Top Hat

ID13184178
Movie NameTop Hat
Release NameTop Hat (1935) [mkvonly]
Year1935
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID27125
Formatsrt
Download ZIP
Download TopHat.en.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:27,159 --> 00:02:29,024 I beg your pardon. 3 00:03:30,655 --> 00:03:31,815 Good evening. 4 00:03:37,629 --> 00:03:40,120 - Good evening. - Good evening, Mr. Hardwick. 5 00:03:45,170 --> 00:03:48,264 - Has Mr. Jerry Travers come in yet? - Yes, sir. 6 00:03:48,340 --> 00:03:51,639 He's been waiting for you the entire evening, sir. 7 00:03:52,010 --> 00:03:54,444 The entire evening? Oh, dear. 8 00:03:55,213 --> 00:03:56,202 Thanks. 9 00:03:56,515 --> 00:03:58,176 Begging your pardon, sir. 10 00:03:58,250 --> 00:04:02,653 But is that the Mr. Travers, the well-known American gentleman, sir? 11 00:04:02,954 --> 00:04:04,683 It is indeed. 12 00:04:04,756 --> 00:04:08,658 He's come over to star in my show. It's his first London appearance. 13 00:04:08,727 --> 00:04:10,251 Your show, Mr. Hardwick? 14 00:04:10,328 --> 00:04:11,955 I'm producing it. 15 00:04:12,631 --> 00:04:14,826 But I don't want any of the members here to know. 16 00:04:14,900 --> 00:04:16,197 I want to surprise them. 17 00:04:16,268 --> 00:04:19,465 I'm sure they'll be surprised, Mr. Hardwick. 18 00:04:35,487 --> 00:04:38,012 Hello, Jerry. I'm sorry I kept you waiting. 19 00:04:50,435 --> 00:04:53,097 Jerry, there are a lot of things that I have to discuss. 20 00:04:53,171 --> 00:04:56,004 So I want you to come over to my hotel now. 21 00:05:05,784 --> 00:05:07,513 What happened? 22 00:05:16,628 --> 00:05:20,257 Jerry, I forgot to tell you. I want you to stay here for the night. 23 00:05:20,332 --> 00:05:21,321 I'm sorry, I can't do it. 24 00:05:21,399 --> 00:05:22,627 But you must, old man, really. 25 00:05:22,701 --> 00:05:26,398 You see, at the moment, I'm having a sort of a problem with my valet. 26 00:05:26,805 --> 00:05:29,239 What do you want me to do, press your pants? 27 00:05:29,307 --> 00:05:31,207 No. You wouldn't know how. 28 00:05:31,276 --> 00:05:33,471 No, you don't understand. It's my man, Bates. 29 00:05:33,545 --> 00:05:35,672 - We've had a bit of a tiff. - How terrible. 30 00:05:35,747 --> 00:05:38,580 - You didn't come to blows or anything? - Nothing like that. 31 00:05:38,650 --> 00:05:42,780 We're not speaking to each other. We've had rather a clash of taste. 32 00:05:43,021 --> 00:05:45,512 You see, Bates insists that a square tie... 33 00:05:45,590 --> 00:05:49,048 is the only possible tie that can be worn with evening clothes. 34 00:05:49,861 --> 00:05:53,319 A square tie, imagine. I prefer the butterfly. 35 00:05:53,698 --> 00:05:56,792 - I think Bates is right. - Bates is never right. 36 00:05:56,868 --> 00:06:00,235 - Well, then why don't you fire him? - That's a little difficult. 37 00:06:00,305 --> 00:06:03,638 I'm hoping against hope that the man will just disappear. 38 00:06:03,875 --> 00:06:06,571 I hate to interfere in these little family squabbles. 39 00:06:06,645 --> 00:06:08,636 But let's hope he'll approve of me. 40 00:06:08,713 --> 00:06:11,113 There's never any telling with Bates. 41 00:06:11,182 --> 00:06:13,047 There you are. 42 00:06:13,318 --> 00:06:14,649 If you please. 43 00:06:18,657 --> 00:06:20,124 - Good evening, sir. - Good evening. 44 00:06:20,191 --> 00:06:23,627 Allow us to introduce ourselves, sir. We are Bates, sir. 45 00:06:24,362 --> 00:06:25,488 Really? 46 00:06:26,498 --> 00:06:30,594 - We are Jerry Travers. - Welcome to our ménage. 47 00:06:30,702 --> 00:06:34,001 Thank you, Bates. It seems that I'm to stay here tonight. 48 00:06:34,072 --> 00:06:37,633 At least that was the idea of our beloved impresario. 49 00:06:37,776 --> 00:06:39,141 Whose idea? 50 00:06:39,244 --> 00:06:40,575 Mr. Hardwick's. 51 00:06:41,379 --> 00:06:43,176 His idea. 52 00:06:46,851 --> 00:06:49,581 Welcome anyhow. 53 00:06:49,788 --> 00:06:51,449 Thank you, Bates. 54 00:06:51,756 --> 00:06:55,556 Pardon, sir, but may we make a personal observation? 55 00:06:55,894 --> 00:06:58,419 - Not too personal. - No, sir. 56 00:06:58,763 --> 00:07:01,698 It's merely that we feel impelled to compliment you, sir... 57 00:07:01,766 --> 00:07:04,496 upon your excellent taste in ties. 58 00:07:12,277 --> 00:07:15,405 - They like me. - You never know. 59 00:07:15,480 --> 00:07:17,107 Where on earth did you ever find him? 60 00:07:17,182 --> 00:07:19,343 From the Salvation Army, as a matter of fact. 61 00:07:19,417 --> 00:07:21,248 I sent them a pair of very old shoes. 62 00:07:21,319 --> 00:07:24,186 I see. And the shoes came back and Bates was in them. 63 00:07:24,255 --> 00:07:27,247 And he's been wearing my good ones ever since. 64 00:07:27,525 --> 00:07:30,289 - How's Madge feeling? - She's fine. Thanks, Jerry. 65 00:07:30,362 --> 00:07:32,592 The climate at the Lido has done her a lot of good. 66 00:07:32,664 --> 00:07:35,929 That's fine. Too bad she won't be here for the opening tomorrow night. 67 00:07:36,001 --> 00:07:37,525 Isn't it? She's heartbroken, really. 68 00:07:37,602 --> 00:07:40,730 However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend. 69 00:07:40,805 --> 00:07:44,901 Fly down to Italy for a weekend? I can't. I haven't got any goggles. 70 00:07:44,976 --> 00:07:47,638 My word, Jerry, you'll have to go. She's counting on us. 71 00:07:47,712 --> 00:07:49,646 She's going to have a young friend visit her. 72 00:07:49,714 --> 00:07:51,477 I suspect there's something in the air. 73 00:07:51,549 --> 00:07:54,279 You know Madge and her matchmaking proclivities. 74 00:07:54,352 --> 00:07:56,377 Is she expecting me for a weekend or a wedding? 75 00:07:57,088 --> 00:07:59,613 You can't tell. You know how wives are. 76 00:08:00,058 --> 00:08:02,458 No, I don't. How are they? 77 00:08:02,794 --> 00:08:05,854 Wives? They always have a little scheme. 78 00:08:05,930 --> 00:08:08,922 Look here, I think it's about time you found out for yourself. 79 00:08:09,000 --> 00:08:10,558 - You do? - I certainly do. 80 00:08:10,635 --> 00:08:11,693 No, thanks, Horace. 81 00:08:11,651 --> 00:08:14,255 In me, you see a youth Who is completely on the loose 82 00:08:14,503 --> 00:08:19,160 No yens, no yearnings No strings and no connections 83 00:08:19,471 --> 00:08:26,096 No ties to my affections I'm fancy free and free for anything fancy 84 00:08:26,715 --> 00:08:31,285 No dates that can't be broken No words that can't be spoken 85 00:08:31,557 --> 00:08:35,706 Especially when I am feeling romancy 86 00:08:36,404 --> 00:08:40,763 Like a robin upon a tree Like a sailor that goes to sea 87 00:08:41,203 --> 00:08:45,336 Like an unwritten melody I'm free, that's me 88 00:08:45,642 --> 00:08:49,908 So bring on the big attraction My decks are cleared for action 89 00:08:50,142 --> 00:08:55,017 I'm fancy free and free for anything fancy 90 00:08:55,241 --> 00:08:59,898 No strings and no connections No ties to my affections 91 00:09:00,081 --> 00:09:04,183 I'm fancy free and free for anything fancy 92 00:09:05,130 --> 00:09:09,153 No dates that can't be broken No words that can't be spoken 93 00:09:09,323 --> 00:09:14,323 Especially when I am feeling romancy 94 00:09:14,893 --> 00:09:18,760 Like a robin upon a tree Like a sailor that goes to sea 95 00:09:19,388 --> 00:09:23,810 Like an unwritten melody I'm free, that's me 96 00:09:24,170 --> 00:09:28,498 So bring on the big attraction My decks are cleared for action 97 00:09:28,810 --> 00:09:33,560 I'm fancy free and free for anything fancy 98 00:10:48,193 --> 00:10:49,922 Hello. This is Miss Tremont. 99 00:10:49,994 --> 00:10:52,224 I'd like to speak to the manager immediately. 100 00:11:01,773 --> 00:11:03,536 Hello. Are you there? 101 00:11:03,841 --> 00:11:07,834 Who? The manager. Yes. I can't hear a word you're saying. 102 00:11:07,912 --> 00:11:09,971 There's a young lady downstairs. 103 00:11:10,148 --> 00:11:12,981 A young lady. At this time of night? 104 00:11:13,084 --> 00:11:17,248 She can't come up here now. No, I'd better come down myself. 105 00:11:17,922 --> 00:11:19,355 Jerry, go right ahead. 106 00:11:19,424 --> 00:11:22,484 A young lady downstairs evidently wants to see me. 107 00:12:13,911 --> 00:12:14,900 Hello. 108 00:12:19,284 --> 00:12:21,445 Won't you come in? 109 00:12:22,220 --> 00:12:23,983 I'm awfully glad you dropped in. 110 00:12:24,055 --> 00:12:28,151 I dropped up from the room below, where I've been trying to get some sleep. 111 00:12:28,459 --> 00:12:32,623 I'm sorry. I didn't realize I was disturbing you. 112 00:12:33,164 --> 00:12:36,327 You see, every once in a while, I suddenly find myself... 113 00:12:37,035 --> 00:12:38,263 dancing. 114 00:12:38,770 --> 00:12:40,965 I suppose it's some kind of an affliction? 115 00:12:41,039 --> 00:12:43,371 Yes, it's an affliction. 116 00:12:44,342 --> 00:12:45,934 St. Vitus' dance. 117 00:12:46,044 --> 00:12:48,205 And it only occurs at this time of night? 118 00:12:48,279 --> 00:12:51,680 Yes, that's it. It only occurs at this time of night. 119 00:12:52,917 --> 00:12:56,353 As a matter of fact, I really shouldn't be left alone. 120 00:12:56,521 --> 00:12:57,715 Yes, I can see that. 121 00:12:57,789 --> 00:13:00,553 You probably should have a couple of guards. 122 00:13:02,193 --> 00:13:04,457 I think you're very unkind to make fun of me. 123 00:13:04,529 --> 00:13:05,860 I'm sorry. 124 00:13:08,533 --> 00:13:11,058 - I wish you wouldn't leave. - Why not? 125 00:13:11,869 --> 00:13:14,360 I think I feel an attack coming on. 126 00:13:16,307 --> 00:13:18,172 See, there it is. 127 00:13:20,778 --> 00:13:22,268 So I see. 128 00:13:22,413 --> 00:13:24,779 There's only one thing that'll stop me. 129 00:13:25,049 --> 00:13:27,176 You must tell me what it is. 130 00:13:27,318 --> 00:13:30,116 My nurses always put their arms around me. 131 00:13:33,191 --> 00:13:37,457 I'll call the house detective and tell him to put his arms around you. 132 00:13:43,668 --> 00:13:45,067 Good night. 133 00:14:11,496 --> 00:14:14,124 What are you doing here? What are you carrying that for? 134 00:14:14,198 --> 00:14:15,995 - Who was the young lady? - What young lady? 135 00:14:16,067 --> 00:14:18,297 That call wasn't for me. It was for you. 136 00:14:18,369 --> 00:14:19,961 Somebody has registered a complaint. 137 00:14:20,037 --> 00:14:22,403 I know. I've just seen the complaint. 138 00:14:22,473 --> 00:14:26,204 She's lovely, she's delightful, she's charming, and she wants to sleep. 139 00:14:26,277 --> 00:14:27,437 She does? 140 00:14:27,678 --> 00:14:31,478 And I'm going to help her, and you're going to help me. Take this. 141 00:14:31,916 --> 00:14:34,384 No, bring it in here and guard it with your life. 142 00:14:34,452 --> 00:14:35,817 - What are you going to do? - Never mind. 143 00:14:47,965 --> 00:14:49,830 Look here, what's the idea? 144 00:14:49,901 --> 00:14:51,664 The young lady downstairs wants to sleep. 145 00:14:51,736 --> 00:14:52,828 So you told me. 146 00:14:52,904 --> 00:14:55,668 I've appointed myself her official sandman. 147 00:14:56,707 --> 00:14:57,901 But, Jerry... 148 00:16:20,892 --> 00:16:22,325 What else have you got? 149 00:16:22,393 --> 00:16:25,089 I'm sorry, sir, but you've cleaned out the shop. 150 00:16:25,263 --> 00:16:28,699 You better tell them to plant some more for tomorrow. 151 00:16:29,233 --> 00:16:31,793 They are all to go to Miss Dale Tremont, sir? 152 00:16:31,903 --> 00:16:33,131 That's right. 153 00:16:35,506 --> 00:16:37,167 Her room number is 304. 154 00:16:43,514 --> 00:16:44,674 What's that? 155 00:16:44,782 --> 00:16:47,615 That's for the opening of a butcher shop, sir. 156 00:16:48,786 --> 00:16:51,755 - Send that up, too. - But, sir, a horseshoe? 157 00:16:51,989 --> 00:16:55,447 Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow. 158 00:16:56,394 --> 00:16:58,954 What's the number of your room, sir? 159 00:17:00,765 --> 00:17:03,359 Just charge it to Horace Hardwick, room 404. 160 00:17:03,467 --> 00:17:04,456 Yes, sir. 161 00:17:08,239 --> 00:17:10,707 I wonder what Mr. Beddini is going to say about this. 162 00:17:10,775 --> 00:17:12,367 What can he say? 163 00:17:12,543 --> 00:17:16,343 He's been sending her flowers daily ever since they came here. 164 00:17:18,416 --> 00:17:20,111 And entre nous... 165 00:17:20,318 --> 00:17:22,377 the desk clerk has intimated... 166 00:17:22,553 --> 00:17:26,455 that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... 167 00:17:26,891 --> 00:17:28,449 including her clothes. 168 00:17:28,526 --> 00:17:29,515 Really? 169 00:17:30,227 --> 00:17:32,593 And her niceties are very nice. 170 00:17:39,003 --> 00:17:40,595 - Good morning. - Good morning. 171 00:17:40,671 --> 00:17:45,040 - I do hope you slept well last night. - I slept well enough, but not long enough. 172 00:17:45,109 --> 00:17:46,599 I'm sorry. I was hoping... 173 00:17:46,677 --> 00:17:48,907 there was something I could do to square myself. 174 00:17:48,980 --> 00:17:50,277 That's quite all right. 175 00:17:50,348 --> 00:17:52,873 I thought perhaps I could drive you to the stables. 176 00:17:52,950 --> 00:17:56,215 No, thank you. I have a hansom cab waiting for me outside. 177 00:17:56,287 --> 00:17:58,187 With a horse in front of it? 178 00:17:58,322 --> 00:18:01,052 Yes. You see, the stable people always use them. 179 00:18:01,125 --> 00:18:03,389 They feel the horse is coming back. 180 00:18:03,561 --> 00:18:05,188 Where's he been? 181 00:18:12,136 --> 00:18:14,798 We're leaving tonight. Has Mr. Beddini made arrangements? 182 00:18:14,872 --> 00:18:15,998 Yes, Miss Tremont. 183 00:18:16,073 --> 00:18:18,439 He's ordered your baggage to be picked up at 7:00. 184 00:18:18,509 --> 00:18:19,601 Thank you. 185 00:18:41,732 --> 00:18:44,098 - Driver. - Yes, miss? 186 00:18:44,502 --> 00:18:46,936 Can't you go any faster than this? 187 00:18:47,338 --> 00:18:51,570 Lord love a duck, miss. I can, but I'm not allowed to leave the horse. 188 00:18:54,545 --> 00:18:57,070 I meant the horse, of course. 189 00:18:58,516 --> 00:19:01,644 It's like this, miss. You see, the horse is kind of tired today... 190 00:19:01,719 --> 00:19:04,347 on account of having won the Grand National on Friday. 191 00:19:04,422 --> 00:19:07,414 Are you trying to tell me that this is a racehorse? 192 00:19:07,558 --> 00:19:10,391 Yes, miss, and I've got his pedigree, too. 193 00:19:10,561 --> 00:19:13,462 As a matter of fact, his sire was Man O'War. 194 00:19:15,066 --> 00:19:16,624 Who was his dam? 195 00:19:17,768 --> 00:19:21,033 - I beg your pardon, miss? - I said, who was his dam? 196 00:19:21,772 --> 00:19:24,502 I don't know, miss. He didn't give a... 197 00:19:46,397 --> 00:19:47,523 Peekaboo. 198 00:19:47,598 --> 00:19:49,395 Stop this cab at once. 199 00:19:49,867 --> 00:19:51,061 I don't know how. 200 00:19:51,135 --> 00:19:54,400 I've never handled anything more complicated than a Duesenberg. 201 00:19:54,472 --> 00:19:55,962 Take it easy, Mavis. 202 00:19:56,140 --> 00:19:58,233 What are we going to do? 203 00:19:58,943 --> 00:20:03,141 In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course. 204 00:20:25,736 --> 00:20:27,397 There we are, miss. 205 00:20:28,506 --> 00:20:31,407 I told you the horse would bring you to the right place. 206 00:20:31,475 --> 00:20:34,774 What is this strange power you have over horses? 207 00:20:35,312 --> 00:20:36,711 Horsepower. 208 00:20:38,516 --> 00:20:40,643 Don't I even get any thanks? 209 00:20:44,955 --> 00:20:46,855 Buy yourself a new hat. 210 00:21:39,677 --> 00:21:40,939 Cab, miss? 211 00:22:05,202 --> 00:22:06,897 May I rescue you? 212 00:22:08,172 --> 00:22:11,005 No, thank you, I prefer being in distress. 213 00:22:18,148 --> 00:22:20,309 Charming little spot you have here. 214 00:22:20,384 --> 00:22:22,511 When does the concert start? 215 00:22:23,687 --> 00:22:26,281 Just as soon as you and the rain stop. 216 00:22:27,591 --> 00:22:29,024 Now, please. 217 00:22:29,526 --> 00:22:33,724 You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you? 218 00:22:34,465 --> 00:22:37,957 Why should I? I don't know you from Adam. 219 00:22:39,470 --> 00:22:41,768 Maybe it's the way I'm dressed. 220 00:22:46,810 --> 00:22:48,869 Are you afraid of thunder? 221 00:22:49,213 --> 00:22:51,807 No, it's just the noise. 222 00:22:53,550 --> 00:22:56,075 You know what thunder is, don't you? 223 00:22:56,620 --> 00:22:57,917 Of course. 224 00:23:01,258 --> 00:23:03,055 It's something about the air. 225 00:23:06,163 --> 00:23:10,395 No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... 226 00:23:11,635 --> 00:23:13,762 he billows towards her... 227 00:23:13,837 --> 00:23:17,136 she scurries away and he scuds right up to her. 228 00:23:18,075 --> 00:23:19,337 She cries a little... 229 00:23:19,910 --> 00:23:21,901 and there you have your shower. 230 00:23:22,646 --> 00:23:23,977 He comforts her. 231 00:23:24,214 --> 00:23:25,511 They spark. 232 00:23:26,016 --> 00:23:27,881 That's the lightning. 233 00:23:28,786 --> 00:23:30,515 They kiss. 234 00:23:31,255 --> 00:23:32,244 Thunder. 235 00:23:37,208 --> 00:23:39,926 The weather is frightening The thunder and lightning 236 00:23:40,240 --> 00:23:45,982 Seem to be having their way But as far as I′m concerned, it's a lovely day 237 00:23:48,896 --> 00:23:51,686 The turn in the weather Will keep us together 238 00:23:51,881 --> 00:23:58,013 So I can honestly say That as far as I′m concerned, it's a lovely day 239 00:23:59,210 --> 00:24:01,968 And everything's okay 240 00:24:05,920 --> 00:24:09,639 Isn′t this a lovely day To be caught in the rain? 241 00:24:14,243 --> 00:24:19,009 You were going on your way Now you′ve got to remain 242 00:24:22,714 --> 00:24:28,862 Just as you were going, leaving me all at sea 243 00:24:31,271 --> 00:24:38,365 The clouds broke, they broke and, oh What a break for me 244 00:24:39,183 --> 00:24:44,230 I can see the sun up high Though we're caught in the storm 245 00:24:47,831 --> 00:24:54,096 I can see where you and I Could be cozy and warm 246 00:24:55,067 --> 00:25:00,176 Let the rain pitter-patter But it really doesn′t matter 247 00:25:00,369 --> 00:25:03,885 If the skies are gray 248 00:25:04,878 --> 00:25:10,253 Long as I can be with you it's a lovely day 249 00:27:59,044 --> 00:28:01,410 Who is sending you this horse's shoe? 250 00:28:01,713 --> 00:28:02,907 How cute. 251 00:28:02,981 --> 00:28:05,973 Alberto, I've seen him. I've talked to him. I've danced with him. 252 00:28:06,051 --> 00:28:08,110 - Him? Who is this him? - Who? 253 00:28:08,353 --> 00:28:10,651 His name is Adam. 254 00:28:10,789 --> 00:28:12,188 You forget this Adam. 255 00:28:12,257 --> 00:28:14,225 You have promised to go with me to Italy. 256 00:28:14,293 --> 00:28:16,818 Your friend Madge Hardwick is awaiting you. 257 00:28:17,062 --> 00:28:21,431 There, you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini. 258 00:28:21,500 --> 00:28:24,367 Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido. 259 00:28:24,436 --> 00:28:26,267 <i>Madre mia. What you say?</i> 260 00:28:26,338 --> 00:28:28,533 My dear, listen to me. We have made agreement. 261 00:28:28,607 --> 00:28:30,131 Beddini designs the clothes... 262 00:28:30,208 --> 00:28:32,506 which you wear among your friends, the smart people. 263 00:28:32,577 --> 00:28:33,601 So that they ask: 264 00:28:33,679 --> 00:28:36,409 "Who is so smart as to make these smart clothes?" 265 00:28:36,481 --> 00:28:40,008 And you say, "Who? Who is so smart? Beddini. " 266 00:28:40,419 --> 00:28:43,320 Forget this Adam. Beddini demands it. 267 00:28:44,222 --> 00:28:45,917 Beddini does, does he? 268 00:28:46,224 --> 00:28:49,887 Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one. 269 00:28:49,961 --> 00:28:52,395 But if you start interfering in my personal affairs... 270 00:28:52,464 --> 00:28:55,262 I'll go back to America and live on the dole. 271 00:28:55,500 --> 00:28:59,596 Now, Dale darling, I'm so sorry. I did not mean to interfere. 272 00:28:59,905 --> 00:29:02,738 Go ahead, fall in love with this Adam. Marry him. 273 00:29:02,841 --> 00:29:05,708 But, as Mrs. Adam, what would you wear? 274 00:29:06,445 --> 00:29:07,742 Fig leaves. 275 00:29:16,688 --> 00:29:18,019 Thank you, sir. 276 00:29:19,157 --> 00:29:21,057 Dale, a telegram for you. 277 00:29:21,827 --> 00:29:23,795 Read it to me, please. 278 00:29:25,030 --> 00:29:26,395 "Come ahead, stop. 279 00:29:26,565 --> 00:29:28,294 "Stop being a sap, stop. 280 00:29:28,700 --> 00:29:31,396 "You can even bring Alberto, stop. 281 00:29:32,270 --> 00:29:35,034 "My husband is stopping at your hotel, stop. 282 00:29:35,340 --> 00:29:37,240 "When do you start, stop. " 283 00:29:38,577 --> 00:29:40,841 I cannot understand. Who wrote this? 284 00:29:41,012 --> 00:29:43,071 Sounds like Gertrude Stein. 285 00:29:43,715 --> 00:29:45,808 No, it's from Madge Hardwick. 286 00:29:46,151 --> 00:29:49,882 She says her husband is stopping at this hotel and will look you up. 287 00:29:51,490 --> 00:29:53,651 Wonder what kind of man Madge married. 288 00:29:53,725 --> 00:29:56,751 He's sure to have influence. Let's be nice to him. 289 00:29:56,828 --> 00:29:59,388 I'm going to be too busy being nice to somebody else. 290 00:29:59,464 --> 00:30:01,295 Dale, you can't do this. 291 00:30:01,566 --> 00:30:04,626 All my life I have promised my dresses to take them to Italy... 292 00:30:04,703 --> 00:30:06,102 and you must be in them. 293 00:30:06,171 --> 00:30:08,435 Sorry, Alberto, but I'm unpacking. 294 00:30:13,578 --> 00:30:16,706 Never again will I allow women to wear my dresses. 295 00:30:31,196 --> 00:30:33,187 - Good evening, Miss Tremont. - Good evening. 296 00:30:33,265 --> 00:30:35,028 Mr. Beddini and I have decided to stay. 297 00:30:35,100 --> 00:30:37,728 I'm so glad. Then I'll cancel the order about the bags. 298 00:30:37,803 --> 00:30:41,136 Thank you. Is there a Mr. Hardwick stopping at this hotel? 299 00:30:41,239 --> 00:30:45,107 Why, yes, Miss Tremont. Mr. Hardwick has room 404. 300 00:30:45,177 --> 00:30:46,735 Just above you. 301 00:30:48,880 --> 00:30:50,905 - Are you sure? - Definitely, miss. 302 00:30:53,452 --> 00:30:55,647 As a matter of fact, there's Mr. Hardwick now... 303 00:30:55,720 --> 00:30:56,744 on the mezzanine. 304 00:30:56,822 --> 00:30:59,120 The gentleman with the briefcase and cane. 305 00:31:10,569 --> 00:31:12,560 - Horace, here's a telegram for you. - For me? 306 00:31:12,637 --> 00:31:15,231 - It's from Italy. - Italy? That's probably from Madge. 307 00:31:15,307 --> 00:31:17,741 There's a message in your room to call the box office. 308 00:31:17,809 --> 00:31:19,709 Some trouble about the tickets or something. 309 00:31:19,778 --> 00:31:21,245 Trouble? With the tickets? 310 00:31:21,313 --> 00:31:23,178 My word, Jerry. Why, they wouldn't dare. 311 00:31:23,248 --> 00:31:27,275 Will you hold those things for me please? Get a taxi and I'll meet you downstairs. 312 00:31:27,352 --> 00:31:28,341 All right. 313 00:31:44,469 --> 00:31:45,561 Cab, miss? 314 00:31:46,638 --> 00:31:49,971 When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. 315 00:31:58,917 --> 00:32:01,317 We're only trying to investigate matters, miss. 316 00:32:01,386 --> 00:32:03,411 We must protect our guests. 317 00:32:03,588 --> 00:32:07,820 She does not need your protection. I am too much protection enough. 318 00:32:08,527 --> 00:32:12,486 There's nothing to investigate. Nothing matters, nothing's happened. 319 00:32:12,564 --> 00:32:14,964 Will you please ask these gentlemen to go? 320 00:32:15,033 --> 00:32:17,524 You mean to tell me that girl slapped your face... 321 00:32:17,602 --> 00:32:19,570 in front of all those people for nothing? 322 00:32:19,638 --> 00:32:21,606 What would you have done, sold tickets? 323 00:32:21,673 --> 00:32:24,164 I mean, you did nothing, and yet she slapped your face? 324 00:32:24,242 --> 00:32:27,575 - Now you're getting it. - I wish you'd be serious about this. 325 00:32:27,646 --> 00:32:30,410 One breath of scandal at this time will ruin our show. 326 00:32:30,482 --> 00:32:32,973 Why, I'd rather have had it happen to me than to you. 327 00:32:33,051 --> 00:32:35,747 - Lf you enjoy that sort of thing. - I do, immensely. 328 00:32:35,820 --> 00:32:36,878 Don't be absurd. 329 00:32:36,955 --> 00:32:39,924 I hate men. I hate you. I hate all men! 330 00:32:41,059 --> 00:32:43,619 <i>But cara mia, you make a big mistake.</i> 331 00:32:43,695 --> 00:32:44,957 I am no man. 332 00:32:45,096 --> 00:32:47,030 I am Beddini. 333 00:32:48,667 --> 00:32:51,932 How could he have made love to me when he was married all the time? 334 00:32:52,003 --> 00:32:54,995 And to Madge of all people. 335 00:32:55,073 --> 00:32:57,633 So, this snake in the grass, this Adam... 336 00:32:57,709 --> 00:32:59,700 already he has eaten the apple? 337 00:32:59,778 --> 00:33:00,767 Yes. 338 00:33:04,149 --> 00:33:06,140 I will kill him for you. 339 00:33:07,052 --> 00:33:08,781 Have you finished packing? 340 00:33:09,321 --> 00:33:11,551 But you do not understand. 341 00:33:12,259 --> 00:33:16,509 We Beddinis have the motto: For the woman, the kiss. 342 00:33:16,798 --> 00:33:18,923 For the man, the sword. 343 00:33:22,071 --> 00:33:23,602 And what have you got for the children? 344 00:33:25,937 --> 00:33:27,928 Are we leaving or aren't we? 345 00:33:28,006 --> 00:33:31,533 No, you cannot go back to America. We must go to the Lido. 346 00:33:31,610 --> 00:33:33,237 But I can't face his wife. 347 00:33:33,311 --> 00:33:37,042 And why not? Women are facing wives every day. 348 00:33:37,315 --> 00:33:40,751 And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you? 349 00:33:41,052 --> 00:33:42,110 I guess not. 350 00:33:42,187 --> 00:33:45,179 Very well then. Why not face the musicians now? 351 00:33:47,325 --> 00:33:49,520 All right. Maybe she ought to know. 352 00:33:51,000 --> 00:33:55,852 - But let's say I kill him for you. - Stop that thing, like kiliing him 353 00:33:56,266 --> 00:33:58,508 Oh yes, but it is the family tradition. 354 00:33:58,719 --> 00:34:03,196 Dale, just you know. My father killed a man just before I was born. 355 00:34:08,780 --> 00:34:10,907 You're sure you didn't forget yourself in the park? 356 00:34:10,982 --> 00:34:11,971 Positive. 357 00:34:12,116 --> 00:34:15,347 If I ever forgot myself with that girl, I'd remember it. 358 00:34:20,525 --> 00:34:23,983 - We're the management. - Are you? 359 00:34:25,263 --> 00:34:28,164 Oh, dear. Some more of these plural personalities. 360 00:34:30,501 --> 00:34:31,763 Just a moment. 361 00:34:32,537 --> 00:34:35,734 Jerry, get into my bedroom, quick. No one must know you're here. 362 00:34:35,807 --> 00:34:40,176 If they ever suspect that you're in this, it'll be in every newspaper in an hour. 363 00:34:42,180 --> 00:34:45,707 Well, gentlemen, this is a pleasant surprise. 364 00:34:45,783 --> 00:34:49,219 A small matter of great import has come to our attention, sir. 365 00:34:49,520 --> 00:34:53,081 I am up here in your interest and to protect the hotel. 366 00:34:53,157 --> 00:34:56,251 - We wish to avoid any scandal. - Scandal? 367 00:34:56,327 --> 00:34:58,955 Yes, in connection with a certain slap in the face. 368 00:34:59,030 --> 00:35:02,261 The young lady refuses to divulge why she slapped you. 369 00:35:02,467 --> 00:35:04,765 Well, she didn't slap my face. 370 00:35:06,971 --> 00:35:08,438 Who did she slap? 371 00:35:08,506 --> 00:35:10,269 Why, it was... Who? 372 00:35:11,609 --> 00:35:13,634 It was he, my valet. 373 00:35:13,978 --> 00:35:15,309 Me, sir? 374 00:35:16,614 --> 00:35:20,015 Why, of course. Don't argue with me. How did it happen? 375 00:35:22,487 --> 00:35:26,514 Possibly we had been a little imprudent, sir. 376 00:35:27,225 --> 00:35:29,625 Of course. You see, we had been a little imprudent. 377 00:35:29,694 --> 00:35:31,958 But you said it wasn't you. 378 00:35:32,030 --> 00:35:34,794 Not Mr. Hardwick. 379 00:35:34,933 --> 00:35:38,460 Gentlemen, we take all the blame myself. 380 00:35:39,771 --> 00:35:41,830 And there we are. There you are. 381 00:35:41,906 --> 00:35:45,865 You see, it was just a mistake. I'll take him to task personally. 382 00:35:45,977 --> 00:35:47,103 - Thank you, sir. - Not at all. 383 00:35:47,178 --> 00:35:48,702 - Good night. - Not at all. 384 00:35:48,780 --> 00:35:50,475 - Good night. - Good night. 385 00:35:54,118 --> 00:35:56,279 Bates, thank you. 386 00:35:57,188 --> 00:35:59,986 You know, really, you are an invaluable assistant. 387 00:36:00,792 --> 00:36:03,317 Thank you, sir. Allow us, sir. 388 00:36:04,028 --> 00:36:05,461 Thank you, Bates. 389 00:36:05,863 --> 00:36:07,956 - Your coat, sir. - Really? 390 00:36:09,133 --> 00:36:12,933 This is like old times, isn't it? Your helping me with my coat, I mean. 391 00:36:13,004 --> 00:36:15,302 It's a pleasure we have missed, sir. 392 00:36:15,373 --> 00:36:17,807 - Thank you, Bates. - Thank you, sir. 393 00:36:18,676 --> 00:36:21,270 How is our lumbago this evening, sir? 394 00:36:21,379 --> 00:36:25,247 - It's so much better, Bates, thank you. - Thank you, sir. 395 00:36:26,417 --> 00:36:27,850 - Bates. - Yes, sir? 396 00:36:31,155 --> 00:36:34,283 There's a crisis afoot. Couldn't we bury the hatchet? 397 00:36:34,459 --> 00:36:37,257 I mean, couldn't we forget all about the ties? 398 00:36:38,563 --> 00:36:41,657 <i>Sic transit gloria mundi, sir.</i> 399 00:36:42,500 --> 00:36:44,058 - Bates. - Yes, sir. 400 00:36:44,702 --> 00:36:46,567 Mr. Travers is in trouble. 401 00:36:46,637 --> 00:36:49,970 He's practically put his foot right into a hornet's nest. 402 00:36:50,875 --> 00:36:53,776 But, hornets' nests grow on trees, sir. 403 00:36:54,412 --> 00:36:57,245 Never mind that. We have got to do something. 404 00:36:57,315 --> 00:37:00,011 What about rubbing it with butter, sir? 405 00:37:00,585 --> 00:37:03,748 You blasted fool, you can't rub a girl with butter! 406 00:37:03,821 --> 00:37:07,780 My sister got into a hornets' nest and we rubbed her with butter, sir. 407 00:37:07,859 --> 00:37:10,293 That's the wrong treatment. You should have used mud. 408 00:37:10,361 --> 00:37:11,726 Never mind that! 409 00:37:11,996 --> 00:37:13,691 Mr. Travers is in trouble. 410 00:37:13,765 --> 00:37:17,531 It is liable to develop into a scandal that will involve all of us. 411 00:37:17,835 --> 00:37:20,099 There's a young lady in the room below us. 412 00:37:20,171 --> 00:37:21,638 I've seen her, sir. 413 00:37:21,873 --> 00:37:24,205 I want you to find out all you can about her. 414 00:37:24,275 --> 00:37:27,574 Follow her wherever she goes. Never take your eyes off her. 415 00:37:27,645 --> 00:37:29,135 - Never, sir? - Never. 416 00:37:29,213 --> 00:37:32,740 - Whither she goes... - Thither I, sir. 417 00:37:33,751 --> 00:37:37,812 Right you are, sir. Whither or thither. 418 00:37:44,896 --> 00:37:47,296 - What happened? - It's all right. I fixed it. 419 00:37:47,365 --> 00:37:50,823 But things are getting involved. This is a deep-laid plot. 420 00:37:50,902 --> 00:37:53,302 Nonsense. Why should this girl want to involve me? 421 00:37:53,371 --> 00:37:56,568 Why, for money, of course. Publicity. Anything to create a scandal. 422 00:37:56,641 --> 00:37:58,370 I'm going to see her and buy her off. 423 00:37:58,443 --> 00:38:01,776 You're not. If anyone's going to buy her anything, I am going to do it. 424 00:38:01,846 --> 00:38:05,247 No, you stay right here. I'll clear this all up myself. 425 00:38:05,316 --> 00:38:07,181 It's probably some little thing you did... 426 00:38:07,251 --> 00:38:10,618 carried away for the moment, that offended her sense of decorum. 427 00:38:10,688 --> 00:38:14,818 If I did, I'm going right down and do it again. Goodbye, old boy. 428 00:38:22,733 --> 00:38:24,257 <i>Come along, cara mia.</i> 429 00:38:30,074 --> 00:38:32,440 - Get me a taxi, quickly. - Taxi. 430 00:38:34,645 --> 00:38:35,771 Follow that cab. 431 00:38:37,482 --> 00:38:38,471 Come in. 432 00:38:43,087 --> 00:38:45,112 Where's the young lady that has this room? 433 00:38:45,189 --> 00:38:46,383 She's gone, sir. 434 00:38:46,457 --> 00:38:47,822 - Gone? - Yes, sir. 435 00:38:50,261 --> 00:38:52,252 You don't mind if I get on with me work? 436 00:38:52,330 --> 00:38:55,322 I gotta get these flowers out in the morning's rubbish. 437 00:38:55,399 --> 00:38:57,993 That's all right, go ahead. Go right ahead. 438 00:39:13,417 --> 00:39:17,012 Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens? 439 00:39:17,088 --> 00:39:19,682 We've got to get out of here. Come on. 440 00:39:43,614 --> 00:39:46,310 Women do strange things sometimes, don't they, George? 441 00:39:46,384 --> 00:39:47,646 Yes, sir. 442 00:39:49,787 --> 00:39:52,551 - That first act was simply marvelous. - Good. 443 00:39:52,623 --> 00:39:54,887 Everybody's crazy about it. The critics are raving. 444 00:39:54,959 --> 00:39:56,426 I've got some more good news. 445 00:39:56,494 --> 00:39:59,224 - Did you find out were she's gone? - She? Oh, that girl. 446 00:39:59,297 --> 00:40:02,858 No, but, Jerry, please. The entire Thackeray Club is out in front. 447 00:40:02,934 --> 00:40:05,732 You don't suppose my dancing has disturbed them? 448 00:40:05,803 --> 00:40:09,637 I don't think so. They didn't say. Of course not. It's perfectly all right here. 449 00:40:09,707 --> 00:40:11,004 Second act begins, Mr. Travers. 450 00:40:11,075 --> 00:40:12,167 Thanks. I'll be there. 451 00:40:12,243 --> 00:40:14,768 Really, the second act. A lot of telegrams for you. 452 00:40:14,845 --> 00:40:16,938 I'll be right back as soon as the act is over. 453 00:40:17,014 --> 00:40:19,482 My word, I never read my own telegram from Madge. 454 00:40:19,550 --> 00:40:21,279 Isn't it too bad she isn't here tonight? 455 00:40:21,352 --> 00:40:23,411 The biggest night of my life and she isn't here. 456 00:40:23,487 --> 00:40:26,320 - What does she say? - All kinds of good wishes for our success. 457 00:40:26,390 --> 00:40:29,985 Sorry we can't fly down to Italy after the performance to meet her friend. 458 00:40:30,061 --> 00:40:32,461 Her little friend is in London, staying at my hotel. 459 00:40:32,530 --> 00:40:33,622 Her name is Tremont. 460 00:40:33,698 --> 00:40:36,189 Tremont? Wait a minute. Let me see that. 461 00:40:36,567 --> 00:40:39,968 Horace, hire a plane right away. We're leaving for Italy in the morning. 462 00:40:40,037 --> 00:40:41,299 One minute, Mr. Travers. 463 00:40:41,372 --> 00:40:44,432 You can't do that. The seats were sold out for months in advance. 464 00:40:44,508 --> 00:40:45,998 How long does it take to fly there? 465 00:40:46,077 --> 00:40:48,671 Seven hours. You have to be back Monday for a performance. 466 00:40:48,746 --> 00:40:51,214 Charter a plane for the weekend, we'll be back in time. 467 00:40:51,282 --> 00:40:52,271 You're on, Mr. Travers. 468 00:40:52,350 --> 00:40:53,840 I will not jeopardize my position. 469 00:40:53,918 --> 00:40:56,751 If you want this show to run two nights, get me a plane now. 470 00:40:56,821 --> 00:40:59,847 - What kind of a plane? - One with wings. 471 00:46:25,416 --> 00:46:28,385 I'll go look for Madge and see you later for cocktails. 472 00:46:53,277 --> 00:46:56,371 - Dale, when did you get down? - Just now. 473 00:46:56,447 --> 00:46:58,540 Good. Have something to drink. 474 00:47:04,922 --> 00:47:06,219 Horse's neck. 475 00:47:09,259 --> 00:47:11,989 - It's grand seeing you. - And it's grand seeing you. 476 00:47:12,062 --> 00:47:14,462 Now tell me, did my husband look you up? 477 00:47:15,966 --> 00:47:18,833 - Yes. - How did he impress you? 478 00:47:20,270 --> 00:47:22,568 I think he is very fascinating. 479 00:47:23,240 --> 00:47:24,400 Fascinating? 480 00:47:24,575 --> 00:47:29,035 You know, every once in a while, the effect Horace has on people surprises me. 481 00:47:29,747 --> 00:47:31,578 He sort of surprised me, too. 482 00:47:32,016 --> 00:47:35,213 I'm glad you liked him. He will be here today. 483 00:47:36,053 --> 00:47:37,748 No. He can't... 484 00:47:39,590 --> 00:47:42,058 What's the matter? Did he flirt with you? 485 00:47:43,627 --> 00:47:45,857 He sent me a room full of flowers. 486 00:47:46,497 --> 00:47:48,556 That was sweet of him. 487 00:47:50,467 --> 00:47:52,867 But, Madge, you don't understand, he... 488 00:47:54,238 --> 00:47:57,503 - He chased me in the park. - Really? 489 00:47:57,574 --> 00:48:00,600 I didn't know Horace was capable of that much activity. 490 00:48:00,678 --> 00:48:02,043 Did he catch you? 491 00:48:03,981 --> 00:48:06,779 - Yes. - Good for Horace. 492 00:48:08,552 --> 00:48:10,179 Why, Madge, you shock me. 493 00:48:10,254 --> 00:48:12,722 Horace flirts with every attractive girl he meets. 494 00:48:12,790 --> 00:48:14,519 He doesn't mean anything. 495 00:48:19,063 --> 00:48:21,258 That's a funny way to take it. 496 00:48:21,398 --> 00:48:25,334 My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them. 497 00:48:25,402 --> 00:48:27,393 If you can find them. 498 00:48:40,718 --> 00:48:41,844 And another thing, Jerry. 499 00:48:41,919 --> 00:48:44,285 The gossip at the hotel was that this man, Beddini... 500 00:48:44,354 --> 00:48:47,619 was supplying her with everything. Money, clothes, flowers. 501 00:48:47,925 --> 00:48:50,086 No, Horace, you provided the flowers. 502 00:48:50,160 --> 00:48:53,721 I? I never did anything. I didn't even know her. Don't be ridiculous. 503 00:48:53,797 --> 00:48:56,425 But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... 504 00:48:56,500 --> 00:49:00,231 and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is. 505 00:49:00,304 --> 00:49:02,238 I only want to find out where. 506 00:49:02,606 --> 00:49:04,130 Now, Jerry, I warn you... 507 00:49:04,208 --> 00:49:07,439 you don't realize the trouble a designing woman can make for a man. 508 00:49:07,511 --> 00:49:11,447 Now, I know all about these things. I wouldn't tell this to anybody. 509 00:49:14,218 --> 00:49:17,119 I am the victim of a designing woman myself. 510 00:49:17,354 --> 00:49:19,948 - Surely you don't mean Madge? - Why, certainly, who else? 511 00:49:20,023 --> 00:49:22,992 Not Madge. She doesn't know anything about it either. 512 00:49:24,128 --> 00:49:25,425 Her name is Violet. 513 00:49:25,496 --> 00:49:27,794 She is what the French call a passade. 514 00:49:28,298 --> 00:49:32,200 I see. Little ships that pass in the night. 515 00:49:32,603 --> 00:49:35,595 Ships? Yes. Exactly. 516 00:49:36,039 --> 00:49:38,473 I met her at the birdhouse in the zoo. 517 00:49:38,575 --> 00:49:42,511 She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened. 518 00:49:42,579 --> 00:49:43,637 Of the birds? 519 00:49:43,714 --> 00:49:46,911 Yes. You see, she had led a very sheltered life. 520 00:49:47,050 --> 00:49:49,848 It was the storks in particular that worried her. 521 00:49:50,020 --> 00:49:51,954 I took her to a cinema... 522 00:49:52,022 --> 00:49:54,923 and then we had dinner and then I took her to another cinema. 523 00:49:54,992 --> 00:49:57,722 Then I fear I forgot myself and let her kiss me. 524 00:50:15,445 --> 00:50:17,572 That must be his plane now. Come on. 525 00:50:19,550 --> 00:50:21,313 No, I'd rather not. 526 00:50:21,418 --> 00:50:22,510 Come on. If I were you... 527 00:50:22,586 --> 00:50:26,920 I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird. 528 00:50:33,597 --> 00:50:38,000 You know, Dale, I haven't told you the real reason I asked you down here. 529 00:50:38,869 --> 00:50:39,893 Haven't you? 530 00:50:39,970 --> 00:50:44,430 No, I feel I've known you long enough to have the right to talk to you this way. 531 00:50:45,442 --> 00:50:49,071 In spite of the fact that all men are males... 532 00:50:49,246 --> 00:50:54,115 there is no feeling so secure as having a good, reliable husband. I know. 533 00:51:14,271 --> 00:51:16,637 - Jerry. - Hello, Madge, I'll see you in a minute. 534 00:51:21,378 --> 00:51:23,039 Where did Miss Tremont go? 535 00:51:23,180 --> 00:51:26,013 - Dale didn't tell me she'd met you. - Yes, we've met. 536 00:51:26,083 --> 00:51:28,745 Fine, I've arranged a little dinner party for all of us. 537 00:51:28,819 --> 00:51:30,184 Let's eat now. 538 00:51:30,254 --> 00:51:33,246 Leave the child alone, she's a little upset about something. 539 00:51:33,323 --> 00:51:36,087 - Really? - Yes. Tell me, how did Dale strike you? 540 00:51:37,427 --> 00:51:40,055 - Right between the eyes. - Good. 541 00:51:40,430 --> 00:51:43,627 - Where's Horace? - I left him struggling with the baggage. 542 00:51:43,700 --> 00:51:47,363 The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight. 543 00:51:47,437 --> 00:51:48,461 Dale's with me. 544 00:51:48,538 --> 00:51:51,996 <i>- Did you get that room for my husband? - Si, signora, but I am so sorry...</i> 545 00:51:52,075 --> 00:51:55,374 because of the carnival, the only thing available is the bridal suite. 546 00:51:55,445 --> 00:51:59,313 - The bridal suite. - How romantic. Thank you. 547 00:52:01,885 --> 00:52:04,410 <i>Signor, are you Horace Hardwick?</i> 548 00:52:04,488 --> 00:52:06,888 Thank you, I am. How do you do? 549 00:52:07,391 --> 00:52:09,791 - I am very displeased to meet you. - Really? 550 00:52:09,860 --> 00:52:12,658 What do you mean, displeased? 551 00:52:12,896 --> 00:52:14,227 <i>Signor, I warn you.</i> 552 00:52:14,398 --> 00:52:17,890 For men of your kind, this is not a healthy place. 553 00:52:17,968 --> 00:52:20,835 My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe. 554 00:52:20,904 --> 00:52:22,929 The air, the breeze, the flowers. 555 00:52:23,206 --> 00:52:25,697 So it is funny tricks you're being. 556 00:52:25,776 --> 00:52:27,175 I warn you... 557 00:52:27,244 --> 00:52:31,908 never let your path criss-cross mine again, or the heart... 558 00:52:45,562 --> 00:52:47,860 - Horace. - How do you do? 559 00:52:48,231 --> 00:52:50,961 Madge, darling. 560 00:52:51,034 --> 00:52:54,128 My, your passion frightens me. 561 00:52:54,538 --> 00:52:58,099 - Been practicing? - Yes. Well, scarcely. No. 562 00:52:58,809 --> 00:53:01,277 Madge, what do you think has happened to me? 563 00:53:01,411 --> 00:53:04,847 - I know. You got your first long trousers. - Madge, please. 564 00:53:04,915 --> 00:53:07,645 There's something down here that I have to investigate... 565 00:53:07,718 --> 00:53:10,744 and Jerry thinks that I... Maybe I better tell it anonymously. 566 00:53:10,821 --> 00:53:14,120 You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace. 567 00:53:14,191 --> 00:53:16,716 Does it? What would I have to confess? 568 00:53:16,793 --> 00:53:19,591 You really want to tell me about Dale Tremont, don't you? 569 00:53:19,663 --> 00:53:22,097 Yes, but then again, no. 570 00:53:22,165 --> 00:53:24,759 You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet. 571 00:53:24,835 --> 00:53:27,167 - You haven't met her? - No. 572 00:53:27,237 --> 00:53:29,797 If that's your story, Horace, you stick to it. 573 00:53:30,040 --> 00:53:32,531 I suppose you weren't in the park, either. 574 00:53:32,609 --> 00:53:35,203 The park, my dear girl, it happened in the zoo. What? 575 00:53:35,278 --> 00:53:38,805 The zoo... Yes. The zoo was in the park. How did you know I was there? 576 00:53:38,882 --> 00:53:42,215 - A little bird told me. - The stork? 577 00:53:43,420 --> 00:53:45,945 I think, after the trip I better clean up a bit. 578 00:53:46,023 --> 00:53:49,015 - Of course, I understand just how you feel. - Yes. 579 00:54:07,077 --> 00:54:09,307 - What's the matter? - It's Madge. 580 00:54:09,813 --> 00:54:12,304 - Has she been chasing you? - No. 581 00:54:14,451 --> 00:54:17,113 Jerry, I think she's found out about Violet. 582 00:54:17,254 --> 00:54:19,188 And I just had my life threatened. 583 00:54:20,057 --> 00:54:21,684 But what did he say? 584 00:54:21,758 --> 00:54:25,922 He just lied in a straightforward manner, and said he'd never met you. 585 00:54:27,397 --> 00:54:30,764 - He did, did he? - I told you he'd forget all about you. 586 00:54:34,604 --> 00:54:38,199 I'll make him remember me in a manner he'll never forget. 587 00:54:40,110 --> 00:54:42,908 Has Horace been away from you lately for any length of time? 588 00:54:42,979 --> 00:54:45,504 Well, he was alone on the Continent last year. 589 00:54:48,251 --> 00:54:50,845 Connect me with Mr. Hardwick's apartment, please. 590 00:54:51,021 --> 00:54:53,615 Madge, have you any objections if I scare your husband... 591 00:54:53,690 --> 00:54:55,555 so that he'll never look at another woman? 592 00:54:55,625 --> 00:54:59,322 Dale, no husband is ever too scared to look. 593 00:55:00,730 --> 00:55:01,719 Hello. 594 00:55:03,533 --> 00:55:07,401 Hello, where are you? 595 00:55:07,671 --> 00:55:11,732 So you do remember me? He remembers me all right. 596 00:55:13,510 --> 00:55:17,469 - Are you alone? - Completely and desolately. 597 00:55:17,814 --> 00:55:19,406 Fine. I'll be right up. 598 00:55:30,527 --> 00:55:32,552 Horace, she's coming up. 599 00:55:32,662 --> 00:55:35,597 She's coming up here? She can't do that. It isn't proper. 600 00:55:35,665 --> 00:55:38,327 - She wants to see me alone. - Alone? Jerry. 601 00:55:38,435 --> 00:55:40,665 What did I tell you? She wants to compromise you. 602 00:55:40,770 --> 00:55:42,465 Rack your brains, please. 603 00:55:42,539 --> 00:55:45,269 Couldn't you have met that girl someplace else before? 604 00:55:45,342 --> 00:55:47,936 I could have met her in Moscow. 605 00:55:48,145 --> 00:55:52,343 - In Moscow. You see? - But I've never been to Moscow. 606 00:55:54,384 --> 00:55:56,375 Couldn't you have met her in Paris? 607 00:55:56,486 --> 00:55:58,954 The last time I was in Paris, I was 10 years old. 608 00:55:59,022 --> 00:56:03,083 Jerry, I don't think it's safe for you to see that girl alone. 609 00:56:03,260 --> 00:56:07,356 I don't think it would be quite proper for you to receive her that way. 610 00:56:20,710 --> 00:56:22,268 Hello. 611 00:56:22,445 --> 00:56:25,676 I know you'll think this is a little unconventional of me... 612 00:56:26,049 --> 00:56:29,348 but I just couldn't wait to see you alone. 613 00:56:36,426 --> 00:56:39,827 I'm awfully glad you came up. 614 00:56:40,964 --> 00:56:42,829 My darling. 615 00:56:45,468 --> 00:56:48,437 Hello. How have you been? 616 00:56:49,372 --> 00:56:51,670 I've been missing you terribly. 617 00:56:52,275 --> 00:56:55,767 I came down on the fastest plane I could get. 618 00:56:55,979 --> 00:56:59,176 No, I meant before yesterday. 619 00:57:00,684 --> 00:57:04,381 - Before yesterday? - Yes, of course. 620 00:57:05,822 --> 00:57:07,619 Don't you remember? 621 00:57:08,825 --> 00:57:11,191 Should I? 622 00:57:12,696 --> 00:57:14,891 Have you forgotten... 623 00:57:15,699 --> 00:57:17,826 - what we've been to each other? - No. 624 00:57:19,402 --> 00:57:22,599 What we've been to each other... 625 00:57:24,207 --> 00:57:27,904 I knew yesterday in the park, when I was dancing in your arms... 626 00:57:28,178 --> 00:57:31,443 - you remembered who I was. - Of course. 627 00:57:32,515 --> 00:57:34,005 Who are you? 628 00:57:35,585 --> 00:57:39,021 Then you still don't remember? 629 00:57:41,057 --> 00:57:43,855 I can try to remember something. 630 00:57:45,996 --> 00:57:49,295 How could you forget that funny little house... 631 00:57:49,733 --> 00:57:52,099 and the suspicious concierge... 632 00:57:53,737 --> 00:57:56,331 and that quaint little room? 633 00:57:57,741 --> 00:58:00,676 We used to have tea and muffins in front of the fireplace... 634 00:58:01,044 --> 00:58:03,740 watching the shadows leaping on the ceiling. 635 00:58:05,181 --> 00:58:09,140 And those long walks down that twisty cobblestone street to the river. 636 00:58:10,987 --> 00:58:13,854 Paris is heavenly in the spring. 637 00:58:22,432 --> 00:58:24,332 So that's where we met. 638 00:58:25,368 --> 00:58:27,131 Yes, last year. 639 00:58:29,406 --> 00:58:31,033 In Paris. 640 00:58:35,278 --> 00:58:37,109 Why, of course. 641 00:58:39,783 --> 00:58:41,876 It's all coming back to me now. 642 00:58:42,619 --> 00:58:43,608 Is it? 643 00:58:44,220 --> 00:58:46,984 Yes, but you weren't calling yourself Dale Tremont. 644 00:58:48,191 --> 00:58:51,285 - Wasn't I? - No, it was... 645 00:58:53,163 --> 00:58:57,623 Madeline, that was it. I called you Mad for short. 646 00:58:58,835 --> 00:59:01,599 You've put on a little weight, haven't you? 647 00:59:04,307 --> 00:59:06,502 Remember that night on the Left Bank... 648 00:59:06,576 --> 00:59:09,875 you had on that little blue dress I bought for you? 649 00:59:11,948 --> 00:59:15,714 And to think that I almost forgot you... 650 00:59:17,754 --> 00:59:19,847 Tell me something. 651 00:59:22,125 --> 00:59:25,822 Do you still have that awful weakness for diamond bracelets? 652 00:59:28,798 --> 00:59:30,857 I suppose I do. 653 00:59:31,968 --> 00:59:35,199 Make yourself comfortable, darling. I'll order some cocktails. 654 00:59:35,271 --> 00:59:38,536 A little later on, we'll have supper up here, just we two. 655 00:59:38,675 --> 00:59:41,235 It'll be like old times, won't it? 656 00:59:42,946 --> 00:59:45,210 I think I'd better be going. 657 00:59:45,415 --> 00:59:47,383 I'll let you go on one condition. 658 00:59:47,484 --> 00:59:49,975 Promise me, now that I found you again... 659 00:59:50,186 --> 00:59:53,644 we can be to each other what we were in Paris. 660 01:00:05,468 --> 01:00:07,993 There, you see? I was right. 661 01:00:08,104 --> 01:00:09,935 Of all the scheming, brazen creatures... 662 01:00:10,006 --> 01:00:11,906 trying to pretend that she met you in Paris. 663 01:00:11,975 --> 01:00:14,637 Do you realize that she's deliberately trying to trap you? 664 01:00:14,711 --> 01:00:17,271 - What are you going to do about it? - Marry her. 665 01:00:17,347 --> 01:00:19,315 Jerry, this is no time for you to be funny. 666 01:00:19,382 --> 01:00:20,610 All right, then, you be funny. 667 01:00:20,683 --> 01:00:22,981 I'm going down and ask her to marry me right now. 668 01:00:23,052 --> 01:00:24,314 Jerry, please wait. 669 01:00:24,387 --> 01:00:27,083 Now, before you make a complete fool of yourself... 670 01:00:27,157 --> 01:00:28,818 promise me that you won't ask her... 671 01:00:28,892 --> 01:00:30,951 until I find out from Madge more about her past. 672 01:00:31,027 --> 01:00:33,018 All right, you find out all about her past... 673 01:00:33,096 --> 01:00:34,688 and I'll go down and plan her future. 674 01:00:34,764 --> 01:00:38,598 - Remember, that's a promise. - All right, it's a promise. 675 01:00:46,176 --> 01:00:49,441 What happened? Did you scare him? 676 01:00:50,747 --> 01:00:54,114 No. He scared me. 677 01:00:55,552 --> 01:00:58,020 What did he do, make faces at you? 678 01:00:58,488 --> 01:01:01,355 You know, sometimes I get up in the morning... 679 01:01:01,424 --> 01:01:04,291 and I take a good look at him and he frightens me, too. 680 01:01:04,828 --> 01:01:08,264 He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris. 681 01:01:08,898 --> 01:01:10,263 Really? 682 01:01:10,433 --> 01:01:13,698 Madge, do you think you ought to let him go away from you alone? 683 01:01:13,770 --> 01:01:17,729 I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think. 684 01:01:17,807 --> 01:01:20,742 Darling, you interest me. I must send him to China next year. 685 01:01:20,877 --> 01:01:23,107 But, Madge, you don't seem to understand. 686 01:01:23,179 --> 01:01:25,909 I'm trying to tell you that I'm afraid... 687 01:01:26,883 --> 01:01:29,579 that we're carrying this thing too far. 688 01:01:31,921 --> 01:01:35,379 You know, I wonder if you've seen something in Horace... 689 01:01:35,458 --> 01:01:36,982 that I've never seen. 690 01:02:17,534 --> 01:02:19,559 I wonder what's keeping Horace. 691 01:02:25,775 --> 01:02:27,037 What's the matter? 692 01:02:27,544 --> 01:02:29,774 I'm afraid I'm going to have a headache. 693 01:02:29,846 --> 01:02:33,612 Don't go. This is a meeting I've been planning a long time. 694 01:02:37,987 --> 01:02:39,750 Good evening. 695 01:02:40,623 --> 01:02:43,490 It's nice to see you again, Miss Tremont. 696 01:02:45,061 --> 01:02:47,791 You've robbed me of the pleasure of introducing you two. 697 01:02:47,864 --> 01:02:49,354 You've already met. 698 01:02:50,166 --> 01:02:53,067 Yes, we've met last spring. 699 01:02:55,338 --> 01:02:57,966 I hope you see a lot of each other. 700 01:02:58,775 --> 01:03:01,209 You know, Madge is the most understanding person. 701 01:03:01,277 --> 01:03:04,610 She seems to know instinctively the kind of girl that interests me. 702 01:03:06,149 --> 01:03:08,310 I don't know what I'd do without her. 703 01:03:08,384 --> 01:03:09,544 That's sweet of you, darling. 704 01:03:09,619 --> 01:03:13,146 You two run along and dance, and don't give me another thought. 705 01:03:15,825 --> 01:03:17,952 That's what I'm afraid of. 706 01:03:24,467 --> 01:03:27,231 I think Madge is a very brave person. 707 01:03:27,437 --> 01:03:30,338 Yes, I have a tremendous admiration for her. 708 01:03:45,254 --> 01:03:47,984 Well, if Madge doesn't care, I certainly don't. 709 01:03:48,057 --> 01:03:51,390 Neither do I, all I know is that it's... 710 01:09:15,251 --> 01:09:17,845 Why don't you tell me what this is all about? 711 01:09:17,920 --> 01:09:20,115 You know we never met in Paris. 712 01:09:20,589 --> 01:09:24,457 I know. I'm afraid I haven't been quite fair with you. 713 01:09:25,594 --> 01:09:28,062 You see, I know who you are. 714 01:09:28,764 --> 01:09:31,289 What difference does that make? 715 01:09:31,734 --> 01:09:35,261 - So that doesn't make any difference? - No, why should it? 716 01:09:35,438 --> 01:09:38,202 I don't know who you are, and I don't care. 717 01:09:38,674 --> 01:09:40,505 That's big of you. 718 01:09:42,578 --> 01:09:43,567 Well... 719 01:09:45,681 --> 01:09:47,308 Well, what? 720 01:09:47,550 --> 01:09:49,518 Aren't you now supposed to say... 721 01:09:49,585 --> 01:09:51,951 we should think only of what we mean to each other... 722 01:09:52,021 --> 01:09:54,649 that we're entitled to live our own lives? 723 01:09:56,225 --> 01:10:00,355 I don't think I'd say it that way exactly, but aren't we? 724 01:10:02,264 --> 01:10:03,458 Go on. 725 01:10:04,767 --> 01:10:07,702 If it weren't for a promise I made in a moment of weakness... 726 01:10:07,770 --> 01:10:09,465 I would go on. 727 01:10:10,239 --> 01:10:12,104 You made a promise. 728 01:10:12,675 --> 01:10:15,542 That shouldn't make much difference to you. 729 01:10:16,779 --> 01:10:20,772 That's right. Forget it, marry me. 730 01:10:23,319 --> 01:10:27,278 How could I have fallen in love with anyone as low as you? 731 01:10:34,397 --> 01:10:36,194 She loves me. 732 01:10:41,837 --> 01:10:44,328 - What are you doing? - Packing. 733 01:10:44,407 --> 01:10:47,001 I'm leaving. You don't know what a mess we've got into. 734 01:10:47,076 --> 01:10:49,169 Why, what's the matter? 735 01:10:49,512 --> 01:10:51,036 Your husband. 736 01:10:53,649 --> 01:10:56,140 - He wants to divorce you and marry me. - I see. 737 01:10:56,819 --> 01:11:00,687 He wants to do right by both of us. Did he mention any settlement? 738 01:11:00,823 --> 01:11:02,154 No. 739 01:11:02,224 --> 01:11:03,486 That'll come later. 740 01:11:03,559 --> 01:11:06,426 He'll probably want me to pay myself alimony. 741 01:11:06,495 --> 01:11:10,454 Now listen, Dale. I don't want you to go. That won't solve anything. 742 01:11:10,833 --> 01:11:13,199 I can't stay here under the circumstances. 743 01:11:13,269 --> 01:11:15,499 Here or there, as long as you remain a spinster... 744 01:11:15,571 --> 01:11:18,165 you're fair game for any philandering male. 745 01:11:18,240 --> 01:11:20,936 You know, what you really should have... 746 01:11:21,010 --> 01:11:23,672 is a husband you can call your own. 747 01:11:25,581 --> 01:11:27,845 Seriously, I mean it. 748 01:11:28,784 --> 01:11:30,911 But what are we going to do about your husband? 749 01:11:30,986 --> 01:11:33,386 Don't worry, dear. I'll do it. 750 01:11:39,595 --> 01:11:40,994 Come in. 751 01:11:43,566 --> 01:11:44,999 Darling. 752 01:11:54,677 --> 01:11:57,840 All I said was darling and she smacked me. 753 01:12:00,716 --> 01:12:03,378 Jerry, how does it look? Tell me frankly. 754 01:12:03,686 --> 01:12:06,484 It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. 755 01:12:08,090 --> 01:12:09,887 Jerry, that's terrible. 756 01:12:10,526 --> 01:12:12,551 I can't go around now like this. 757 01:12:13,262 --> 01:12:16,288 Put a piece of raw steak on it. That'll take the swelling down. 758 01:12:16,398 --> 01:12:17,729 It would? 759 01:12:18,400 --> 01:12:20,265 - A steak? - Sure. 760 01:12:24,473 --> 01:12:25,462 Yes, sir. 761 01:12:25,808 --> 01:12:29,972 - Order a steak. - A steak. Very good, sir. 762 01:12:31,580 --> 01:12:34,913 You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently. 763 01:12:34,984 --> 01:12:36,508 She's never hit me before. 764 01:12:37,286 --> 01:12:40,050 Maybe she just never thought of it before. 765 01:12:42,057 --> 01:12:43,786 Room service. 766 01:12:44,026 --> 01:12:46,426 Yes. This is the bridal suite. 767 01:12:46,896 --> 01:12:49,626 Yes, will you please send up a nice, juicy steak? 768 01:12:50,132 --> 01:12:51,793 I beg your pardon? 769 01:12:52,234 --> 01:12:55,863 Yes, mashed potatoes, and carrots... 770 01:12:56,539 --> 01:13:00,236 and spinach. Yes, of course, coffee... 771 01:13:06,282 --> 01:13:09,342 As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge. 772 01:13:09,785 --> 01:13:11,685 Where do you want it, sir? 773 01:13:11,820 --> 01:13:14,288 - Want what, Bates? - The steak, sir. 774 01:13:14,456 --> 01:13:16,219 On my eye. 775 01:13:17,526 --> 01:13:19,391 On your eye, sir? 776 01:13:20,262 --> 01:13:23,425 My word, why do I always have to say things twice? 777 01:13:23,499 --> 01:13:25,467 On my eye means on my eye, doesn't it? 778 01:13:25,534 --> 01:13:28,002 - I beg your pardon, sir. - Don't argue! 779 01:13:29,672 --> 01:13:31,606 Jerry, you see what I'm up against. 780 01:13:31,674 --> 01:13:34,802 The man has a sluggish brain, always wants to debate things. 781 01:13:34,944 --> 01:13:37,777 First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates. 782 01:13:37,846 --> 01:13:41,111 I give you my word, if anything else happens, I'll go insane. 783 01:14:10,813 --> 01:14:12,508 We are a grand success. 784 01:14:12,581 --> 01:14:15,914 Every woman, she's saying this dress, she's wonderful. 785 01:14:15,985 --> 01:14:17,612 This Beddini is the tops. 786 01:14:17,686 --> 01:14:19,551 I'm so happy. 787 01:14:22,224 --> 01:14:25,921 <i>No, but, cara mia, it's not the dress, it's not Beddini.</i> 788 01:14:26,228 --> 01:14:28,162 It's you who wears it. 789 01:14:30,132 --> 01:14:31,929 Thank you, Alberto. 790 01:14:33,435 --> 01:14:36,666 What is it? Is it Adam again? 791 01:14:37,139 --> 01:14:38,697 His Garden of Eden... 792 01:14:39,441 --> 01:14:41,909 he has made you sad? 793 01:14:44,813 --> 01:14:47,077 It's just that I'm all mixed up, that's all. 794 01:14:47,149 --> 01:14:49,276 Why worry about this man? 795 01:14:50,853 --> 01:14:53,947 I think I'm worrying more about his wife. 796 01:14:55,791 --> 01:14:59,727 Beddini does not like to see you so sad. 797 01:15:03,365 --> 01:15:06,994 Alberto, you seem to be the only one left I can turn to. 798 01:15:11,340 --> 01:15:14,867 Why don't you marry Beddini? He'll make you happy. 799 01:15:16,145 --> 01:15:20,206 Why not? I'm rich, I'm pretty... 800 01:15:21,317 --> 01:15:24,252 and then this Hardwick will leave you alone. 801 01:15:28,490 --> 01:15:31,357 I'll marry you if you really want me to... 802 01:15:31,760 --> 01:15:33,193 but let's do it right away. 803 01:15:44,840 --> 01:15:47,206 First of all, we'll get you straightened out... 804 01:15:47,276 --> 01:15:49,244 and then I'll ask Madge about Dale. 805 01:15:49,311 --> 01:15:52,041 Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... 806 01:15:52,114 --> 01:15:53,741 that he is to be married this evening. 807 01:15:53,816 --> 01:15:56,376 We wondered if you would give up your bridal suite. 808 01:15:56,452 --> 01:16:00,081 - Give it up? Why we... - We've hardly settled in it yet. 809 01:16:00,155 --> 01:16:03,454 - Have we, angel? - No, and all our clothes are... Please. 810 01:16:03,926 --> 01:16:05,860 - Of course you may have it. - Thank you, sir. 811 01:16:05,928 --> 01:16:07,919 I shall remove you elsewhere. 812 01:16:09,198 --> 01:16:11,359 Come on, dear sir, brace up. 813 01:16:11,433 --> 01:16:14,095 Madge has merely heard something about this Violet girl. 814 01:16:14,169 --> 01:16:16,467 We know it isn't the truth, you tell her yourself... 815 01:16:16,538 --> 01:16:17,698 that's all she's waiting for. 816 01:16:17,773 --> 01:16:19,434 I know. That's what I'm afraid of. 817 01:16:19,508 --> 01:16:23,604 Always remember that the truth has never hurt any man. 818 01:16:23,679 --> 01:16:26,011 Jerry, you are right. 819 01:16:29,852 --> 01:16:33,310 Anyway, if it does, I'll go to the hospital with you. 820 01:16:36,825 --> 01:16:39,555 Horace, what is this, Halloween? 821 01:16:40,829 --> 01:16:43,627 Madge, Horace has a little confession to make. 822 01:16:44,299 --> 01:16:46,824 I've been waiting for this for some time. 823 01:16:46,969 --> 01:16:49,665 Come right in and get it off your chest. 824 01:16:51,640 --> 01:16:54,165 You'd better take your glasses off. 825 01:16:58,480 --> 01:16:59,913 Sit down. 826 01:17:14,430 --> 01:17:17,399 You see, when Horace was in London, he met a certain young lady. 827 01:17:17,466 --> 01:17:20,299 And, Madge, you must have had an inkling of this or... 828 01:17:20,402 --> 01:17:24,839 - Or you wouldn't be telling me now. - Never. What? Certainly. 829 01:17:25,641 --> 01:17:26,869 What Horace means to say is... 830 01:17:26,942 --> 01:17:29,502 that he'd like to make a clean breast of the whole thing. 831 01:17:29,578 --> 01:17:34,515 - Before I find out the truth. - Exactly. Madge, this girl was... What? 832 01:17:34,650 --> 01:17:37,448 Dear, I'm all mixed. Where am I? 833 01:17:45,661 --> 01:17:47,288 - Hello. - Madge, darling... 834 01:17:48,063 --> 01:17:50,725 I wanted to call you and tell you I just got married. 835 01:17:50,966 --> 01:17:53,434 You got what? I'm sorry, dear, I can't hear you. 836 01:17:53,502 --> 01:17:56,164 It sounds just as if you said you got married. 837 01:17:56,505 --> 01:18:00,134 - I did. - Where are you now? 838 01:18:00,576 --> 01:18:02,806 Going to the bridal suite? 839 01:18:02,911 --> 01:18:05,277 Very proper place for a bride and groom, isn't it? 840 01:18:05,347 --> 01:18:07,838 Darling, I must compliment you on your speedy work... 841 01:18:07,916 --> 01:18:11,215 but who on earth did you find to marry you so quickly? 842 01:18:11,453 --> 01:18:14,445 Alberto? You'd better hang up, Dale, dear. 843 01:18:14,523 --> 01:18:17,822 - I think I'm going to faint. - Dale. 844 01:18:18,060 --> 01:18:19,584 What was that? 845 01:18:19,928 --> 01:18:22,488 - Dale Tremont married? - Yes, to that dressmaker. 846 01:18:22,564 --> 01:18:25,055 - Good. - Good? What did you have to do with this? 847 01:18:25,133 --> 01:18:26,998 - It's all his fault. - My fault? 848 01:18:27,069 --> 01:18:31,563 Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face. 849 01:18:32,074 --> 01:18:34,474 Yes, but I'm the one she slapped. 850 01:18:37,346 --> 01:18:40,782 She's been mistaking me for Horace all this time. 851 01:18:41,450 --> 01:18:44,078 No wonder she thought Horace was fascinating. 852 01:18:44,152 --> 01:18:46,916 No wonder. I resent that. 853 01:18:47,222 --> 01:18:50,623 - Madge, where is she now? - On her way to the bridal suite. 854 01:18:50,759 --> 01:18:52,090 Bridal suite. 855 01:18:57,566 --> 01:18:58,999 I'll see you later. 856 01:18:59,067 --> 01:19:01,865 But, Jerry, you can't do a thing like that. It isn't fair. 857 01:19:01,937 --> 01:19:05,429 All is fair in love and war, and this is revolution. 858 01:19:09,177 --> 01:19:11,771 - Yes, this is very pretty. - Thank you, dear sir. 859 01:19:11,947 --> 01:19:14,177 We are very proud of our bridal arrangements. 860 01:19:14,249 --> 01:19:15,739 Is there anything else, sir? 861 01:19:15,817 --> 01:19:18,809 Yes, would you please ask my wife to join me here? 862 01:19:18,887 --> 01:19:21,014 It is a pleasure, dear sir. 863 01:19:45,013 --> 01:19:46,981 What are you doing here? 864 01:19:47,149 --> 01:19:50,414 - What are you doing here? - Yes, but this is my room. 865 01:19:50,652 --> 01:19:54,884 - Yes, but this is my room. - But I have the key. 866 01:19:55,891 --> 01:19:57,825 But I have the key. 867 01:19:58,860 --> 01:20:03,126 - But I am Beddini. - You got me there, pal. 868 01:20:04,733 --> 01:20:07,702 We will see who is the owner of this room. 869 01:20:24,753 --> 01:20:27,119 But, Jerry, you shouldn't be in here. 870 01:20:27,189 --> 01:20:31,250 - It isn't cricket. - No, Horace, it isn't tiddlywinks either. 871 01:20:40,202 --> 01:20:42,670 <i>Signor, there is a man in my bed.</i> 872 01:20:47,876 --> 01:20:50,003 It's too bad. He's not here yet. 873 01:20:50,278 --> 01:20:52,872 I'll just wait until my uncle returns. 874 01:20:53,415 --> 01:20:54,541 Thank you. 875 01:20:54,616 --> 01:20:57,710 Why, Jerry, I didn't know that you had an uncle here. 876 01:20:57,786 --> 01:20:59,378 - Didn't you know? - No. 877 01:20:59,454 --> 01:21:03,288 I haven't, but this room is just above the bridal suite. 878 01:21:06,895 --> 01:21:09,659 <i>He's not here, signor. If he returns, you will call us.</i> 879 01:21:09,731 --> 01:21:11,926 If he returns, I will kill him. 880 01:21:12,000 --> 01:21:15,868 We Beddini have the motto: For the woman, the kiss. 881 01:21:16,171 --> 01:21:18,332 For the man, the sword. 882 01:22:03,752 --> 01:22:05,743 Dale, you are lovely. 883 01:22:06,521 --> 01:22:09,820 Like a flower I am afraid to crush. 884 01:22:09,925 --> 01:22:11,415 Don't be afraid. 885 01:22:20,068 --> 01:22:22,093 Alberto, make him stop! 886 01:22:22,337 --> 01:22:24,532 Who is it? You know? 887 01:22:24,706 --> 01:22:26,833 Yes, it's Horace. 888 01:22:27,042 --> 01:22:29,738 Horace Hardwick, that interloper. 889 01:22:29,945 --> 01:22:32,413 I'll stop him. 890 01:22:38,687 --> 01:22:41,713 For the man, the sword. 891 01:22:53,902 --> 01:22:55,426 Mrs. Hardwick's apartment, please. 892 01:23:03,745 --> 01:23:04,837 - He's coming. - Is he? 893 01:23:04,913 --> 01:23:07,347 You keep this up and hold him here as long as you can. 894 01:23:07,415 --> 01:23:08,404 I will. 895 01:23:21,229 --> 01:23:23,789 Madge, you'd better come over and rescue Horace. 896 01:23:23,865 --> 01:23:25,662 Alberto has gone after him with a sword. 897 01:23:40,182 --> 01:23:42,343 Why, yes, of course. 898 01:23:53,094 --> 01:23:56,154 I'm sorry to break in like this, but I simply had to see you. 899 01:23:56,565 --> 01:23:58,897 Will you please stop annoying me? 900 01:23:58,967 --> 01:24:01,197 But you've been mistaken about me. 901 01:24:01,536 --> 01:24:04,266 - I'm afraid I haven't. - All right, then. 902 01:24:04,339 --> 01:24:07,502 I'll stay right here and there will be a scene with your husband. 903 01:24:08,710 --> 01:24:11,406 He'll be furious if he finds you here. 904 01:24:11,580 --> 01:24:13,480 Then please come with me for a few minutes. 905 01:24:13,548 --> 01:24:16,039 I've simply got to talk to you. 906 01:24:18,587 --> 01:24:22,182 And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person. 907 01:24:22,257 --> 01:24:25,715 - But you are Horace Hardwick, no? - Yes, of course I am Horace Hardwick. 908 01:24:25,794 --> 01:24:29,753 Then you are not the wrong person. Prepare. 909 01:24:35,503 --> 01:24:37,698 Don't mind me. I just came up to see the fun. 910 01:24:37,772 --> 01:24:41,538 Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake. 911 01:24:41,743 --> 01:24:44,871 He may be making a mistake, but it's not serious. 912 01:24:45,080 --> 01:24:47,048 Go right ahead, Alberto. 913 01:24:47,148 --> 01:24:49,810 No, I cannot kill him before a lady. 914 01:24:50,085 --> 01:24:54,283 If you're going to pull out on us, Alberto, maybe it's best that you don't kill him. 915 01:24:54,356 --> 01:24:56,756 I may want that pleasure myself someday. 916 01:25:00,495 --> 01:25:03,225 But why didn't you tell me who you were? 917 01:25:03,632 --> 01:25:08,035 After all, I mean, you never gave me very much of a chance. 918 01:25:15,243 --> 01:25:19,179 Mr. Travers! 919 01:25:21,783 --> 01:25:23,375 Help, somebody. 920 01:25:23,818 --> 01:25:27,117 I am so sorry. I really did not want to kill you. 921 01:25:27,289 --> 01:25:29,985 - You must forgive me. - I forgive you. 922 01:25:33,328 --> 01:25:35,660 Go right ahead, boys, don't mind me. 923 01:25:37,232 --> 01:25:38,392 Not tonight, Alberto. 924 01:25:38,466 --> 01:25:40,297 Some other time when I'm feeling stronger. 925 01:25:40,402 --> 01:25:41,835 Thank you. 926 01:25:42,037 --> 01:25:44,164 - Pardon me, sir. - What is it? What's the matter? 927 01:25:44,239 --> 01:25:45,729 What have you been doing? 928 01:25:45,807 --> 01:25:48,469 Pardon me, sir, Mr. Travers and Miss Tremont, sir... 929 01:25:48,543 --> 01:25:51,535 they're drifting out to the bay in a gondola, sir. 930 01:25:51,613 --> 01:25:54,741 There. That ought to make you feel pretty small, accusing me. 931 01:25:54,816 --> 01:25:57,307 - He's kidnapped her. - Kidnapped her? 932 01:25:58,219 --> 01:26:01,450 You are in this plot. You are cahooting with him. 933 01:26:01,556 --> 01:26:03,080 I've had just about enough... 934 01:26:03,158 --> 01:26:05,786 Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... 935 01:26:05,860 --> 01:26:08,454 don't you think the best thing we could do is rescue them? 936 01:26:08,530 --> 01:26:09,724 Yes, come. 937 01:26:10,065 --> 01:26:13,125 Isn't it marvelous to have some brains? I'm always so helpless. 938 01:26:13,201 --> 01:26:15,897 Don't answer me like that. Do something. 939 01:26:17,939 --> 01:26:20,533 - Jerry. - That isn't Jerry. 940 01:26:20,608 --> 01:26:22,439 That's right. Make a fool of yourself. 941 01:26:22,510 --> 01:26:24,842 It's no crime to look, is it? 942 01:26:29,851 --> 01:26:33,446 - I think there is no gas left. - My word, no petrol? 943 01:26:33,655 --> 01:26:36,021 Perhaps I'd better look at the engine, where is it? 944 01:26:36,091 --> 01:26:38,491 They may have hidden it up there under the hood. 945 01:26:43,498 --> 01:26:47,457 This is the first time I ever had to walk back from a boat ride. 946 01:26:50,739 --> 01:26:54,334 Jerry, you mustn't come with me. I'd rather talk to Alberto alone. 947 01:26:54,409 --> 01:26:57,344 Alberto will have to get accustomed to talking in front of me. 948 01:26:57,412 --> 01:27:00,313 No, seriously, I'd rather you wouldn't. Please. 949 01:27:00,615 --> 01:27:02,583 When am I going to see you again? 950 01:27:04,185 --> 01:27:05,709 I don't know. 951 01:27:09,824 --> 01:27:14,090 Mr. Travers, they went after you, sir, to look for you, sir, in a motorboat. 952 01:27:15,230 --> 01:27:17,824 - Mr. Beddini, too? - Yes, sir, all three of them... 953 01:27:17,899 --> 01:27:19,958 but they won't be back this evening, sir. 954 01:27:20,035 --> 01:27:22,936 We took the precaution of removing the gasoline. 955 01:27:24,039 --> 01:27:26,371 Thank you, Bates. 956 01:27:39,821 --> 01:27:41,789 What is it, my good man? 957 01:27:45,493 --> 01:27:49,122 Yes. I'm masquerading. 958 01:27:54,903 --> 01:27:56,803 Don't you understand English? 959 01:27:58,973 --> 01:28:01,168 You don't understand English? 960 01:28:02,110 --> 01:28:07,013 Well, I've been waiting for an opportunity like this since my childhood. 961 01:28:07,682 --> 01:28:10,515 You frozen-faced flatfoot. 962 01:28:13,421 --> 01:28:17,084 <i>And grazie to you if it comes to that, you stultified shrimp.</i> 963 01:28:20,929 --> 01:28:24,296 Can I help it if you look like a mildewed donkey? 964 01:28:27,435 --> 01:28:31,394 <i>I'm adoring this. And grazie to you, since you insist.</i> 965 01:28:31,606 --> 01:28:36,600 You see, I happen to be breaking the law. I admit it wholeheartedly... 966 01:28:36,744 --> 01:28:40,840 but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop. 967 01:28:43,017 --> 01:28:44,348 Good night. 968 01:28:50,892 --> 01:28:53,486 I arrest you for masquerading as a gondolier. 969 01:28:53,561 --> 01:28:56,530 I further charge you with insulting an officer with vile names... 970 01:28:56,598 --> 01:29:00,398 according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents. 971 01:29:13,515 --> 01:29:15,983 <i>Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning.</i> 972 01:29:16,050 --> 01:29:18,644 Shall I serve now or will you wait for the groom? 973 01:29:18,720 --> 01:29:21,587 I don't think the groom will be here tonight. 974 01:29:21,656 --> 01:29:24,420 - Very good, sir. - Very good? It's perfect. 975 01:29:24,492 --> 01:29:27,052 I still feel a little guilty being here with you... 976 01:29:27,128 --> 01:29:29,323 while Alberto's out looking for us. 977 01:29:29,397 --> 01:29:32,889 Let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him. 978 01:36:10,598 --> 01:36:13,533 The hour of reckoning is at hand. 979 01:36:13,734 --> 01:36:16,567 Beddini is about to settle his accounts. 980 01:36:23,511 --> 01:36:27,743 Skipper, will you tell my husband we're here? 981 01:36:33,087 --> 01:36:35,612 He's the one with his mouth closed. 982 01:36:42,363 --> 01:36:45,526 Listen, you two idiots, Alberto is as mad as a drunken toreador. 983 01:36:45,600 --> 01:36:48,160 - Where is he? - He's gone up to the room. 984 01:36:48,235 --> 01:36:51,671 If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto. 985 01:36:51,739 --> 01:36:55,800 Not until I've asked Mr. Beddini for his wife's hand. Do you think he'll accept me? 986 01:36:59,580 --> 01:37:02,777 - Mr. Hardwick. - What do you want? 987 01:37:02,850 --> 01:37:06,445 I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested. 988 01:37:06,621 --> 01:37:08,987 - Bates? Really? - Yes, sir. 989 01:37:09,056 --> 01:37:12,423 He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out. 990 01:37:12,493 --> 01:37:13,517 You don't mean it. 991 01:37:18,399 --> 01:37:19,866 Come in. 992 01:37:25,272 --> 01:37:27,001 At last. 993 01:37:27,642 --> 01:37:30,941 The little birdies have come flying back to the rooster. 994 01:37:34,615 --> 01:37:38,051 Mr. Beddini, we want to explain this whole thing to you. 995 01:37:38,686 --> 01:37:42,645 I will not listen to any excuses, not even the truth. 996 01:37:43,457 --> 01:37:46,585 Jerry, Madge, I have the most amazing news. 997 01:37:46,694 --> 01:37:49,993 A few days ago, my invaluable manservant, Bates... 998 01:37:50,064 --> 01:37:52,555 Allow me to tell them, sir, please. 999 01:37:52,633 --> 01:37:55,227 Quiet, your turn will come later. 1000 01:37:55,302 --> 01:37:57,998 A few days ago, my invaluable manservant, Bates... 1001 01:37:58,072 --> 01:38:02,008 The needle has gotten stuck in a crack. You tell it, Bates. 1002 01:38:02,309 --> 01:38:04,174 Thank you, madam. 1003 01:38:07,748 --> 01:38:11,275 You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman. 1004 01:38:11,352 --> 01:38:15,789 And he asked me to follow you in case you did something dangerous. 1005 01:38:16,957 --> 01:38:18,982 - Follow me? - Yes, miss. 1006 01:38:19,060 --> 01:38:23,121 And in order to put you off the scent, I thought of many little disguises. 1007 01:38:23,631 --> 01:38:26,725 This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... 1008 01:38:27,068 --> 01:38:29,093 and fearing that they might recognize me... 1009 01:38:29,170 --> 01:38:31,604 I turned my collar around... 1010 01:38:32,073 --> 01:38:33,734 like this. 1011 01:38:35,242 --> 01:38:39,008 And very cleverly, I became a clergyman. 1012 01:38:41,549 --> 01:38:43,881 You are the one who married us. 1013 01:38:44,051 --> 01:38:45,712 Yes, sir. 1014 01:38:46,020 --> 01:38:48,648 Then we've never been really married? 1015 01:38:48,923 --> 01:38:50,948 Precisely, miss. 1016 01:38:51,759 --> 01:38:55,525 Well, Mr. Beddini... 1017 01:38:56,197 --> 01:38:59,894 what are you doing in this young lady's room? 1018 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 <font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font> 1019 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1020 00:00:51,305 --> 00:01:51,675 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm