"Shifty" Part Three - I Love a Millionaire

ID13184135
Movie Name"Shifty" Part Three - I Love a Millionaire
Release Name S01E03.Shifty.Part Three.I.Love.a.Millionaire
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37303847
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,880 ♪ Todo mundo está tão apaixonado 3 00:00:31,880 --> 00:00:35,000 ♪ Mas eles não me tocam 4 00:00:38,480 --> 00:00:42,320 ♪ Olhos todos chorosos, olhos vermelhos 5 00:00:46,040 --> 00:00:49,280 ♪ Um buquê de flores na rua 6 00:00:53,520 --> 00:00:57,239 ♪ Eu amo um milionário 7 00:00:57,240 --> 00:01:00,679 ♪ Eu amo um milionário 8 00:01:00,680 --> 00:01:04,479 ♪ Eu amo um milionário 9 00:01:04,480 --> 00:01:07,559 ♪ Eu amo um milionário... ♪ 10 00:01:07,560 --> 00:01:10,839 Manchetes de terça-feira: o TUC declara oposição total 11 00:01:10,840 --> 00:01:13,119 à legislação trabalhista do governo. 12 00:01:13,120 --> 00:01:14,759 Agora vamos para Brighton 13 00:01:14,760 --> 00:01:17,439 para nos juntar ao nosso correspondente industrial, Martin Adeney. 14 00:01:17,440 --> 00:01:20,199 Mesmo que essa lei seja a legislação existente 15 00:01:20,200 --> 00:01:22,639 e não o novo projeto do Sr. Tebbit. 16 00:01:22,640 --> 00:01:26,479 Se entrarmos em greve no dia 22 de setembro, 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,719 não estaremos apenas apoiando as enfermeiras 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,239 e os trabalhadores da saúde, 19 00:01:30,240 --> 00:01:32,479 estaremos apoiando esta moção 20 00:01:32,480 --> 00:01:34,399 porque estaremos dizendo a este governo: 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,679 "Não estamos preparados para aceitar sua legislação! 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,959 "Não estamos preparados para ver nosso movimento destruído." 23 00:01:38,960 --> 00:01:40,999 Devemos isso àqueles que construíram nosso movimento. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,879 Mas, acima de tudo, devemos isso a nós mesmos 25 00:01:42,880 --> 00:01:45,359 para defender nossos direitos como sindicalistas. 26 00:01:45,360 --> 00:01:48,679 Peço a cada um de vocês não apenas que apoiem a moção, 27 00:01:48,680 --> 00:01:50,359 mas que a transformem em ação... 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,840 ♪ Mude o livro 29 00:01:53,600 --> 00:01:56,159 ♪ Mas a história continua a mesma 30 00:01:56,160 --> 00:01:58,159 ♪ Se você der uma olhada 31 00:01:58,160 --> 00:02:02,400 ♪ Ah, ah, ah, ah 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 ♪ Ah, ah... ♪ 33 00:02:07,640 --> 00:02:10,159 Você pode me falar sobre seus sapatos, primeiro? 34 00:02:10,160 --> 00:02:13,079 Bem, acho que comprei na Russell & Bromley. 35 00:02:13,080 --> 00:02:15,719 E acho que custaram cerca de £15. 36 00:02:15,720 --> 00:02:17,999 E sua maquiagem? Ah, minha mãe fez, 37 00:02:18,000 --> 00:02:22,079 e é tudo da Rimmel, a marca. 38 00:02:22,080 --> 00:02:25,879 E todas as minhas joias, comprei na Tammy Girl. E... 39 00:02:25,880 --> 00:02:28,239 Com que frequência você usa maquiagem assim? 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,439 Não posso usar na escola ou coisa assim 41 00:02:30,440 --> 00:02:33,039 porque estudo em um colégio particular conventual, 42 00:02:33,040 --> 00:02:36,679 mas uso em lugares como saídas à noite 43 00:02:36,680 --> 00:02:41,079 ou discotecas ou algo especial. Não uso todo dia. 44 00:02:41,080 --> 00:02:43,319 Quantos anos você tem? Tenho 11. 45 00:02:43,320 --> 00:02:47,039 E espero que as câmeras não foquem muito no teclado 46 00:02:47,040 --> 00:02:49,879 ali. Certo, e agora ele quer saber o endereço 47 00:02:49,880 --> 00:02:51,679 do computador que queremos acessar. 48 00:02:51,680 --> 00:02:57,079 Bem, vou tentar acessar o que estávamos tentando. 219 201 004. 49 00:02:57,080 --> 00:03:00,319 Isso foi um pedacinho secreto de código que você colocou ali. Certo. 50 00:03:00,320 --> 00:03:03,239 Agora, finalmente estamos conectados a este computador em Londres. 51 00:03:03,240 --> 00:03:06,159 A senha é essa. 52 00:03:06,160 --> 00:03:08,879 Estamos dentro. Chamada de e-mail... 53 00:03:08,880 --> 00:03:10,839 Ha-ha, erro de segurança do computador. 54 00:03:10,840 --> 00:03:12,559 Acho que temos alguns hackers. 55 00:03:12,560 --> 00:03:14,719 Acho que... Canção dos Hackers. 56 00:03:14,720 --> 00:03:17,799 "Coloque outra senha, exploda e tente novamente. 57 00:03:17,800 --> 00:03:21,239 "Tente passar pelo login. Estamos hackeando, hackeando, hackeando." 58 00:03:21,240 --> 00:03:22,559 Isso é brilhante! 59 00:03:22,560 --> 00:03:25,599 "Tente o nome de solteira da primeira esposa. Isso é mais que um jogo. 60 00:03:25,600 --> 00:03:28,959 "É diversão de verdade. Mas mesmo assim, é hackeando, hackeando, hackeando." 61 00:03:28,960 --> 00:03:30,839 Sim. É, bem... Oh, não. 62 00:03:30,840 --> 00:03:33,639 Agora... Vá embora. Hum, certo. Agora, 63 00:03:33,640 --> 00:03:36,399 se eles deixaram esse sistema mais ou menos intacto... 64 00:03:36,400 --> 00:03:40,359 Falei com as pessoas certas, disse: "Isso é o que quero fazer", 65 00:03:40,360 --> 00:03:44,159 e, uh, convenci-os de que eu era capaz. 66 00:03:44,160 --> 00:03:48,719 Então você foi ao IRA e disse o que queria fazer, 67 00:03:48,720 --> 00:03:51,039 em vez do IRA vir até você e dizer: "Você faria isso?" 68 00:03:51,040 --> 00:03:52,560 Isso mesmo, sim. 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 GRITOS 70 00:04:12,560 --> 00:04:15,080 Encontrei ele! Encontrei ele! 71 00:04:20,080 --> 00:04:22,719 Meu nome é Rohaise Thomas-Everard. 72 00:04:22,720 --> 00:04:25,319 Sou criadora de cavalos árabes. 73 00:04:25,320 --> 00:04:29,519 Este é meu garanhão de quatro anos, Yahmur, 74 00:04:29,520 --> 00:04:31,559 que eu comprei 75 00:04:31,560 --> 00:04:36,199 porque senti que ele complementaria minhas éguas 76 00:04:36,200 --> 00:04:39,039 e corrigiria os defeitos que elas têm, 77 00:04:39,040 --> 00:04:43,119 e esperamos criar um animal muito bonito. 78 00:04:43,120 --> 00:04:44,919 Dolly é, eu acho, 79 00:04:44,920 --> 00:04:49,559 exatamente como a raça inglesa comum teria sido. 80 00:04:49,560 --> 00:04:51,599 Ela não é muito grande. 81 00:04:51,600 --> 00:04:53,919 Ela é bem simples na cabeça. 82 00:04:53,920 --> 00:04:55,959 O rabo é baixo. 83 00:04:55,960 --> 00:04:58,039 Ela é grossa e pesada. 84 00:04:58,040 --> 00:05:02,039 Eu os uso não apenas porque pérolas sempre foram a coisa 85 00:05:02,040 --> 00:05:03,399 para mulheres inglesas por anos, 86 00:05:03,400 --> 00:05:06,159 mas elas têm uma certa luminescência, 87 00:05:06,160 --> 00:05:07,759 e especialmente brincos de pérola, 88 00:05:07,760 --> 00:05:10,599 e eles dão um pequeno destaque ao seu rosto. 89 00:05:10,600 --> 00:05:12,959 Então eles não são usados apenas para usar algo, 90 00:05:12,960 --> 00:05:15,079 mas são... Eu escolho pérolas 91 00:05:15,080 --> 00:05:17,239 porque elas têm essa qualidade extra. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,039 Você ama suas roupas íntimas, como o resto da Grã-Bretanha? 93 00:05:20,040 --> 00:05:22,199 Sim. Quem não ama? 94 00:05:22,200 --> 00:05:24,679 CONVERSA INAUDÍVEL 95 00:05:24,680 --> 00:05:25,879 Como você está? 96 00:05:25,880 --> 00:05:28,639 Bom te ver. Sim, você também. 97 00:05:28,640 --> 00:05:32,719 Ela não vai levá-lo para o mau caminho. Ele é tipo Warren Beatty. 98 00:05:32,720 --> 00:05:35,640 Mas não é gay. O quê? Não é gay. 99 00:05:49,520 --> 00:05:51,359 E a manchete principal hoje 100 00:05:51,360 --> 00:05:54,799 foi o papel da Sra. Thatcher no casamento Parkinson. 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,599 Quer dizer, parecia uma revista feminina ou algo assim. Sim. 102 00:05:57,600 --> 00:05:59,720 Você não viu isso na televisão. 103 00:06:01,560 --> 00:06:03,919 Agora, espere um minuto. Ela não está histérica. 104 00:06:03,920 --> 00:06:07,319 Não, ela é extremamente felina. Então ela é chata. 105 00:06:07,320 --> 00:06:10,399 Todo o equipamento vem da vitrine da Bourne & Hollingsworth. 106 00:06:10,400 --> 00:06:13,039 Quer dizer, é uma... é uma... é uma visão suburbana 107 00:06:13,040 --> 00:06:16,279 do que é ser grandioso e bem-sucedido na política. 108 00:06:16,280 --> 00:06:19,639 E ela fica com esse traje Day-Glo 109 00:06:19,640 --> 00:06:23,599 no centro disso, cercada por essas figuras estranhamente, uh... 110 00:06:23,600 --> 00:06:25,799 Você está sendo condescendente e mal começamos. 111 00:06:25,800 --> 00:06:28,159 É porque é uma administração gerencial. 112 00:06:28,160 --> 00:06:30,759 Ela é uma gerente de uma administração subgerencial. 113 00:06:30,760 --> 00:06:32,879 Bem... Ela tem essa sensação... Ela também... 114 00:06:32,880 --> 00:06:35,279 Ela é evidentemente uma mulher, 115 00:06:35,280 --> 00:06:37,839 não há dúvida sobre isso. Mas ela é como um manequim. 116 00:06:37,840 --> 00:06:39,559 Ela é como algo de uma vitrine. 117 00:06:39,560 --> 00:06:42,799 Ela é como um tipo de ideal que os subúrbios têm 118 00:06:42,800 --> 00:06:46,559 de uma mulher bem-vestida, bem-cuidada, bem-apresentada. 119 00:06:46,560 --> 00:06:52,399 Ela irradia a aparência de uma criatura desse gênero. 120 00:06:52,400 --> 00:06:57,360 24 dias depois, aquela bomba vai explodir e matar pessoas. 121 00:06:58,880 --> 00:07:02,639 Você está consciente disso quando está armando? 122 00:07:02,640 --> 00:07:04,319 Você não pensa muito nisso. 123 00:07:04,320 --> 00:07:06,519 Você está colocando uma bomba feita para matar pessoas. 124 00:07:06,520 --> 00:07:08,959 Mas acho que você não pensa nisso. Quer dizer, você tem... 125 00:07:08,960 --> 00:07:12,640 ...anos depois para pensar nisso. Mas enquanto está fazendo, não. 126 00:07:14,640 --> 00:07:18,239 ♪ Boa noite, querida 127 00:07:18,240 --> 00:07:21,919 ♪ Todas as minhas orações são por você 128 00:07:21,920 --> 00:07:25,839 ♪ Boa noite, querida... ♪ 129 00:07:25,840 --> 00:07:28,759 Eu acredito muito que tudo 130 00:07:28,760 --> 00:07:32,479 que vive na Terra responde ao som. 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,959 E eu venho aqui à noite 132 00:07:33,960 --> 00:07:36,759 e coloco uma gravação, 133 00:07:36,760 --> 00:07:40,399 provavelmente, de Al Bowlly cantando Goodnight Sweetheart. 134 00:07:40,400 --> 00:07:43,999 Hum, tenho músicas diferentes para ocasiões diferentes. 135 00:07:44,000 --> 00:07:46,359 Por exemplo, hum, 136 00:07:46,360 --> 00:07:50,079 quando um alho-poró está prestes a, hum, 137 00:07:50,080 --> 00:07:52,359 florescer para polinizar, 138 00:07:52,360 --> 00:07:55,319 provavelmente coloco Johnny Mathis cantando Let's Do It. 139 00:07:55,320 --> 00:07:58,159 ♪ ..Encontrar amanhã 140 00:07:58,160 --> 00:08:02,159 ♪ Sonhos envolvem você 141 00:08:02,160 --> 00:08:06,399 ♪ Neles, querida, eu te abraço 142 00:08:06,400 --> 00:08:10,599 ♪ Boa noite, querida 143 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 ♪ Boa noite... ♪ 144 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 SINO DE INCÊNDIO TOCA 145 00:08:29,680 --> 00:08:33,359 CONVERSA INAUDÍVEL 146 00:08:33,360 --> 00:08:34,760 Mantenha isso reto. 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,279 REPÓRTER: Foi apenas ontem 148 00:08:46,280 --> 00:08:49,719 que o Sr. Tebbit recebeu os maiores aplausos da conferência. 149 00:08:49,720 --> 00:08:53,199 Muitos elogiariam sua fortaleza agora. 150 00:08:53,200 --> 00:08:57,039 Ele foi baixado com muito cuidado no chão. 151 00:08:57,040 --> 00:09:00,520 Alguém disse ao bombeiro: "Bom trabalho, rapazes." 152 00:09:01,880 --> 00:09:04,520 Você pegou? Sim. Certo, é todo seu. 153 00:09:08,280 --> 00:09:10,399 Precisamos de apoio na cabeça. 154 00:09:10,400 --> 00:09:11,959 Segure, segure. 155 00:09:11,960 --> 00:09:15,239 Um de vocês na escada. Pegue aquela perna, isso. 156 00:09:15,240 --> 00:09:17,120 Não solte a cabeça. 157 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 MÚSICA: Temptation por New Order 158 00:09:44,200 --> 00:09:49,040 ♪ Céu, um portal, uma esperança 159 00:09:51,560 --> 00:09:56,680 ♪ Como um sentimento interior, não é brincadeira 160 00:09:59,160 --> 00:10:04,200 ♪ Embora me machuque te tratar assim 161 00:10:06,680 --> 00:10:08,279 ♪ Traído por palavras 162 00:10:08,280 --> 00:10:10,199 ♪ Que eu nunca ouvi 163 00:10:10,200 --> 00:10:12,080 ♪ Difícil de dizer... ♪ 164 00:10:15,840 --> 00:10:17,880 CONVERSA SUAVE INAUDÍVEL 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,960 GRITOS INAUDÍVEIS 166 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 CANTO DE PÁSSAROS 167 00:10:53,120 --> 00:10:55,160 SOM DE HÉLICOPTERO 168 00:11:21,520 --> 00:11:25,319 Como você encontra pessoas que podem pagar esse tipo de dinheiro? 169 00:11:25,320 --> 00:11:30,279 Bem, hum, elas tendem a nos encontrar, em vez de nós as encontrarmos. 170 00:11:30,280 --> 00:11:33,759 Eaton Square é uma praça de alta qualidade, 171 00:11:33,760 --> 00:11:36,359 e as pessoas gostam de viver 172 00:11:36,360 --> 00:11:40,239 em acomodações residenciais de alta qualidade. 173 00:11:40,240 --> 00:11:43,959 E, hum, de fato, é muito dinheiro. 174 00:11:43,960 --> 00:11:45,440 E, hum... 175 00:11:47,000 --> 00:11:50,599 ..se há aqueles que não querem pagar 176 00:11:50,600 --> 00:11:53,359 £25.000 por ano, digamos, hum, 177 00:11:53,360 --> 00:11:55,599 há muito mais de Londres para viver, 178 00:11:55,600 --> 00:11:59,039 hum, se não quiserem assumir um apartamento desse tamanho 179 00:11:59,040 --> 00:12:00,479 e com esse custo. 180 00:12:00,480 --> 00:12:04,399 Elas querem ser magras, sem um grama de gordura. 181 00:12:04,400 --> 00:12:07,159 E que idade estamos falando para ser tão magra? 182 00:12:07,160 --> 00:12:09,519 Hum, bem, acho que agora começa aos dez anos. 183 00:12:09,520 --> 00:12:12,479 Eu não gostaria de ser como Samantha Fox, com certeza. 184 00:12:12,480 --> 00:12:17,039 Hum, eu gostaria de ser bem magra como as modelos das revistas. 185 00:12:17,040 --> 00:12:19,199 Muitas garotas da sua idade fazem dieta? 186 00:12:19,200 --> 00:12:22,519 Sim, muitas. Sim. Por que isso? 187 00:12:22,520 --> 00:12:25,039 Elas só querem parecer magras e... Você vê todas essas pessoas na TV 188 00:12:25,040 --> 00:12:27,879 com corpos perfeitos, e elas tentam ser como elas. 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,999 Seria bom ter um corpo bonito. 190 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 O que é importante em ter um corpo bonito? 191 00:12:33,800 --> 00:12:36,439 Isso faz você parecer mais bonita e mais velha. 192 00:12:36,440 --> 00:12:38,999 Você pode ver toda a base de viver aqui. 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,599 Se você gosta de barcos e tem um barco, 194 00:12:41,600 --> 00:12:44,479 o prazer do barco é cuidar dele diariamente. 195 00:12:44,480 --> 00:12:47,519 E essa é metade do ponto de ter um barco. Sim. 196 00:12:47,520 --> 00:12:51,159 É sobre, você sabe, o quanto você pode usá-lo. 197 00:12:51,160 --> 00:12:53,599 E se você mora em uma casa... Os barcos que estão aqui agora, esses, 198 00:12:53,600 --> 00:12:57,639 hum... Estes são os barcos que pertencem às casas aqui. 199 00:12:57,640 --> 00:13:00,439 E cria um aspecto muito bonito. 200 00:13:00,440 --> 00:13:01,679 Estamos olhando para algo quase 201 00:13:01,680 --> 00:13:03,999 como uma operação veneciana aqui. 202 00:13:04,000 --> 00:13:05,559 As casas são próximas, 203 00:13:05,560 --> 00:13:06,959 e ainda assim você está separado 204 00:13:06,960 --> 00:13:08,919 por uma boa área de água 205 00:13:08,920 --> 00:13:10,679 e o barco está dentro dela. 206 00:13:10,680 --> 00:13:12,319 É quase uma Veneza. É um... 207 00:13:12,320 --> 00:13:15,879 É uma mistura de Veneza... Er, er... 208 00:13:15,880 --> 00:13:19,959 Hum, Santa Bárbara. É uma mistura de todos os marinas do mundo, 209 00:13:19,960 --> 00:13:21,840 pegamos o melhor de todos eles. 210 00:13:50,240 --> 00:13:55,159 Do mesmo estábulo de The Stud, agora vem The Bitch. 211 00:13:55,160 --> 00:13:58,639 ♪ Vadia! Aha! 212 00:13:58,640 --> 00:14:01,039 ♪ Deus ajude o cara que pega a vadia... ♪ 213 00:14:01,040 --> 00:14:03,959 Ela ainda está no negócio de discotecas. Só. 214 00:14:03,960 --> 00:14:07,439 Ela ainda está no topo. Só. 215 00:14:07,440 --> 00:14:10,839 Você estava perdendo dinheiro, Fontaine. Como você se sente com isso? 216 00:14:10,840 --> 00:14:12,959 Não estou exatamente na miséria, querida. 217 00:14:12,960 --> 00:14:16,400 Ela não é apenas bonita, ela é uma vadia. 218 00:14:34,440 --> 00:14:36,599 Volte para a greve. 219 00:14:36,600 --> 00:14:40,879 E se você voltar, pelo que me diz respeito, 220 00:14:40,880 --> 00:14:43,319 este sindicato perdoará. 221 00:14:43,320 --> 00:14:44,999 Mas vou te dizer uma coisa, 222 00:14:45,000 --> 00:14:47,079 se você continuar trabalhando 223 00:14:47,080 --> 00:14:50,039 e continuar traindo seus colegas trabalhadores, 224 00:14:50,040 --> 00:14:52,559 você será manchado não por este sindicato, 225 00:14:52,560 --> 00:14:56,999 você será manchado pelo movimento como um todo para sempre. 226 00:14:57,000 --> 00:14:59,879 Boa noite. Na Galeria Tate esta noite, 227 00:14:59,880 --> 00:15:02,439 um novo evento para o mundo da arte, 228 00:15:02,440 --> 00:15:04,759 a premiação do primeiro Prêmio Turner. 229 00:15:04,760 --> 00:15:07,119 Bem, nunca vi a Galeria Tate tão cheia 230 00:15:07,120 --> 00:15:09,199 e tão animada como está agora. 231 00:15:09,200 --> 00:15:11,039 Como você pode ver, eles organizaram uma exposição 232 00:15:11,040 --> 00:15:13,880 de obras dos artistas nomeados. 233 00:15:19,000 --> 00:15:21,639 Agora, Lynne Cooke, você ensina arte na University College de Londres. 234 00:15:21,640 --> 00:15:23,919 Sim. Você escreve sobre arte. Ouvi muitas pessoas sugerirem 235 00:15:23,920 --> 00:15:26,079 que a arte aqui não é algo que o público em geral 236 00:15:26,080 --> 00:15:29,239 poderia se relacionar. Qual é a sua opinião sobre isso? Isso importa? 237 00:15:29,240 --> 00:15:32,039 Não, acho que não importa muito. 238 00:15:32,040 --> 00:15:35,359 Em parte porque acho que a arte no momento é bastante difícil, 239 00:15:35,360 --> 00:15:37,759 e é melhor trazer o público para ver a arte, 240 00:15:37,760 --> 00:15:40,359 em vez de ir e escolher os artistas mais populares 241 00:15:40,360 --> 00:15:42,760 que uma pesquisa na rua poderia sugerir. 242 00:16:01,240 --> 00:16:04,479 Eu, em comum com muitos escritores, acho, sinto que há uma... 243 00:16:04,480 --> 00:16:07,879 Que há uma grande convulsão de estupidez acontecendo no mundo. 244 00:16:07,880 --> 00:16:10,039 Hum... 245 00:16:10,040 --> 00:16:12,720 Principalmente relacionada à televisão, hum... 246 00:16:14,840 --> 00:16:16,879 As pessoas sabem um pouco sobre muito 247 00:16:16,880 --> 00:16:20,999 e colocam muito pouco esforço em acumular conhecimento e cultura. 248 00:16:21,000 --> 00:16:24,079 E quando o fazem, é quase como um tipo de consumismo da cultura. 249 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 VENTO UIVA 250 00:17:03,200 --> 00:17:04,680 VENTO UIVA 251 00:17:16,320 --> 00:17:19,239 De um lado estão a extrema esquerda 252 00:17:19,240 --> 00:17:21,919 operando dentro do nosso sistema, 253 00:17:21,920 --> 00:17:24,519 conspirando para usar o poder sindical 254 00:17:24,520 --> 00:17:27,079 e o aparato do governo local 255 00:17:27,080 --> 00:17:31,839 para quebrar, desafiar e subverter a lei. 256 00:17:31,840 --> 00:17:35,599 É quando temos que nos posicionar e ser contados. 257 00:17:35,600 --> 00:17:39,879 É quando temos que fazer o que acreditamos ser certo. 258 00:17:39,880 --> 00:17:46,399 Não vamos parar. Certifique-se de que o motorista esteja bem identificado... 259 00:17:46,400 --> 00:17:48,440 GRITOS 260 00:18:10,760 --> 00:18:12,040 Saia! 261 00:18:16,480 --> 00:18:18,159 Saia! Abra a porta! 262 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 GRITOS 263 00:18:22,880 --> 00:18:24,920 BUZINA 264 00:18:49,680 --> 00:18:53,079 O pesadelo que às vezes tenho sobre toda essa experiência 265 00:18:53,080 --> 00:18:57,799 é o seguinte. Eu estava envolvido em fazer várias propostas, 266 00:18:57,800 --> 00:19:00,319 que foram parcialmente, pelo menos, adotadas pelo governo 267 00:19:00,320 --> 00:19:02,039 e colocadas em prática pelo governo. 268 00:19:02,040 --> 00:19:04,679 Agora, minha preocupação é a seguinte. 269 00:19:04,680 --> 00:19:08,399 Que pode ter havido pessoas tomando as decisões políticas reais, 270 00:19:08,400 --> 00:19:09,759 ou pessoas por trás delas, 271 00:19:09,760 --> 00:19:12,319 ou pessoas por trás delas que nunca acreditaram por um momento 272 00:19:12,320 --> 00:19:15,119 que esta era a maneira correta de reduzir a inflação. 273 00:19:15,120 --> 00:19:18,279 Eles viram, no entanto, que seria uma maneira muito, muito boa 274 00:19:18,280 --> 00:19:19,719 de aumentar o desemprego, 275 00:19:19,720 --> 00:19:23,399 e aumentar o desemprego era uma maneira extremamente desejável 276 00:19:23,400 --> 00:19:26,879 de reduzir a força da classe trabalhadora, 277 00:19:26,880 --> 00:19:29,199 se você quiser, o que foi arquitetado lá, 278 00:19:29,200 --> 00:19:32,199 em termos marxistas, foi uma crise do capitalismo, 279 00:19:32,200 --> 00:19:34,959 que recriou um exército de reserva de trabalho 280 00:19:34,960 --> 00:19:38,519 e permitiu que os capitalistas obtivessem altos lucros desde então. 281 00:19:38,520 --> 00:19:40,879 Agora, novamente, não digo que acredito nessa história, 282 00:19:40,880 --> 00:19:42,719 mas quando eu realmente me preocupo com tudo isso, 283 00:19:42,720 --> 00:19:46,360 me pergunto se era realmente isso que estava acontecendo. 284 00:19:50,360 --> 00:19:53,119 Eles são cautelosos em ficar presos dentro deles, 285 00:19:53,120 --> 00:19:55,480 eles sendo lavados junto com o vaso sanitário. 286 00:19:56,680 --> 00:19:58,999 Prostitutas os usam para seus negócios. 287 00:19:59,000 --> 00:20:01,599 Elas ficam lá por 15 minutos e então acabou. 288 00:20:01,600 --> 00:20:04,439 A porta se abre automaticamente após 15 minutos. 289 00:20:04,440 --> 00:20:09,199 Hum... homossexuais os usam. Pessoas os usam como lixeiras. 290 00:20:09,200 --> 00:20:11,759 Se compraram uma calça nova, querem se trocar, 291 00:20:11,760 --> 00:20:14,639 deixam a calça velha para trás e saem arrumados. 292 00:20:14,640 --> 00:20:17,399 Bem, qualquer coisa que você pense em carregar durante o dia, 293 00:20:17,400 --> 00:20:20,199 você geralmente encontra no banheiro, mais cedo ou mais tarde. 294 00:20:20,200 --> 00:20:21,639 RÁDIO: Enviei toda a minha equipe 295 00:20:21,640 --> 00:20:25,119 para limpar depois dos cavalos na Victoria Street. Câmbio. 296 00:20:25,120 --> 00:20:28,160 MULTIDÃO CANTA E GRITA AO FUNDO 297 00:20:33,080 --> 00:20:37,239 Queres ter este homem por teu legítimo esposo? 298 00:20:37,240 --> 00:20:40,319 Queres obedecer-lhe e servi-lo, 299 00:20:40,320 --> 00:20:45,479 amá-lo, honrá-lo e guardá-lo, na saúde e na doença, 300 00:20:45,480 --> 00:20:48,039 enquanto ambos viverdes? 301 00:20:48,040 --> 00:20:49,360 Sim. 302 00:20:56,760 --> 00:20:58,919 CONVERSA INAUDÍVEL 303 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 MÚSICA: Neutron Dance por The Pointer Sisters 304 00:21:03,280 --> 00:21:04,639 ♪ Pessoas comuns... ♪ 305 00:21:04,640 --> 00:21:06,719 Ah, não tem cabelo... 306 00:21:06,720 --> 00:21:08,240 ♪ ..Dança do nêutron 307 00:21:09,720 --> 00:21:13,120 ♪ Estou queimando fazendo a dança do nêutron... ♪ 308 00:21:21,040 --> 00:21:24,080 CANÇÃO: La Forza Del Destino: Ato II: Santa Nome 309 00:22:11,440 --> 00:22:12,920 SINOS TOCAM 310 00:22:29,240 --> 00:22:31,479 CONVERSA INAUDÍVEL 311 00:22:31,480 --> 00:22:33,880 Oh... E você rabiscou isso. 312 00:22:36,040 --> 00:22:38,080 É neutro, não feminino. 313 00:22:50,760 --> 00:22:54,839 Você acha que esta escola vai te preparar melhor para a vida futura? 314 00:22:54,840 --> 00:23:00,039 Hum, possivelmente, porque se meu gerente, 315 00:23:00,040 --> 00:23:02,839 ou meu futuro gerente, for um ex-aluno de Repton, 316 00:23:02,840 --> 00:23:05,119 eles estão sempre dispostos a contratar ex-alunos de Repton 317 00:23:05,120 --> 00:23:07,599 por causa da reputação desse tipo de escola. 318 00:23:07,600 --> 00:23:11,319 E também, há muitos gerentes e diretores 319 00:23:11,320 --> 00:23:16,079 com atitudes suficientemente esnobes para contratar pessoas de escolas públicas. 320 00:23:16,080 --> 00:23:18,039 Apenas porque estudaram em escola pública? Sim. 321 00:23:18,040 --> 00:23:19,479 Por essa razão, apenas. 322 00:23:19,480 --> 00:23:23,479 Em alguns aspectos, não é justo. Mas, novamente, você poderia dizer: 323 00:23:23,480 --> 00:23:25,279 "Bem, não teremos férias de verão este ano, 324 00:23:25,280 --> 00:23:27,719 "porque algumas pessoas não podem pagar férias de verão." 325 00:23:27,720 --> 00:23:31,000 É um argumento ridículo. Absolutamente ridículo. 326 00:23:33,360 --> 00:23:36,479 E, quer dizer, custa... Custará ao governo 327 00:23:36,480 --> 00:23:39,719 três vezes mais educar você nesta escola 328 00:23:39,720 --> 00:23:42,799 do que educar você na escola em que estava antes. 329 00:23:42,800 --> 00:23:46,240 Você acha que vale a pena? Oh, sim, eu valho. 330 00:23:56,320 --> 00:23:57,800 MÚSICA ANIMADA 331 00:24:13,960 --> 00:24:16,280 RITMO ACELERADO 332 00:24:34,680 --> 00:24:38,079 Basicamente, você está apenas fazendo música com os discos de outras pessoas. 333 00:24:38,080 --> 00:24:39,519 SOM DE DISCO ARRANHADO 334 00:24:39,520 --> 00:24:41,199 Você apenas sabe o que está procurando nele. 335 00:24:41,200 --> 00:24:43,839 Você conhece o disco por completo. Quando está cortando essa pausa, 336 00:24:43,840 --> 00:24:45,159 você sabe o que vai fazer em seguida, 337 00:24:45,160 --> 00:24:48,119 está pensando na próxima música que virá no toca-discos 338 00:24:48,120 --> 00:24:49,599 e no que você vai fazer. 339 00:24:49,600 --> 00:24:53,079 ♪ Não é incomum ser amado por alguém... ♪ 340 00:24:53,080 --> 00:24:54,999 SOM DE DISCO ARRANHADO 341 00:24:55,000 --> 00:24:59,279 ♪ ..Não é incomum se divertir com alguém... ♪ 342 00:24:59,280 --> 00:25:01,320 ESTILOS MUSICAIS SOBREPOSTOS 343 00:25:18,000 --> 00:25:20,679 ..9611 e vou repetir esse número 344 00:25:20,680 --> 00:25:21,959 para você 345 00:25:21,960 --> 00:25:23,879 no final deste boletim. 346 00:25:23,880 --> 00:25:26,599 GRITOS E GRITOS 347 00:25:26,600 --> 00:25:27,919 REPÓRTER: A tragédia começou 348 00:25:27,920 --> 00:25:29,919 cerca de uma hora antes do jogo começar, 349 00:25:29,920 --> 00:25:33,519 quando torcedores em uma arquibancada da Juventus começaram a escalar o muro 350 00:25:33,520 --> 00:25:36,359 após os fãs em uma arquibancada vizinha e superlotada do Liverpool 351 00:25:36,360 --> 00:25:39,959 começarem a se espalhar. Objetos foram jogados no ar. 352 00:25:39,960 --> 00:25:42,439 Fomos investigar a causa do problema. 353 00:25:42,440 --> 00:25:45,319 De repente, houve um estrondo enorme de alvenaria 354 00:25:45,320 --> 00:25:47,200 a cerca de dois metros de onde estávamos. 355 00:25:50,520 --> 00:25:52,559 Naquele instante, muitas, muitas pessoas 356 00:25:52,560 --> 00:25:54,879 devem ter sido esmagadas até a morte. 357 00:25:54,880 --> 00:25:58,559 Em vez disso, em uma demonstração surpreendente de insensibilidade, 358 00:25:58,560 --> 00:26:01,640 as autoridades implantaram a polícia antidistúrbios armada. 359 00:26:02,840 --> 00:26:06,280 Ficou claro que um massacre havia ocorrido. 360 00:26:14,160 --> 00:26:17,039 Este é o segundo quarto com banheiro privativo. 361 00:26:17,040 --> 00:26:18,719 Então, este é um apartamento de dois quartos? 362 00:26:18,720 --> 00:26:21,679 Apartamento de dois ou três quartos, sim. Quanto custa isso? 363 00:26:21,680 --> 00:26:25,079 Bem, estamos pedindo 145.000. Esse é o preço pedido? 364 00:26:25,080 --> 00:26:27,239 Esse é o preço pedido. Pelos móveis e acessórios...? 365 00:26:27,240 --> 00:26:30,319 Carpetes, móveis e acessórios. Além do aluguel. 366 00:26:30,320 --> 00:26:33,639 Há aluguel também? Aluguel, que é 15.000 por ano. 367 00:26:33,640 --> 00:26:37,519 Sim. Além da taxa de serviço, que é aproximadamente 3.000 por ano 368 00:26:37,520 --> 00:26:40,079 para aquecimento, água, porteiro e assim por diante. 369 00:26:40,080 --> 00:26:41,759 Então são £18.000 por ano. 18. 370 00:26:41,760 --> 00:26:44,639 Mais aproximadamente três pelos impostos. 371 00:26:44,640 --> 00:26:48,919 Então você está falando em termos de 20... 25.000 por ano. 372 00:26:48,920 --> 00:26:52,280 Que você tem que pagar todo ano só para morar aqui? Sim, exatamente. 373 00:26:54,320 --> 00:26:56,000 ♪ La la la! ♪ 374 00:26:57,520 --> 00:26:59,959 Muita borracha. 375 00:26:59,960 --> 00:27:02,599 Montes de borracha. 376 00:27:02,600 --> 00:27:05,079 Oh, querida. 377 00:27:05,080 --> 00:27:08,719 Oh, olha aquele no acostamento! 378 00:27:08,720 --> 00:27:10,559 Um BMW! 379 00:27:10,560 --> 00:27:13,920 Oh, brilhante! Um BMW! 380 00:27:15,320 --> 00:27:19,720 Você viu isso? Um BMW, e estava todo amassado. Oh, eu adoro! 381 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 MÚSICA SUAVE DE PIANO 382 00:27:37,840 --> 00:27:40,079 APLAUSOS 383 00:27:40,080 --> 00:27:42,800 REPÓRTER: O professor de música exigiu uma recompensa. 384 00:27:58,160 --> 00:28:01,999 Este não é um esgoto muito bom, Pete. Não, está em mau estado, não é? 385 00:28:02,000 --> 00:28:05,319 Partes faltando. Há um pedaço faltando à esquerda. 386 00:28:05,320 --> 00:28:06,800 Volte um pouco, Jay. 387 00:28:08,920 --> 00:28:10,200 Sim, isso serve. 388 00:28:11,320 --> 00:28:12,799 Olha só, Pete. O quê? 389 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 Aquilo é um rato ali no lado esquerdo? 390 00:28:16,240 --> 00:28:18,359 Não sei. Não consigo ver nada. 391 00:28:18,360 --> 00:28:20,800 Muito vapor. Onde? Ali. 392 00:28:22,720 --> 00:28:25,799 É um empalhado, se for. Vai em frente. 393 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Pensei que fosse. Não. 394 00:28:28,520 --> 00:28:30,320 É sim, está se movendo. É? Sim. 395 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Quão fundo você está? 396 00:28:34,120 --> 00:28:36,199 Isso não vai se mover. 397 00:28:36,200 --> 00:28:37,959 Ele pode me pegar. Passe por ele. 398 00:28:37,960 --> 00:28:40,039 Ele vai pular em cima e pegar uma carona. 399 00:28:40,040 --> 00:28:41,719 RISADAS 400 00:28:41,720 --> 00:28:43,240 Você nunca sabe sua sorte, não é? 401 00:28:44,440 --> 00:28:47,239 O lugar onde eu cresci não existe mais 402 00:28:47,240 --> 00:28:49,559 além de aqui na biblioteca de história local, 403 00:28:49,560 --> 00:28:52,720 evidência fotográfica da Queen's Square em Old Trafford. 404 00:28:53,800 --> 00:28:56,999 Foi aqui que eu cresci e foi demolido no final dos anos 1960. 405 00:28:57,000 --> 00:29:01,399 E de certa forma foi como ter minha infância apagada. 406 00:29:01,400 --> 00:29:03,199 Na Queen's Square, 407 00:29:03,200 --> 00:29:06,479 minha avó ocupava a quarta casa, 408 00:29:06,480 --> 00:29:09,039 nós ocupávamos a quinta casa, 409 00:29:09,040 --> 00:29:11,679 e a sexta casa era ocupada pela irmã da minha mãe 410 00:29:11,680 --> 00:29:13,159 e sua família. 411 00:29:13,160 --> 00:29:17,320 Então, era uma comunidade muito forte, e era muito unida, muito sólida. 412 00:29:19,240 --> 00:29:21,319 Bem, não há nada na Queen's Square agora. 413 00:29:21,320 --> 00:29:23,719 Como você pode ver, tudo simplesmente desapareceu. 414 00:29:23,720 --> 00:29:26,439 É como se tudo tivesse sido completamente apagado 415 00:29:26,440 --> 00:29:28,999 da face da Terra. 416 00:29:29,000 --> 00:29:31,719 Sinto muita raiva. Sinto uma tristeza enorme. 417 00:29:31,720 --> 00:29:33,919 É como uma perda completa da infância. 418 00:29:33,920 --> 00:29:36,719 Porque embora eu sempre tenha vivido em Manchester 419 00:29:36,720 --> 00:29:39,479 e sempre tenha vivido relativamente perto daqui, 420 00:29:39,480 --> 00:29:41,839 esta parte de Manchester, 421 00:29:41,840 --> 00:29:45,599 agora, quando passo por aqui, ou mesmo estando aqui hoje, 422 00:29:45,600 --> 00:29:48,279 é tão estranho para mim. E isso é... 423 00:29:48,280 --> 00:29:50,280 Isso é... É muito triste, eu acho. 424 00:29:53,600 --> 00:29:55,079 SINOS TOCAM 425 00:29:55,080 --> 00:29:56,799 GRITOS DE INCENTIVO 426 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 Vamos! 427 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 Vamos! Fique com ele! 428 00:30:06,440 --> 00:30:09,919 Este Abrahams. O que você sabe sobre ele? 429 00:30:09,920 --> 00:30:12,999 Cara de Repton. Judeu. 430 00:30:13,000 --> 00:30:16,600 Seu pai é um financista na cidade. Financista. 431 00:30:19,720 --> 00:30:22,800 Imagino que ele empreste dinheiro. Exatamente. 432 00:30:24,000 --> 00:30:26,319 O que dizem sobre o filho? 433 00:30:26,320 --> 00:30:29,479 Academicamente sólido, arrogante, 434 00:30:29,480 --> 00:30:31,599 defensivo ao ponto de ser pugnaz. 435 00:30:31,600 --> 00:30:34,239 Mm, como eles invariavelmente são. 436 00:30:34,240 --> 00:30:35,720 APLAUSOS 437 00:30:41,280 --> 00:30:42,920 Vamos! Vamos, Harold! 438 00:30:46,240 --> 00:30:49,959 Quanto dinheiro você tem disponível para investir em filmes? 439 00:30:49,960 --> 00:30:54,439 Ilimitado. Nós analisamos os projetos conforme surgem, um por um, 440 00:30:54,440 --> 00:30:59,439 mas se acharmos que um filme vai ser, hum, 441 00:30:59,440 --> 00:31:03,239 um sucesso, então nós o apoiaremos. 442 00:31:03,240 --> 00:31:05,079 De onde vem esse dinheiro? 443 00:31:05,080 --> 00:31:10,759 Hum, a empresa é uma companhia de navegação internacional sediada na Libéria. 444 00:31:10,760 --> 00:31:15,079 Hum, temos operações... operações bancárias, hum, 445 00:31:15,080 --> 00:31:17,719 imóveis e hotéis. 446 00:31:17,720 --> 00:31:20,199 Você acha que isso lhe dará um retorno razoável? Sim. 447 00:31:20,200 --> 00:31:22,559 E voltaremos para fazer mais filmes aqui. 448 00:31:22,560 --> 00:31:26,599 Hum, você pode me dizer por que usa o cabelo assim? 449 00:31:26,600 --> 00:31:28,079 É natural, para começar? Sim, sim, 450 00:31:28,080 --> 00:31:29,999 é por causa da religião. Eu sou Rastafári. 451 00:31:30,000 --> 00:31:33,199 Você é Rastafári, e é por isso que não corta? Sim, basicamente. 452 00:31:33,200 --> 00:31:35,359 As pessoas tiram sarro de você por ser um Rastafári branco? 453 00:31:35,360 --> 00:31:38,799 Sim, às vezes, mas você tem que aceitar. Sim. Obrigado. 454 00:31:38,800 --> 00:31:42,520 GRITOS 455 00:31:46,000 --> 00:31:48,119 Você quer levar aquele maldito inspetor lá para baixo 456 00:31:48,120 --> 00:31:50,159 e ficar em pé no fundo... 457 00:31:50,160 --> 00:31:54,159 Sim, sim... maldito... Um deles... 458 00:31:54,160 --> 00:31:57,479 Você já foi parado e revistado antes? Sim, sim, regularmente. 459 00:31:57,480 --> 00:32:00,599 Alguma razão foi dada para a parada e revista lá? 460 00:32:00,600 --> 00:32:03,199 Foi por suspeita de posse de drogas 461 00:32:03,200 --> 00:32:06,439 ou drogas estarem no veículo. Essa é a suposição deles. 462 00:32:06,440 --> 00:32:08,799 Alguma droga foi encontrada? Não. 463 00:32:08,800 --> 00:32:10,560 Como você acha que foi tratado? 464 00:32:11,880 --> 00:32:14,719 Normal. Você sempre é tratado como um animal, cara. 465 00:32:14,720 --> 00:32:17,839 Você viu o que aconteceu. Eles só abusam. 466 00:32:17,840 --> 00:32:20,479 Eles só arrancam as coisas do seu carro e jogam no chão. 467 00:32:20,480 --> 00:32:22,599 Você se aproxima para perguntar o motivo, 468 00:32:22,600 --> 00:32:23,999 nunca há explicação. 469 00:32:24,000 --> 00:32:26,719 Você não é bom o suficiente para merecer uma resposta. 470 00:32:26,720 --> 00:32:29,999 Então... Você sabe o que quero dizer? 471 00:32:30,000 --> 00:32:32,439 Com licença. Você pode me dizer qual foi sua suspeita razoável 472 00:32:32,440 --> 00:32:34,519 para parar e revistar aquele carro e aquele motorista? 473 00:32:34,520 --> 00:32:35,639 Você pode falar com o inspetor 474 00:32:35,640 --> 00:32:37,839 que está atrás de você no momento? Sim, claro. 475 00:32:37,840 --> 00:32:40,079 Ele vai explicar para você. Inspetor, 476 00:32:40,080 --> 00:32:42,319 você pode me dizer qual foi a suspeita razoável 477 00:32:42,320 --> 00:32:44,599 para parar aquele carro e revistar aquele motorista? 478 00:32:44,600 --> 00:32:47,519 Acredito que ele pensou que poderia haver drogas 479 00:32:47,520 --> 00:32:49,679 no carro. Que razão ele teve para pensar isso? 480 00:32:49,680 --> 00:32:52,039 Não falei com o policial. Posso falar com o policial? 481 00:32:52,040 --> 00:32:54,959 Ou talvez você possa perguntar a ele. Eu não considero... 482 00:32:54,960 --> 00:32:57,079 Eu gostaria que você perguntasse... ..minha parte agora é perguntar ao policial. 483 00:32:57,080 --> 00:32:59,799 Quero continuar minha patrulha. Posso perguntar isso? Mas o policial 484 00:32:59,800 --> 00:33:01,159 tem que ter suspeita razoável 485 00:33:01,160 --> 00:33:02,839 para parar o carro. Isso está correto, sim. 486 00:33:02,840 --> 00:33:04,559 Posso perguntar ao policial, Inspetor? Você pode, 487 00:33:04,560 --> 00:33:06,519 mas ele pode optar por não comentar. 488 00:33:06,520 --> 00:33:07,960 GRITOS 489 00:33:10,760 --> 00:33:12,319 REPÓRTER: A Princesa de Gales 490 00:33:12,320 --> 00:33:14,999 visitou uma propriedade do conselho problemática em Tottenham, 491 00:33:15,000 --> 00:33:17,759 e viu em primeira mão como projetos artesanais 492 00:33:17,760 --> 00:33:19,199 e esquemas para jovens e idosos 493 00:33:19,200 --> 00:33:21,879 transformaram a vida em Broadwater Farm. 494 00:33:21,880 --> 00:33:23,879 Ela ouviu como a taxa de criminalidade caiu 495 00:33:23,880 --> 00:33:26,360 e muitos jovens começaram seus próprios negócios. 496 00:33:29,880 --> 00:33:32,120 VIDRO QUEBRA, ALARME TOCA 497 00:33:48,160 --> 00:33:50,440 Continue indo para trás... OK. 498 00:33:59,680 --> 00:34:03,799 Bem, acho que a situação é trágica. Acho que, mais uma vez, 499 00:34:03,800 --> 00:34:05,559 nos encontramos na posição 500 00:34:05,560 --> 00:34:10,519 onde a polícia deliberadamente criou uma situação, hum, 501 00:34:10,520 --> 00:34:14,959 para garantir que, hum, a legislação, 502 00:34:14,960 --> 00:34:19,119 relacionada à ordem pública, hum, será tratada com simpatia 503 00:34:19,120 --> 00:34:21,959 pela Câmara dos Comuns mais tarde neste ano. 504 00:34:21,960 --> 00:34:23,799 Somos pessoas em Broadwater Farm. 505 00:34:23,800 --> 00:34:27,239 Broadwater Farm foi invadida e assim por diante. Acho que, hum... 506 00:34:27,240 --> 00:34:31,839 Acho que tudo leva a, hum... É uma clara provocação. 507 00:34:31,840 --> 00:34:35,919 Esta tela está conectada ao sistema de informação Reuter Monitor, 508 00:34:35,920 --> 00:34:37,879 e vou acessar seu Serviço de Negociação 509 00:34:37,880 --> 00:34:42,599 para ver se posso obter um lucro rápido a 3.000 milhas de distância em Bahrain. 510 00:34:42,600 --> 00:34:46,279 Acho que vou comprar £5 milhões em libras esterlinas 511 00:34:46,280 --> 00:34:51,159 à taxa atual. Então pressiono a abreviação 512 00:34:51,160 --> 00:34:55,639 B5P70, que é a taxa de compra. 513 00:34:55,640 --> 00:34:58,239 Transmitir, para confirmar o pedido. 514 00:34:58,240 --> 00:35:00,279 E espero alguns segundos. 515 00:35:00,280 --> 00:35:04,320 GRITOS E ASSOBIOS 516 00:35:25,800 --> 00:35:27,280 MÚSICA SUAVE DE PIANO 517 00:35:42,080 --> 00:35:44,120 CONVERSA INAUDÍVEL 518 00:35:44,121 --> 00:35:46,159 Bem, eu vou... 519 00:35:46,160 --> 00:35:48,559 Isso não é notável? 520 00:35:48,560 --> 00:35:52,680 CONVERSA INAUDÍVEL 521 00:36:21,720 --> 00:36:23,760 SINOS TOCAM 522 00:36:28,800 --> 00:36:30,959 Olá. Como você pode ver, é Lorraine Chase. 523 00:36:30,960 --> 00:36:33,599 Estou na liquidação da Harrods. Está prestes a começar. 524 00:36:33,600 --> 00:36:36,159 Acho que temos, bem, oh, não sei, dois minutos 525 00:36:36,160 --> 00:36:39,839 ou algo assim. Como você pode ver, há multidões de pessoas aqui. 526 00:36:39,840 --> 00:36:43,479 MULTIDÃO: Cinco, quatro, três, dois, um. 527 00:36:43,480 --> 00:36:45,520 APLAUSOS 528 00:37:03,680 --> 00:37:06,399 Acho que isso me cai bem, não acha? 529 00:37:06,400 --> 00:37:09,719 Eu pensei que seria uma cor para loiras, 530 00:37:09,720 --> 00:37:13,439 mas isso é bem bonito. E quanto custa? 531 00:37:13,440 --> 00:37:18,119 £30.000, reduzido de 60.000. Meu Deus, isso é uma casa! 532 00:37:18,120 --> 00:37:22,040 Tenho uma casa nas minhas costas! Oh, meu Deus! 533 00:37:25,760 --> 00:37:29,239 Ian está de volta, que é chamado de Rosto da Serenidade, 534 00:37:29,240 --> 00:37:32,639 nós tiramos esse design de três pôsteres. 535 00:37:32,640 --> 00:37:35,680 Isso levou um total de cerca de 11 meses para ser concluído. 536 00:37:42,160 --> 00:37:43,919 Eu diria que os olhos, que foram 537 00:37:43,920 --> 00:37:47,839 provavelmente a parte mais importante... Parte dessa tatuagem, 538 00:37:47,840 --> 00:37:51,559 levou cerca de oito sessões para ficar perfeita. 539 00:37:51,560 --> 00:37:54,559 E minha esposa, ela fez a sombra e me aconselhou 540 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 sobre onde colocar o quê. 541 00:38:00,680 --> 00:38:06,399 Isso me deixa orgulhoso, sabe, quando fomos para a convenção no ano passado, 542 00:38:06,400 --> 00:38:10,079 que este design me ajudou a ganhar o... 543 00:38:10,080 --> 00:38:12,959 ..o Tatuador do Ano. 544 00:38:12,960 --> 00:38:15,240 Artista do Ano do Reino Unido. 545 00:38:19,240 --> 00:38:21,280 TIROS 546 00:38:23,760 --> 00:38:25,119 Bons cães. 547 00:38:25,120 --> 00:38:27,080 GRITOS AO FUNDO: Galinhola! 548 00:38:31,520 --> 00:38:32,920 TIRO 549 00:38:34,680 --> 00:38:36,000 Você pegou isso, Si? Sim. 550 00:38:37,280 --> 00:38:40,559 Bem, apenas... Apenas mantenha... Mantenha a marca, pode ser? 551 00:38:40,560 --> 00:38:42,399 Porque é um lugar difícil de entrar. 552 00:38:42,400 --> 00:38:43,880 Aqui, Jeeves. 553 00:38:55,200 --> 00:38:58,639 Si, você pode marcar isso? Aqui vamos nós, Simon. 554 00:38:58,640 --> 00:38:59,880 TIRO 555 00:39:10,440 --> 00:39:14,079 Pode ser interpretado como um tipo de pacto medieval, 556 00:39:14,080 --> 00:39:15,519 mas a lei é a lei. 557 00:39:15,520 --> 00:39:19,919 Mas a lei nem sempre é a mesma que a moralidade, não é? 558 00:39:19,920 --> 00:39:23,599 O que é certo e o que é legal nem sempre é a mesma coisa. 559 00:39:23,600 --> 00:39:26,559 Não. Muito possivelmente não. Hum... 560 00:39:26,560 --> 00:39:30,999 Mas acreditamos que estamos fazendo a coisa certa, moral e legalmente. 561 00:39:31,000 --> 00:39:34,239 Mas certamente são as pessoas que decidiram isso, 562 00:39:34,240 --> 00:39:36,999 e os governos representam as pessoas. 563 00:39:37,000 --> 00:39:39,639 Sim, os governos estão lá 564 00:39:39,640 --> 00:39:41,519 para representar as pessoas 565 00:39:41,520 --> 00:39:45,119 e, hum, fazer o que é certo no interesse público. 566 00:39:45,120 --> 00:39:47,079 Hum, é minha opinião 567 00:39:47,080 --> 00:39:50,919 que isso não se enquadra no título de interesse público. 568 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 RISADAS 569 00:39:58,000 --> 00:40:01,599 Já chega disso! Quero sair! Oh! 570 00:40:01,600 --> 00:40:03,640 RISADAS 571 00:40:06,200 --> 00:40:08,240 APLAUSOS 572 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 Oh-ho-ho! 573 00:40:29,600 --> 00:40:31,879 Oi-oi! MULTIDÃO: Olá! 574 00:40:31,880 --> 00:40:34,479 Vamos lá, meninos e meninas. Oi-oi! 575 00:40:34,480 --> 00:40:37,559 Veja, os pais deles estão na cidade. 576 00:40:37,560 --> 00:40:41,239 E a cidade é onde esses caras cinzentos que comandam as coisas estão, 577 00:40:41,240 --> 00:40:44,799 porque eles têm o dinheiro que paga por tudo isso. 578 00:40:44,800 --> 00:40:48,079 Paga por ela e paga por ele para se divertir. 579 00:40:48,080 --> 00:40:50,919 Você pode se ver pedindo dinheiro vestido assim? 580 00:40:50,920 --> 00:40:52,439 Você tem que ser apresentado por aí. 581 00:40:52,440 --> 00:40:54,119 Veja, há pessoas para fazer isso. 582 00:40:54,120 --> 00:40:57,079 Há pessoas que juntam o dinheiro com o glamour, 583 00:40:57,080 --> 00:40:59,039 para que o dinheiro possa se sentir um pouco glamouroso 584 00:40:59,040 --> 00:41:01,040 e o glamour possa se sentir um pouco rico. 585 00:41:15,240 --> 00:41:17,119 Vejo que as flores de neve estão surgindo finalmente. 586 00:41:17,120 --> 00:41:21,079 Sim, estávamos esperando há muito tempo. Tempo terrível. 587 00:41:21,080 --> 00:41:23,159 Acho que, considerando a quantidade de dinheiro 588 00:41:23,160 --> 00:41:24,519 que está sendo feita na cidade, 589 00:41:24,520 --> 00:41:28,719 as chances são de que vamos vendê-lo para um cavalheiro da cidade. 590 00:41:28,720 --> 00:41:32,119 Quanto ao preço sugerido, 591 00:41:32,120 --> 00:41:34,279 eu sugeriria que devemos colocá-lo em... 592 00:41:34,280 --> 00:41:38,639 Devemos pedir ofertas na região de £500.000. 593 00:41:38,640 --> 00:41:41,679 Dito isso, eu não descartaria as chances de vendê-lo 594 00:41:41,680 --> 00:41:43,199 por mais do que isso. 595 00:41:43,200 --> 00:41:45,999 A pessoa mais provável a comprar uma casa como esta será sem dúvida 596 00:41:46,000 --> 00:41:49,519 alguém da cidade que fez uma quantidade imensa de dinheiro 597 00:41:49,520 --> 00:41:53,279 no último ano ou mais, e este é o tipo de casa 598 00:41:53,280 --> 00:41:55,959 que ele gostaria de ter no campo. 599 00:41:55,960 --> 00:41:58,999 As chances são de que ele gastará uma quantia enorme de dinheiro nela, 600 00:41:59,000 --> 00:42:00,959 tendo comprado. Há uma aqui na estrada 601 00:42:00,960 --> 00:42:02,679 que provavelmente teve cerca de um milhão gasto nela 602 00:42:02,680 --> 00:42:05,679 nos últimos dois ou três anos, e que, tendo reformado, 603 00:42:05,680 --> 00:42:07,999 ele provavelmente não passará muito tempo aqui. 604 00:42:08,000 --> 00:42:11,759 É muito simples para você, realmente, banqueiros, 605 00:42:11,760 --> 00:42:15,599 vocês têm que escolher a propriedade de lazer ou projeto certo 606 00:42:15,600 --> 00:42:17,679 no lugar certo 607 00:42:17,680 --> 00:42:19,679 com o operador certo. 608 00:42:19,680 --> 00:42:23,319 Se você fizer isso, nunca perderá dinheiro. 609 00:42:23,320 --> 00:42:24,800 RISADAS 610 00:42:29,840 --> 00:42:33,599 Todo mundo queria emprestar dinheiro. "Por favor, pegue meu dinheiro. 611 00:42:33,600 --> 00:42:35,599 "Por favor, leve meu dinheiro de mim." 612 00:42:35,600 --> 00:42:39,399 Lembro-me de um banqueiro americano em particular vindo até mim 613 00:42:39,400 --> 00:42:41,879 e dizendo: "Olha, George, preciso emprestar algum dinheiro." 614 00:42:41,880 --> 00:42:44,239 E eu disse a ele: "Tudo bem, vou pegar dez milhões de você." 615 00:42:44,240 --> 00:42:46,399 Ele disse: "Ah, você não pode pegar mais?" E eu disse: 616 00:42:46,400 --> 00:42:48,679 "Não, não, não, eu não preciso... Só preciso de dez milhões para isso. 617 00:42:48,680 --> 00:42:50,240 "Não preciso de mais do seu dinheiro." 618 00:43:12,440 --> 00:43:13,919 Esses bancos de dados comerciais 619 00:43:13,920 --> 00:43:17,799 têm informações sobre praticamente todos no país. 620 00:43:17,800 --> 00:43:21,119 Eu sei que estou nos computadores porque verifiquei. 621 00:43:21,120 --> 00:43:23,319 Você provavelmente está nos computadores também. 622 00:43:23,320 --> 00:43:25,999 E quase certamente todos ao meu redor 623 00:43:26,000 --> 00:43:30,479 aqui nesta cidade de mercado estão nesses computadores comerciais também. 624 00:43:30,480 --> 00:43:33,479 Queríamos demonstrar quanta informação é mantida 625 00:43:33,480 --> 00:43:36,919 nesses bancos de dados privados e descobrir como as pessoas reagiram. 626 00:43:36,920 --> 00:43:38,759 Mas o que o computador diria? 627 00:43:38,760 --> 00:43:41,399 Nem nós nem nossos voluntários sabíamos a resposta. 628 00:43:41,400 --> 00:43:43,799 ..e como você reage a isso? OK, certo. 629 00:43:43,800 --> 00:43:49,199 E ele voltou com o nome de um homem que não tem seu sobrenome. 630 00:43:49,200 --> 00:43:50,360 Mm-hm. 631 00:43:51,480 --> 00:43:55,439 Esse nome é conhecido por você? Sim. Esse é meu marido. 632 00:43:55,440 --> 00:43:58,519 É absolutamente nojento. Quer dizer, não vejo por que você deveria ter 633 00:43:58,520 --> 00:44:01,079 acesso a esse tipo de informação. Quer dizer, isso em particular 634 00:44:01,080 --> 00:44:03,359 poderia ser bastante embaraçoso, não poderia? 635 00:44:03,360 --> 00:44:06,479 Nosso próximo voluntário também foi confrontado com o nome do homem 636 00:44:06,480 --> 00:44:07,680 com quem ela estava morando. 637 00:44:09,120 --> 00:44:11,679 Oh... Sim. 638 00:44:11,680 --> 00:44:13,599 Você é Bridget Howlett? Sim. 639 00:44:13,600 --> 00:44:17,560 E posso perguntar quem é Mark Golding? Meu amigo. 640 00:44:19,000 --> 00:44:21,960 Hum... Isso é incrível. 641 00:44:23,360 --> 00:44:26,959 Em um caso, a informação financeira era tão embaraçosa, 642 00:44:26,960 --> 00:44:29,639 que concordamos em não identificar a pessoa. 643 00:44:29,640 --> 00:44:32,600 MÚSICA: Neglect por The Mekons 644 00:44:41,120 --> 00:44:43,920 ♪ Eu tenho pensado ultimamente 645 00:44:45,320 --> 00:44:47,919 ♪ Como eu tenho negligenciado você 646 00:44:47,920 --> 00:44:51,799 ♪ Eu decidi te enviar uma fita de vídeo 647 00:44:51,800 --> 00:44:54,599 ♪ Então amanhã, eu aparecerei 648 00:44:54,600 --> 00:44:58,279 ♪ Eu adoraria estar lá Adoraria estar lá 649 00:44:58,280 --> 00:45:00,480 ♪ Mas eu simplesmente não posso 650 00:45:01,840 --> 00:45:03,360 ♪ Este ano 651 00:45:04,600 --> 00:45:09,159 ♪ Eu parecerei forte e influente 652 00:45:09,160 --> 00:45:11,359 ♪ Em minhas roupas de escritório 653 00:45:11,360 --> 00:45:15,039 ♪ Mas quando estou em casa, eu encaro o espelho 654 00:45:15,040 --> 00:45:17,879 ♪ Quando não há mais ninguém por perto 655 00:45:17,880 --> 00:45:22,359 ♪ Eu pratico dizer, repetidamente 656 00:45:22,360 --> 00:45:26,960 ♪ "Me dê £10.000, por favor" 657 00:45:28,480 --> 00:45:33,560 ♪ "Oh, me dê £10.000, por favor" 658 00:45:35,640 --> 00:45:40,479 ♪ "Me dê £10.000, por favor"... ♪ 659 00:45:40,480 --> 00:45:43,079 É até aqui que vai? Sim. Sim? 660 00:45:43,080 --> 00:45:44,440 Sim, fim da linha. 661 00:45:48,560 --> 00:45:50,360 Vamos lá, então, cara. OK, cara. 662 00:45:51,720 --> 00:45:54,119 ..eu fiquei acordada a noite toda, até 3h com gases, 663 00:45:54,120 --> 00:45:56,079 então estou voltando para as laranjas agora. 664 00:45:56,080 --> 00:45:59,279 E então, e hoje à noite? Hoje à noite, haverá legumes quentes. 665 00:45:59,280 --> 00:46:00,879 Haverá, você sabe, peixe ou carne 666 00:46:00,880 --> 00:46:02,399 com couves de Bruxelas... 667 00:46:02,400 --> 00:46:04,519 Você pode comer isso? ..e frutas. Esse sou eu. 668 00:46:04,520 --> 00:46:06,119 Frutas? Apenas frutas. Apenas frutas. 669 00:46:06,120 --> 00:46:09,159 Por quanto tempo? Você vai comer os legumes cozidos? 670 00:46:09,160 --> 00:46:11,479 Dois ou três dias. Cenouras e brócolis? 671 00:46:11,480 --> 00:46:12,880 Não, não, porque... 672 00:46:14,240 --> 00:46:15,840 ..tudo isso te enche de gases. 673 00:46:18,480 --> 00:46:23,319 Sinta-se afundando cada vez mais. 674 00:46:23,320 --> 00:46:24,560 Isso é lindo. 675 00:46:27,680 --> 00:46:29,919 E com cada inspiração e expiração, 676 00:46:29,920 --> 00:46:34,079 você está afundando cada vez mais no sono, 677 00:46:34,080 --> 00:46:37,800 em um sono profundo, em um sono pacífico. 678 00:46:39,400 --> 00:46:43,559 Deixe o calor e o relaxamento se espalharem lentamente para baixo, 679 00:46:43,560 --> 00:46:45,599 sobre seus quadris, 680 00:46:45,600 --> 00:46:47,919 sobre suas nádegas e coxas, 681 00:46:47,920 --> 00:46:49,599 em direção aos seus joelhos, 682 00:46:49,600 --> 00:46:54,640 quase como se um fluido quente estivesse fluindo para baixo sobre seu corpo. 683 00:46:57,320 --> 00:47:03,400 LENTAMENTE: Você se sente mais confiante. 684 00:47:05,600 --> 00:47:09,359 Não importa o que as outras pessoas pensem de você. 685 00:47:09,360 --> 00:47:12,880 Importa o que você sabe sobre si mesmo. 686 00:47:15,560 --> 00:47:17,200 Isso é o que importa. 687 00:47:23,360 --> 00:47:27,720 ♪ Allahu Akbar... ♪ 688 00:47:30,600 --> 00:47:35,520 CHAMADO PARA ORAÇÃO 689 00:48:37,000 --> 00:48:39,119 Temos um vão de 500 milímetros sob 690 00:48:39,120 --> 00:48:41,039 o piso para aceitar cabos, 691 00:48:41,040 --> 00:48:43,559 os grandes cabos que os computadores exigem. 692 00:48:43,560 --> 00:48:46,439 Temos aqui tubulação de ar condicionado com glicol. 693 00:48:46,440 --> 00:48:49,119 Temos um sistema de detecção de incêndio muito sofisticado, 694 00:48:49,120 --> 00:48:51,959 incluindo detectores de fumaça aqui e aqui. 695 00:48:51,960 --> 00:48:55,159 E também temos um grande vão sob o teto para transportar outros 696 00:48:55,160 --> 00:48:57,479 sistemas de ar condicionado. 697 00:48:57,480 --> 00:49:00,400 E também temos vidro à prova de balas ao redor desta sala. 698 00:49:06,960 --> 00:49:09,639 CONVERSA ANIMADA 699 00:49:09,640 --> 00:49:12,400 MÚSICA: Like A Virgin por Madonna 700 00:49:20,040 --> 00:49:23,279 ♪ Eu sobrevivi ao deserto 701 00:49:23,280 --> 00:49:26,760 ♪ De alguma forma eu sobrevivi... ♪ 702 00:49:48,760 --> 00:49:50,680 MÚSICA: Under Stars por Brian Eno 703 00:49:58,640 --> 00:50:01,239 O conceito da mulher ficar em casa, 704 00:50:01,240 --> 00:50:04,399 enquanto um homem sai para fazer uma carreira bem-sucedida para si mesmo, 705 00:50:04,400 --> 00:50:06,439 pertence a uma era diferente. 706 00:50:06,440 --> 00:50:08,399 A Sra. Thatcher prova isso. 707 00:50:08,400 --> 00:50:11,199 Se ser Primeira-Ministra não resolve a questão das mulheres 708 00:50:11,200 --> 00:50:13,079 não chegarem ao topo por causa dos homens, 709 00:50:13,080 --> 00:50:14,479 não sei o que resolve. 710 00:50:14,480 --> 00:50:18,319 As mulheres em geral querem alcançar um certo nível de realização. 711 00:50:18,320 --> 00:50:20,319 Mas elas não precisam chegar ao topo 712 00:50:20,320 --> 00:50:21,839 e ter pessoas admirando-as 713 00:50:21,840 --> 00:50:23,919 porque querem alguma responsabilidade, 714 00:50:23,920 --> 00:50:25,839 mas não estão interessadas em... 715 00:50:25,840 --> 00:50:28,519 ..chegar ao topo, onde todos as admirarão. 716 00:50:28,520 --> 00:50:30,640 Elas só querem alcançar do seu próprio jeito. 717 00:50:54,120 --> 00:50:56,239 Eles são todos pintores, escultores, 718 00:50:56,240 --> 00:50:58,640 músicos, cineastas. 719 00:51:01,440 --> 00:51:02,959 Bem, tudo o que acontece 720 00:51:02,960 --> 00:51:04,519 lá embaixo é para todos 721 00:51:04,520 --> 00:51:07,559 na rua, e recebemos muitos comentários das pessoas 722 00:51:07,560 --> 00:51:09,079 que moram por aqui. 723 00:51:09,080 --> 00:51:11,639 E elas realmente - elas gostam do que está acontecendo. 724 00:51:11,640 --> 00:51:16,239 Elas estavam muito desconfiadas no início, mas está tudo bem agora. 725 00:51:16,240 --> 00:51:21,800 RUÍDO AGUDO DE FEEDBACK 726 00:51:22,920 --> 00:51:29,600 MÚSICA DISCORDANTE TOCA BATIDAS PERCUSSIVAS ALTAS 727 00:51:57,200 --> 00:52:00,399 Eu estava olhando revistas, procurando por nomes. 728 00:52:00,400 --> 00:52:02,639 Sabe, como Vogue, e nomes assim. 729 00:52:02,640 --> 00:52:04,559 Como nomes do West End. 730 00:52:04,560 --> 00:52:06,159 Mas - e então, 731 00:52:06,160 --> 00:52:08,839 eu gosto de um artista, Claude Monet, 732 00:52:08,840 --> 00:52:11,359 então dei o nome dele, Monet. 733 00:52:11,360 --> 00:52:14,639 Mas... pronuncie "Mon-ê". Monet Shoes. 734 00:52:14,640 --> 00:52:16,280 Algumas pessoas chamam de "Mon-ê's". 735 00:52:18,040 --> 00:52:20,159 E foi assim que tudo começou. 736 00:52:20,160 --> 00:52:21,999 Por que sapatos? 737 00:52:22,000 --> 00:52:24,239 Bem, eu olhei ao redor de Bermondsey, 738 00:52:24,240 --> 00:52:26,680 e não há uma loja de sapatos em Bermondsey. Nenhuma. 739 00:52:27,880 --> 00:52:30,319 Nem mesmo na rua principal, não há uma loja de sapatos. 740 00:52:30,320 --> 00:52:33,279 Mas há agora, porque acabei de abrir outra lá. 741 00:52:33,280 --> 00:52:35,399 Salários lá fora - os maiores salários - 742 00:52:35,400 --> 00:52:37,999 fazem você ficar boquiaberto, são tão grandes. 743 00:52:38,000 --> 00:52:40,279 Você pega o presidente de algumas das grandes empresas, 744 00:52:40,280 --> 00:52:42,239 £200.000-300.000 por ano. 745 00:52:42,240 --> 00:52:45,599 Você pega os salários na cidade, eles realmente me deixam boquiaberto. 746 00:52:45,600 --> 00:52:48,240 £200.000-300.000, tantos deles. 747 00:52:51,080 --> 00:52:52,759 Bom dia. COMO ORVILLE: "Bom dia. 748 00:52:52,760 --> 00:52:54,879 "Posso falar com o Sr. Gary Lineker, por favor?" 749 00:52:54,880 --> 00:52:56,799 Entre. "Oh, vamos lá. 750 00:52:56,800 --> 00:52:58,120 "Estou animado." 751 00:52:59,920 --> 00:53:01,479 Bom dia. 752 00:53:01,480 --> 00:53:04,959 Ah! Sr. Lineker. Gary. Como você está? Olá. 753 00:53:04,960 --> 00:53:07,199 "Olá!" Podemos ter uma palavra com você, por favor? 754 00:53:07,200 --> 00:53:08,919 ELE RI 755 00:53:08,920 --> 00:53:11,119 Desculpe... interromper você. Teve uma boa manhã? 756 00:53:11,120 --> 00:53:12,479 Sente-se. "Sente-se." 757 00:53:12,480 --> 00:53:14,039 Sim, porque isso é algo 758 00:53:14,040 --> 00:53:15,799 muito especial, entende? "Sim." 759 00:53:15,800 --> 00:53:19,679 Estamos aqui em nome da Stars Organisation for Spastics. 760 00:53:19,680 --> 00:53:20,919 "Está certo. 761 00:53:20,920 --> 00:53:22,319 "E você foi votado, 762 00:53:22,320 --> 00:53:24,839 "por todas as meninas e meninos, 763 00:53:24,840 --> 00:53:26,559 "como o melhor esportista." 764 00:53:26,560 --> 00:53:28,639 Como a maior estrela do esporte, entende? 765 00:53:28,640 --> 00:53:31,679 E nos pediram para presentear você com isso de todas as crianças. 766 00:53:31,680 --> 00:53:33,879 "Sim." O que acha? Muito obrigado. 767 00:53:33,880 --> 00:53:34,940 "Que surpresa." 768 00:53:34,941 --> 00:53:35,999 RISADAS 769 00:53:36,000 --> 00:53:37,680 Muito surpresa! 770 00:53:38,800 --> 00:53:40,639 Você poderia ter me avisado sobre este. 771 00:53:40,640 --> 00:53:42,599 "Sim." Obrigado. 772 00:53:42,600 --> 00:53:44,439 "Ele não está de sapatos, está?" 773 00:53:44,440 --> 00:53:45,960 Não. ELES RIRAM 774 00:53:45,961 --> 00:53:47,119 "Ele pendurou as botas." 775 00:53:47,120 --> 00:53:49,120 Você tem sorte que estou vestido. "Ooh!" 776 00:54:05,200 --> 00:54:07,119 Considero que estou me vestindo 777 00:54:07,120 --> 00:54:09,239 como eu iria a uma festa à fantasia. 778 00:54:09,240 --> 00:54:12,639 Me vestir como estou não faz parte da minha vida. 779 00:54:12,640 --> 00:54:15,879 Significa... que eu tenho uma certa quantidade de respeito 780 00:54:15,880 --> 00:54:18,399 pelo papel que eu tinha que desempenhar em um certo momento, 781 00:54:18,400 --> 00:54:21,439 pelas responsabilidades e pelos luxos que isso me deu 782 00:54:21,440 --> 00:54:24,239 e estou preparado para continuar dessa maneira. 783 00:54:24,240 --> 00:54:26,119 Para mim, não significa nada. 784 00:54:26,120 --> 00:54:29,479 Quer dizer, meus amigos são artistas e pintores, criadores, 785 00:54:29,480 --> 00:54:31,479 e eu gostaria de ter sido um criador eu mesmo, 786 00:54:31,480 --> 00:54:34,439 não apenas preso ao rótulo da criação de outra pessoa. 787 00:54:34,440 --> 00:54:37,039 Eu não pertenço a ninguém. 788 00:54:37,040 --> 00:54:39,800 VENTO SOPRA FORTEMENTE 789 00:54:46,560 --> 00:54:50,360 TROVOADA 790 00:54:51,960 --> 00:54:55,240 VENTO CHICOTEA FORTEMENTE 791 00:55:08,360 --> 00:55:10,799 Conseguindo 20.000... Muito obrigado. 792 00:55:10,800 --> 00:55:14,199 CONVERSA FRENÉTICA 793 00:55:14,200 --> 00:55:17,039 Chris! Entre. Câmbio. 794 00:55:17,040 --> 00:55:18,440 Acerte, acerte, acerte! 795 00:55:21,920 --> 00:55:24,040 CONVERSA DE RÁDIO 796 00:55:32,960 --> 00:55:36,359 A segunda-feira acabou sendo um divisor de águas. 797 00:55:36,360 --> 00:55:39,999 Entramos sem realmente saber o que esperar depois do furacão 798 00:55:40,000 --> 00:55:41,119 e tudo mais, 799 00:55:41,120 --> 00:55:43,839 e simplesmente ficamos olhando para as telas o dia todo, 800 00:55:43,840 --> 00:55:45,959 observando o "mar de vermelho" - como foi chamado - 801 00:55:45,960 --> 00:55:47,840 observando os preços financeiros caindo... 802 00:55:50,320 --> 00:55:54,359 ..e percebendo que o povo britânico simplesmente 803 00:55:54,360 --> 00:55:57,160 perdeu o controle sobre sua economia. 804 00:56:01,080 --> 00:56:04,279 Todos nós fomos levados a acreditar 805 00:56:04,280 --> 00:56:07,839 que a Sra. Thatcher estava no controle dos eventos. 806 00:56:07,840 --> 00:56:11,519 Muitos de nós suspeitávamos que talvez isso fosse um exagero. 807 00:56:11,520 --> 00:56:15,519 Era claro que ela estava tentando cobrir muitas das rachaduras 808 00:56:15,520 --> 00:56:17,600 com muita retórica. 809 00:56:19,760 --> 00:56:23,519 Tivemos que aceitar a lógica do mercado, 810 00:56:23,520 --> 00:56:28,559 que era simplesmente que não havia mais nenhuma entidade 811 00:56:28,560 --> 00:56:32,239 que pudéssemos razoavelmente e realisticamente chamar de 812 00:56:32,240 --> 00:56:33,880 a grande economia britânica. 813 00:56:35,080 --> 00:56:36,440 Você acha que ela sabia disso? 814 00:56:39,280 --> 00:56:43,279 Suspeito que, no final, 815 00:56:43,280 --> 00:56:47,599 com os tipos de problemas que surgiram no final, 816 00:56:47,600 --> 00:56:50,439 ela começou a suspeitar que talvez 817 00:56:50,440 --> 00:56:53,199 ela estivesse perseguindo uma ilusão, sim. 818 00:56:53,200 --> 00:56:54,759 Não, não é pesado. 819 00:56:54,760 --> 00:56:56,919 Isso tudo é em porcelana. 820 00:56:56,920 --> 00:57:00,199 A qualidade do trabalho é excelente. 821 00:57:00,200 --> 00:57:01,919 Mas olhe, acima de tudo, 822 00:57:01,920 --> 00:57:05,079 para a expressão nos rostos dos fuzileiros. 823 00:57:05,080 --> 00:57:08,919 Nenhum triunfo, 824 00:57:08,920 --> 00:57:12,279 mas apenas uma bondade inacreditável 825 00:57:12,280 --> 00:57:16,839 e orgulho, mais uma vez, em levantar a bandeira da Grã-Bretanha. 826 00:57:16,840 --> 00:57:19,599 Mais do que isso, restaurando a liberdade 827 00:57:19,600 --> 00:57:21,839 para o povo das Malvinas. 828 00:57:21,840 --> 00:57:23,759 É o espírito da Grã-Bretanha, 829 00:57:23,760 --> 00:57:26,680 e é tudo o que nos torna grandes. 830 00:58:23,600 --> 00:58:26,639 E amarramos o diretor e o produtor, 831 00:58:26,640 --> 00:58:30,519 parte de seu pagamento, à garantia de conclusão. 832 00:58:30,520 --> 00:58:32,759 Então, se concordamos em pagar um homem 833 00:58:32,760 --> 00:58:34,399 por dirigir o filme, digamos, 834 00:58:34,400 --> 00:58:35,999 um quarto de milhão de dólares, 835 00:58:36,000 --> 00:58:38,759 dizemos: "Aqui está $125 milhões 836 00:58:38,760 --> 00:58:40,279 "ao longo de seis semanas, 837 00:58:40,280 --> 00:58:42,959 "vamos segurar $125 milhões." 838 00:58:42,960 --> 00:58:45,199 Estamos com 160 aqui. 839 00:58:45,200 --> 00:58:47,519 Há 68 ali. 840 00:58:47,520 --> 00:58:51,239 E haverá a construção potencial de outro, 841 00:58:51,240 --> 00:58:53,560 um lá fora no ponto aqui, de outros 150 leitos. 842 00:59:22,440 --> 00:59:25,120 MÚSICA: In The Mood por Glenn Miller Orchestra 843 00:59:50,800 --> 00:59:53,759 Eu comecei a comer compulsivamente e a me fazer ficar doente. 844 00:59:53,760 --> 00:59:57,279 E eu fui... fui a um psiquiatra por isso, 845 00:59:57,280 --> 00:59:59,039 e foi tipo, era apenas, 846 00:59:59,040 --> 01:00:02,759 eu estava voltando do trabalho todo dia, indo para a cama, 847 01:00:02,760 --> 01:00:05,519 e ficando na cama e chorando a noite toda. 848 01:00:05,520 --> 01:00:09,079 Eu queria passar todo o tempo comendo. 849 01:00:09,080 --> 01:00:12,239 E eu não via sentido em sair quando eu podia ficar, 850 01:00:12,240 --> 01:00:15,559 e, tipo, ter a comida como minha melhor amiga. 851 01:00:15,560 --> 01:00:19,239 Quando estou em um episódio de compulsão, eu sou mais feliz, 852 01:00:19,240 --> 01:00:21,159 porque posso ter o que eu quero. 853 01:00:21,160 --> 01:00:22,799 E isso me faz sentir feliz. 854 01:00:22,800 --> 01:00:24,799 E eu sei que não vou ganhar peso, 855 01:00:24,800 --> 01:00:26,959 porque posso simplesmente trazê-lo de volta 856 01:00:26,960 --> 01:00:28,200 e me livrar dele. 857 01:00:50,440 --> 01:00:52,399 Vamos... deixar o cachorro ver o coelho. 858 01:00:52,400 --> 01:00:55,279 PLATEIA APLAUDE 859 01:00:55,280 --> 01:00:57,320 ASSOVIO RISADAS 860 01:01:02,040 --> 01:01:03,560 Por Jove! Como está isso, senhora? 861 01:01:04,680 --> 01:01:06,239 Que físico! 862 01:01:06,240 --> 01:01:07,559 ELE BUFA E RI 863 01:01:07,560 --> 01:01:10,040 Eu sou um pouco como você, chefe - tenho um peito baixo. 864 01:01:11,240 --> 01:01:13,680 Primeiro, eu gostaria de dizer como estou emocionado! 865 01:01:39,880 --> 01:01:41,359 Sim, eles eram todos rufiões, 866 01:01:41,360 --> 01:01:44,399 mas acho que provavelmente não mais do que qualquer outro. 867 01:01:44,400 --> 01:01:46,079 Como assim, "qualquer outro"? 868 01:01:46,080 --> 01:01:48,799 Não é essa a origem de tantas famílias aristocráticas? 869 01:01:48,800 --> 01:01:50,919 Eles eram melhores rufiões que o resto? 870 01:01:50,920 --> 01:01:53,279 Oh, sim. Oh, muito mais. 871 01:01:53,280 --> 01:01:55,919 E quando, nos dias dos grandes e maus barões, 872 01:01:55,920 --> 01:01:57,279 e era cada um por si, 873 01:01:57,280 --> 01:02:00,680 eram os grandes e maus barões mais fortes que conseguiam mais do que qualquer um. 874 01:02:08,120 --> 01:02:11,720 MÚSICA: Breakdown por One Dove 875 01:03:04,480 --> 01:03:08,199 ♪ A lua 876 01:03:08,200 --> 01:03:11,440 ♪ O luar 877 01:03:13,520 --> 01:03:17,160 ♪ Não lança sombra para eu me esconder 878 01:03:18,440 --> 01:03:21,319 ♪ As estrelas 879 01:03:21,320 --> 01:03:23,760 ♪ Ou talvez sejam satélites 880 01:03:25,120 --> 01:03:28,599 ♪ Mas nenhuma pode conceder meu desejo esta noite... ♪ 881 01:03:28,600 --> 01:03:31,599 THATCHER: Pratos e xícaras brancas, brilhando limpos 882 01:03:31,600 --> 01:03:36,479 Circundados por linhas azuis, e poeira de fada 883 01:03:36,480 --> 01:03:39,119 Telhados molhados sob a luz da lâmpada 884 01:03:39,120 --> 01:03:42,599 A crosta forte do pão amigo 885 01:03:42,600 --> 01:03:44,879 E muitos sabores de comida 886 01:03:44,880 --> 01:03:49,039 Arco-íris, e a fumaça azul amarga da madeira 887 01:03:49,040 --> 01:03:53,799 E gotas de chuva radiantes repousando em flores frescas 888 01:03:53,800 --> 01:03:57,239 E as próprias flores, que balançam sob o sol 889 01:03:57,240 --> 01:04:00,959 Sonhando com mariposas que as bebem sob a lua 890 01:04:00,960 --> 01:04:04,279 Então, a gentileza fresca dos lençóis 891 01:04:04,280 --> 01:04:06,519 Que logo suavizam o problema 892 01:04:06,520 --> 01:04:09,319 E o beijo áspero masculino dos cobertores 893 01:04:09,320 --> 01:04:14,239 Madeira granulada, cabelo vivo que brilha e é livre 894 01:04:14,240 --> 01:04:16,679 Nuvens de massa azul 895 01:04:16,680 --> 01:04:21,839 A beleza apaixonada e imparcial de uma grande máquina 896 01:04:21,840 --> 01:04:26,159 A bênção da água quente, peles para tocar 897 01:04:26,160 --> 01:04:29,919 O bom cheiro de roupas velhas, e outros tais 898 01:04:29,920 --> 01:04:34,439 O cheiro confortável de dedos amigos, a fragrância do cabelo 899 01:04:34,440 --> 01:04:36,839 E o cheiro mofado que permanece 900 01:04:36,840 --> 01:04:40,160 Sobre folhas mortas e samambaias do ano passado... 901 01:04:41,305 --> 01:05:41,303 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm