Top Hat
ID | 13184178 |
---|---|
Movie Name | Top Hat |
Release Name | Top Hat (1935) [mkvonly] |
Year | 1935 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 27125 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:27,159 --> 00:02:29,024
I beg your pardon.
3
00:03:30,655 --> 00:03:31,815
Good evening.
4
00:03:37,629 --> 00:03:40,120
- Good evening.
- Good evening, Mr. Hardwick.
5
00:03:45,170 --> 00:03:48,264
- Has Mr. Jerry Travers come in yet?
- Yes, sir.
6
00:03:48,340 --> 00:03:51,639
He's been waiting for you
the entire evening, sir.
7
00:03:52,010 --> 00:03:54,444
The entire evening? Oh, dear.
8
00:03:55,213 --> 00:03:56,202
Thanks.
9
00:03:56,515 --> 00:03:58,176
Begging your pardon, sir.
10
00:03:58,250 --> 00:04:02,653
But is that the Mr. Travers,
the well-known American gentleman, sir?
11
00:04:02,954 --> 00:04:04,683
It is indeed.
12
00:04:04,756 --> 00:04:08,658
He's come over to star in my show.
It's his first London appearance.
13
00:04:08,727 --> 00:04:10,251
Your show, Mr. Hardwick?
14
00:04:10,328 --> 00:04:11,955
I'm producing it.
15
00:04:12,631 --> 00:04:14,826
But I don't want
any of the members here to know.
16
00:04:14,900 --> 00:04:16,197
I want to surprise them.
17
00:04:16,268 --> 00:04:19,465
I'm sure they'll be surprised,
Mr. Hardwick.
18
00:04:35,487 --> 00:04:38,012
Hello, Jerry. I'm sorry I kept you waiting.
19
00:04:50,435 --> 00:04:53,097
Jerry, there are a lot of things
that I have to discuss.
20
00:04:53,171 --> 00:04:56,004
So I want you to come over
to my hotel now.
21
00:05:05,784 --> 00:05:07,513
What happened?
22
00:05:16,628 --> 00:05:20,257
Jerry, I forgot to tell you.
I want you to stay here for the night.
23
00:05:20,332 --> 00:05:21,321
I'm sorry, I can't do it.
24
00:05:21,399 --> 00:05:22,627
But you must, old man, really.
25
00:05:22,701 --> 00:05:26,398
You see, at the moment, I'm having
a sort of a problem with my valet.
26
00:05:26,805 --> 00:05:29,239
What do you want me to do,
press your pants?
27
00:05:29,307 --> 00:05:31,207
No. You wouldn't know how.
28
00:05:31,276 --> 00:05:33,471
No, you don't understand.
It's my man, Bates.
29
00:05:33,545 --> 00:05:35,672
- We've had a bit of a tiff.
- How terrible.
30
00:05:35,747 --> 00:05:38,580
- You didn't come to blows or anything?
- Nothing like that.
31
00:05:38,650 --> 00:05:42,780
We're not speaking to each other.
We've had rather a clash of taste.
32
00:05:43,021 --> 00:05:45,512
You see, Bates insists that a square tie...
33
00:05:45,590 --> 00:05:49,048
is the only possible tie
that can be worn with evening clothes.
34
00:05:49,861 --> 00:05:53,319
A square tie, imagine.
I prefer the butterfly.
35
00:05:53,698 --> 00:05:56,792
- I think Bates is right.
- Bates is never right.
36
00:05:56,868 --> 00:06:00,235
- Well, then why don't you fire him?
- That's a little difficult.
37
00:06:00,305 --> 00:06:03,638
I'm hoping against hope
that the man will just disappear.
38
00:06:03,875 --> 00:06:06,571
I hate to interfere
in these little family squabbles.
39
00:06:06,645 --> 00:06:08,636
But let's hope he'll approve of me.
40
00:06:08,713 --> 00:06:11,113
There's never any telling with Bates.
41
00:06:11,182 --> 00:06:13,047
There you are.
42
00:06:13,318 --> 00:06:14,649
If you please.
43
00:06:18,657 --> 00:06:20,124
- Good evening, sir.
- Good evening.
44
00:06:20,191 --> 00:06:23,627
Allow us to introduce ourselves, sir.
We are Bates, sir.
45
00:06:24,362 --> 00:06:25,488
Really?
46
00:06:26,498 --> 00:06:30,594
- We are Jerry Travers.
- Welcome to our ménage.
47
00:06:30,702 --> 00:06:34,001
Thank you, Bates.
It seems that I'm to stay here tonight.
48
00:06:34,072 --> 00:06:37,633
At least that was the idea
of our beloved impresario.
49
00:06:37,776 --> 00:06:39,141
Whose idea?
50
00:06:39,244 --> 00:06:40,575
Mr. Hardwick's.
51
00:06:41,379 --> 00:06:43,176
His idea.
52
00:06:46,851 --> 00:06:49,581
Welcome anyhow.
53
00:06:49,788 --> 00:06:51,449
Thank you, Bates.
54
00:06:51,756 --> 00:06:55,556
Pardon, sir, but may we make
a personal observation?
55
00:06:55,894 --> 00:06:58,419
- Not too personal.
- No, sir.
56
00:06:58,763 --> 00:07:01,698
It's merely that we feel impelled
to compliment you, sir...
57
00:07:01,766 --> 00:07:04,496
upon your excellent taste in ties.
58
00:07:12,277 --> 00:07:15,405
- They like me.
- You never know.
59
00:07:15,480 --> 00:07:17,107
Where on earth did you ever find him?
60
00:07:17,182 --> 00:07:19,343
From the Salvation Army,
as a matter of fact.
61
00:07:19,417 --> 00:07:21,248
I sent them a pair of very old shoes.
62
00:07:21,319 --> 00:07:24,186
I see. And the shoes came back
and Bates was in them.
63
00:07:24,255 --> 00:07:27,247
And he's been wearing
my good ones ever since.
64
00:07:27,525 --> 00:07:30,289
- How's Madge feeling?
- She's fine. Thanks, Jerry.
65
00:07:30,362 --> 00:07:32,592
The climate at the Lido
has done her a lot of good.
66
00:07:32,664 --> 00:07:35,929
That's fine. Too bad she won't be here
for the opening tomorrow night.
67
00:07:36,001 --> 00:07:37,525
Isn't it? She's heartbroken, really.
68
00:07:37,602 --> 00:07:40,730
However, she's expecting us to fly down
to Italy for a weekend.
69
00:07:40,805 --> 00:07:44,901
Fly down to Italy for a weekend?
I can't. I haven't got any goggles.
70
00:07:44,976 --> 00:07:47,638
My word, Jerry, you'll have to go.
She's counting on us.
71
00:07:47,712 --> 00:07:49,646
She's going to have
a young friend visit her.
72
00:07:49,714 --> 00:07:51,477
I suspect there's something in the air.
73
00:07:51,549 --> 00:07:54,279
You know Madge
and her matchmaking proclivities.
74
00:07:54,352 --> 00:07:56,377
Is she expecting me
for a weekend or a wedding?
75
00:07:57,088 --> 00:07:59,613
You can't tell. You know how wives are.
76
00:08:00,058 --> 00:08:02,458
No, I don't. How are they?
77
00:08:02,794 --> 00:08:05,854
Wives? They always have a little scheme.
78
00:08:05,930 --> 00:08:08,922
Look here, I think it's about time
you found out for yourself.
79
00:08:09,000 --> 00:08:10,558
- You do?
- I certainly do.
80
00:08:10,635 --> 00:08:11,693
No, thanks, Horace.
81
00:08:11,651 --> 00:08:14,255
In me, you see a youth
Who is completely on the loose
82
00:08:14,503 --> 00:08:19,160
No yens, no yearnings
No strings and no connections
83
00:08:19,471 --> 00:08:26,096
No ties to my affections
I'm fancy free and free for anything fancy
84
00:08:26,715 --> 00:08:31,285
No dates that can't be broken
No words that can't be spoken
85
00:08:31,557 --> 00:08:35,706
Especially when I am feeling romancy
86
00:08:36,404 --> 00:08:40,763
Like a robin upon a tree
Like a sailor that goes to sea
87
00:08:41,203 --> 00:08:45,336
Like an unwritten melody
I'm free, that's me
88
00:08:45,642 --> 00:08:49,908
So bring on the big attraction
My decks are cleared for action
89
00:08:50,142 --> 00:08:55,017
I'm fancy free and free for anything fancy
90
00:08:55,241 --> 00:08:59,898
No strings and no connections
No ties to my affections
91
00:09:00,081 --> 00:09:04,183
I'm fancy free and free for anything fancy
92
00:09:05,130 --> 00:09:09,153
No dates that can't be broken
No words that can't be spoken
93
00:09:09,323 --> 00:09:14,323
Especially when I am feeling romancy
94
00:09:14,893 --> 00:09:18,760
Like a robin upon a tree
Like a sailor that goes to sea
95
00:09:19,388 --> 00:09:23,810
Like an unwritten melody
I'm free, that's me
96
00:09:24,170 --> 00:09:28,498
So bring on the big attraction
My decks are cleared for action
97
00:09:28,810 --> 00:09:33,560
I'm fancy free and free for anything fancy
98
00:10:48,193 --> 00:10:49,922
Hello. This is Miss Tremont.
99
00:10:49,994 --> 00:10:52,224
I'd like to speak
to the manager immediately.
100
00:11:01,773 --> 00:11:03,536
Hello. Are you there?
101
00:11:03,841 --> 00:11:07,834
Who? The manager. Yes.
I can't hear a word you're saying.
102
00:11:07,912 --> 00:11:09,971
There's a young lady downstairs.
103
00:11:10,148 --> 00:11:12,981
A young lady. At this time of night?
104
00:11:13,084 --> 00:11:17,248
She can't come up here now.
No, I'd better come down myself.
105
00:11:17,922 --> 00:11:19,355
Jerry, go right ahead.
106
00:11:19,424 --> 00:11:22,484
A young lady downstairs
evidently wants to see me.
107
00:12:13,911 --> 00:12:14,900
Hello.
108
00:12:19,284 --> 00:12:21,445
Won't you come in?
109
00:12:22,220 --> 00:12:23,983
I'm awfully glad you dropped in.
110
00:12:24,055 --> 00:12:28,151
I dropped up from the room below,
where I've been trying to get some sleep.
111
00:12:28,459 --> 00:12:32,623
I'm sorry.
I didn't realize I was disturbing you.
112
00:12:33,164 --> 00:12:36,327
You see, every once in a while,
I suddenly find myself...
113
00:12:37,035 --> 00:12:38,263
dancing.
114
00:12:38,770 --> 00:12:40,965
I suppose it's some kind of an affliction?
115
00:12:41,039 --> 00:12:43,371
Yes, it's an affliction.
116
00:12:44,342 --> 00:12:45,934
St. Vitus' dance.
117
00:12:46,044 --> 00:12:48,205
And it only occurs at this time of night?
118
00:12:48,279 --> 00:12:51,680
Yes, that's it.
It only occurs at this time of night.
119
00:12:52,917 --> 00:12:56,353
As a matter of fact,
I really shouldn't be left alone.
120
00:12:56,521 --> 00:12:57,715
Yes, I can see that.
121
00:12:57,789 --> 00:13:00,553
You probably should have
a couple of guards.
122
00:13:02,193 --> 00:13:04,457
I think you're very unkind
to make fun of me.
123
00:13:04,529 --> 00:13:05,860
I'm sorry.
124
00:13:08,533 --> 00:13:11,058
- I wish you wouldn't leave.
- Why not?
125
00:13:11,869 --> 00:13:14,360
I think I feel an attack coming on.
126
00:13:16,307 --> 00:13:18,172
See, there it is.
127
00:13:20,778 --> 00:13:22,268
So I see.
128
00:13:22,413 --> 00:13:24,779
There's only one thing that'll stop me.
129
00:13:25,049 --> 00:13:27,176
You must tell me what it is.
130
00:13:27,318 --> 00:13:30,116
My nurses always
put their arms around me.
131
00:13:33,191 --> 00:13:37,457
I'll call the house detective
and tell him to put his arms around you.
132
00:13:43,668 --> 00:13:45,067
Good night.
133
00:14:11,496 --> 00:14:14,124
What are you doing here?
What are you carrying that for?
134
00:14:14,198 --> 00:14:15,995
- Who was the young lady?
- What young lady?
135
00:14:16,067 --> 00:14:18,297
That call wasn't for me. It was for you.
136
00:14:18,369 --> 00:14:19,961
Somebody has registered a complaint.
137
00:14:20,037 --> 00:14:22,403
I know. I've just seen the complaint.
138
00:14:22,473 --> 00:14:26,204
She's lovely, she's delightful,
she's charming, and she wants to sleep.
139
00:14:26,277 --> 00:14:27,437
She does?
140
00:14:27,678 --> 00:14:31,478
And I'm going to help her,
and you're going to help me. Take this.
141
00:14:31,916 --> 00:14:34,384
No, bring it in here
and guard it with your life.
142
00:14:34,452 --> 00:14:35,817
- What are you going to do?
- Never mind.
143
00:14:47,965 --> 00:14:49,830
Look here, what's the idea?
144
00:14:49,901 --> 00:14:51,664
The young lady downstairs wants to sleep.
145
00:14:51,736 --> 00:14:52,828
So you told me.
146
00:14:52,904 --> 00:14:55,668
I've appointed myself her official sandman.
147
00:14:56,707 --> 00:14:57,901
But, Jerry...
148
00:16:20,892 --> 00:16:22,325
What else have you got?
149
00:16:22,393 --> 00:16:25,089
I'm sorry, sir,
but you've cleaned out the shop.
150
00:16:25,263 --> 00:16:28,699
You better tell them
to plant some more for tomorrow.
151
00:16:29,233 --> 00:16:31,793
They are all to go
to Miss Dale Tremont, sir?
152
00:16:31,903 --> 00:16:33,131
That's right.
153
00:16:35,506 --> 00:16:37,167
Her room number is 304.
154
00:16:43,514 --> 00:16:44,674
What's that?
155
00:16:44,782 --> 00:16:47,615
That's for the opening
of a butcher shop, sir.
156
00:16:48,786 --> 00:16:51,755
- Send that up, too.
- But, sir, a horseshoe?
157
00:16:51,989 --> 00:16:55,447
Why, yes, I may want to order
a peach orchard tomorrow.
158
00:16:56,394 --> 00:16:58,954
What's the number of your room, sir?
159
00:17:00,765 --> 00:17:03,359
Just charge it to Horace Hardwick,
room 404.
160
00:17:03,467 --> 00:17:04,456
Yes, sir.
161
00:17:08,239 --> 00:17:10,707
I wonder what Mr. Beddini
is going to say about this.
162
00:17:10,775 --> 00:17:12,367
What can he say?
163
00:17:12,543 --> 00:17:16,343
He's been sending her flowers daily
ever since they came here.
164
00:17:18,416 --> 00:17:20,111
And entre nous...
165
00:17:20,318 --> 00:17:22,377
the desk clerk has intimated...
166
00:17:22,553 --> 00:17:26,455
that Mr. Beddini provides Miss Tremont
with all the niceties...
167
00:17:26,891 --> 00:17:28,449
including her clothes.
168
00:17:28,526 --> 00:17:29,515
Really?
169
00:17:30,227 --> 00:17:32,593
And her niceties are very nice.
170
00:17:39,003 --> 00:17:40,595
- Good morning.
- Good morning.
171
00:17:40,671 --> 00:17:45,040
- I do hope you slept well last night.
- I slept well enough, but not long enough.
172
00:17:45,109 --> 00:17:46,599
I'm sorry. I was hoping...
173
00:17:46,677 --> 00:17:48,907
there was something I could do
to square myself.
174
00:17:48,980 --> 00:17:50,277
That's quite all right.
175
00:17:50,348 --> 00:17:52,873
I thought perhaps I could drive you
to the stables.
176
00:17:52,950 --> 00:17:56,215
No, thank you. I have a hansom cab
waiting for me outside.
177
00:17:56,287 --> 00:17:58,187
With a horse in front of it?
178
00:17:58,322 --> 00:18:01,052
Yes. You see,
the stable people always use them.
179
00:18:01,125 --> 00:18:03,389
They feel the horse is coming back.
180
00:18:03,561 --> 00:18:05,188
Where's he been?
181
00:18:12,136 --> 00:18:14,798
We're leaving tonight.
Has Mr. Beddini made arrangements?
182
00:18:14,872 --> 00:18:15,998
Yes, Miss Tremont.
183
00:18:16,073 --> 00:18:18,439
He's ordered your baggage
to be picked up at 7:00.
184
00:18:18,509 --> 00:18:19,601
Thank you.
185
00:18:41,732 --> 00:18:44,098
- Driver.
- Yes, miss?
186
00:18:44,502 --> 00:18:46,936
Can't you go any faster than this?
187
00:18:47,338 --> 00:18:51,570
Lord love a duck, miss. I can,
but I'm not allowed to leave the horse.
188
00:18:54,545 --> 00:18:57,070
I meant the horse, of course.
189
00:18:58,516 --> 00:19:01,644
It's like this, miss.
You see, the horse is kind of tired today...
190
00:19:01,719 --> 00:19:04,347
on account of having won
the Grand National on Friday.
191
00:19:04,422 --> 00:19:07,414
Are you trying to tell me
that this is a racehorse?
192
00:19:07,558 --> 00:19:10,391
Yes, miss, and I've got his pedigree, too.
193
00:19:10,561 --> 00:19:13,462
As a matter of fact,
his sire was Man O'War.
194
00:19:15,066 --> 00:19:16,624
Who was his dam?
195
00:19:17,768 --> 00:19:21,033
- I beg your pardon, miss?
- I said, who was his dam?
196
00:19:21,772 --> 00:19:24,502
I don't know, miss. He didn't give a...
197
00:19:46,397 --> 00:19:47,523
Peekaboo.
198
00:19:47,598 --> 00:19:49,395
Stop this cab at once.
199
00:19:49,867 --> 00:19:51,061
I don't know how.
200
00:19:51,135 --> 00:19:54,400
I've never handled anything
more complicated than a Duesenberg.
201
00:19:54,472 --> 00:19:55,962
Take it easy, Mavis.
202
00:19:56,140 --> 00:19:58,233
What are we going to do?
203
00:19:58,943 --> 00:20:03,141
In dealing with a girl or horse,
one just lets nature take its course.
204
00:20:25,736 --> 00:20:27,397
There we are, miss.
205
00:20:28,506 --> 00:20:31,407
I told you the horse
would bring you to the right place.
206
00:20:31,475 --> 00:20:34,774
What is this strange power
you have over horses?
207
00:20:35,312 --> 00:20:36,711
Horsepower.
208
00:20:38,516 --> 00:20:40,643
Don't I even get any thanks?
209
00:20:44,955 --> 00:20:46,855
Buy yourself a new hat.
210
00:21:39,677 --> 00:21:40,939
Cab, miss?
211
00:22:05,202 --> 00:22:06,897
May I rescue you?
212
00:22:08,172 --> 00:22:11,005
No, thank you, I prefer being in distress.
213
00:22:18,148 --> 00:22:20,309
Charming little spot you have here.
214
00:22:20,384 --> 00:22:22,511
When does the concert start?
215
00:22:23,687 --> 00:22:26,281
Just as soon as you and the rain stop.
216
00:22:27,591 --> 00:22:29,024
Now, please.
217
00:22:29,526 --> 00:22:33,724
You wouldn't like to be
just a little bit more friendly, would you?
218
00:22:34,465 --> 00:22:37,957
Why should I?
I don't know you from Adam.
219
00:22:39,470 --> 00:22:41,768
Maybe it's the way I'm dressed.
220
00:22:46,810 --> 00:22:48,869
Are you afraid of thunder?
221
00:22:49,213 --> 00:22:51,807
No, it's just the noise.
222
00:22:53,550 --> 00:22:56,075
You know what thunder is, don't you?
223
00:22:56,620 --> 00:22:57,917
Of course.
224
00:23:01,258 --> 00:23:03,055
It's something about the air.
225
00:23:06,163 --> 00:23:10,395
No, when a clumsy cloud from here
meets a fluffy little cloud from there...
226
00:23:11,635 --> 00:23:13,762
he billows towards her...
227
00:23:13,837 --> 00:23:17,136
she scurries away
and he scuds right up to her.
228
00:23:18,075 --> 00:23:19,337
She cries a little...
229
00:23:19,910 --> 00:23:21,901
and there you have your shower.
230
00:23:22,646 --> 00:23:23,977
He comforts her.
231
00:23:24,214 --> 00:23:25,511
They spark.
232
00:23:26,016 --> 00:23:27,881
That's the lightning.
233
00:23:28,786 --> 00:23:30,515
They kiss.
234
00:23:31,255 --> 00:23:32,244
Thunder.
235
00:23:37,208 --> 00:23:39,926
The weather is frightening
The thunder and lightning
236
00:23:40,240 --> 00:23:45,982
Seem to be having their way
But as far as I′m concerned, it's a lovely day
237
00:23:48,896 --> 00:23:51,686
The turn in the weather
Will keep us together
238
00:23:51,881 --> 00:23:58,013
So I can honestly say
That as far as I′m concerned, it's a lovely day
239
00:23:59,210 --> 00:24:01,968
And everything's okay
240
00:24:05,920 --> 00:24:09,639
Isn′t this a lovely day
To be caught in the rain?
241
00:24:14,243 --> 00:24:19,009
You were going on your way
Now you′ve got to remain
242
00:24:22,714 --> 00:24:28,862
Just as you were going, leaving me all at sea
243
00:24:31,271 --> 00:24:38,365
The clouds broke, they broke and, oh
What a break for me
244
00:24:39,183 --> 00:24:44,230
I can see the sun up high
Though we're caught in the storm
245
00:24:47,831 --> 00:24:54,096
I can see where you and I
Could be cozy and warm
246
00:24:55,067 --> 00:25:00,176
Let the rain pitter-patter
But it really doesn′t matter
247
00:25:00,369 --> 00:25:03,885
If the skies are gray
248
00:25:04,878 --> 00:25:10,253
Long as I can be with you it's a lovely day
249
00:27:59,044 --> 00:28:01,410
Who is sending you this horse's shoe?
250
00:28:01,713 --> 00:28:02,907
How cute.
251
00:28:02,981 --> 00:28:05,973
Alberto, I've seen him.
I've talked to him. I've danced with him.
252
00:28:06,051 --> 00:28:08,110
- Him? Who is this him?
- Who?
253
00:28:08,353 --> 00:28:10,651
His name is Adam.
254
00:28:10,789 --> 00:28:12,188
You forget this Adam.
255
00:28:12,257 --> 00:28:14,225
You have promised to go with me to Italy.
256
00:28:14,293 --> 00:28:16,818
Your friend Madge Hardwick
is awaiting you.
257
00:28:17,062 --> 00:28:21,431
There, you will dazzle the eyes
in clothes designed by Alberto Beddini.
258
00:28:21,500 --> 00:28:24,367
Alberto, I hope you don't mind,
but I'm not going to the Lido.
259
00:28:24,436 --> 00:28:26,267
<i>Madre mia. What you say?</i>
260
00:28:26,338 --> 00:28:28,533
My dear, listen to me.
We have made agreement.
261
00:28:28,607 --> 00:28:30,131
Beddini designs the clothes...
262
00:28:30,208 --> 00:28:32,506
which you wear among your friends,
the smart people.
263
00:28:32,577 --> 00:28:33,601
So that they ask:
264
00:28:33,679 --> 00:28:36,409
"Who is so smart
as to make these smart clothes?"
265
00:28:36,481 --> 00:28:40,008
And you say,
"Who? Who is so smart? Beddini. "
266
00:28:40,419 --> 00:28:43,320
Forget this Adam. Beddini demands it.
267
00:28:44,222 --> 00:28:45,917
Beddini does, does he?
268
00:28:46,224 --> 00:28:49,887
Alberto, up to the present, our relationship
has been purely a business one.
269
00:28:49,961 --> 00:28:52,395
But if you start interfering
in my personal affairs...
270
00:28:52,464 --> 00:28:55,262
I'll go back to America
and live on the dole.
271
00:28:55,500 --> 00:28:59,596
Now, Dale darling, I'm so sorry.
I did not mean to interfere.
272
00:28:59,905 --> 00:29:02,738
Go ahead, fall in love with this Adam.
Marry him.
273
00:29:02,841 --> 00:29:05,708
But, as Mrs. Adam, what would you wear?
274
00:29:06,445 --> 00:29:07,742
Fig leaves.
275
00:29:16,688 --> 00:29:18,019
Thank you, sir.
276
00:29:19,157 --> 00:29:21,057
Dale, a telegram for you.
277
00:29:21,827 --> 00:29:23,795
Read it to me, please.
278
00:29:25,030 --> 00:29:26,395
"Come ahead, stop.
279
00:29:26,565 --> 00:29:28,294
"Stop being a sap, stop.
280
00:29:28,700 --> 00:29:31,396
"You can even bring Alberto, stop.
281
00:29:32,270 --> 00:29:35,034
"My husband is stopping
at your hotel, stop.
282
00:29:35,340 --> 00:29:37,240
"When do you start, stop. "
283
00:29:38,577 --> 00:29:40,841
I cannot understand. Who wrote this?
284
00:29:41,012 --> 00:29:43,071
Sounds like Gertrude Stein.
285
00:29:43,715 --> 00:29:45,808
No, it's from Madge Hardwick.
286
00:29:46,151 --> 00:29:49,882
She says her husband is stopping
at this hotel and will look you up.
287
00:29:51,490 --> 00:29:53,651
Wonder what kind of man Madge married.
288
00:29:53,725 --> 00:29:56,751
He's sure to have influence.
Let's be nice to him.
289
00:29:56,828 --> 00:29:59,388
I'm going to be too busy
being nice to somebody else.
290
00:29:59,464 --> 00:30:01,295
Dale, you can't do this.
291
00:30:01,566 --> 00:30:04,626
All my life I have promised my dresses
to take them to Italy...
292
00:30:04,703 --> 00:30:06,102
and you must be in them.
293
00:30:06,171 --> 00:30:08,435
Sorry, Alberto, but I'm unpacking.
294
00:30:13,578 --> 00:30:16,706
Never again will I allow
women to wear my dresses.
295
00:30:31,196 --> 00:30:33,187
- Good evening, Miss Tremont.
- Good evening.
296
00:30:33,265 --> 00:30:35,028
Mr. Beddini and I have decided to stay.
297
00:30:35,100 --> 00:30:37,728
I'm so glad. Then I'll cancel the order
about the bags.
298
00:30:37,803 --> 00:30:41,136
Thank you. Is there a Mr. Hardwick
stopping at this hotel?
299
00:30:41,239 --> 00:30:45,107
Why, yes, Miss Tremont.
Mr. Hardwick has room 404.
300
00:30:45,177 --> 00:30:46,735
Just above you.
301
00:30:48,880 --> 00:30:50,905
- Are you sure?
- Definitely, miss.
302
00:30:53,452 --> 00:30:55,647
As a matter of fact,
there's Mr. Hardwick now...
303
00:30:55,720 --> 00:30:56,744
on the mezzanine.
304
00:30:56,822 --> 00:30:59,120
The gentleman
with the briefcase and cane.
305
00:31:10,569 --> 00:31:12,560
- Horace, here's a telegram for you.
- For me?
306
00:31:12,637 --> 00:31:15,231
- It's from Italy.
- Italy? That's probably from Madge.
307
00:31:15,307 --> 00:31:17,741
There's a message in your room
to call the box office.
308
00:31:17,809 --> 00:31:19,709
Some trouble about the tickets
or something.
309
00:31:19,778 --> 00:31:21,245
Trouble? With the tickets?
310
00:31:21,313 --> 00:31:23,178
My word, Jerry. Why, they wouldn't dare.
311
00:31:23,248 --> 00:31:27,275
Will you hold those things for me please?
Get a taxi and I'll meet you downstairs.
312
00:31:27,352 --> 00:31:28,341
All right.
313
00:31:44,469 --> 00:31:45,561
Cab, miss?
314
00:31:46,638 --> 00:31:49,971
When a clumsy cloud meets
a fluffy little cloud.
315
00:31:58,917 --> 00:32:01,317
We're only trying
to investigate matters, miss.
316
00:32:01,386 --> 00:32:03,411
We must protect our guests.
317
00:32:03,588 --> 00:32:07,820
She does not need your protection.
I am too much protection enough.
318
00:32:08,527 --> 00:32:12,486
There's nothing to investigate.
Nothing matters, nothing's happened.
319
00:32:12,564 --> 00:32:14,964
Will you please ask
these gentlemen to go?
320
00:32:15,033 --> 00:32:17,524
You mean to tell me
that girl slapped your face...
321
00:32:17,602 --> 00:32:19,570
in front of all those people for nothing?
322
00:32:19,638 --> 00:32:21,606
What would you have done, sold tickets?
323
00:32:21,673 --> 00:32:24,164
I mean, you did nothing,
and yet she slapped your face?
324
00:32:24,242 --> 00:32:27,575
- Now you're getting it.
- I wish you'd be serious about this.
325
00:32:27,646 --> 00:32:30,410
One breath of scandal at this time
will ruin our show.
326
00:32:30,482 --> 00:32:32,973
Why, I'd rather have had it happen
to me than to you.
327
00:32:33,051 --> 00:32:35,747
- Lf you enjoy that sort of thing.
- I do, immensely.
328
00:32:35,820 --> 00:32:36,878
Don't be absurd.
329
00:32:36,955 --> 00:32:39,924
I hate men. I hate you. I hate all men!
330
00:32:41,059 --> 00:32:43,619
<i>But cara mia, you make a big mistake.</i>
331
00:32:43,695 --> 00:32:44,957
I am no man.
332
00:32:45,096 --> 00:32:47,030
I am Beddini.
333
00:32:48,667 --> 00:32:51,932
How could he have made love to me
when he was married all the time?
334
00:32:52,003 --> 00:32:54,995
And to Madge of all people.
335
00:32:55,073 --> 00:32:57,633
So, this snake in the grass, this Adam...
336
00:32:57,709 --> 00:32:59,700
already he has eaten the apple?
337
00:32:59,778 --> 00:33:00,767
Yes.
338
00:33:04,149 --> 00:33:06,140
I will kill him for you.
339
00:33:07,052 --> 00:33:08,781
Have you finished packing?
340
00:33:09,321 --> 00:33:11,551
But you do not understand.
341
00:33:12,259 --> 00:33:16,509
We Beddinis have the motto:
For the woman, the kiss.
342
00:33:16,798 --> 00:33:18,923
For the man, the sword.
343
00:33:22,071 --> 00:33:23,602
And what have you got for the children?
344
00:33:25,937 --> 00:33:27,928
Are we leaving or aren't we?
345
00:33:28,006 --> 00:33:31,533
No, you cannot go back to America.
We must go to the Lido.
346
00:33:31,610 --> 00:33:33,237
But I can't face his wife.
347
00:33:33,311 --> 00:33:37,042
And why not?
Women are facing wives every day.
348
00:33:37,315 --> 00:33:40,751
And, after all, you can't avoid seeing
Madge sometime, can you?
349
00:33:41,052 --> 00:33:42,110
I guess not.
350
00:33:42,187 --> 00:33:45,179
Very well then.
Why not face the musicians now?
351
00:33:47,325 --> 00:33:49,520
All right. Maybe she ought to know.
352
00:33:51,000 --> 00:33:55,852
- But let's say I kill him for you.
- Stop that thing, like kiliing him
353
00:33:56,266 --> 00:33:58,508
Oh yes, but it is the family tradition.
354
00:33:58,719 --> 00:34:03,196
Dale, just you know.
My father killed a man just before I was born.
355
00:34:08,780 --> 00:34:10,907
You're sure
you didn't forget yourself in the park?
356
00:34:10,982 --> 00:34:11,971
Positive.
357
00:34:12,116 --> 00:34:15,347
If I ever forgot myself with that girl,
I'd remember it.
358
00:34:20,525 --> 00:34:23,983
- We're the management.
- Are you?
359
00:34:25,263 --> 00:34:28,164
Oh, dear. Some more
of these plural personalities.
360
00:34:30,501 --> 00:34:31,763
Just a moment.
361
00:34:32,537 --> 00:34:35,734
Jerry, get into my bedroom, quick.
No one must know you're here.
362
00:34:35,807 --> 00:34:40,176
If they ever suspect that you're in this,
it'll be in every newspaper in an hour.
363
00:34:42,180 --> 00:34:45,707
Well, gentlemen,
this is a pleasant surprise.
364
00:34:45,783 --> 00:34:49,219
A small matter of great import
has come to our attention, sir.
365
00:34:49,520 --> 00:34:53,081
I am up here in your interest
and to protect the hotel.
366
00:34:53,157 --> 00:34:56,251
- We wish to avoid any scandal.
- Scandal?
367
00:34:56,327 --> 00:34:58,955
Yes, in connection
with a certain slap in the face.
368
00:34:59,030 --> 00:35:02,261
The young lady refuses to divulge
why she slapped you.
369
00:35:02,467 --> 00:35:04,765
Well, she didn't slap my face.
370
00:35:06,971 --> 00:35:08,438
Who did she slap?
371
00:35:08,506 --> 00:35:10,269
Why, it was... Who?
372
00:35:11,609 --> 00:35:13,634
It was he, my valet.
373
00:35:13,978 --> 00:35:15,309
Me, sir?
374
00:35:16,614 --> 00:35:20,015
Why, of course. Don't argue with me.
How did it happen?
375
00:35:22,487 --> 00:35:26,514
Possibly we had been
a little imprudent, sir.
376
00:35:27,225 --> 00:35:29,625
Of course. You see,
we had been a little imprudent.
377
00:35:29,694 --> 00:35:31,958
But you said it wasn't you.
378
00:35:32,030 --> 00:35:34,794
Not Mr. Hardwick.
379
00:35:34,933 --> 00:35:38,460
Gentlemen, we take all the blame myself.
380
00:35:39,771 --> 00:35:41,830
And there we are. There you are.
381
00:35:41,906 --> 00:35:45,865
You see, it was just a mistake.
I'll take him to task personally.
382
00:35:45,977 --> 00:35:47,103
- Thank you, sir.
- Not at all.
383
00:35:47,178 --> 00:35:48,702
- Good night.
- Not at all.
384
00:35:48,780 --> 00:35:50,475
- Good night.
- Good night.
385
00:35:54,118 --> 00:35:56,279
Bates, thank you.
386
00:35:57,188 --> 00:35:59,986
You know, really,
you are an invaluable assistant.
387
00:36:00,792 --> 00:36:03,317
Thank you, sir. Allow us, sir.
388
00:36:04,028 --> 00:36:05,461
Thank you, Bates.
389
00:36:05,863 --> 00:36:07,956
- Your coat, sir.
- Really?
390
00:36:09,133 --> 00:36:12,933
This is like old times, isn't it?
Your helping me with my coat, I mean.
391
00:36:13,004 --> 00:36:15,302
It's a pleasure we have missed, sir.
392
00:36:15,373 --> 00:36:17,807
- Thank you, Bates.
- Thank you, sir.
393
00:36:18,676 --> 00:36:21,270
How is our lumbago this evening, sir?
394
00:36:21,379 --> 00:36:25,247
- It's so much better, Bates, thank you.
- Thank you, sir.
395
00:36:26,417 --> 00:36:27,850
- Bates.
- Yes, sir?
396
00:36:31,155 --> 00:36:34,283
There's a crisis afoot.
Couldn't we bury the hatchet?
397
00:36:34,459 --> 00:36:37,257
I mean, couldn't we forget
all about the ties?
398
00:36:38,563 --> 00:36:41,657
<i>Sic transit gloria mundi, sir.</i>
399
00:36:42,500 --> 00:36:44,058
- Bates.
- Yes, sir.
400
00:36:44,702 --> 00:36:46,567
Mr. Travers is in trouble.
401
00:36:46,637 --> 00:36:49,970
He's practically put his foot
right into a hornet's nest.
402
00:36:50,875 --> 00:36:53,776
But, hornets' nests grow on trees, sir.
403
00:36:54,412 --> 00:36:57,245
Never mind that.
We have got to do something.
404
00:36:57,315 --> 00:37:00,011
What about rubbing it with butter, sir?
405
00:37:00,585 --> 00:37:03,748
You blasted fool,
you can't rub a girl with butter!
406
00:37:03,821 --> 00:37:07,780
My sister got into a hornets' nest
and we rubbed her with butter, sir.
407
00:37:07,859 --> 00:37:10,293
That's the wrong treatment.
You should have used mud.
408
00:37:10,361 --> 00:37:11,726
Never mind that!
409
00:37:11,996 --> 00:37:13,691
Mr. Travers is in trouble.
410
00:37:13,765 --> 00:37:17,531
It is liable to develop into a scandal
that will involve all of us.
411
00:37:17,835 --> 00:37:20,099
There's a young lady in the room below us.
412
00:37:20,171 --> 00:37:21,638
I've seen her, sir.
413
00:37:21,873 --> 00:37:24,205
I want you to find out
all you can about her.
414
00:37:24,275 --> 00:37:27,574
Follow her wherever she goes.
Never take your eyes off her.
415
00:37:27,645 --> 00:37:29,135
- Never, sir?
- Never.
416
00:37:29,213 --> 00:37:32,740
- Whither she goes...
- Thither I, sir.
417
00:37:33,751 --> 00:37:37,812
Right you are, sir. Whither or thither.
418
00:37:44,896 --> 00:37:47,296
- What happened?
- It's all right. I fixed it.
419
00:37:47,365 --> 00:37:50,823
But things are getting involved.
This is a deep-laid plot.
420
00:37:50,902 --> 00:37:53,302
Nonsense. Why should this girl want
to involve me?
421
00:37:53,371 --> 00:37:56,568
Why, for money, of course. Publicity.
Anything to create a scandal.
422
00:37:56,641 --> 00:37:58,370
I'm going to see her and buy her off.
423
00:37:58,443 --> 00:38:01,776
You're not. If anyone's going to buy
her anything, I am going to do it.
424
00:38:01,846 --> 00:38:05,247
No, you stay right here.
I'll clear this all up myself.
425
00:38:05,316 --> 00:38:07,181
It's probably some little thing you did...
426
00:38:07,251 --> 00:38:10,618
carried away for the moment,
that offended her sense of decorum.
427
00:38:10,688 --> 00:38:14,818
If I did, I'm going right down
and do it again. Goodbye, old boy.
428
00:38:22,733 --> 00:38:24,257
<i>Come along, cara mia.</i>
429
00:38:30,074 --> 00:38:32,440
- Get me a taxi, quickly.
- Taxi.
430
00:38:34,645 --> 00:38:35,771
Follow that cab.
431
00:38:37,482 --> 00:38:38,471
Come in.
432
00:38:43,087 --> 00:38:45,112
Where's the young lady
that has this room?
433
00:38:45,189 --> 00:38:46,383
She's gone, sir.
434
00:38:46,457 --> 00:38:47,822
- Gone?
- Yes, sir.
435
00:38:50,261 --> 00:38:52,252
You don't mind if I get on with me work?
436
00:38:52,330 --> 00:38:55,322
I gotta get these flowers out
in the morning's rubbish.
437
00:38:55,399 --> 00:38:57,993
That's all right, go ahead. Go right ahead.
438
00:39:13,417 --> 00:39:17,012
Jerry, do you realize that we have
less than an hour before the show opens?
439
00:39:17,088 --> 00:39:19,682
We've got to get out of here. Come on.
440
00:39:43,614 --> 00:39:46,310
Women do strange things sometimes,
don't they, George?
441
00:39:46,384 --> 00:39:47,646
Yes, sir.
442
00:39:49,787 --> 00:39:52,551
- That first act was simply marvelous.
- Good.
443
00:39:52,623 --> 00:39:54,887
Everybody's crazy about it.
The critics are raving.
444
00:39:54,959 --> 00:39:56,426
I've got some more good news.
445
00:39:56,494 --> 00:39:59,224
- Did you find out were she's gone?
- She? Oh, that girl.
446
00:39:59,297 --> 00:40:02,858
No, but, Jerry, please.
The entire Thackeray Club is out in front.
447
00:40:02,934 --> 00:40:05,732
You don't suppose
my dancing has disturbed them?
448
00:40:05,803 --> 00:40:09,637
I don't think so. They didn't say.
Of course not. It's perfectly all right here.
449
00:40:09,707 --> 00:40:11,004
Second act begins, Mr. Travers.
450
00:40:11,075 --> 00:40:12,167
Thanks. I'll be there.
451
00:40:12,243 --> 00:40:14,768
Really, the second act.
A lot of telegrams for you.
452
00:40:14,845 --> 00:40:16,938
I'll be right back
as soon as the act is over.
453
00:40:17,014 --> 00:40:19,482
My word, I never read
my own telegram from Madge.
454
00:40:19,550 --> 00:40:21,279
Isn't it too bad she isn't here tonight?
455
00:40:21,352 --> 00:40:23,411
The biggest night of my life
and she isn't here.
456
00:40:23,487 --> 00:40:26,320
- What does she say?
- All kinds of good wishes for our success.
457
00:40:26,390 --> 00:40:29,985
Sorry we can't fly down to Italy after
the performance to meet her friend.
458
00:40:30,061 --> 00:40:32,461
Her little friend is in London,
staying at my hotel.
459
00:40:32,530 --> 00:40:33,622
Her name is Tremont.
460
00:40:33,698 --> 00:40:36,189
Tremont? Wait a minute. Let me see that.
461
00:40:36,567 --> 00:40:39,968
Horace, hire a plane right away.
We're leaving for Italy in the morning.
462
00:40:40,037 --> 00:40:41,299
One minute, Mr. Travers.
463
00:40:41,372 --> 00:40:44,432
You can't do that. The seats were sold out
for months in advance.
464
00:40:44,508 --> 00:40:45,998
How long does it take to fly there?
465
00:40:46,077 --> 00:40:48,671
Seven hours. You have to be back
Monday for a performance.
466
00:40:48,746 --> 00:40:51,214
Charter a plane for the weekend,
we'll be back in time.
467
00:40:51,282 --> 00:40:52,271
You're on, Mr. Travers.
468
00:40:52,350 --> 00:40:53,840
I will not jeopardize my position.
469
00:40:53,918 --> 00:40:56,751
If you want this show to run two nights,
get me a plane now.
470
00:40:56,821 --> 00:40:59,847
- What kind of a plane?
- One with wings.
471
00:46:25,416 --> 00:46:28,385
I'll go look for Madge
and see you later for cocktails.
472
00:46:53,277 --> 00:46:56,371
- Dale, when did you get down?
- Just now.
473
00:46:56,447 --> 00:46:58,540
Good. Have something to drink.
474
00:47:04,922 --> 00:47:06,219
Horse's neck.
475
00:47:09,259 --> 00:47:11,989
- It's grand seeing you.
- And it's grand seeing you.
476
00:47:12,062 --> 00:47:14,462
Now tell me, did my husband look you up?
477
00:47:15,966 --> 00:47:18,833
- Yes.
- How did he impress you?
478
00:47:20,270 --> 00:47:22,568
I think he is very fascinating.
479
00:47:23,240 --> 00:47:24,400
Fascinating?
480
00:47:24,575 --> 00:47:29,035
You know, every once in a while, the effect
Horace has on people surprises me.
481
00:47:29,747 --> 00:47:31,578
He sort of surprised me, too.
482
00:47:32,016 --> 00:47:35,213
I'm glad you liked him.
He will be here today.
483
00:47:36,053 --> 00:47:37,748
No. He can't...
484
00:47:39,590 --> 00:47:42,058
What's the matter? Did he flirt with you?
485
00:47:43,627 --> 00:47:45,857
He sent me a room full of flowers.
486
00:47:46,497 --> 00:47:48,556
That was sweet of him.
487
00:47:50,467 --> 00:47:52,867
But, Madge, you don't understand, he...
488
00:47:54,238 --> 00:47:57,503
- He chased me in the park.
- Really?
489
00:47:57,574 --> 00:48:00,600
I didn't know
Horace was capable of that much activity.
490
00:48:00,678 --> 00:48:02,043
Did he catch you?
491
00:48:03,981 --> 00:48:06,779
- Yes.
- Good for Horace.
492
00:48:08,552 --> 00:48:10,179
Why, Madge, you shock me.
493
00:48:10,254 --> 00:48:12,722
Horace flirts with
every attractive girl he meets.
494
00:48:12,790 --> 00:48:14,519
He doesn't mean anything.
495
00:48:19,063 --> 00:48:21,258
That's a funny way to take it.
496
00:48:21,398 --> 00:48:25,334
My dear, when you are as old as I am,
you'll take your men as you find them.
497
00:48:25,402 --> 00:48:27,393
If you can find them.
498
00:48:40,718 --> 00:48:41,844
And another thing, Jerry.
499
00:48:41,919 --> 00:48:44,285
The gossip at the hotel
was that this man, Beddini...
500
00:48:44,354 --> 00:48:47,619
was supplying her with everything.
Money, clothes, flowers.
501
00:48:47,925 --> 00:48:50,086
No, Horace, you provided the flowers.
502
00:48:50,160 --> 00:48:53,721
I? I never did anything.
I didn't even know her. Don't be ridiculous.
503
00:48:53,797 --> 00:48:56,425
But anyway, as soon as we land,
I'm going to see Madge...
504
00:48:56,500 --> 00:49:00,231
and I am going to find out from her
just who and what this Tremont person is.
505
00:49:00,304 --> 00:49:02,238
I only want to find out where.
506
00:49:02,606 --> 00:49:04,130
Now, Jerry, I warn you...
507
00:49:04,208 --> 00:49:07,439
you don't realize the trouble
a designing woman can make for a man.
508
00:49:07,511 --> 00:49:11,447
Now, I know all about these things.
I wouldn't tell this to anybody.
509
00:49:14,218 --> 00:49:17,119
I am the victim
of a designing woman myself.
510
00:49:17,354 --> 00:49:19,948
- Surely you don't mean Madge?
- Why, certainly, who else?
511
00:49:20,023 --> 00:49:22,992
Not Madge. She doesn't know
anything about it either.
512
00:49:24,128 --> 00:49:25,425
Her name is Violet.
513
00:49:25,496 --> 00:49:27,794
She is what the French call a passade.
514
00:49:28,298 --> 00:49:32,200
I see. Little ships that pass in the night.
515
00:49:32,603 --> 00:49:35,595
Ships? Yes. Exactly.
516
00:49:36,039 --> 00:49:38,473
I met her at the birdhouse in the zoo.
517
00:49:38,575 --> 00:49:42,511
She was a very pretty little thing
and she seemed to be quite frightened.
518
00:49:42,579 --> 00:49:43,637
Of the birds?
519
00:49:43,714 --> 00:49:46,911
Yes. You see,
she had led a very sheltered life.
520
00:49:47,050 --> 00:49:49,848
It was the storks in particular
that worried her.
521
00:49:50,020 --> 00:49:51,954
I took her to a cinema...
522
00:49:52,022 --> 00:49:54,923
and then we had dinner
and then I took her to another cinema.
523
00:49:54,992 --> 00:49:57,722
Then I fear
I forgot myself and let her kiss me.
524
00:50:15,445 --> 00:50:17,572
That must be his plane now. Come on.
525
00:50:19,550 --> 00:50:21,313
No, I'd rather not.
526
00:50:21,418 --> 00:50:22,510
Come on. If I were you...
527
00:50:22,586 --> 00:50:26,920
I wouldn't miss this opportunity
of seeing the early worm get the bird.
528
00:50:33,597 --> 00:50:38,000
You know, Dale, I haven't told you
the real reason I asked you down here.
529
00:50:38,869 --> 00:50:39,893
Haven't you?
530
00:50:39,970 --> 00:50:44,430
No, I feel I've known you long enough
to have the right to talk to you this way.
531
00:50:45,442 --> 00:50:49,071
In spite of the fact that
all men are males...
532
00:50:49,246 --> 00:50:54,115
there is no feeling so secure as having
a good, reliable husband. I know.
533
00:51:14,271 --> 00:51:16,637
- Jerry.
- Hello, Madge, I'll see you in a minute.
534
00:51:21,378 --> 00:51:23,039
Where did Miss Tremont go?
535
00:51:23,180 --> 00:51:26,013
- Dale didn't tell me she'd met you.
- Yes, we've met.
536
00:51:26,083 --> 00:51:28,745
Fine, I've arranged
a little dinner party for all of us.
537
00:51:28,819 --> 00:51:30,184
Let's eat now.
538
00:51:30,254 --> 00:51:33,246
Leave the child alone,
she's a little upset about something.
539
00:51:33,323 --> 00:51:36,087
- Really?
- Yes. Tell me, how did Dale strike you?
540
00:51:37,427 --> 00:51:40,055
- Right between the eyes.
- Good.
541
00:51:40,430 --> 00:51:43,627
- Where's Horace?
- I left him struggling with the baggage.
542
00:51:43,700 --> 00:51:47,363
The hotel's crowded and both of you
will have to bunk together tonight.
543
00:51:47,437 --> 00:51:48,461
Dale's with me.
544
00:51:48,538 --> 00:51:51,996
<i>- Did you get that room for my husband?
- Si, signora, but I am so sorry...</i>
545
00:51:52,075 --> 00:51:55,374
because of the carnival,
the only thing available is the bridal suite.
546
00:51:55,445 --> 00:51:59,313
- The bridal suite.
- How romantic. Thank you.
547
00:52:01,885 --> 00:52:04,410
<i>Signor, are you Horace Hardwick?</i>
548
00:52:04,488 --> 00:52:06,888
Thank you, I am. How do you do?
549
00:52:07,391 --> 00:52:09,791
- I am very displeased to meet you.
- Really?
550
00:52:09,860 --> 00:52:12,658
What do you mean, displeased?
551
00:52:12,896 --> 00:52:14,227
<i>Signor, I warn you.</i>
552
00:52:14,398 --> 00:52:17,890
For men of your kind,
this is not a healthy place.
553
00:52:17,968 --> 00:52:20,835
My dear fellow, this is one
of the healthiest spots in Europe.
554
00:52:20,904 --> 00:52:22,929
The air, the breeze, the flowers.
555
00:52:23,206 --> 00:52:25,697
So it is funny tricks you're being.
556
00:52:25,776 --> 00:52:27,175
I warn you...
557
00:52:27,244 --> 00:52:31,908
never let your path
criss-cross mine again, or the heart...
558
00:52:45,562 --> 00:52:47,860
- Horace.
- How do you do?
559
00:52:48,231 --> 00:52:50,961
Madge, darling.
560
00:52:51,034 --> 00:52:54,128
My, your passion frightens me.
561
00:52:54,538 --> 00:52:58,099
- Been practicing?
- Yes. Well, scarcely. No.
562
00:52:58,809 --> 00:53:01,277
Madge, what do you think
has happened to me?
563
00:53:01,411 --> 00:53:04,847
- I know. You got your first long trousers.
- Madge, please.
564
00:53:04,915 --> 00:53:07,645
There's something down here
that I have to investigate...
565
00:53:07,718 --> 00:53:10,744
and Jerry thinks that I...
Maybe I better tell it anonymously.
566
00:53:10,821 --> 00:53:14,120
You know, it sounds as if you were
about to confess something, Horace.
567
00:53:14,191 --> 00:53:16,716
Does it? What would I have to confess?
568
00:53:16,793 --> 00:53:19,591
You really want to tell me
about Dale Tremont, don't you?
569
00:53:19,663 --> 00:53:22,097
Yes, but then again, no.
570
00:53:22,165 --> 00:53:24,759
You see, as a matter of fact,
I haven't even met her yet.
571
00:53:24,835 --> 00:53:27,167
- You haven't met her?
- No.
572
00:53:27,237 --> 00:53:29,797
If that's your story, Horace,
you stick to it.
573
00:53:30,040 --> 00:53:32,531
I suppose you weren't in the park, either.
574
00:53:32,609 --> 00:53:35,203
The park, my dear girl,
it happened in the zoo. What?
575
00:53:35,278 --> 00:53:38,805
The zoo... Yes. The zoo was in the park.
How did you know I was there?
576
00:53:38,882 --> 00:53:42,215
- A little bird told me.
- The stork?
577
00:53:43,420 --> 00:53:45,945
I think, after the trip
I better clean up a bit.
578
00:53:46,023 --> 00:53:49,015
- Of course, I understand just how you feel.
- Yes.
579
00:54:07,077 --> 00:54:09,307
- What's the matter?
- It's Madge.
580
00:54:09,813 --> 00:54:12,304
- Has she been chasing you?
- No.
581
00:54:14,451 --> 00:54:17,113
Jerry, I think she's found out about Violet.
582
00:54:17,254 --> 00:54:19,188
And I just had my life threatened.
583
00:54:20,057 --> 00:54:21,684
But what did he say?
584
00:54:21,758 --> 00:54:25,922
He just lied in a straightforward manner,
and said he'd never met you.
585
00:54:27,397 --> 00:54:30,764
- He did, did he?
- I told you he'd forget all about you.
586
00:54:34,604 --> 00:54:38,199
I'll make him remember me
in a manner he'll never forget.
587
00:54:40,110 --> 00:54:42,908
Has Horace been away from you lately
for any length of time?
588
00:54:42,979 --> 00:54:45,504
Well, he was alone
on the Continent last year.
589
00:54:48,251 --> 00:54:50,845
Connect me
with Mr. Hardwick's apartment, please.
590
00:54:51,021 --> 00:54:53,615
Madge, have you any objections
if I scare your husband...
591
00:54:53,690 --> 00:54:55,555
so that he'll never look at another woman?
592
00:54:55,625 --> 00:54:59,322
Dale, no husband
is ever too scared to look.
593
00:55:00,730 --> 00:55:01,719
Hello.
594
00:55:03,533 --> 00:55:07,401
Hello, where are you?
595
00:55:07,671 --> 00:55:11,732
So you do remember me?
He remembers me all right.
596
00:55:13,510 --> 00:55:17,469
- Are you alone?
- Completely and desolately.
597
00:55:17,814 --> 00:55:19,406
Fine. I'll be right up.
598
00:55:30,527 --> 00:55:32,552
Horace, she's coming up.
599
00:55:32,662 --> 00:55:35,597
She's coming up here?
She can't do that. It isn't proper.
600
00:55:35,665 --> 00:55:38,327
- She wants to see me alone.
- Alone? Jerry.
601
00:55:38,435 --> 00:55:40,665
What did I tell you?
She wants to compromise you.
602
00:55:40,770 --> 00:55:42,465
Rack your brains, please.
603
00:55:42,539 --> 00:55:45,269
Couldn't you have met
that girl someplace else before?
604
00:55:45,342 --> 00:55:47,936
I could have met her in Moscow.
605
00:55:48,145 --> 00:55:52,343
- In Moscow. You see?
- But I've never been to Moscow.
606
00:55:54,384 --> 00:55:56,375
Couldn't you have met her in Paris?
607
00:55:56,486 --> 00:55:58,954
The last time I was in Paris,
I was 10 years old.
608
00:55:59,022 --> 00:56:03,083
Jerry, I don't think it's safe
for you to see that girl alone.
609
00:56:03,260 --> 00:56:07,356
I don't think it would be quite proper
for you to receive her that way.
610
00:56:20,710 --> 00:56:22,268
Hello.
611
00:56:22,445 --> 00:56:25,676
I know you'll think this is
a little unconventional of me...
612
00:56:26,049 --> 00:56:29,348
but I just couldn't wait to see you alone.
613
00:56:36,426 --> 00:56:39,827
I'm awfully glad you came up.
614
00:56:40,964 --> 00:56:42,829
My darling.
615
00:56:45,468 --> 00:56:48,437
Hello. How have you been?
616
00:56:49,372 --> 00:56:51,670
I've been missing you terribly.
617
00:56:52,275 --> 00:56:55,767
I came down
on the fastest plane I could get.
618
00:56:55,979 --> 00:56:59,176
No, I meant before yesterday.
619
00:57:00,684 --> 00:57:04,381
- Before yesterday?
- Yes, of course.
620
00:57:05,822 --> 00:57:07,619
Don't you remember?
621
00:57:08,825 --> 00:57:11,191
Should I?
622
00:57:12,696 --> 00:57:14,891
Have you forgotten...
623
00:57:15,699 --> 00:57:17,826
- what we've been to each other?
- No.
624
00:57:19,402 --> 00:57:22,599
What we've been to each other...
625
00:57:24,207 --> 00:57:27,904
I knew yesterday in the park,
when I was dancing in your arms...
626
00:57:28,178 --> 00:57:31,443
- you remembered who I was.
- Of course.
627
00:57:32,515 --> 00:57:34,005
Who are you?
628
00:57:35,585 --> 00:57:39,021
Then you still don't remember?
629
00:57:41,057 --> 00:57:43,855
I can try to remember something.
630
00:57:45,996 --> 00:57:49,295
How could you forget
that funny little house...
631
00:57:49,733 --> 00:57:52,099
and the suspicious concierge...
632
00:57:53,737 --> 00:57:56,331
and that quaint little room?
633
00:57:57,741 --> 00:58:00,676
We used to have tea and muffins
in front of the fireplace...
634
00:58:01,044 --> 00:58:03,740
watching the
shadows leaping on the ceiling.
635
00:58:05,181 --> 00:58:09,140
And those long walks down that
twisty cobblestone street to the river.
636
00:58:10,987 --> 00:58:13,854
Paris is heavenly in the spring.
637
00:58:22,432 --> 00:58:24,332
So that's where we met.
638
00:58:25,368 --> 00:58:27,131
Yes, last year.
639
00:58:29,406 --> 00:58:31,033
In Paris.
640
00:58:35,278 --> 00:58:37,109
Why, of course.
641
00:58:39,783 --> 00:58:41,876
It's all coming back to me now.
642
00:58:42,619 --> 00:58:43,608
Is it?
643
00:58:44,220 --> 00:58:46,984
Yes, but you weren't calling
yourself Dale Tremont.
644
00:58:48,191 --> 00:58:51,285
- Wasn't I?
- No, it was...
645
00:58:53,163 --> 00:58:57,623
Madeline, that was it.
I called you Mad for short.
646
00:58:58,835 --> 00:59:01,599
You've put on a little weight, haven't you?
647
00:59:04,307 --> 00:59:06,502
Remember that night on the Left Bank...
648
00:59:06,576 --> 00:59:09,875
you had on that little blue dress
I bought for you?
649
00:59:11,948 --> 00:59:15,714
And to think that I almost forgot you...
650
00:59:17,754 --> 00:59:19,847
Tell me something.
651
00:59:22,125 --> 00:59:25,822
Do you still have that awful weakness
for diamond bracelets?
652
00:59:28,798 --> 00:59:30,857
I suppose I do.
653
00:59:31,968 --> 00:59:35,199
Make yourself comfortable, darling.
I'll order some cocktails.
654
00:59:35,271 --> 00:59:38,536
A little later on,
we'll have supper up here, just we two.
655
00:59:38,675 --> 00:59:41,235
It'll be like old times, won't it?
656
00:59:42,946 --> 00:59:45,210
I think I'd better be going.
657
00:59:45,415 --> 00:59:47,383
I'll let you go on one condition.
658
00:59:47,484 --> 00:59:49,975
Promise me, now that I found you again...
659
00:59:50,186 --> 00:59:53,644
we can be to each other
what we were in Paris.
660
01:00:05,468 --> 01:00:07,993
There, you see? I was right.
661
01:00:08,104 --> 01:00:09,935
Of all the scheming, brazen creatures...
662
01:00:10,006 --> 01:00:11,906
trying to pretend
that she met you in Paris.
663
01:00:11,975 --> 01:00:14,637
Do you realize that she's
deliberately trying to trap you?
664
01:00:14,711 --> 01:00:17,271
- What are you going to do about it?
- Marry her.
665
01:00:17,347 --> 01:00:19,315
Jerry, this is no time for you to be funny.
666
01:00:19,382 --> 01:00:20,610
All right, then, you be funny.
667
01:00:20,683 --> 01:00:22,981
I'm going down
and ask her to marry me right now.
668
01:00:23,052 --> 01:00:24,314
Jerry, please wait.
669
01:00:24,387 --> 01:00:27,083
Now, before you make
a complete fool of yourself...
670
01:00:27,157 --> 01:00:28,818
promise me that you won't ask her...
671
01:00:28,892 --> 01:00:30,951
until I find out from Madge
more about her past.
672
01:00:31,027 --> 01:00:33,018
All right, you find out all about her past...
673
01:00:33,096 --> 01:00:34,688
and I'll go down and plan her future.
674
01:00:34,764 --> 01:00:38,598
- Remember, that's a promise.
- All right, it's a promise.
675
01:00:46,176 --> 01:00:49,441
What happened? Did you scare him?
676
01:00:50,747 --> 01:00:54,114
No. He scared me.
677
01:00:55,552 --> 01:00:58,020
What did he do, make faces at you?
678
01:00:58,488 --> 01:01:01,355
You know, sometimes
I get up in the morning...
679
01:01:01,424 --> 01:01:04,291
and I take a good look at him
and he frightens me, too.
680
01:01:04,828 --> 01:01:08,264
He mistook me for someone called
Madeline he'd met in Paris.
681
01:01:08,898 --> 01:01:10,263
Really?
682
01:01:10,433 --> 01:01:13,698
Madge, do you think you ought
to let him go away from you alone?
683
01:01:13,770 --> 01:01:17,729
I don't believe he was nearly so innocent
in Paris as you seem to think.
684
01:01:17,807 --> 01:01:20,742
Darling, you interest me.
I must send him to China next year.
685
01:01:20,877 --> 01:01:23,107
But, Madge,
you don't seem to understand.
686
01:01:23,179 --> 01:01:25,909
I'm trying to tell you that I'm afraid...
687
01:01:26,883 --> 01:01:29,579
that we're carrying this thing too far.
688
01:01:31,921 --> 01:01:35,379
You know, I wonder if you've seen
something in Horace...
689
01:01:35,458 --> 01:01:36,982
that I've never seen.
690
01:02:17,534 --> 01:02:19,559
I wonder what's keeping Horace.
691
01:02:25,775 --> 01:02:27,037
What's the matter?
692
01:02:27,544 --> 01:02:29,774
I'm afraid I'm going to have a headache.
693
01:02:29,846 --> 01:02:33,612
Don't go. This is a meeting
I've been planning a long time.
694
01:02:37,987 --> 01:02:39,750
Good evening.
695
01:02:40,623 --> 01:02:43,490
It's nice to see you again, Miss Tremont.
696
01:02:45,061 --> 01:02:47,791
You've robbed me of the pleasure
of introducing you two.
697
01:02:47,864 --> 01:02:49,354
You've already met.
698
01:02:50,166 --> 01:02:53,067
Yes, we've met last spring.
699
01:02:55,338 --> 01:02:57,966
I hope you see a lot of each other.
700
01:02:58,775 --> 01:03:01,209
You know, Madge is
the most understanding person.
701
01:03:01,277 --> 01:03:04,610
She seems to know instinctively
the kind of girl that interests me.
702
01:03:06,149 --> 01:03:08,310
I don't know what I'd do without her.
703
01:03:08,384 --> 01:03:09,544
That's sweet of you, darling.
704
01:03:09,619 --> 01:03:13,146
You two run along and dance,
and don't give me another thought.
705
01:03:15,825 --> 01:03:17,952
That's what I'm afraid of.
706
01:03:24,467 --> 01:03:27,231
I think Madge is a very brave person.
707
01:03:27,437 --> 01:03:30,338
Yes, I have
a tremendous admiration for her.
708
01:03:45,254 --> 01:03:47,984
Well, if Madge doesn't care,
I certainly don't.
709
01:03:48,057 --> 01:03:51,390
Neither do I, all I know is that it's...
710
01:09:15,251 --> 01:09:17,845
Why don't you tell me
what this is all about?
711
01:09:17,920 --> 01:09:20,115
You know we never met in Paris.
712
01:09:20,589 --> 01:09:24,457
I know. I'm afraid
I haven't been quite fair with you.
713
01:09:25,594 --> 01:09:28,062
You see, I know who you are.
714
01:09:28,764 --> 01:09:31,289
What difference does that make?
715
01:09:31,734 --> 01:09:35,261
- So that doesn't make any difference?
- No, why should it?
716
01:09:35,438 --> 01:09:38,202
I don't know who you are, and I don't care.
717
01:09:38,674 --> 01:09:40,505
That's big of you.
718
01:09:42,578 --> 01:09:43,567
Well...
719
01:09:45,681 --> 01:09:47,308
Well, what?
720
01:09:47,550 --> 01:09:49,518
Aren't you now supposed to say...
721
01:09:49,585 --> 01:09:51,951
we should think
only of what we mean to each other...
722
01:09:52,021 --> 01:09:54,649
that we're entitled to live our own lives?
723
01:09:56,225 --> 01:10:00,355
I don't think I'd say it
that way exactly, but aren't we?
724
01:10:02,264 --> 01:10:03,458
Go on.
725
01:10:04,767 --> 01:10:07,702
If it weren't for a promise I made
in a moment of weakness...
726
01:10:07,770 --> 01:10:09,465
I would go on.
727
01:10:10,239 --> 01:10:12,104
You made a promise.
728
01:10:12,675 --> 01:10:15,542
That shouldn't make
much difference to you.
729
01:10:16,779 --> 01:10:20,772
That's right. Forget it, marry me.
730
01:10:23,319 --> 01:10:27,278
How could I have fallen in love
with anyone as low as you?
731
01:10:34,397 --> 01:10:36,194
She loves me.
732
01:10:41,837 --> 01:10:44,328
- What are you doing?
- Packing.
733
01:10:44,407 --> 01:10:47,001
I'm leaving. You don't know
what a mess we've got into.
734
01:10:47,076 --> 01:10:49,169
Why, what's the matter?
735
01:10:49,512 --> 01:10:51,036
Your husband.
736
01:10:53,649 --> 01:10:56,140
- He wants to divorce you and marry me.
- I see.
737
01:10:56,819 --> 01:11:00,687
He wants to do right by both of us.
Did he mention any settlement?
738
01:11:00,823 --> 01:11:02,154
No.
739
01:11:02,224 --> 01:11:03,486
That'll come later.
740
01:11:03,559 --> 01:11:06,426
He'll probably want me
to pay myself alimony.
741
01:11:06,495 --> 01:11:10,454
Now listen, Dale. I don't want you to go.
That won't solve anything.
742
01:11:10,833 --> 01:11:13,199
I can't stay here under the circumstances.
743
01:11:13,269 --> 01:11:15,499
Here or there,
as long as you remain a spinster...
744
01:11:15,571 --> 01:11:18,165
you're fair game for any philandering male.
745
01:11:18,240 --> 01:11:20,936
You know, what you really should have...
746
01:11:21,010 --> 01:11:23,672
is a husband you can call your own.
747
01:11:25,581 --> 01:11:27,845
Seriously, I mean it.
748
01:11:28,784 --> 01:11:30,911
But what are we going to do
about your husband?
749
01:11:30,986 --> 01:11:33,386
Don't worry, dear. I'll do it.
750
01:11:39,595 --> 01:11:40,994
Come in.
751
01:11:43,566 --> 01:11:44,999
Darling.
752
01:11:54,677 --> 01:11:57,840
All I said was darling and she smacked me.
753
01:12:00,716 --> 01:12:03,378
Jerry, how does it look? Tell me frankly.
754
01:12:03,686 --> 01:12:06,484
It looks like a sunrise by Maxfield Parrish.
755
01:12:08,090 --> 01:12:09,887
Jerry, that's terrible.
756
01:12:10,526 --> 01:12:12,551
I can't go around now like this.
757
01:12:13,262 --> 01:12:16,288
Put a piece of raw steak on it.
That'll take the swelling down.
758
01:12:16,398 --> 01:12:17,729
It would?
759
01:12:18,400 --> 01:12:20,265
- A steak?
- Sure.
760
01:12:24,473 --> 01:12:25,462
Yes, sir.
761
01:12:25,808 --> 01:12:29,972
- Order a steak.
- A steak. Very good, sir.
762
01:12:31,580 --> 01:12:34,913
You know, Jerry, I can't imagine
what's got into Madge recently.
763
01:12:34,984 --> 01:12:36,508
She's never hit me before.
764
01:12:37,286 --> 01:12:40,050
Maybe she just never thought of it before.
765
01:12:42,057 --> 01:12:43,786
Room service.
766
01:12:44,026 --> 01:12:46,426
Yes. This is the bridal suite.
767
01:12:46,896 --> 01:12:49,626
Yes, will you please send up
a nice, juicy steak?
768
01:12:50,132 --> 01:12:51,793
I beg your pardon?
769
01:12:52,234 --> 01:12:55,863
Yes, mashed potatoes, and carrots...
770
01:12:56,539 --> 01:13:00,236
and spinach. Yes, of course, coffee...
771
01:13:06,282 --> 01:13:09,342
As soon as you get your eye fixed,
we'll go down and see Madge.
772
01:13:09,785 --> 01:13:11,685
Where do you want it, sir?
773
01:13:11,820 --> 01:13:14,288
- Want what, Bates?
- The steak, sir.
774
01:13:14,456 --> 01:13:16,219
On my eye.
775
01:13:17,526 --> 01:13:19,391
On your eye, sir?
776
01:13:20,262 --> 01:13:23,425
My word, why do I always
have to say things twice?
777
01:13:23,499 --> 01:13:25,467
On my eye means on my eye, doesn't it?
778
01:13:25,534 --> 01:13:28,002
- I beg your pardon, sir.
- Don't argue!
779
01:13:29,672 --> 01:13:31,606
Jerry, you see what I'm up against.
780
01:13:31,674 --> 01:13:34,802
The man has a sluggish brain,
always wants to debate things.
781
01:13:34,944 --> 01:13:37,777
First it's a maniac, and then it's Madge,
and now it's Bates.
782
01:13:37,846 --> 01:13:41,111
I give you my word,
if anything else happens, I'll go insane.
783
01:14:10,813 --> 01:14:12,508
We are a grand success.
784
01:14:12,581 --> 01:14:15,914
Every woman, she's saying this dress,
she's wonderful.
785
01:14:15,985 --> 01:14:17,612
This Beddini is the tops.
786
01:14:17,686 --> 01:14:19,551
I'm so happy.
787
01:14:22,224 --> 01:14:25,921
<i>No, but, cara mia, it's not the dress,
it's not Beddini.</i>
788
01:14:26,228 --> 01:14:28,162
It's you who wears it.
789
01:14:30,132 --> 01:14:31,929
Thank you, Alberto.
790
01:14:33,435 --> 01:14:36,666
What is it? Is it Adam again?
791
01:14:37,139 --> 01:14:38,697
His Garden of Eden...
792
01:14:39,441 --> 01:14:41,909
he has made you sad?
793
01:14:44,813 --> 01:14:47,077
It's just that I'm all mixed up, that's all.
794
01:14:47,149 --> 01:14:49,276
Why worry about this man?
795
01:14:50,853 --> 01:14:53,947
I think I'm worrying more about his wife.
796
01:14:55,791 --> 01:14:59,727
Beddini does not like to see you so sad.
797
01:15:03,365 --> 01:15:06,994
Alberto, you seem to be
the only one left I can turn to.
798
01:15:11,340 --> 01:15:14,867
Why don't you marry Beddini?
He'll make you happy.
799
01:15:16,145 --> 01:15:20,206
Why not? I'm rich, I'm pretty...
800
01:15:21,317 --> 01:15:24,252
and then this Hardwick
will leave you alone.
801
01:15:28,490 --> 01:15:31,357
I'll marry you if you really want me to...
802
01:15:31,760 --> 01:15:33,193
but let's do it right away.
803
01:15:44,840 --> 01:15:47,206
First of all,
we'll get you straightened out...
804
01:15:47,276 --> 01:15:49,244
and then I'll ask Madge about Dale.
805
01:15:49,311 --> 01:15:52,041
Mr. Hardwick, dear sir, one of our
guests has informed us...
806
01:15:52,114 --> 01:15:53,741
that he is to be married this evening.
807
01:15:53,816 --> 01:15:56,376
We wondered
if you would give up your bridal suite.
808
01:15:56,452 --> 01:16:00,081
- Give it up? Why we...
- We've hardly settled in it yet.
809
01:16:00,155 --> 01:16:03,454
- Have we, angel?
- No, and all our clothes are... Please.
810
01:16:03,926 --> 01:16:05,860
- Of course you may have it.
- Thank you, sir.
811
01:16:05,928 --> 01:16:07,919
I shall remove you elsewhere.
812
01:16:09,198 --> 01:16:11,359
Come on, dear sir, brace up.
813
01:16:11,433 --> 01:16:14,095
Madge has merely heard something
about this Violet girl.
814
01:16:14,169 --> 01:16:16,467
We know it isn't the truth,
you tell her yourself...
815
01:16:16,538 --> 01:16:17,698
that's all she's waiting for.
816
01:16:17,773 --> 01:16:19,434
I know. That's what I'm afraid of.
817
01:16:19,508 --> 01:16:23,604
Always remember that the truth
has never hurt any man.
818
01:16:23,679 --> 01:16:26,011
Jerry, you are right.
819
01:16:29,852 --> 01:16:33,310
Anyway, if it does,
I'll go to the hospital with you.
820
01:16:36,825 --> 01:16:39,555
Horace, what is this, Halloween?
821
01:16:40,829 --> 01:16:43,627
Madge, Horace has
a little confession to make.
822
01:16:44,299 --> 01:16:46,824
I've been waiting for this for some time.
823
01:16:46,969 --> 01:16:49,665
Come right in and get it off your chest.
824
01:16:51,640 --> 01:16:54,165
You'd better take your glasses off.
825
01:16:58,480 --> 01:16:59,913
Sit down.
826
01:17:14,430 --> 01:17:17,399
You see, when Horace was in London,
he met a certain young lady.
827
01:17:17,466 --> 01:17:20,299
And, Madge, you must have
had an inkling of this or...
828
01:17:20,402 --> 01:17:24,839
- Or you wouldn't be telling me now.
- Never. What? Certainly.
829
01:17:25,641 --> 01:17:26,869
What Horace means to say is...
830
01:17:26,942 --> 01:17:29,502
that he'd like to make
a clean breast of the whole thing.
831
01:17:29,578 --> 01:17:34,515
- Before I find out the truth.
- Exactly. Madge, this girl was... What?
832
01:17:34,650 --> 01:17:37,448
Dear, I'm all mixed. Where am I?
833
01:17:45,661 --> 01:17:47,288
- Hello.
- Madge, darling...
834
01:17:48,063 --> 01:17:50,725
I wanted to call you
and tell you I just got married.
835
01:17:50,966 --> 01:17:53,434
You got what?
I'm sorry, dear, I can't hear you.
836
01:17:53,502 --> 01:17:56,164
It sounds just as if you said
you got married.
837
01:17:56,505 --> 01:18:00,134
- I did.
- Where are you now?
838
01:18:00,576 --> 01:18:02,806
Going to the bridal suite?
839
01:18:02,911 --> 01:18:05,277
Very proper place
for a bride and groom, isn't it?
840
01:18:05,347 --> 01:18:07,838
Darling, I must compliment you
on your speedy work...
841
01:18:07,916 --> 01:18:11,215
but who on earth did you find
to marry you so quickly?
842
01:18:11,453 --> 01:18:14,445
Alberto? You'd better hang up, Dale, dear.
843
01:18:14,523 --> 01:18:17,822
- I think I'm going to faint.
- Dale.
844
01:18:18,060 --> 01:18:19,584
What was that?
845
01:18:19,928 --> 01:18:22,488
- Dale Tremont married?
- Yes, to that dressmaker.
846
01:18:22,564 --> 01:18:25,055
- Good.
- Good? What did you have to do with this?
847
01:18:25,133 --> 01:18:26,998
- It's all his fault.
- My fault?
848
01:18:27,069 --> 01:18:31,563
Yes, she told me how you chased her
in the park and she slapped your face.
849
01:18:32,074 --> 01:18:34,474
Yes, but I'm the one she slapped.
850
01:18:37,346 --> 01:18:40,782
She's been mistaking me
for Horace all this time.
851
01:18:41,450 --> 01:18:44,078
No wonder she thought
Horace was fascinating.
852
01:18:44,152 --> 01:18:46,916
No wonder. I resent that.
853
01:18:47,222 --> 01:18:50,623
- Madge, where is she now?
- On her way to the bridal suite.
854
01:18:50,759 --> 01:18:52,090
Bridal suite.
855
01:18:57,566 --> 01:18:58,999
I'll see you later.
856
01:18:59,067 --> 01:19:01,865
But, Jerry, you can't do a thing like that.
It isn't fair.
857
01:19:01,937 --> 01:19:05,429
All is fair in love and war,
and this is revolution.
858
01:19:09,177 --> 01:19:11,771
- Yes, this is very pretty.
- Thank you, dear sir.
859
01:19:11,947 --> 01:19:14,177
We are very proud
of our bridal arrangements.
860
01:19:14,249 --> 01:19:15,739
Is there anything else, sir?
861
01:19:15,817 --> 01:19:18,809
Yes, would you please ask my wife
to join me here?
862
01:19:18,887 --> 01:19:21,014
It is a pleasure, dear sir.
863
01:19:45,013 --> 01:19:46,981
What are you doing here?
864
01:19:47,149 --> 01:19:50,414
- What are you doing here?
- Yes, but this is my room.
865
01:19:50,652 --> 01:19:54,884
- Yes, but this is my room.
- But I have the key.
866
01:19:55,891 --> 01:19:57,825
But I have the key.
867
01:19:58,860 --> 01:20:03,126
- But I am Beddini.
- You got me there, pal.
868
01:20:04,733 --> 01:20:07,702
We will see who is the owner of this room.
869
01:20:24,753 --> 01:20:27,119
But, Jerry, you shouldn't be in here.
870
01:20:27,189 --> 01:20:31,250
- It isn't cricket.
- No, Horace, it isn't tiddlywinks either.
871
01:20:40,202 --> 01:20:42,670
<i>Signor, there is a man in my bed.</i>
872
01:20:47,876 --> 01:20:50,003
It's too bad. He's not here yet.
873
01:20:50,278 --> 01:20:52,872
I'll just wait until my uncle returns.
874
01:20:53,415 --> 01:20:54,541
Thank you.
875
01:20:54,616 --> 01:20:57,710
Why, Jerry, I didn't know
that you had an uncle here.
876
01:20:57,786 --> 01:20:59,378
- Didn't you know?
- No.
877
01:20:59,454 --> 01:21:03,288
I haven't, but this room is
just above the bridal suite.
878
01:21:06,895 --> 01:21:09,659
<i>He's not here, signor.
If he returns, you will call us.</i>
879
01:21:09,731 --> 01:21:11,926
If he returns, I will kill him.
880
01:21:12,000 --> 01:21:15,868
We Beddini have the motto:
For the woman, the kiss.
881
01:21:16,171 --> 01:21:18,332
For the man, the sword.
882
01:22:03,752 --> 01:22:05,743
Dale, you are lovely.
883
01:22:06,521 --> 01:22:09,820
Like a flower I am afraid to crush.
884
01:22:09,925 --> 01:22:11,415
Don't be afraid.
885
01:22:20,068 --> 01:22:22,093
Alberto, make him stop!
886
01:22:22,337 --> 01:22:24,532
Who is it? You know?
887
01:22:24,706 --> 01:22:26,833
Yes, it's Horace.
888
01:22:27,042 --> 01:22:29,738
Horace Hardwick, that interloper.
889
01:22:29,945 --> 01:22:32,413
I'll stop him.
890
01:22:38,687 --> 01:22:41,713
For the man, the sword.
891
01:22:53,902 --> 01:22:55,426
Mrs. Hardwick's apartment, please.
892
01:23:03,745 --> 01:23:04,837
- He's coming.
- Is he?
893
01:23:04,913 --> 01:23:07,347
You keep this up and hold him
here as long as you can.
894
01:23:07,415 --> 01:23:08,404
I will.
895
01:23:21,229 --> 01:23:23,789
Madge, you'd better come over
and rescue Horace.
896
01:23:23,865 --> 01:23:25,662
Alberto has gone after him with a sword.
897
01:23:40,182 --> 01:23:42,343
Why, yes, of course.
898
01:23:53,094 --> 01:23:56,154
I'm sorry to break in like this,
but I simply had to see you.
899
01:23:56,565 --> 01:23:58,897
Will you please stop annoying me?
900
01:23:58,967 --> 01:24:01,197
But you've been mistaken about me.
901
01:24:01,536 --> 01:24:04,266
- I'm afraid I haven't.
- All right, then.
902
01:24:04,339 --> 01:24:07,502
I'll stay right here and there will be
a scene with your husband.
903
01:24:08,710 --> 01:24:11,406
He'll be furious if he finds you here.
904
01:24:11,580 --> 01:24:13,480
Then please come with me
for a few minutes.
905
01:24:13,548 --> 01:24:16,039
I've simply got to talk to you.
906
01:24:18,587 --> 01:24:22,182
And so you see, my dear chap,
I am definitely the wrong person.
907
01:24:22,257 --> 01:24:25,715
- But you are Horace Hardwick, no?
- Yes, of course I am Horace Hardwick.
908
01:24:25,794 --> 01:24:29,753
Then you are not
the wrong person. Prepare.
909
01:24:35,503 --> 01:24:37,698
Don't mind me.
I just came up to see the fun.
910
01:24:37,772 --> 01:24:41,538
Madge, explain to this maniac that
he is making a very serious mistake.
911
01:24:41,743 --> 01:24:44,871
He may be making a mistake,
but it's not serious.
912
01:24:45,080 --> 01:24:47,048
Go right ahead, Alberto.
913
01:24:47,148 --> 01:24:49,810
No, I cannot kill him before a lady.
914
01:24:50,085 --> 01:24:54,283
If you're going to pull out on us, Alberto,
maybe it's best that you don't kill him.
915
01:24:54,356 --> 01:24:56,756
I may want that pleasure myself someday.
916
01:25:00,495 --> 01:25:03,225
But why didn't you tell me who you were?
917
01:25:03,632 --> 01:25:08,035
After all, I mean, you never gave me
very much of a chance.
918
01:25:15,243 --> 01:25:19,179
Mr. Travers!
919
01:25:21,783 --> 01:25:23,375
Help, somebody.
920
01:25:23,818 --> 01:25:27,117
I am so sorry.
I really did not want to kill you.
921
01:25:27,289 --> 01:25:29,985
- You must forgive me.
- I forgive you.
922
01:25:33,328 --> 01:25:35,660
Go right ahead, boys, don't mind me.
923
01:25:37,232 --> 01:25:38,392
Not tonight, Alberto.
924
01:25:38,466 --> 01:25:40,297
Some other time
when I'm feeling stronger.
925
01:25:40,402 --> 01:25:41,835
Thank you.
926
01:25:42,037 --> 01:25:44,164
- Pardon me, sir.
- What is it? What's the matter?
927
01:25:44,239 --> 01:25:45,729
What have you been doing?
928
01:25:45,807 --> 01:25:48,469
Pardon me, sir,
Mr. Travers and Miss Tremont, sir...
929
01:25:48,543 --> 01:25:51,535
they're drifting out to the bay
in a gondola, sir.
930
01:25:51,613 --> 01:25:54,741
There. That ought to make you
feel pretty small, accusing me.
931
01:25:54,816 --> 01:25:57,307
- He's kidnapped her.
- Kidnapped her?
932
01:25:58,219 --> 01:26:01,450
You are in this plot.
You are cahooting with him.
933
01:26:01,556 --> 01:26:03,080
I've had just about enough...
934
01:26:03,158 --> 01:26:05,786
Children, if Dale and Jerry
are drifting out to sea...
935
01:26:05,860 --> 01:26:08,454
don't you think the best thing
we could do is rescue them?
936
01:26:08,530 --> 01:26:09,724
Yes, come.
937
01:26:10,065 --> 01:26:13,125
Isn't it marvelous to have some brains?
I'm always so helpless.
938
01:26:13,201 --> 01:26:15,897
Don't answer me like that. Do something.
939
01:26:17,939 --> 01:26:20,533
- Jerry.
- That isn't Jerry.
940
01:26:20,608 --> 01:26:22,439
That's right. Make a fool of yourself.
941
01:26:22,510 --> 01:26:24,842
It's no crime to look, is it?
942
01:26:29,851 --> 01:26:33,446
- I think there is no gas left.
- My word, no petrol?
943
01:26:33,655 --> 01:26:36,021
Perhaps I'd better look at the engine,
where is it?
944
01:26:36,091 --> 01:26:38,491
They may have hidden it up there
under the hood.
945
01:26:43,498 --> 01:26:47,457
This is the first time
I ever had to walk back from a boat ride.
946
01:26:50,739 --> 01:26:54,334
Jerry, you mustn't come with me.
I'd rather talk to Alberto alone.
947
01:26:54,409 --> 01:26:57,344
Alberto will have to get accustomed
to talking in front of me.
948
01:26:57,412 --> 01:27:00,313
No, seriously,
I'd rather you wouldn't. Please.
949
01:27:00,615 --> 01:27:02,583
When am I going to see you again?
950
01:27:04,185 --> 01:27:05,709
I don't know.
951
01:27:09,824 --> 01:27:14,090
Mr. Travers, they went after you, sir,
to look for you, sir, in a motorboat.
952
01:27:15,230 --> 01:27:17,824
- Mr. Beddini, too?
- Yes, sir, all three of them...
953
01:27:17,899 --> 01:27:19,958
but they won't be back this evening, sir.
954
01:27:20,035 --> 01:27:22,936
We took the precaution
of removing the gasoline.
955
01:27:24,039 --> 01:27:26,371
Thank you, Bates.
956
01:27:39,821 --> 01:27:41,789
What is it, my good man?
957
01:27:45,493 --> 01:27:49,122
Yes. I'm masquerading.
958
01:27:54,903 --> 01:27:56,803
Don't you understand English?
959
01:27:58,973 --> 01:28:01,168
You don't understand English?
960
01:28:02,110 --> 01:28:07,013
Well, I've been waiting for an opportunity
like this since my childhood.
961
01:28:07,682 --> 01:28:10,515
You frozen-faced flatfoot.
962
01:28:13,421 --> 01:28:17,084
<i>And grazie to you if it comes to that,
you stultified shrimp.</i>
963
01:28:20,929 --> 01:28:24,296
Can I help it if you look
like a mildewed donkey?
964
01:28:27,435 --> 01:28:31,394
<i>I'm adoring this.
And grazie to you, since you insist.</i>
965
01:28:31,606 --> 01:28:36,600
You see, I happen to be breaking the law.
I admit it wholeheartedly...
966
01:28:36,744 --> 01:28:40,840
but, of course, you would never know that,
you fish-faced nincompoop.
967
01:28:43,017 --> 01:28:44,348
Good night.
968
01:28:50,892 --> 01:28:53,486
I arrest you for masquerading
as a gondolier.
969
01:28:53,561 --> 01:28:56,530
I further charge you with insulting
an officer with vile names...
970
01:28:56,598 --> 01:29:00,398
according to Rule Three, Section Three
of the law dealing with delinquents.
971
01:29:13,515 --> 01:29:15,983
<i>Beg your pardon, signoro,
the carnival is beginning.</i>
972
01:29:16,050 --> 01:29:18,644
Shall I serve now
or will you wait for the groom?
973
01:29:18,720 --> 01:29:21,587
I don't think the groom
will be here tonight.
974
01:29:21,656 --> 01:29:24,420
- Very good, sir.
- Very good? It's perfect.
975
01:29:24,492 --> 01:29:27,052
I still feel a little guilty
being here with you...
976
01:29:27,128 --> 01:29:29,323
while Alberto's out looking for us.
977
01:29:29,397 --> 01:29:32,889
Let's eat, drink, and be merry,
for tomorrow we have to face him.
978
01:36:10,598 --> 01:36:13,533
The hour of reckoning is at hand.
979
01:36:13,734 --> 01:36:16,567
Beddini is about to settle his accounts.
980
01:36:23,511 --> 01:36:27,743
Skipper, will you tell
my husband we're here?
981
01:36:33,087 --> 01:36:35,612
He's the one with his mouth closed.
982
01:36:42,363 --> 01:36:45,526
Listen, you two idiots,
Alberto is as mad as a drunken toreador.
983
01:36:45,600 --> 01:36:48,160
- Where is he?
- He's gone up to the room.
984
01:36:48,235 --> 01:36:51,671
If you take my advice, you'll take
the first plane back to London pronto.
985
01:36:51,739 --> 01:36:55,800
Not until I've asked Mr. Beddini for his
wife's hand. Do you think he'll accept me?
986
01:36:59,580 --> 01:37:02,777
- Mr. Hardwick.
- What do you want?
987
01:37:02,850 --> 01:37:06,445
I regret to report, my dear sir,
that your manservant has been arrested.
988
01:37:06,621 --> 01:37:08,987
- Bates? Really?
- Yes, sir.
989
01:37:09,056 --> 01:37:12,423
He would have spent the whole night
in jail if I had not bailed him out.
990
01:37:12,493 --> 01:37:13,517
You don't mean it.
991
01:37:18,399 --> 01:37:19,866
Come in.
992
01:37:25,272 --> 01:37:27,001
At last.
993
01:37:27,642 --> 01:37:30,941
The little birdies have come flying back
to the rooster.
994
01:37:34,615 --> 01:37:38,051
Mr. Beddini, we want to explain
this whole thing to you.
995
01:37:38,686 --> 01:37:42,645
I will not listen to any excuses,
not even the truth.
996
01:37:43,457 --> 01:37:46,585
Jerry, Madge,
I have the most amazing news.
997
01:37:46,694 --> 01:37:49,993
A few days ago,
my invaluable manservant, Bates...
998
01:37:50,064 --> 01:37:52,555
Allow me to tell them, sir, please.
999
01:37:52,633 --> 01:37:55,227
Quiet, your turn will come later.
1000
01:37:55,302 --> 01:37:57,998
A few days ago,
my invaluable manservant, Bates...
1001
01:37:58,072 --> 01:38:02,008
The needle has gotten stuck in a crack.
You tell it, Bates.
1002
01:38:02,309 --> 01:38:04,174
Thank you, madam.
1003
01:38:07,748 --> 01:38:11,275
You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought
you were a dangerous woman.
1004
01:38:11,352 --> 01:38:15,789
And he asked me to follow you
in case you did something dangerous.
1005
01:38:16,957 --> 01:38:18,982
- Follow me?
- Yes, miss.
1006
01:38:19,060 --> 01:38:23,121
And in order to put you off the scent,
I thought of many little disguises.
1007
01:38:23,631 --> 01:38:26,725
This evening, I met
Mr. Beddini and Miss Tremont...
1008
01:38:27,068 --> 01:38:29,093
and fearing
that they might recognize me...
1009
01:38:29,170 --> 01:38:31,604
I turned my collar around...
1010
01:38:32,073 --> 01:38:33,734
like this.
1011
01:38:35,242 --> 01:38:39,008
And very cleverly, I became a clergyman.
1012
01:38:41,549 --> 01:38:43,881
You are the one who married us.
1013
01:38:44,051 --> 01:38:45,712
Yes, sir.
1014
01:38:46,020 --> 01:38:48,648
Then we've never been really married?
1015
01:38:48,923 --> 01:38:50,948
Precisely, miss.
1016
01:38:51,759 --> 01:38:55,525
Well, Mr. Beddini...
1017
01:38:56,197 --> 01:38:59,894
what are you doing
in this young lady's room?
1018
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>
1019
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1020
00:00:51,305 --> 00:01:51,675
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm