos parar. Certifique-se de que o motorista esteja bem identificado...
259
00:17:46,400 --> 00:17:48,440
GRITOS
260
00:18:10,760 --> 00:18:12,040
Saia!
261
00:18:16,480 --> 00:18:18,159
Saia! Abra a porta!
262
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
GRITOS
263
00:18:22,880 --> 00:18:24,920
BUZINA
264
00:18:49,680 --> 00:18:53,079
O pesadelo que às vezes tenho sobre toda essa experiência
265
00:18:53,080 --> 00:18:57,799
é o seguinte. Eu estava envolvido em fazer várias propostas,
266
00:18:57,800 --> 00:19:00,319
que foram parcialmente, pelo menos, adotadas pelo governo
267
00:19:00,320 --> 00:19:02,039
e colocadas em prática pelo governo.
268
00:19:02,040 --> 00:19:04,679
Agora, minha preocupação é a seguinte.
269
00:19:04,680 --> 00:19:08,399
Que pode ter havido pessoas tomando as decisões políticas reais,
270
00:19:08,400 --> 00:19:09,759
ou pessoas por trás delas,
271
00:19:09,760 --> 00:19:12,319
ou pessoas por trás delas que nunca acreditaram por um momento
272
00:19:12,320 --> 00:19:15,119
que esta era a maneira correta de reduzir a inflação.
273
00:19:15,120 --> 00:19:18,279
Eles viram, no entanto, que seria uma maneira muito, muito boa
274
00:19:18,280 --> 00:19:19,719
de aumentar o desemprego,
275
00:19:19,720 --> 00:19:23,399
e aumentar o desemprego era uma maneira extremamente desejável
276
00:19:23,400 --> 00:19:26,879
de reduzir a força da classe trabalhadora,
277
00:19:26,880 --> 00:19:29,199
se você quiser, o que foi arquitetado lá,
278
00:19:29,200 --> 00:19:32,199
em termos marxistas, foi uma crise do capitalismo,
279
00:19:32,200 --> 00:19:34,959
que recriou um exército de reserva de trabalho
280
00:19:34,960 --> 00:19:38,519
e permitiu que os capitalistas obtivessem altos lucros desde então.
281
00:19:38,520 --> 00:19:40,879
Agora, novamente, não digo que acredito nessa história,
282
00:19:40,880 --> 00:19:42,719
mas quando eu realmente me preocupo com tudo isso,
283
00:19:42,720 --> 00:19:46,360
me pergunto se era realmente isso que estava acontecendo.
284
00:19:50,360 --> 00:19:53,119
Eles são cautelosos em ficar presos dentro deles,
285
00:19:53,120 --> 00:19:55,480
eles sendo lavados junto com o vaso sanitário.
286
00:19:56,680 --> 00:19:58,999
Prostitutas os usam para seus negócios.
287
00:19:59,000 --> 00:20:01,599
Elas ficam lá por 15 minutos e então acabou.
288
00:20:01,600 --> 00:20:04,439
A porta se abre automaticamente após 15 minutos.
289
00:20:04,440 --> 00:20:09,199
Hum... homossexuais os usam. Pessoas os usam como lixeiras.
290
00:20:09,200 --> 00:20:11,759
Se compraram uma calça nova, querem se trocar,
291
00:20:11,760 --> 00:20:14,639
deixam a calça velha para trás e saem arrumados.
292
00:20:14,640 --> 00:20:17,399
Bem, qualquer coisa que você pense em carregar durante o dia,
293
00:20:17,400 --> 00:20:20,199
você geralmente encontra no banheiro, mais cedo ou mais tarde.
294
00:20:20,200 --> 00:20:21,639
RÁDIO: Enviei toda a minha equipe
295
00:20:21,640 --> 00:20:25,119
para limpar depois dos cavalos na Victoria Street. Câmbio.
296
00:20:25,120 --> 00:20:28,160
MULTIDÃO CANTA E GRITA AO FUNDO
297
00:20:33,080 --> 00:20:37,239
Queres ter este homem por teu legítimo esposo?
298
00:20:37,240 --> 00:20:40,319
Queres obedecer-lhe e servi-lo,
299
00:20:40,320 --> 00:20:45,479
amá-lo, honrá-lo e guardá-lo, na saúde e na doença,
300
00:20:45,480 --> 00:20:48,039
enquanto ambos viverdes?
301
00:20:48,040 --> 00:20:49,360
Sim.
302
00:20:56,760 --> 00:20:58,919
CONVERSA INAUDÍVEL
303
00:20:58,920 --> 00:21:01,440
MÚSICA: Neutron Dance por The Pointer Sisters
304
00:21:03,280 --> 00:21:04,639
♪ Pessoas comuns... ♪
305
00:21:04,640 --> 00:21:06,719
Ah, não tem cabelo...
306
00:21:06,720 --> 00:21:08,240
♪ ..Dança do nêutron
307
00:21:09,720 --> 00:21:13,120
♪ Estou queimando fazendo a dança do nêutron... ♪
308
00:21:21,040 --> 00:21:24,080
CANÇÃO: La Forza Del Destino: Ato II: Santa Nome
309
00:22:11,440 --> 00:22:12,920
SINOS TOCAM
310
00:22:29,240 --> 00:22:31,479
CONVERSA INAUDÍVEL
311
00:22:31,480 --> 00:22:33,880
Oh... E você rabiscou isso.
312
00:22:36,040 --> 00:22:38,080
É neutro, não feminino.
313
00:22:50,760 --> 00:22:54,839
Você acha que esta escola vai te preparar melhor para a vida futura?
314
00:22:54,840 --> 00:23:00,039
Hum, possivelmente, porque se meu gerente,
315
00:23:00,040 --> 00:23:02,839
ou meu futuro gerente, for um ex-aluno de Repton,
316
00:23:02,840 --> 00:23:05,119
eles estão sempre dispostos a contratar ex-alunos de Repton
317
00:23:05,120 --> 00:23:07,599
por causa da reputação desse tipo de escola.
318
00:23:07,600 --> 00:23:11,319
E também, há muitos gerentes e diretores
319
00:23:11,320 --> 00:23:16,079
com atitudes suficientemente esnobes para contratar pessoas de escolas públicas.
320
00:23:16,080 --> 00:23:18,039
Apenas porque estudaram em escola pública? Sim.
321
00:23:18,040 --> 00:23:19,479
Por essa razão, apenas.
322
00:23:19,480 --> 00:23:23,479
Em alguns aspectos, não é justo. Mas, novamente, você poderia dizer:
323
00:23:23,480 --> 00:23:25,279
"Bem, não teremos férias de verão este ano,
324
00:23:25,280 --> 00:23:27,719
"porque algumas pessoas não podem pagar férias de verão."
325
00:23:27,720 --> 00:23:31,000
É um argumento ridículo. Absolutamente ridículo.
326
00:23:33,360 --> 00:23:36,479
E, quer dizer, custa... Custará ao governo
327
00:23:36,480 --> 00:23:39,719
três vezes mais educar você nesta escola
328
00:23:39,720 --> 00:23:42,799
do que educar você na escola em que estava antes.
329
00:23:42,800 --> 00:23:46,240
Você acha que vale a pena? Oh, sim, eu valho.
330
00:23:56,320 --> 00:23:57,800
MÚSICA ANIMADA
331
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
RITMO ACELERADO
332
00:24:34,680 --> 00:24:38,079
Basicamente, você está apenas fazendo música com os discos de outras pessoas.
333
00:24:38,080 --> 00:24:39,519
SOM DE DISCO ARRANHADO
334
00:24:39,520 --> 00:24:41,199
Você apenas sabe o que está procurando nele.
335
00:24:41,200 --> 00:24:43,839
Você conhece o disco por completo. Quando está cortando essa pausa,
336
00:24:43,840 --> 00:24:45,159
você sabe o que vai fazer em seguida,
337
00:24:45,160 --> 00:24:48,119
está pensando na próxima música que virá no toca-discos
338
00:24:48,120 --> 00:24:49,599
e no que você vai fazer.
339
00:24:49,600 --> 00:24:53,079
♪ Não é incomum ser amado por alguém... ♪
340
00:24:53,080 --> 00:24:54,999
SOM DE DISCO ARRANHADO
341
00:24:55,000 --> 00:24:59,279
♪ ..Não é incomum se divertir com alguém... ♪
342
00:24:59,280 --> 00:25:01,320
ESTILOS MUSICAIS SOBREPOSTOS
343
00:25:18,000 --> 00:25:20,679
..9611 e vou repetir esse número
344
00:25:20,680 --> 00:25:21,959
para você
345
00:25:21,960 --> 00:25:23,879
no final deste boletim.
346
00:25:23,880 --> 00:25:26,599
GRITOS E GRITOS
347
00:25:26,600 --> 00:25:27,919
REPÓRTER: A tragédia começou
348
00:25:27,920 --> 00:25:29,919
cerca de uma hora antes do jogo começar,
349
00:25:29,920 --> 00:25:33,519
quando torcedores em uma arquibancada da Juventus começaram a escalar o muro
350
00:25:33,520 --> 00:25:36,359
após os fãs em uma arquibancada vizinha e superlotada do Liverpool
351
00:25:36,360 --> 00:25:39,959
começarem a se espalhar. Objetos foram jogados no ar.
352
00:25:39,960 --> 00:25:42,439
Fomos investigar a causa do problema.
353
00:25:42,440 --> 00:25:45,319
De repente, houve um estrondo enorme de alvenaria
354
00:25:45,320 --> 00:25:47,200
a cerca de dois metros de onde estávamos.
355
00:25:50,520 --> 00:25:52,559
Naquele instante, muitas, muitas pessoas
356
00:25:52,560 --> 00:25:54,879
devem ter sido esmagadas até a morte.
357
00:25:54,880 --> 00:25:58,559
Em vez disso, em uma demonstração surpreendente de insensibilidade,
358
00:25:58,560 --> 00:26:01,640
as autoridades implantaram a polícia antidistúrbios armada.
359
00:26:02,840 --> 00:26:06,280
Ficou claro que um massacre havia ocorrido.
360
00:26:14,160 --> 00:26:17,039
Este é o segundo quarto com banheiro privativo.
361
00:26:17,040 --> 00:26:18,719
Então, este é um apartamento de dois quartos?
362
00:26:18,720 --> 00:26:21,679
Apartamento de dois ou três quartos, sim. Quanto custa isso?
363
00:26:21,680 --> 00:26:25,079
Bem, estamos pedindo 145.000. Esse é o preço pedido?
364
00:26:25,080 --> 00:26:27,239
Esse é o preço pedido. Pelos móveis e acessórios...?
365
00:26:27,240 --> 00:26:30,319
Carpetes, móveis e acessórios. Além do aluguel.
366
00:26:30,320 --> 00:26:33,639
Há aluguel também? Aluguel, que é 15.000 por ano.
367
00:26:33,640 --> 00:26:37,519
Sim. Além da taxa de serviço, que é aproximadamente 3.000 por ano
368
00:26:37,520 --> 00:26:40,079
para aquecimento, água, porteiro e assim por diante.
369
00:26:40,080 --> 00:26:41,759
Então são £18.000 por ano. 18.
370
00:26:41,760 --> 00:26:44,639
Mais aproximadamente três pelos impostos.
371
00:26:44,640 --> 00:26:48,919
Então você está falando em termos de 20... 25.000 por ano.
372
00:26:48,920 --> 00:26:52,280
Que você tem que pagar todo ano só para morar aqui? Sim, exatamente.
373
00:26:54,320 --> 00:26:56,000
♪ La la la! ♪
374
00:26:57,520 --> 00:26:59,959
Muita borracha.
375
00:26:59,960 --> 00:27:02,599
Montes de borracha.
376
00:27:02,600 --> 00:27:05,079
Oh, querida.
377
00:27:05,080 --> 00:27:08,719
Oh, olha aquele no acostamento!
378
00:27:08,720 --> 00:27:10,559
Um BMW!
379
00:27:10,560 --> 00:27:13,920
Oh, brilhante! Um BMW!
380
00:27:15,320 --> 00:27:19,720
Você viu isso? Um BMW, e estava todo amassado. Oh, eu adoro!
381
00:27:23,240 --> 00:27:25,040
MÚSICA SUAVE DE PIANO
382
00:27:37,840 --> 00:27:40,079
APLAUSOS
383
00:27:40,080 --> 00:27:42,800
REPÓRTER: O professor de música exigiu uma recompensa.
384
00:27:58,160 --> 00:28:01,999
Este não é um esgoto muito bom, Pete. Não, está em mau estado, não é?
385
00:28:02,000 --> 00:28:05,319
Partes faltando. Há um pedaço faltando à esquerda.
386
00:28:05,320 --> 00:28:06,800
Volte um pouco, Jay.
387
00:28:08,920 --> 00:28:10,200
Sim, isso serve.
388
00:28:11,320 --> 00:28:12,799
Olha só, Pete. O quê?
389
00:28:12,800 --> 00:28:15,120
Aquilo é um rato ali no lado esquerdo?
390
00:28:16,240 --> 00:28:18,359
Não sei. Não consigo ver nada.
391
00:28:18,360 --> 00:28:20,800
Muito vapor. Onde? Ali.
392
00:28:22,720 --> 00:28:25,799
É um empalhado, se for. Vai em frente.
393
00:28:25,800 --> 00:28:27,200
Pensei que fosse. Não.
394
00:28:28,520 --> 00:28:30,320
É sim, está se movendo. É? Sim.
395
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Quão fundo você está?
396
00:28:34,120 --> 00:28:36,199
Isso não vai se mover.
397
00:28:36,200 --> 00:28:37,959
Ele pode me pegar. Passe por ele.
398
00:28:37,960 --> 00:28:40,039
Ele vai pular em cima e pegar uma carona.
399
00:28:40,040 --> 00:28:41,719
RISADAS
400
00:28:41,720 --> 00:28:43,240
Você nunca sabe sua sorte, não é?
401
00:28:44,440 --> 00:28:47,239
O lugar onde eu cresci não existe mais
402
00:28:47,240 --> 00:28:49,559
além de aqui na biblioteca de história local,
403
00:28:49,560 --> 00:28:52,720
evidência fotográfica da Queen's Square em Old Trafford.
404
00:28:53,800 --> 00:28:56,999
Foi aqui que eu cresci e foi demolido no final dos anos 1960.
405
00:28:57,000 --> 00:29:01,399
E de certa forma foi como ter minha infância apagada.
406
00:29:01,400 --> 00:29:03,199
Na Queen's Square,
407
00:29:03,200 --> 00:29:06,479
minha avó ocupava a quarta casa,
408
00:29:06,480 --> 00:29:09,039
nós ocupávamos a quinta casa,
409
00:29:09,040 --> 00:29:11,679
e a sexta casa era ocupada pela irmã da minha mãe
410
00:29:11,680 --> 00:29:13,159
e sua família.
411
00:29:13,160 --> 00:29:17,320
Então, era uma comunidade muito forte, e era muito unida, muito sólida.
412
00:29:19,240 --> 00:29:21,319
Bem, não há nada na Queen's Square agora.
413
00:29:21,320 --> 00:29:23,719
Como você pode ver, tudo simplesmente desapareceu.
414
00:29:23,720 --> 00:29:26,439
É como se tudo tivesse sido completamente apagado
415
00:29:26,440 --> 00:29:28,999
da face da Terra.
416
00:29:29,000 --> 00:29:31,719
Sinto muita raiva. Sinto uma tristeza enorme.
417
00:29:31,720 --> 00:29:33,919
É como uma perda completa da infância.
418
00:29:33,920 --> 00:29:36,719
Porque embora eu sempre tenha vivido em Manchester
419
00:29:36,720 --> 00:29:39,479
e sempre tenha vivido relativamente perto daqui,
420
00:29:39,480 --> 00:29:41,839
esta parte de Manchester,
421
00:29:41,840 --> 00:29:45,599
agora, quando passo por aqui, ou mesmo estando aqui hoje,
422
00:29:45,600 --> 00:29:48,279
é tão estranho para mim. E isso é...
423
00:29:48,280 --> 00:29:50,280
Isso é... É muito triste, eu acho.
424
00:29:53,600 --> 00:29:55,079
SINOS TOCAM
425
00:29:55,080 --> 00:29:56,799
GRITOS DE INCENTIVO
426
00:29:56,800 --> 00:29:58,160
Vamos!
427
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
Vamos! Fique com ele!
428
00:30:06,440 --> 00:30:09,919
Este Abrahams. O que você sabe sobre ele?
429
00:30:09,920 --> 00:30:12,999
Cara de Repton. Judeu.
430
00:30:13,000 --> 00:30:16,600
Seu pai é um financista na cidade. Financista.
431
00:30:19,720 --> 00:30:22,800
Imagino que ele empreste dinheiro. Exatamente.
432
00:30:24,000 --> 00:30:26,319
O que dizem sobre o filho?
433
00:30:26,320 --> 00:30:29,479
Academicamente sólido, arrogante,
434
00:30:29,480 --> 00:30:31,599
defensivo ao ponto de ser pugnaz.
435
00:30:31,600 --> 00:30:34,239
Mm, como eles invariavelmente são.
436
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
APLAUSOS
437
00:30:41,280 --> 00:30:42,920
Vamos! Vamos, Harold!
438
00:30:46,240 --> 00:30:49,959
Quanto dinheiro você tem disponível para investir em filmes?
439
00:30:49,960 --> 00:30:54,439
Ilimitado. Nós analisamos os projetos conforme surgem, um por um,
440
00:30:54,440 --> 00:30:59,439
mas se acharmos que um filme vai ser, hum,
441
00:30:59,440 --> 00:31:03,239
um sucesso, então nós o apoiaremos.
442
00:31:03,240 --> 00:31:05,079
De onde vem esse dinheiro?
443
00:31:05,080 --> 00:31:10,759
Hum, a empresa é uma companhia de navegação internacional sediada na Libéria.
444
00:31:10,760 --> 00:31:15,079
Hum, temos operações... operações bancárias, hum,
445
00:31:15,080 --> 00:31:17,719
imóveis e hotéis.
446
00:31:17,720 --> 00:31:20,199
Você acha que isso lhe dará um retorno razoável? Sim.
447
00:31:20,200 --> 00:31:22,559
E voltaremos para fazer mais filmes aqui.
448
00:31:22,560 --> 00:31:26,599
Hum, você pode me dizer por que usa o cabelo assim?
449
00:31:26,600 --> 00:31:28,079
É natural, para começar? Sim, sim,
450
00:31:28,080 --> 00:31:29,999
é por causa da religião. Eu sou Rastafári.
451
00:31:30,000 --> 00:31:33,199
Você é Rastafári, e é por isso que não corta? Sim, basicamente.
452
00:31:33,200 --> 00:31:35,359
As pessoas tiram sarro de você por ser um Rastafári branco?
453
00:31:35,360 --> 00:31:38,799
Sim, às vezes, mas você tem que aceitar. Sim. Obrigado.
454
00:31:38,800 --> 00:31:42,520
GRITOS
455
00:31:46,000 --> 00:31:48,119
Você quer levar aquele maldito inspetor lá para baixo
456
00:31:48,120 --> 00:31:50,159
e ficar em pé no fundo...
457
00:31:50,160 --> 00:31:54,159
Sim, sim... maldito... Um deles...
458
00:31:54,160 --> 00:31:57,479
Você já foi parado e revistado antes? Sim, sim, regularmente.
459
00:31:57,480 --> 00:32:00,599
Alguma razão foi dada para a parada e revista lá?
460
00:32:00,600 --> 00:32:03,199
Foi por suspeita de posse de drogas
461
00:32:03,200 --> 00:32:06,439
ou drogas estarem no veículo. Essa é a suposição deles.
462
00:32:06,440 --> 00:32:08,799
Alguma droga foi encontrada? Não.
463
00:32:08,800 --> 00:32:10,560
Como você acha que foi tratado?
464
00:32:11,880 --> 00:32:14,719
Normal. Você sempre é tratado como um animal, cara.
465
00:32:14,720 --> 00:32:17,839
Você viu o que aconteceu. Eles só abusam.
466
00:32:17,840 --> 00:32:20,479
Eles só arrancam as coisas do seu carro e jogam no chão.
467
00:32:20,480 --> 00:32:22,599
Você se aproxima para perguntar o motivo,
468
00:32:22,600 --> 00:32:23,999
nunca há explicação.
469
00:32:24,000 --> 00:32:26,719
Você não é bom o suficiente para merecer uma resposta.
470
00:32:26,720 --> 00:32:29,999
Então... Você sabe o que quero dizer?
471
00:32:30,000 --> 00:32:32,439
Com licença. Você pode me dizer qual foi sua suspeita razoável
472
00:32:32,440 --> 00:32:34,519
para parar e revistar aquele carro e aquele motorista?
473
00:32:34,520 --> 00:32:35,639
Você pode falar com o inspetor
474
00:32:35,640 --> 00:32:37,839
que está atrás de você no momento? Sim, claro.
475
00:32:37,840 --> 00:32:40,079
Ele vai explicar para você. Inspetor,
476
00:32:40,080 --> 00:32:42,319
você pode me dizer qual foi a suspeita razoável
477
00:32:42,320 --> 00:32:44,599
para parar aquele carro e revistar aquele motorista?
478
00:32:44,600 --> 00:32:47,519
Acredito que ele pensou que poderia haver drogas
479
00:32:47,520 --> 00:32:49,679
no carro. Que razão ele teve para pensar isso?
480
00:32:49,680 --> 00:32:52,039
Não falei com o policial. Posso falar com o policial?
481
00:32:52,040 --> 00:32:54,959
Ou talvez você possa perguntar a ele. Eu não considero...
482
00:32:54,960 --> 00:32:57,079
Eu gostaria que você perguntasse... ..minha parte agora é perguntar ao policial.
483
00:32:57,080 --> 00:32:59,799
Quero continuar minha patrulha. Posso perguntar isso? Mas o policial
484
00:32:59,800 --> 00:33:01,159
tem que ter suspeita razoável
485
00:33:01,160 --> 00:33:02,839
para parar o carro. Isso está correto, sim.
486
00:33:02,840 --> 00:33:04,559
Posso perguntar ao policial, Inspetor? Você pode,
487
00:33:04,560 --> 00:33:06,519
mas ele pode optar por não comentar.
488
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
GRITOS
489
00:33:10,760 --> 00:33:12,319
REPÓRTER: A Princesa de Gales
490
00:33:12,320 --> 00:33:14,999
visitou uma propriedade do conselho problemática em Tottenham,
491
00:33:15,000 --> 00:33:17,759
e viu em primeira mão como projetos artesanais
492
00:33:17,760 --> 00:33:19,199
e esquemas para jovens e idosos
493
00:33:19,200 --> 00:33:21,879
transformaram a vida em Broadwater Farm.
494
00:33:21,880 --> 00:33:23,879
Ela ouviu como a taxa de criminalidade caiu
495
00:33:23,880 --> 00:33:26,360
e muitos jovens começaram seus próprios negócios.
496
00:33:29,880 --> 00:33:32,120
VIDRO QUEBRA, ALARME TOCA
497
00:33:48,160 --> 00:33:50,440
Continue indo para trás... OK.
498
00:33:59,680 --> 00:34:03,799
Bem, acho que a situação é trágica. Acho que, mais uma vez,
499
00:34:03,800 --> 00:34:05,559
nos encontramos na posição
500
00:34:05,560 --> 00:34:10,519
onde a polícia deliberadamente criou uma situação, hum,
501
00:34:10,520 --> 00:34:14,959
para garantir que, hum, a legislação,
502
00:34:14,960 --> 00:34:19,119
relacionada à ordem pública, hum, será tratada com simpatia
503
00:34:19,120 --> 00:34:21,959
pela Câmara dos Comuns mais tarde neste ano.
504
00:34:21,960 --> 00:34:23,799
Somos pessoas em Broadwater Farm.
505
00:34:23,800 --> 00:34:27,239
Broadwater Farm foi invadida e assim por diante. Acho que, hum...
506
00:34:27,240 --> 00:34:31,839
Acho que tudo leva a, hum... É uma clara provocação.
507
00:34:31,840 --> 00:34:35,919
Esta tela está conectada ao sistema de informação Reuter Monitor,
508
00:34:35,920 --> 00:34:37,879
e vou acessar seu Serviço de Negociação
509
00:34:37,880 --> 00:34:42,599
para ver se posso obter um lucro rápido a 3.000 milhas de distância em Bahrain.
510
00:34:42,600 --> 00:34:46,279
Acho que vou comprar £5 milhões em libras esterlinas
511
00:34:46,280 --> 00:34:51,159
à taxa atual. Então pressiono a abreviação
512
00:34:51,160 --> 00:34:55,639
B5P70, que é a taxa de compra.
513
00:34:55,640 --> 00:34:58,239
Transmitir, para confirmar o pedido.
514
00:34:58,240 --> 00:35:00,279
E espero alguns segundos.
515
00:35:00,280 --> 00:35:04,320
GRITOS E ASSOBIOS
516
00:35:25,800 --> 00:35:27,280
MÚSICA SUAVE DE PIANO
517
00:35:42,080 --> 00:35:44,120
CONVERSA INAUDÍVEL
518
00:35:44,121 --> 00:35:46,159
Bem, eu vou...
519
00:35:46,160 --> 00:35:48,559
Isso não é notável?
520
00:35:48,560 --> 00:35:52,680
CONVERSA INAUDÍVEL
521
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
SINOS TOCAM
522
00:36:28,800 --> 00:36:30,959
Olá. Como você pode ver, é Lorraine Chase.
523
00:36:30,960 --> 00:36:33,599
Estou na liquidação da Harrods. Está prestes a começar.
524
00:36:33,600 --> 00:36:36,159
Acho que temos, bem, oh, não sei, dois minutos
525
00:36:36,160 --> 00:36:39,839
ou algo assim. Como você pode ver, há multidões de pessoas aqui.
526
00:36:39,840 --> 00:36:43,479
MULTIDÃO: Cinco, quatro, três, dois, um.
527
00:36:43,480 --> 00:36:45,520
APLAUSOS
528
00:37:03,680 --> 00:37:06,399
Acho que isso me cai bem, não acha?
529
00:37:06,400 --> 00:37:09,719
Eu pensei que seria uma cor para loiras,
530
00:37:09,720 --> 00:37:13,439
mas isso é bem bonito. E quanto custa?
531
00:37:13,440 --> 00:37:18,119
£30.000, reduzido de 60.000. Meu Deus, isso é uma casa!
532
00:37:18,120 --> 00:37:22,040
Tenho uma casa nas minhas costas! Oh, meu Deus!
533
00:37:25,760 --> 00:37:29,239
Ian está de volta, que é chamado de Rosto da Serenidade,
534
00:37:29,240 --> 00:37:32,639
nós tiramos esse design de três pôsteres.
535
00:37:32,640 --> 00:37:35,680
Isso levou um total de cerca de 11 meses para ser concluído.
536
00:37:42,160 --> 00:37:43,919
Eu diria que os olhos, que foram
537
00:37:43,920 --> 00:37:47,839
provavelmente a parte mais importante... Parte dessa tatuagem,
538
00:37:47,840 --> 00:37:51,559
levou cerca de oito sessões para ficar perfeita.
539
00:37:51,560 --> 00:37:54,559
E minha esposa, ela fez a sombra e me aconselhou
540
00:37:54,560 --> 00:37:56,480
sobre onde colocar o quê.
541
00:38:00,680 --> 00:38:06,399
Isso me deixa orgulhoso, sabe, quando fomos para a convenção no ano passado,
542
00:38:06,400 --> 00:38:10,079
que este design me ajudou a ganhar o...
543
00:38:10,080 --> 00:38:12,959
..o Tatuador do Ano.
544
00:38:12,960 --> 00:38:15,240
Artista do Ano do Reino Unido.
545
00:38:19,240 --> 00:38:21,280
TIROS
546
00:38:23,760 --> 00:38:25,119
Bons cães.
547
00:38:25,120 --> 00:38:27,080
GRITOS AO FUNDO: Galinhola!
548
00:38:31,520 --> 00:38:32,920
TIRO
549
00:38:34,680 --> 00:38:36,000
Você pegou isso, Si? Sim.
550
00:38:37,280 --> 00:38:40,559
Bem, apenas... Apenas mantenha... Mantenha a marca, pode ser?
551
00:38:40,560 --> 00:38:42,399
Porque é um lugar difícil de entrar.
552
00:38:42,400 --> 00:38:43,880
Aqui, Jeeves.
553
00:38:55,200 --> 00:38:58,639
Si, você pode marcar isso? Aqui vamos nós, Simon.
554
00:38:58,640 --> 00:38:59,880
TIRO
555
00:39:10,440 --> 00:39:14,079
Pode ser interpretado como um tipo de pacto medieval,
556
00:39:14,080 --> 00:39:15,519
mas a lei é a lei.
557
00:39:15,520 --> 00:39:19,919
Mas a lei nem sempre é a mesma que a moralidade, não é?
558
00:39:19,920 --> 00:39:23,599
O que é certo e o que é legal nem sempre é a mesma coisa.
559
00:39:23,600 --> 00:39:26,559
Não. Muito possivelmente não. Hum...
560
00:39:26,560 --> 00:39:30,999
Mas acreditamos que estamos fazendo a coisa certa, moral e legalmente.
561
00:39:31,000 --> 00:39:34,239
Mas certamente são as pessoas que decidiram isso,
562
00:39:34,240 --> 00:39:36,999
e os governos representam as pessoas.
563
00:39:37,000 --> 00:39:39,639
Sim, os governos estão lá
564
00:39:39,640 --> 00:39:41,519
para representar as pessoas
565
00:39:41,520 --> 00:39:45,119
e, hum, fazer o que é certo no interesse público.
566
00:39:45,120 --> 00:39:47,079
Hum, é minha opinião
567
00:39:47,080 --> 00:39:50,919
que isso não se enquadra no título de interesse público.
568
00:39:50,920 --> 00:39:53,000
RISADAS
569
00:39:58,000 --> 00:40:01,599
Já chega disso! Quero sair! Oh!
570
00:40:01,600 --> 00:40:03,640
RISADAS
571
00:40:06,200 --> 00:40:08,240
APLAUSOS
572
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
Oh-ho-ho!
573
00:40:29,600 --> 00:40:31,879
Oi-oi! MULTIDÃO: Olá!
574
00:40:31,880 --> 00:40:34,479
Vamos lá, meninos e meninas. Oi-oi!
575
00:40:34,480 --> 00:40:37,559
Veja, os pais deles estão na cidade.
576
00:40:37,560 --> 00:40:41,239
E a cidade é onde esses caras cinzentos que comandam as coisas estão,
577
00:40:41,240 --> 00:40:44,799
porque eles têm o dinheiro que paga por tudo isso.
578
00:40:44,800 --> 00:40:48,079
Paga por ela e paga por ele para se divertir.
579
00:40:48,080 --> 00:40:50,919
Você pode se ver pedindo dinheiro vestido assim?
580
00:40:50,920 --> 00:40:52,439
Você tem que ser apresentado por aí.
581
00:40:52,440 --> 00:40:54,119
Veja, há pessoas para fazer isso.
582
00:40:54,120 --> 00:40:57,079
Há pessoas que juntam o dinheiro com o glamour,
583
00:40:57,080 --> 00:40:59,039
para que o dinheiro possa se sentir um pouco glamouroso
584
00:40:59,040 --> 00:41:01,040
e o glamour possa se sentir um pouco rico.
585
00:41:15,240 --> 00:41:17,119
Vejo que as flores de neve estão surgindo finalmente.
586
00:41:17,120 --> 00:41:21,079
Sim, estávamos esperando há muito tempo. Tempo terrível.
587
00:41:21,080 --> 00:41:23,159
Acho que, considerando a quantidade de dinheiro
588
00:41:23,160 --> 00:41:24,519
que está sendo feita na cidade,
589
00:41:24,520 --> 00:41:28,719
as chances são de que vamos vendê-lo para um cavalheiro da cidade.
590
00:41:28,720 --> 00:41:32,119
Quanto ao preço sugerido,
591
00:41:32,120 --> 00:41:34,279
eu sugeriria que devemos colocá-lo em...
592
00:41:34,280 --> 00:41:38,639
Devemos pedir ofertas na região de £500.000.
593
00:41:38,640 --> 00:41:41,679
Dito isso, eu não descartaria as chances de vendê-lo
594
00:41:41,680 --> 00:41:43,199
por mais do que isso.
595
00:41:43,200 --> 00:41:45,999
A pessoa mais provável a comprar uma casa como esta será sem dúvida
596
00:41:46,000 --> 00:41:49,519
alguém da cidade que fez uma quantidade imensa de dinheiro
597
00:41:49,520 --> 00:41:53,279
no último ano ou mais, e este é o tipo de casa
598
00:41:53,280 --> 00:41:55,959
que ele gostaria de ter no campo.
599
00:41:55,960 --> 00:41:58,999
As chances são de que ele gastará uma quantia enorme de dinheiro nela,
600
00:41:59,000 --> 00:42:00,959
tendo comprado. Há uma aqui na estrada
601
00:42:00,960 --> 00:42:02,679
que provavelmente teve cerca de um milhão gasto nela
602
00:42:02,680 --> 00:42:05,679
nos últimos dois ou três anos, e que, tendo reformado,
603
00:42:05,680 --> 00:42:07,999
ele provavelmente não passará muito tempo aqui.
604
00:42:08,000 --> 00:42:11,759
É muito simples para você, realmente, banqueiros,
605
00:42:11,760 --> 00:42:15,599
vocês têm que escolher a propriedade de lazer ou projeto certo
606
00:42:15,600 --> 00:42:17,679
no lugar certo
607
00:42:17,680 --> 00:42:19,679
com o operador certo.
608
00:42:19,680 --> 00:42:23,319
Se você fizer isso, nunca perderá dinheiro.
609
00:42:23,320 --> 00:42:24,800
RISADAS
610
00:42:29,840 --> 00:42:33,599
Todo mundo queria emprestar dinheiro. "Por favor, pegue meu dinheiro.
611
00:42:33,600 --> 00:42:35,599
"Por favor, leve meu dinheiro de mim."
612
00:42:35,600 --> 00:42:39,399
Lembro-me de um banqueiro americano em particular vindo até mim
613
00:42:39,400 --> 00:42:41,879
e dizendo: "Olha, George, preciso emprestar algum dinheiro."
614
00:42:41,880 --> 00:42:44,239
E eu disse a ele: "Tudo bem, vou pegar dez milhões de você."
615
00:42:44,240 --> 00:42:46,399
Ele disse: "Ah, você não pode pegar mais?" E eu disse:
616
00:42:46,400 --> 00:42:48,679
"Não, não, não, eu não preciso... Só preciso de dez milhões para isso.
617
00:42:48,680 --> 00:42:50,240
"Não preciso de mais do seu dinheiro."
618
00:43:12,440 --> 00:43:13,919
Esses bancos de dados comerciais
619
00:43:13,920 --> 00:43:17,799
têm informações sobre praticamente todos no país.
620
00:43:17,800 --> 00:43:21,119
Eu sei que estou nos computadores porque verifiquei.
621
00:43:21,120 --> 00:43:23,319
Você provavelmente está nos computadores também.
622
00:43:23,320 --> 00:43:25,999
E quase certamente todos ao meu redor
623
00:43:26,000 --> 00:43:30,479
aqui nesta cidade de mercado estão nesses computadores comerciais também.
624
00:43:30,480 --> 00:43:33,479
Queríamos demonstrar quanta informação é mantida
625
00:43:33,480 --> 00:43:36,919
nesses bancos de dados privados e descobrir como as pessoas reagiram.
626
00:43:36,920 --> 00:43:38,759
Mas o que o computador diria?
627
00:43:38,760 --> 00:43:41,399
Nem nós nem nossos voluntários sabíamos a resposta.
628
00:43:41,400 --> 00:43:43,799
..e como você reage a isso? OK, certo.
629
00:43:43,800 --> 00:43:49,199
E ele voltou com o nome de um homem que não tem seu sobrenome.
630
00:43:49,200 --> 00:43:50,360
Mm-hm.
631
00:43:51,480 --> 00:43:55,439
Esse nome é conhecido por você? Sim. Esse é meu marido.
632
00:43:55,440 --> 00:43:58,519
É absolutamente nojento. Quer dizer, não vejo por que você deveria ter
633
00:43:58,520 --> 00:44:01,079
acesso a esse tipo de informação. Quer dizer, isso em particular
634
00:44:01,080 --> 00:44:03,359
poderia ser bastante embaraçoso, não poderia?
635
00:44:03,360 --> 00:44:06,479
Nosso próximo voluntário também foi confrontado com o nome do homem
636
00:44:06,480 --> 00:44:07,680
com quem ela estava morando.
637
00:44:09,120 --> 00:44:11,679
Oh... Sim.
638
00:44:11,680 --> 00:44:13,599
Você é Bridget Howlett? Sim.
639
00:44:13,600 --> 00:44:17,560
E posso perguntar quem é Mark Golding? Meu amigo.
640
00:44:19,000 --> 00:44:21,960
Hum... Isso é incrível.
641
00:44:23,360 --> 00:44:26,959
Em um caso, a informação financeira era tão embaraçosa,
642
00:44:26,960 --> 00:44:29,639
que concordamos em não identificar a pessoa.
643
00:44:29,640 --> 00:44:32,600
MÚSICA: Neglect por The Mekons
644
00:44:41,120 --> 00:44:43,920
♪ Eu tenho pensado ultimamente
645
00:44:45,320 --> 00:44:47,919
♪ Como eu tenho negligenciado você
646
00:44:47,920 --> 00:44:51,799
♪ Eu decidi te enviar uma fita de vídeo
647
00:44:51,800 --> 00:44:54,599
♪ Então amanhã, eu aparecerei
648
00:44:54,600 --> 00:44:58,279
♪ Eu adoraria estar lá Adoraria estar lá
649
00:44:58,280 --> 00:45:00,480
♪ Mas eu simplesmente não posso
650
00:45:01,840 --> 00:45:03,360
♪ Este ano
651
00:45:04,600 --> 00:45:09,159
♪ Eu parecerei forte e influente
652
00:45:09,160 --> 00:45:11,359
♪ Em minhas roupas de escritório
653
00:45:11,360 --> 00:45:15,039
♪ Mas quando estou em casa, eu encaro o espelho
654
00:45:15,040 --> 00:45:17,879
♪ Quando não há mais ninguém por perto
655
00:45:17,880 --> 00:45:22,359
♪ Eu pratico dizer, repetidamente
656
00:45:22,360 --> 00:45:26,960
♪ "Me dê £10.000, por favor"
657
00:45:28,480 --> 00:45:33,560
♪ "Oh, me dê £10.000, por favor"
658
00:45:35,640 --> 00:45:40,479
♪ "Me dê £10.000, por favor"... ♪
659
00:45:40,480 --> 00:45:43,079
É até aqui que vai? Sim. Sim?
660
00:45:43,080 --> 00:45:44,440
Sim, fim da linha.
661
00:45:48,560 --> 00:45:50,360
Vamos lá, então, cara. OK, cara.
662
00:45:51,720 --> 00:45:54,119
..eu fiquei acordada a noite toda, até 3h com gases,
663
00:45:54,120 --> 00:45:56,079
então estou voltando para as laranjas agora.
664
00:45:56,080 --> 00:45:59,279
E então, e hoje à noite? Hoje à noite, haverá legumes quentes.
665
00:45:59,280 --> 00:46:00,879
Haverá, você sabe, peixe ou carne
666
00:46:00,880 --> 00:46:02,399
com couves de Bruxelas...
667
00:46:02,400 --> 00:46:04,519
Você pode comer isso? ..e frutas. Esse sou eu.
668
00:46:04,520 --> 00:46:06,119
Frutas? Apenas frutas. Apenas frutas.
669
00:46:06,120 --> 00:46:09,159
Por quanto tempo? Você vai comer os legumes cozidos?
670
00:46:09,160 --> 00:46:11,479
Dois ou três dias. Cenouras e brócolis?
671
00:46:11,480 --> 00:46:12,880
Não, não, porque...
672
00:46:14,240 --> 00:46:15,840
..tudo isso te enche de gases.
673
00:46:18,480 --> 00:46:23,319
Sinta-se afundando cada vez mais.
674
00:46:23,320 --> 00:46:24,560
Isso é lindo.
675
00:46:27,680 --> 00:46:29,919
E com cada inspiração e expiração,
676
00:46:29,920 --> 00:46:34,079
você está afundando cada vez mais no sono,
677
00:46:34,080 --> 00:46:37,800
em um sono profundo, em um sono pacífico.
678
00:46:39,400 --> 00:46:43,559
Deixe o calor e o relaxamento se espalharem lentamente para baixo,
679
00:46:43,560 --> 00:46:45,599
sobre seus quadris,
680
00:46:45,600 --> 00:46:47,919
sobre suas nádegas e coxas,
681
00:46:47,920 --> 00:46:49,599
em direção aos seus joelhos,
682
00:46:49,600 --> 00:46:54,640
quase como se um fluido quente estivesse fluindo para baixo sobre seu corpo.
683
00:46:57,320 --> 00:47:03,400
LENTAMENTE: Você se sente mais confiante.
684
00:47:05,600 --> 00:47:09,359
Não importa o que as outras pessoas pensem de você.
685
00:47:09,360 --> 00:47:12,880
Importa o que você sabe sobre si mesmo.
686
00:47:15,560 --> 00:47:17,200
Isso é o que importa.
687
00:47:23,360 --> 00:47:27,720
♪ Allahu Akbar... ♪
688
00:47:30,600 --> 00:47:35,520
CHAMADO PARA ORAÇÃO
689
00:48:37,000 --> 00:48:39,119
Temos um vão de 500 milímetros sob
690
00:48:39,120 --> 00:48:41,039
o piso para aceitar cabos,
691
00:48:41,040 --> 00:48:43,559
os grandes cabos que os computadores exigem.
692
00:48:43,560 --> 00:48:46,439
Temos aqui tubulação de ar condicionado com glicol.
693
00:48:46,440 --> 00:48:49,119
Temos um sistema de detecção de incêndio muito sofisticado,
694
00:48:49,120 --> 00:48:51,959
incluindo detectores de fumaça aqui e aqui.
695
00:48:51,960 --> 00:48:55,159
E também temos um grande vão sob o teto para transportar outros
696
00:48:55,160 --> 00:48:57,479
sistemas de ar condicionado.
697
00:48:57,480 --> 00:49:00,400
E também temos vidro à prova de balas ao redor desta sala.
698
00:49:06,960 --> 00:49:09,639
CONVERSA ANIMADA
699
00:49:09,640 --> 00:49:12,400
MÚSICA: Like A Virgin por Madonna
700
00:49:20,040 --> 00:49:23,279
♪ Eu sobrevivi ao deserto
701
00:49:23,280 --> 00:49:26,760
♪ De alguma forma eu sobrevivi... ♪
702
00:49:48,760 --> 00:49:50,680
MÚSICA: Under Stars por Brian Eno
703
00:49:58,640 --> 00:50:01,239
O conceito da mulher ficar em casa,
704
00:50:01,240 --> 00:50:04,399
enquanto um homem sai para fazer uma carreira bem-sucedida para si mesmo,
705
00:50:04,400 --> 00:50:06,439
pertence a uma era diferente.
706
00:50:06,440 --> 00:50:08,399
A Sra. Thatcher prova isso.
707
00:50:08,400 --> 00:50:11,199
Se ser Primeira-Ministra não resolve a questão das mulheres
708
00:50:11,200 --> 00:50:13,079
não chegarem ao topo por causa dos homens,
709
00:50:13,080 --> 00:50:14,479
não sei o que resolve.
710
00:50:14,480 --> 00:50:18,319
As mulheres em geral querem alcançar um certo nível de realização.
711
00:50:18,320 --> 00:50:20,319
Mas elas não precisam chegar ao topo
712
00:50:20,320 --> 00:50:21,839
e ter pessoas admirando-as
713
00:50:21,840 --> 00:50:23,919
porque querem alguma responsabilidade,
714
00:50:23,920 --> 00:50:25,839
mas não estão interessadas em...
715
00:50:25,840 --> 00:50:28,519
..chegar ao topo, onde todos as admirarão.
716
00:50:28,520 --> 00:50:30,640
Elas só querem alcançar do seu próprio jeito.
717
00:50:54,120 --> 00:50:56,239
Eles são todos pintores, escultores,
718
00:50:56,240 --> 00:50:58,640
músicos, cineastas.
719
00:51:01,440 --> 00:51:02,959
Bem, tudo o que acontece
720
00:51:02,960 --> 00:51:04,519
lá embaixo é para todos
721
00:51:04,520 --> 00:51:07,559
na rua, e recebemos muitos comentários das pessoas
722
00:51:07,560 --> 00:51:09,079
que moram por aqui.
723
00:51:09,080 --> 00:51:11,639
E elas realmente - elas gostam do que está acontecendo.
724
00:51:11,640 --> 00:51:16,239
Elas estavam muito desconfiadas no início, mas está tudo bem agora.
725
00:51:16,240 --> 00:51:21,800
RUÍDO AGUDO DE FEEDBACK
726
00:51:22,920 --> 00:51:29,600
MÚSICA DISCORDANTE TOCA BATIDAS PERCUSSIVAS ALTAS
727
00:51:57,200 --> 00:52:00,399
Eu estava olhando revistas, procurando por nomes.
728
00:52:00,400 --> 00:52:02,639
Sabe, como Vogue, e nomes assim.
729
00:52:02,640 --> 00:52:04,559
Como nomes do West End.
730
00:52:04,560 --> 00:52:06,159
Mas - e então,
731
00:52:06,160 --> 00:52:08,839
eu gosto de um artista, Claude Monet,
732
00:52:08,840 --> 00:52:11,359
então dei o nome dele, Monet.
733
00:52:11,360 --> 00:52:14,639
Mas... pronuncie "Mon-ê". Monet Shoes.
734
00:52:14,640 --> 00:52:16,280
Algumas pessoas chamam de "Mon-ê's".
735
00:52:18,040 --> 00:52:20,159
E foi assim que tudo começou.
736
00:52:20,160 --> 00:52:21,999
Por que sapatos?
737
00:52:22,000 --> 00:52:24,239
Bem, eu olhei ao redor de Bermondsey,
738
00:52:24,240 --> 00:52:26,680
e não há uma loja de sapatos em Bermondsey. Nenhuma.
739
00:52:27,880 --> 00:52:30,319
Nem mesmo na rua principal, não há uma loja de sapatos.
740
00:52:30,320 --> 00:52:33,279
Mas há agora, porque acabei de abrir outra lá.
741
00:52:33,280 --> 00:52:35,399
Salários lá fora - os maiores salários -
742
00:52:35,400 --> 00:52:37,999
fazem você ficar boquiaberto, são tão grandes.
743
00:52:38,000 --> 00:52:40,279
Você pega o presidente de algumas das grandes empresas,
744
00:52:40,280 --> 00:52:42,239
£200.000-300.000 por ano.
745
00:52:42,240 --> 00:52:45,599
Você pega os salários na cidade, eles realmente me deixam boquiaberto.
746
00:52:45,600 --> 00:52:48,240
£200.000-300.000, tantos deles.
747
00:52:51,080 --> 00:52:52,759
Bom dia. COMO ORVILLE: "Bom dia.
748
00:52:52,760 --> 00:52:54,879
"Posso falar com o Sr. Gary Lineker, por favor?"
749
00:52:54,880 --> 00:52:56,799
Entre. "Oh, vamos lá.
750
00:52:56,800 --> 00:52:58,120
"Estou animado."
751
00:52:59,920 --> 00:53:01,479
Bom dia.
752
00:53:01,480 --> 00:53:04,959
Ah! Sr. Lineker. Gary. Como você está? Olá.
753
00:53:04,960 --> 00:53:07,199
"Olá!" Podemos ter uma palavra com você, por favor?
754
00:53:07,200 --> 00:53:08,919
ELE RI
755
00:53:08,920 --> 00:53:11,119
Desculpe... interromper você. Teve uma boa manhã?
756
00:53:11,120 --> 00:53:12,479
Sente-se. "Sente-se."
757
00:53:12,480 --> 00:53:14,039
Sim, porque isso é algo
758
00:53:14,040 --> 00:53:15,799
muito especial, entende? "Sim."
759
00:53:15,800 --> 00:53:19,679
Estamos aqui em nome da Stars Organisation for Spastics.
760
00:53:19,680 --> 00:53:20,919
"Está certo.
761
00:53:20,920 --> 00:53:22,319
"E você foi votado,
762
00:53:22,320 --> 00:53:24,839
"por todas as meninas e meninos,
763
00:53:24,840 --> 00:53:26,559
"como o melhor esportista."
764
00:53:26,560 --> 00:53:28,639
Como a maior estrela do esporte, entende?
765
00:53:28,640 --> 00:53:31,679
E nos pediram para presentear você com isso de todas as crianças.
766
00:53:31,680 --> 00:53:33,879
"Sim." O que acha? Muito obrigado.
767
00:53:33,880 --> 00:53:34,940
"Que surpresa."
768
00:53:34,941 --> 00:53:35,999
RISADAS
769
00:53:36,000 --> 00:53:37,680
Muito surpresa!
770
00:53:38,800 --> 00:53:40,639
Você poderia ter me avisado sobre este.
771
00:53:40,640 --> 00:53:42,599
"Sim." Obrigado.
772
00:53:42,600 --> 00:53:44,439
"Ele não está de sapatos, está?"
773
00:53:44,440 --> 00:53:45,960
Não.
ELES RIRAM
774
00:53:45,961 --> 00:53:47,119
"Ele pendurou as botas."
775
00:53:47,120 --> 00:53:49,120
Você tem sorte que estou vestido. "Ooh!"
776
00:54:05,200 --> 00:54:07,119
Considero que estou me vestindo
777
00:54:07,120 --> 00:54:09,239
como eu iria a uma festa à fantasia.
778
00:54:09,240 --> 00:54:12,639
Me vestir como estou não faz parte da minha vida.
779
00:54:12,640 --> 00:54:15,879
Significa... que eu tenho uma certa quantidade de respeito
780
00:54:15,880 --> 00:54:18,399
pelo papel que eu tinha que desempenhar em um certo momento,
781
00:54:18,400 --> 00:54:21,439
pelas responsabilidades e pelos luxos que isso me deu
782
00:54:21,440 --> 00:54:24,239
e estou preparado para continuar dessa maneira.
783
00:54:24,240 --> 00:54:26,119
Para mim, não significa nada.
784
00:54:26,120 --> 00:54:29,479
Quer dizer, meus amigos são artistas e pintores, criadores,
785
00:54:29,480 --> 00:54:31,479
e eu gostaria de ter sido um criador eu mesmo,
786
00:54:31,480 --> 00:54:34,439
não apenas preso ao rótulo da criação de outra pessoa.
787
00:54:34,440 --> 00:54:37,039
Eu não pertenço a ninguém.
788
00:54:37,040 --> 00:54:39,800
VENTO SOPRA FORTEMENTE
789
00:54:46,560 --> 00:54:50,360
TROVOADA
790
00:54:51,960 --> 00:54:55,240
VENTO CHICOTEA FORTEMENTE
791
00:55:08,360 --> 00:55:10,799
Conseguindo 20.000... Muito obrigado.
792
00:55:10,800 --> 00:55:14,199
CONVERSA FRENÉTICA
793
00:55:14,200 --> 00:55:17,039
Chris! Entre. Câmbio.
794
00:55:17,040 --> 00:55:18,440
Acerte, acerte, acerte!
795
00:55:21,920 --> 00:55:24,040
CONVERSA DE RÁDIO
796
00:55:32,960 --> 00:55:36,359
A segunda-feira acabou sendo um divisor de águas.
797
00:55:36,360 --> 00:55:39,999
Entramos sem realmente saber o que esperar depois do furacão
798
00:55:40,000 --> 00:55:41,119
e tudo mais,
799
00:55:41,120 --> 00:55:43,839
e simplesmente ficamos olhando para as telas o dia todo,
800
00:55:43,840 --> 00:55:45,959
observando o "mar de vermelho" - como foi chamado -
801
00:55:45,960 --> 00:55:47,840
observando os preços financeiros caindo...
802
00:55:50,320 --> 00:55:54,359
..e percebendo que o povo britânico simplesmente
803
00:55:54,360 --> 00:55:57,160
perdeu o controle sobre sua economia.
804
00:56:01,080 --> 00:56:04,279
Todos nós fomos levados a acreditar
805
00:56:04,280 --> 00:56:07,839
que a Sra. Thatcher estava no controle dos eventos.
806
00:56:07,840 --> 00:56:11,519
Muitos de nós suspeitávamos que talvez isso fosse um exagero.
807
00:56:11,520 --> 00:56:15,519
Era claro que ela estava tentando cobrir muitas das rachaduras
808
00:56:15,520 --> 00:56:17,600
com muita retórica.
809
00:56:19,760 --> 00:56:23,519
Tivemos que aceitar a lógica do mercado,
810
00:56:23,520 --> 00:56:28,559
que era simplesmente que não havia mais nenhuma entidade
811
00:56:28,560 --> 00:56:32,239
que pudéssemos razoavelmente e realisticamente chamar de
812
00:56:32,240 --> 00:56:33,880
a grande economia britânica.
813
00:56:35,080 --> 00:56:36,440
Você acha que ela sabia disso?
814
00:56:39,280 --> 00:56:43,279
Suspeito que, no final,
815
00:56:43,280 --> 00:56:47,599
com os tipos de problemas que surgiram no final,
816
00:56:47,600 --> 00:56:50,439
ela começou a suspeitar que talvez
817
00:56:50,440 --> 00:56:53,199
ela estivesse perseguindo uma ilusão, sim.
818
00:56:53,200 --> 00:56:54,759
Não, não é pesado.
819
00:56:54,760 --> 00:56:56,919
Isso tudo é em porcelana.
820
00:56:56,920 --> 00:57:00,199
A qualidade do trabalho é excelente.
821
00:57:00,200 --> 00:57:01,919
Mas olhe, acima de tudo,
822
00:57:01,920 --> 00:57:05,079
para a expressão nos rostos dos fuzileiros.
823
00:57:05,080 --> 00:57:08,919
Nenhum triunfo,
824
00:57:08,920 --> 00:57:12,279
mas apenas uma bondade inacreditável
825
00:57:12,280 --> 00:57:16,839
e orgulho, mais uma vez, em levantar a bandeira da Grã-Bretanha.
826
00:57:16,840 --> 00:57:19,599
Mais do que isso, restaurando a liberdade
827
00:57:19,600 --> 00:57:21,839
para o povo das Malvinas.
828
00:57:21,840 --> 00:57:23,759
É o espírito da Grã-Bretanha,
829
00:57:23,760 --> 00:57:26,680
e é tudo o que nos torna grandes.
830
00:58:23,600 --> 00:58:26,639
E amarramos o diretor e o produtor,
831
00:58:26,640 --> 00:58:30,519
parte de seu pagamento, à garantia de conclusão.
832
00:58:30,520 --> 00:58:32,759
Então, se concordamos em pagar um homem
833
00:58:32,760 --> 00:58:34,399
por dirigir o filme, digamos,
834
00:58:34,400 --> 00:58:35,999
um quarto de milhão de dólares,
835
00:58:36,000 --> 00:58:38,759
dizemos: "Aqui está $125 milhões
836
00:58:38,760 --> 00:58:40,279
"ao longo de seis semanas,
837
00:58:40,280 --> 00:58:42,959
"vamos segurar $125 milhões."
838
00:58:42,960 --> 00:58:45,199
Estamos com 160 aqui.
839
00:58:45,200 --> 00:58:47,519
Há 68 ali.
840
00:58:47,520 --> 00:58:51,239
E haverá a construção potencial de outro,
841
00:58:51,240 --> 00:58:53,560
um lá fora no ponto aqui, de outros 150 leitos.
842
00:59:22,440 --> 00:59:25,120
MÚSICA: In The Mood por Glenn Miller Orchestra
843
00:59:50,800 --> 00:59:53,759
Eu comecei a comer compulsivamente e a me fazer ficar doente.
844
00:59:53,760 --> 00:59:57,279
E eu fui... fui a um psiquiatra por isso,
845
00:59:57,280 --> 00:59:59,039
e foi tipo, era apenas,
846
00:59:59,040 --> 01:00:02,759
eu estava voltando do trabalho todo dia, indo para a cama,
847
01:00:02,760 --> 01:00:05,519
e ficando na cama e chorando a noite toda.
848
01:00:05,520 --> 01:00:09,079
Eu queria passar todo o tempo comendo.
849
01:00:09,080 --> 01:00:12,239
E eu não via sentido em sair quando eu podia ficar,
850
01:00:12,240 --> 01:00:15,559
e, tipo, ter a comida como minha melhor amiga.
851
01:00:15,560 --> 01:00:19,239
Quando estou em um episódio de compulsão, eu sou mais feliz,
852
01:00:19,240 --> 01:00:21,159
porque posso ter o que eu quero.
853
01:00:21,160 --> 01:00:22,799
E isso me faz sentir feliz.
854
01:00:22,800 --> 01:00:24,799
E eu sei que não vou ganhar peso,
855
01:00:24,800 --> 01:00:26,959
porque posso simplesmente trazê-lo de volta
856
01:00:26,960 --> 01:00:28,200
e me livrar dele.
857
01:00:50,440 --> 01:00:52,399
Vamos... deixar o cachorro ver o coelho.
858
01:00:52,400 --> 01:00:55,279
PLATEIA APLAUDE
859
01:00:55,280 --> 01:00:57,320
ASSOVIO
RISADAS
860
01:01:02,040 --> 01:01:03,560
Por Jove! Como está isso, senhora?
861
01:01:04,680 --> 01:01:06,239
Que físico!
862
01:01:06,240 --> 01:01:07,559
ELE BUFA E RI
863
01:01:07,560 --> 01:01:10,040
Eu sou um pouco como você, chefe - tenho um peito baixo.
864
01:01:11,240 --> 01:01:13,680
Primeiro, eu gostaria de dizer como estou emocionado!
865
01:01:39,880 --> 01:01:41,359
Sim, eles eram todos rufiões,
866
01:01:41,360 --> 01:01:44,399
mas acho que provavelmente não mais do que qualquer outro.
867
01:01:44,400 --> 01:01:46,079
Como assim, "qualquer outro"?
868
01:01:46,080 --> 01:01:48,799
Não é essa a origem de tantas famílias aristocráticas?
869
01:01:48,800 --> 01:01:50,919
Eles eram melhores rufiões que o resto?
870
01:01:50,920 --> 01:01:53,279
Oh, sim. Oh, muito mais.
871
01:01:53,280 --> 01:01:55,919
E quando, nos dias dos grandes e maus barões,
872
01:01:55,920 --> 01:01:57,279
e era cada um por si,
873
01:01:57,280 --> 01:02:00,680
eram os grandes e maus barões mais fortes que conseguiam mais do que qualquer um.
874
01:02:08,120 --> 01:02:11,720
MÚSICA: Breakdown por One Dove
875
01:03:04,480 --> 01:03:08,199
♪ A lua
876
01:03:08,200 --> 01:03:11,440
♪ O luar
877
01:03:13,520 --> 01:03:17,160
♪ Não lança sombra para eu me esconder
878
01:03:18,440 --> 01:03:21,319
♪ As estrelas
879
01:03:21,320 --> 01:03:23,760
♪ Ou talvez sejam satélites
880
01:03:25,120 --> 01:03:28,599
♪ Mas nenhuma pode conceder meu desejo esta noite... ♪
881
01:03:28,600 --> 01:03:31,599
THATCHER: Pratos e xícaras brancas, brilhando limpos
882
01:03:31,600 --> 01:03:36,479
Circundados por linhas azuis, e poeira de fada
883
01:03:36,480 --> 01:03:39,119
Telhados molhados sob a luz da lâmpada
884
01:03:39,120 --> 01:03:42,599
A crosta forte do pão amigo
885
01:03:42,600 --> 01:03:44,879
E muitos sabores de comida
886
01:03:44,880 --> 01:03:49,039
Arco-íris, e a fumaça azul amarga da madeira
887
01:03:49,040 --> 01:03:53,799
E gotas de chuva radiantes repousando em flores frescas
888
01:03:53,800 --> 01:03:57,239
E as próprias flores, que balançam sob o sol
889
01:03:57,240 --> 01:04:00,959
Sonhando com mariposas que as bebem sob a lua
890
01:04:00,960 --> 01:04:04,279
Então, a gentileza fresca dos lençóis
891
01:04:04,280 --> 01:04:06,519
Que logo suavizam o problema
892
01:04:06,520 --> 01:04:09,319
E o beijo áspero masculino dos cobertores
893
01:04:09,320 --> 01:04:14,239
Madeira granulada, cabelo vivo que brilha e é livre
894
01:04:14,240 --> 01:04:16,679
Nuvens de massa azul
895
01:04:16,680 --> 01:04:21,839
A beleza apaixonada e imparcial de uma grande máquina
896
01:04:21,840 --> 01:04:26,159
A bênção da água quente, peles para tocar
897
01:04:26,160 --> 01:04:29,919
O bom cheiro de roupas velhas, e outros tais
898
01:04:29,920 --> 01:04:34,439
O cheiro confortável de dedos amigos, a fragrância do cabelo
899
01:04:34,440 --> 01:04:36,839
E o cheiro mofado que permanece
900
01:04:36,840 --> 01:04:40,160
Sobre folhas mortas e samambaias do ano passado...
901
01:04:41,305 --> 01:05:41,303
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm