Anoko wa Daare?

ID13184180
Movie NameAnoko wa Daare?
Release Name SANA.Let.Me.Hear.2024.1080p.WEB-DL.H.264
Year2024
Kindmovie
LanguageVietnamese
IMDB ID32453155
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,167 --> 00:00:51,500 Ngày 23 tháng 6 năm 1992 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,917 Shigemi Itoi 4 00:00:56,125 --> 00:01:03,000 Ngày 23 tháng 6 năm 1992 5 00:01:07,292 --> 00:01:09,583 Đừng cười nữa. Nói ngay đi! 6 00:01:11,000 --> 00:01:14,750 Cho chúng tớ biết có chuyện gì đi. 7 00:01:18,167 --> 00:01:20,417 Các em đang làm gì ở đó vậy? 8 00:01:20,917 --> 00:01:22,000 Được không? 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,458 Nguy hiểm lắm, vào ngay! 10 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 Sana 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,542 Shigemi! 12 00:01:42,167 --> 00:01:43,583 Cứu cậu ấy! 13 00:01:44,708 --> 00:01:46,542 Kéo mạnh lên! 14 00:01:48,125 --> 00:01:49,333 Cảm ơn cậu 15 00:01:49,458 --> 00:01:50,542 Kéo mạnh lên! 16 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Cho tớ nghe 17 00:01:54,208 --> 00:01:55,958 giọng nói cuối cùng đi. 18 00:01:58,458 --> 00:01:59,583 Mạnh lên! 19 00:02:05,875 --> 00:02:07,292 Kéo lên! 20 00:02:07,792 --> 00:02:09,167 Shigemi! 21 00:02:47,833 --> 00:02:53,917 TIẾNG GỌI CỦA OÁN HỒN 22 00:04:15,917 --> 00:04:20,916 Ngày 2 tháng 7 năm 2024 23 00:04:25,708 --> 00:04:28,167 Gặp anh lúc 4g chiều. Có chuyện quan trọng. 24 00:04:28,292 --> 00:04:30,583 Anh muốn em gặp một người! 25 00:04:47,917 --> 00:04:49,167 Yuma! 26 00:04:50,208 --> 00:04:51,333 Anh xin lỗi! 27 00:04:56,083 --> 00:04:58,417 Anh đến trễ quá! 28 00:05:17,208 --> 00:05:18,375 Yuma! 29 00:05:18,625 --> 00:05:19,542 Yuma! 30 00:05:19,917 --> 00:05:21,042 Yuma! 31 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Yuma! 32 00:05:28,042 --> 00:05:29,292 Yuma! 33 00:05:30,167 --> 00:05:31,958 Làm ơn giúp với! 34 00:05:33,917 --> 00:05:35,208 Yuma! 35 00:05:35,583 --> 00:05:37,375 Đừng quay video nữa! 36 00:05:38,542 --> 00:05:41,125 Vào kéo giúp đi! 37 00:05:43,250 --> 00:05:45,208 Kéo từ từ nào! 38 00:05:45,625 --> 00:05:48,208 Tốt rồi! Đỡ cậu ấy dậy. 39 00:05:49,750 --> 00:05:53,250 - Từ từ thôi! - Gọi xe cứu thương chưa? 40 00:06:14,750 --> 00:06:17,125 Yuma! 41 00:06:17,458 --> 00:06:18,917 Yuma! 42 00:06:37,208 --> 00:06:41,125 Nhìn kìa Yuma. Hôm nay trời đẹp quá! 43 00:06:55,583 --> 00:06:57,000 Yuma! 44 00:06:58,750 --> 00:07:02,667 Anh bảo có chuyện quan trọng à? 45 00:07:04,875 --> 00:07:06,750 Anh định cho em gặp ai? 46 00:07:07,042 --> 00:07:08,375 Xin phép vào ạ. 47 00:07:08,500 --> 00:07:09,708 Tụi em đến rồi nè! 48 00:07:09,833 --> 00:07:11,667 Em đến thăm thầy ạ! 49 00:07:13,250 --> 00:07:14,333 Ai thế? 50 00:07:14,917 --> 00:07:16,000 Xin chào! 51 00:07:16,458 --> 00:07:17,625 Xin chào! 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,625 Sao thầy ngủ hoài vậy. 53 00:07:21,750 --> 00:07:23,708 Anh ấy không mở mắt nổi. 54 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 Vậy à... Chán quá đi. 55 00:07:28,583 --> 00:07:31,125 Anh Yuma, có nghe em không? 56 00:07:31,500 --> 00:07:33,042 Anh Yuma! 57 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 Em tặng thầy Nanano ạ. 58 00:07:39,167 --> 00:07:41,083 Lại bươm bướm à? 59 00:07:41,542 --> 00:07:44,625 Thầy bảo là, nếu thầy thành bươm bướm 60 00:07:44,708 --> 00:07:47,583 thì sẽ được mãi ở cạnh người mình thích. 61 00:07:47,667 --> 00:07:50,833 Anh Yuma có rồi. Chị Honoka kia kìa. 62 00:07:50,958 --> 00:07:53,208 - Này Naoya! - Tiếc quá đi! 63 00:07:53,750 --> 00:07:56,375 Nhưng chị ấy đâu đeo nhẫn! 64 00:07:56,583 --> 00:07:57,875 Nói linh tinh! 65 00:07:58,000 --> 00:08:00,417 Đúng là không có mà! 66 00:08:03,292 --> 00:08:08,333 Các em! Tới giờ cơm rồi! 67 00:08:19,583 --> 00:08:21,542 Xin chào! 68 00:08:21,708 --> 00:08:24,458 Không được chạy! 69 00:08:24,958 --> 00:08:26,792 Nhớ rửa tay kỹ đó! 70 00:08:26,917 --> 00:08:28,083 Xin chào! 71 00:08:28,250 --> 00:08:30,833 Đã bảo không chạy nữa mà! 72 00:08:36,250 --> 00:08:38,292 Ngày mai thầy Yuma có đến không ạ? 73 00:08:38,417 --> 00:08:41,625 Chắc mai chưa tới được rồi. 74 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 Đi thôi! 75 00:08:48,083 --> 00:08:51,333 Hồi nhỏ anh Yuma cũng vậy nhỉ? 76 00:08:51,875 --> 00:08:53,208 Quậy lắm. 77 00:08:54,083 --> 00:08:55,792 Ít ai như cậu ấy, 78 00:08:56,375 --> 00:09:00,292 tốt nghiệp và ở lại đây. 79 00:09:03,375 --> 00:09:08,167 Lúc cậu ấy nhập học, tôi cũng cỡ tuổi cô Honoka. 80 00:09:09,833 --> 00:09:12,167 Như mẹ với con nhỉ. 81 00:09:21,417 --> 00:09:23,750 Giấc mơ Hồ Điệp 82 00:09:27,375 --> 00:09:30,292 Yuma Nanao 83 00:10:45,375 --> 00:10:48,500 Cô từng dạy ở trường Sakuragi à? 84 00:10:49,458 --> 00:10:52,708 Vâng, tôi dạy lớp 8. 85 00:10:53,250 --> 00:10:56,667 Xin lỗi vì thời điểm không phù hợp. 86 00:10:56,792 --> 00:10:57,792 Không sao ạ. 87 00:10:57,917 --> 00:11:04,125 Cô Tsukamoto được phân công chủ nhiệm, mà lại nghỉ thai sản. 88 00:11:04,583 --> 00:11:06,458 Chắc cố tình hay sao? 89 00:11:07,042 --> 00:11:09,292 Đây là của lớp bổ túc. 90 00:11:09,417 --> 00:11:10,958 Cảm ơn thầy. 91 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 Này Mirua. 92 00:11:15,500 --> 00:11:17,667 Dẫn cô đi tham quan trường nhé? 93 00:11:18,167 --> 00:11:20,458 Hitomi Miura! 94 00:11:44,625 --> 00:11:46,667 Tầng này của lớp 9. 95 00:12:33,250 --> 00:12:36,958 Em không có gì hỏi sao? 96 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Vì em nghĩ cô cũng không muốn kể. 97 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 Đúng. 98 00:12:50,417 --> 00:12:51,792 Nhưng… 99 00:12:52,375 --> 00:12:55,292 Em là ân nhân của anh ấy. 100 00:12:57,792 --> 00:12:59,583 Anh ấy qua khỏi rồi ạ? 101 00:13:04,083 --> 00:13:05,875 Hiện tại thì vẫn hôn mê. 102 00:13:15,083 --> 00:13:17,417 Cảm ơn em nhiều nhé! 103 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 Nhờ có em. 104 00:14:22,792 --> 00:14:23,958 Tớ xin lỗi. 105 00:15:44,542 --> 00:15:46,000 Chú đóng cửa đấy! 106 00:15:46,792 --> 00:15:49,708 - Chúng cháu về ngay. - Nhanh nhé. 107 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 Nhớ đóng nó lại. 108 00:16:18,833 --> 00:16:20,000 Dạ vâng! 109 00:16:44,042 --> 00:16:48,000 Mùa hè mà phải đến trường. Chán quá! 110 00:16:48,125 --> 00:16:51,500 Do cậu học tệ đó, Daiki! 111 00:16:51,625 --> 00:16:53,917 Ủa Rento. Cậu cũng ở đây à? 112 00:16:54,292 --> 00:16:57,083 Im đi! Giống nhau cả. 113 00:16:59,833 --> 00:17:03,125 Mari. Cậu ở đây làm gì? 114 00:17:03,333 --> 00:17:05,791 Trang điểm chớ sao. 115 00:17:11,458 --> 00:17:13,083 Giáo viên mới kìa. 116 00:17:13,625 --> 00:17:15,041 Dễ thương nha. 117 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 Chào cả lớp! 118 00:17:26,333 --> 00:17:28,375 Cô Tsukamoto đâu? 119 00:17:29,083 --> 00:17:32,250 Cậu không nghe gì hả? 120 00:17:32,375 --> 00:17:36,292 Cô ấy đã nói nghỉ mùa hè này mà. Thế cũng quên! 121 00:17:37,708 --> 00:17:43,125 Cô là Honoka Kimijima. Cô sẽ thay cô Tsukamoto dạy lớp. 122 00:17:43,417 --> 00:17:45,208 Mong các em giúp đỡ. 123 00:17:45,792 --> 00:17:48,083 Đây là bài học hôm nay. 124 00:17:53,250 --> 00:17:57,208 Takeru, cô Tsukamoto nghỉ do có em bé phải không? 125 00:17:58,208 --> 00:18:00,125 Tớ không biết. 126 00:18:00,667 --> 00:18:03,125 Tự dưng mặt đỏ lè vậy. 127 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 Lạ nha! 128 00:18:08,208 --> 00:18:10,500 Có một tờ không đủ ạ. 129 00:18:11,167 --> 00:18:12,583 Ôi chao. 130 00:18:13,208 --> 00:18:15,208 Ghẹo cô hả? 131 00:18:15,875 --> 00:18:18,708 Mới ngày đầu đã ghẹo. 132 00:18:23,000 --> 00:18:24,542 Cô xin lỗi. 133 00:19:30,875 --> 00:19:33,625 Của Sana nhỉ? 134 00:19:57,167 --> 00:19:58,542 Khó chịu quá. 135 00:20:02,417 --> 00:20:05,792 Cậu nhìn gì? 136 00:20:37,583 --> 00:20:39,542 Đó là gì? 137 00:20:41,167 --> 00:20:43,750 Nó đã ở đó từ trước. 138 00:20:50,875 --> 00:20:51,958 Gì thế? 139 00:20:54,500 --> 00:20:58,125 Ai ở đó vậy? Nguy hiểm lắm! 140 00:21:03,625 --> 00:21:04,875 Sana? 141 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 Mau rời khỏi đó đi! 142 00:21:17,042 --> 00:21:18,333 Này! 143 00:21:20,083 --> 00:21:23,167 Nghe âm thanh của tớ đi! 144 00:21:23,333 --> 00:21:25,875 Nguy hiểm! Vào trong ngay! 145 00:21:40,958 --> 00:21:44,167 Sana... Sana...! 146 00:21:44,708 --> 00:21:45,917 Đừng nhìn! 147 00:22:33,250 --> 00:22:37,625 Chúng tôi đang điều tra. Khi có kết quả sẽ thông báo. 148 00:22:38,083 --> 00:22:42,500 Vâng. xin lỗi vì đã làm phiền các anh... 149 00:22:48,917 --> 00:22:53,125 Tôi hiểu rồi. Nếu nhớ ra chi tiết nào khác, 150 00:22:53,250 --> 00:22:56,542 hãy liên hệ tôi nhé. 151 00:22:56,917 --> 00:22:58,500 Cảm ơn đã hợp tác. 152 00:22:58,875 --> 00:23:00,583 Cảm ơn anh. 153 00:23:13,458 --> 00:23:15,042 Hiệu trưởng? 154 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 Xin chào cô. 155 00:23:17,958 --> 00:23:21,375 Tôi xin lỗi vì giờ mới gặp cô. 156 00:23:29,708 --> 00:23:33,250 Xin lỗi vì chuyện đã xảy ra. 157 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 Ở trường mình 158 00:23:38,708 --> 00:23:42,667 đã có vụ tương tự 30 năm trước. 159 00:23:44,542 --> 00:23:47,292 Lúc đó mẹ tớ cũng lớp 9. 160 00:23:47,917 --> 00:23:50,667 Thật ư? Bằng tuổi bọn mình luôn. 161 00:23:51,250 --> 00:23:55,292 Mẹ cậu có học trường này không 162 00:23:59,083 --> 00:24:02,542 Em ấy là học trò của cô? 163 00:24:04,917 --> 00:24:06,750 Tên em ấy là Shigemi. 164 00:24:24,958 --> 00:24:26,417 Vậy nên 165 00:24:27,708 --> 00:24:29,500 hoa mới ở đó? 166 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 Vâng. Hoa từ ngày giỗ. 167 00:24:34,125 --> 00:24:35,292 Có lẽ nào 168 00:24:35,542 --> 00:24:38,167 ai đã đẩy cô ấy? 169 00:24:38,417 --> 00:24:41,125 Hình như không phải. 170 00:24:41,750 --> 00:24:44,708 Mọi người đã cố tới giúp. 171 00:24:45,917 --> 00:24:47,333 Sao cậu biết? 172 00:24:47,792 --> 00:24:52,667 Ba học sinh nữ ở đó cũng nói là tai nạn. 173 00:24:53,500 --> 00:24:56,458 Cháu đã nghe từ mẹ. 174 00:24:59,208 --> 00:25:01,708 Họ đã cố cứu cô ấy, nhưng thất bại. 175 00:25:03,458 --> 00:25:05,833 Mẹ cậu đã ở đó? 176 00:25:06,833 --> 00:25:07,917 Đúng. 177 00:25:08,417 --> 00:25:11,125 Mẹ của Hitomi cũng vậy. 178 00:25:12,250 --> 00:25:14,458 Người bạn rơi trước mắt mình… 179 00:25:16,958 --> 00:25:20,750 Mẹ vẫn còn nhớ khuôn mặt lúc đó. 180 00:25:31,417 --> 00:25:32,708 Giai điệu đó... 181 00:26:05,542 --> 00:26:07,000 Các em. 182 00:26:08,917 --> 00:26:10,250 Bị sao thế? 183 00:26:37,875 --> 00:26:39,625 Để tôi lấy dép. 184 00:26:46,917 --> 00:26:48,292 Ôi không. 185 00:26:49,167 --> 00:26:51,042 Rồi xong. 186 00:26:55,000 --> 00:26:57,833 - Con ổn không Takeru? - Con ổn ạ. 187 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 Không đau chỗ nào chứ? 188 00:27:00,292 --> 00:27:02,125 Mẹ lo lắm đó! 189 00:27:02,250 --> 00:27:04,708 Không sao cả mẹ ạ. 190 00:27:09,125 --> 00:27:11,167 Yui phải không? 191 00:27:13,333 --> 00:27:15,292 Lâu quá mới gặp. 192 00:27:15,417 --> 00:27:16,667 Tae. 193 00:27:19,250 --> 00:27:22,542 Chào cô Kawamatsu. Lâu quá mới gặp ạ. 194 00:27:22,917 --> 00:27:24,167 Tae. 195 00:27:26,625 --> 00:27:27,750 Yui. 196 00:27:27,917 --> 00:27:33,208 Rốt cuộc là sao ạ? Em nghe nói nó giống vụ ngày xưa? 197 00:27:33,333 --> 00:27:37,000 Xin lỗi. Chúng tôi phải đi rồi. 198 00:27:44,500 --> 00:27:46,375 Sao trùng hợp quá. 199 00:27:46,875 --> 00:27:51,250 Chỗ bị ngã là ở sau trường giống Shigemi đúng không? 200 00:27:51,542 --> 00:27:52,750 Tớ nghe nói vậy. 201 00:27:53,125 --> 00:27:56,042 Tớ không muốn gợi nhớ lại chuyện đó! 202 00:27:56,583 --> 00:27:57,833 Lúc đó cậu... 203 00:27:57,958 --> 00:28:02,458 Xin lỗi Tae. Tớ không có ký ức mấy. 204 00:28:02,583 --> 00:28:04,625 Vậy à. Tớ xin lỗi. 205 00:28:04,750 --> 00:28:06,542 Tớ mới là người xin lỗi. 206 00:28:09,125 --> 00:28:13,958 Nhưng chắc hẳn phải có gì. Không phải ngẫu nhiên. 207 00:28:14,125 --> 00:28:15,333 Ý cậu là sao? 208 00:28:15,458 --> 00:28:21,292 Cậu cũng rõ mà? Tớ có giác quan thứ 6 đó. 209 00:28:21,417 --> 00:28:25,625 Ừ nhỉ... Mà cậu làm ơn đừng nói gì cả. 210 00:28:25,958 --> 00:28:30,042 Là cô ta. Chắc luôn. 211 00:28:56,917 --> 00:28:59,500 Vậy nên mẹ mới không muốn lên trường. 212 00:29:00,208 --> 00:29:01,875 Mệt mỏi lắm. 213 00:29:14,250 --> 00:29:15,417 Mẹ. 214 00:29:17,042 --> 00:29:19,000 Người con gái ấy là ai? 215 00:29:19,667 --> 00:29:21,000 Con đừng hỏi. 216 00:29:23,417 --> 00:29:25,625 Hỏi để làm gì? 217 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 Con xin lỗi. 218 00:29:32,875 --> 00:29:35,583 Mẹ đã nói là không nhớ. 219 00:29:35,958 --> 00:29:38,667 Sao con lại hỏi mẹ? 220 00:29:40,667 --> 00:29:42,083 Shigemi! 221 00:29:52,792 --> 00:29:54,167 Mẹ... 222 00:29:55,083 --> 00:29:56,542 Mẹ xin lỗi... 223 00:29:58,375 --> 00:29:59,917 Hitomi. 224 00:30:04,792 --> 00:30:07,083 Con cũng thấy cảnh đó à? 225 00:30:33,333 --> 00:30:35,000 Thật sao... 226 00:30:35,625 --> 00:30:37,542 Thật thương tâm... 227 00:30:38,667 --> 00:30:42,708 Bố mẹ cô ấy chắc sốc lắm. 228 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 Sana! 229 00:31:08,000 --> 00:31:10,542 Con trông bà tí nhé. 230 00:31:12,333 --> 00:31:13,667 Dạ vâng. 231 00:31:31,125 --> 00:31:32,542 Em Sana 232 00:31:33,167 --> 00:31:36,667 hay giúp đỡ việc nhà lắm nhỉ! 233 00:31:45,333 --> 00:31:49,917 Ngày 11 tháng 8 năm 1992. 234 00:31:50,917 --> 00:31:54,042 Bà tôi, Toyo Takaya. 235 00:31:58,292 --> 00:32:00,958 Bà thức giấc à? 236 00:32:01,542 --> 00:32:05,542 Gần đây mẹ không phân biệt được ngày hay đêm. 237 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 Anh đi làm hoài đâu biết việc này. 238 00:32:12,125 --> 00:32:14,500 Anh xin lỗi vì đã để em cực. 239 00:32:15,792 --> 00:32:19,958 Chỉ mong mẹ ráng đến lúc bồng được đứa bé này thôi. 240 00:32:21,167 --> 00:32:22,500 Ừ. 241 00:32:41,792 --> 00:32:44,708 Sana, bà có khỏe không? 242 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 Mẹ, con vào nhé. 243 00:33:07,583 --> 00:33:09,250 Con bận quá. 244 00:33:14,583 --> 00:33:17,458 Toshio 245 00:33:17,708 --> 00:33:21,125 Mùa thu… À không, có lẽ là cuối hè. 246 00:33:25,792 --> 00:33:27,625 Xin mời cô. 247 00:33:28,292 --> 00:33:30,500 Tôi cảm ơn. 248 00:34:15,250 --> 00:34:17,292 Tôi xin phép về ạ. 249 00:34:17,542 --> 00:34:20,667 Mẹ ngủ rồi à? 250 00:34:21,708 --> 00:34:25,625 Gần đây mẹ không phân biệt được ngày hay đêm. 251 00:34:27,833 --> 00:34:31,583 Anh đi làm hoài đâu biết việc này. 252 00:34:33,875 --> 00:34:36,542 Anh xin lỗi vì đã để em cực. 253 00:34:38,083 --> 00:34:42,625 Chỉ mong mẹ ráng đến lúc bồng được đứa bé này thôi. 254 00:34:46,625 --> 00:34:48,083 Ừ. 255 00:34:50,417 --> 00:34:51,958 Tôi xin phép về ạ. 256 00:34:52,083 --> 00:34:54,458 Mẹ mất rồi à? 257 00:34:55,750 --> 00:34:58,542 Vâng… 258 00:34:58,833 --> 00:35:03,375 Gần đây mẹ không phân biệt được ngày hay đêm. 259 00:35:05,833 --> 00:35:10,083 Anh đi làm hoài đâu biết việc này. 260 00:35:12,542 --> 00:35:15,500 Anh xin lỗi vì đã để em cực. 261 00:35:16,667 --> 00:35:21,667 Em đã mong mẹ ráng đến lúc bồng được đứa bé này. 262 00:35:24,542 --> 00:35:26,208 Ừ. 263 00:35:36,750 --> 00:35:39,125 Thời hạn sử dụng 13/8/1992. 264 00:37:10,292 --> 00:37:12,167 Chị ơi. 265 00:38:53,458 --> 00:38:54,958 Cô giáo. 266 00:38:55,250 --> 00:38:57,708 Mời vào uống trà. 267 00:39:27,083 --> 00:39:28,875 Cô Kimijima? 268 00:39:38,958 --> 00:39:41,500 Cô Kawamatsu. 269 00:39:59,708 --> 00:40:02,875 Đầu của con gái tôi 270 00:40:03,042 --> 00:40:06,833 Sana Takaya, bị sát hại bởi chính bố mẹ mình. 271 00:40:16,208 --> 00:40:18,167 Gì thế này? 272 00:40:19,458 --> 00:40:22,708 Tôi cần nói chuyện về cô gái đó. 273 00:41:23,750 --> 00:41:26,333 Tớ mang đến rồi. Nhưng sao lại ở đây? 274 00:41:29,667 --> 00:41:30,625 Không cần biết. 275 00:41:30,750 --> 00:41:34,417 Cẩn thận chút. Tớ bí mật mang tới đó. 276 00:41:34,542 --> 00:41:36,083 Đừng lo. 277 00:41:36,917 --> 00:41:38,792 Nhưng tại sao? 278 00:41:41,750 --> 00:41:45,042 Cậu nhớ lời mẹ cậu nói không? 279 00:41:47,125 --> 00:41:49,542 Về giác quan thứ 6. 280 00:41:52,208 --> 00:41:54,500 Mẹ cậu nói "là cô ta". 281 00:41:56,042 --> 00:41:57,542 Cô ta… 282 00:41:59,167 --> 00:42:00,792 À nhớ rồi. 283 00:42:12,083 --> 00:42:15,292 Đây là cô Hiệu trưởng nhỉ? Trẻ quá! 284 00:42:19,000 --> 00:42:20,833 Mẹ tớ cũng trẻ. 285 00:42:24,917 --> 00:42:27,208 Mẹ của cậu à, Hitomi? 286 00:42:33,125 --> 00:42:34,542 Sana Takaya 287 00:42:34,667 --> 00:42:37,167 Hả? Là sao? 288 00:42:39,708 --> 00:42:41,042 Chắc chắn... 289 00:42:43,083 --> 00:42:44,625 đây là cô ấy. 290 00:42:47,417 --> 00:42:49,042 Là Sana. 291 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 Của Sana nhỉ? 292 00:43:05,625 --> 00:43:07,500 Là cô ta. Chắc luôn. 293 00:43:17,833 --> 00:43:19,458 Lẽ nào… 294 00:43:21,333 --> 00:43:22,833 Ma ư? 295 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 Thông báo ngừng tạm thời lớp bổ túc hè 296 00:43:37,917 --> 00:43:42,417 Cố gắng xong sớm, vì người xung quanh sẽ nói. 297 00:43:42,667 --> 00:43:44,667 Cảm ơn thầy Nakamura. 298 00:43:50,083 --> 00:43:53,333 Sau khi Shigemi Itoi té ngã, 299 00:43:55,292 --> 00:44:00,250 mẹ của các em sốc đến nỗi không thể đến trường. 300 00:44:05,458 --> 00:44:08,750 Chỉ có Sana Takaya đến thôi. 301 00:44:12,292 --> 00:44:14,292 Gửi Shigemi. 302 00:44:15,042 --> 00:44:19,583 Sự thờ ơ của cô khiến học sinh khác sợ hãi. 303 00:44:26,083 --> 00:44:29,958 Đừng viết mấy giai điệu sát nhân. Dẹp ngay bài hát vơ vẩn. 304 00:45:34,167 --> 00:45:36,292 Em đến trường suốt như vậy ư? 305 00:45:36,417 --> 00:45:41,583 Sao không nói cho cô biết? Im lặng là không tốt. 306 00:45:42,833 --> 00:45:44,250 Nhưng… 307 00:45:45,375 --> 00:45:48,625 Em muốn âm thanh của mọi người. 308 00:45:51,208 --> 00:45:52,542 Âm thanh? 309 00:45:53,333 --> 00:45:54,292 Âm thanh? 310 00:45:54,875 --> 00:45:57,417 Nghĩa là sao? 311 00:45:59,000 --> 00:46:00,250 Âm thanh… 312 00:46:01,833 --> 00:46:02,750 Này. 313 00:46:04,125 --> 00:46:08,333 Nghe âm thanh của tớ đi! 314 00:46:18,958 --> 00:46:22,250 Tôi nghĩ đó là điều mong ước của Sana. 315 00:46:23,875 --> 00:46:29,625 "Ước mơ của tớ". Lớp 8/1. Sana Takaya. 316 00:46:31,125 --> 00:46:36,208 Ước mơ của tớ là đưa bài hát của mình đến mọi người, 317 00:46:36,708 --> 00:46:39,917 và mang họ vào thế giới của tớ. 318 00:46:41,167 --> 00:46:44,958 Để soạn được bài hát với cả tấm lòng, 319 00:46:45,250 --> 00:46:50,458 tớ muốn lưu giữ âm thanh tâm hồn của mọi người. 320 00:46:53,792 --> 00:46:55,625 Sana 321 00:46:56,958 --> 00:46:59,417 Cháu giỏi lắm. 322 00:47:04,958 --> 00:47:06,250 Nhưng... 323 00:47:12,375 --> 00:47:14,500 Cô ấy bị bố mẹ sát hại. 324 00:47:18,833 --> 00:47:22,333 Bố mẹ quỹ dữ sát hại con gái 325 00:47:24,875 --> 00:47:26,375 Không thể tin nổi. 326 00:47:33,583 --> 00:47:37,250 Hôm đó tôi nhận cuộc gọi từ Sana Takaya. 327 00:47:38,292 --> 00:47:40,542 Tôi là người đầu tiên phát hiện. 328 00:47:50,458 --> 00:47:51,958 Không! 329 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 Cô giáo ơi. 330 00:47:59,208 --> 00:48:02,417 Sana đã… 331 00:48:03,500 --> 00:48:05,167 Sau đó ra sao? 332 00:48:05,500 --> 00:48:10,000 Có liên quan đến âm thanh mà Sana đã thu? 333 00:48:12,750 --> 00:48:15,208 Mang họ vào trong thế giới của tớ. 334 00:48:20,333 --> 00:48:22,958 Có một người chúng ta cần gặp. 335 00:48:28,208 --> 00:48:30,542 Dừng lo Aoi! Chú ổn! 336 00:48:30,667 --> 00:48:32,625 Chú bước nổi không? 337 00:48:32,750 --> 00:48:36,083 Aoi à, hết giấy vệ sinh rồi. 338 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 Cháu xin lỗi! Chú bước chắc vào. 339 00:48:38,875 --> 00:48:41,708 Tiến tới! Chút nữa! 340 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 Chú Gonda à! 341 00:48:47,000 --> 00:48:48,458 Chào quý khách! 342 00:48:51,792 --> 00:48:53,250 Gonda... 343 00:48:56,250 --> 00:48:57,792 Chào quý khách! 344 00:49:01,125 --> 00:49:02,042 Nhờ cậu! 345 00:49:02,792 --> 00:49:04,250 Gonda! 346 00:49:04,917 --> 00:49:07,583 Gonda! Đừng chạy! 347 00:49:13,000 --> 00:49:14,375 Không nên đi! 348 00:49:16,625 --> 00:49:18,375 Nếu không sẽ rắc rối đó. 349 00:49:19,333 --> 00:49:21,417 Buông tay tôi ra! 350 00:49:35,875 --> 00:49:37,708 Đừng hòng bắt được cựu thám tử. 351 00:49:43,083 --> 00:49:47,333 Gonda! Lại có vụ té lầu ở trường chúng tôi. 352 00:50:07,583 --> 00:50:08,792 Đừng! 353 00:50:09,333 --> 00:50:13,250 Đừng hát nữa! Điềm xấu! 354 00:50:15,167 --> 00:50:16,375 Dừng lại! 355 00:50:21,375 --> 00:50:23,958 Ai vậy cô hiệu trưởng? 356 00:50:24,083 --> 00:50:27,958 Cậu ta cũng từng là học trò cô. 357 00:50:28,083 --> 00:50:32,542 Là một thám tử rất giỏi. 358 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 Mọi người thích làm gì làm. 359 00:50:52,125 --> 00:50:53,625 Ở mặt B. 360 00:50:53,917 --> 00:50:56,833 Gonda, cô xin lỗi... 361 00:51:14,667 --> 00:51:16,042 Bài hát của mọi người. 362 00:51:16,167 --> 00:51:17,375 Này này! 363 00:51:18,708 --> 00:51:21,167 Bật nghe trong xe ấy! 364 00:51:22,250 --> 00:51:23,667 Tôi cũng có 365 00:51:24,750 --> 00:51:27,917 vợ và con gái phải chăm sóc. 366 00:51:44,958 --> 00:51:47,208 Năm 1992... 367 00:51:47,875 --> 00:51:50,542 1992? Xưa quá rồi. 368 00:51:50,708 --> 00:51:52,167 Shigemi Itoi. 369 00:52:11,667 --> 00:52:13,792 Các em làm gì ở trên đó vậy? 370 00:52:15,042 --> 00:52:17,500 Nguy hiểm đó, vào trong ngay! 371 00:52:25,417 --> 00:52:26,875 Đây là… 372 00:52:27,000 --> 00:52:28,292 Giọng của mẹ chúng ta? 373 00:52:29,542 --> 00:52:30,917 Là thật ư? 374 00:52:32,042 --> 00:52:34,208 Sao được thu âm chứ? 375 00:52:36,208 --> 00:52:39,667 Âm thanh của mọi người... 376 00:52:40,417 --> 00:52:43,750 Âm thanh của mọi người được Sana thu lại. 377 00:52:46,417 --> 00:52:48,000 Linh hồn của mọi người. 378 00:52:50,250 --> 00:52:52,250 Nghe đáng sợ quá! 379 00:52:59,250 --> 00:53:03,667 Ngày 2 tháng 9 năm 1992. 380 00:53:04,708 --> 00:53:07,875 Em trai tớ, Toshio. 381 00:53:09,792 --> 00:53:11,083 Em trai? 382 00:53:33,667 --> 00:53:35,250 Toshio 383 00:54:22,042 --> 00:54:23,583 Năm 1992. 384 00:54:24,458 --> 00:54:31,333 Ngày 23 tháng 9. Tới lượt tớ. Sana Takaya. 385 00:54:33,500 --> 00:54:35,000 Bịa phải không? 386 00:54:35,208 --> 00:54:36,542 Không thể nào… 387 00:54:37,292 --> 00:54:39,083 Cô ấy tự tử? 388 00:54:51,708 --> 00:54:56,458 Đây là gì vậy Sana? Nguy hiểm lắm! 389 00:54:57,125 --> 00:54:59,542 Sợi dây bị kẹt rồi. 390 00:55:01,417 --> 00:55:02,667 Chẳng lẽ... 391 00:55:03,000 --> 00:55:06,708 Thôi để đấy bố làm cho. 392 00:55:07,875 --> 00:55:09,625 Đừng lên đây. 393 00:55:10,417 --> 00:55:12,583 Cửa không mở được. 394 00:55:13,208 --> 00:55:15,625 Bố kéo giúp con được không? 395 00:55:17,125 --> 00:55:18,917 Làm điều đó với bố mẹ sao? 396 00:55:19,417 --> 00:55:21,083 Bố hiểu rồi. 397 00:55:25,250 --> 00:55:29,375 Chưa được rồi. Kéo mạnh nữa lên. 398 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 Được. Chờ bố chút. 399 00:55:35,500 --> 00:55:38,250 Cử động rồi. 400 00:55:39,125 --> 00:55:41,167 Bố kéo thêm đi! 401 00:55:41,458 --> 00:55:42,458 Được! 402 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 Đừng sốt ruột! 403 00:55:44,958 --> 00:55:47,083 Mẹ nó ra giúp tôi! 404 00:55:47,375 --> 00:55:48,583 Được rồi! 405 00:55:59,583 --> 00:56:01,500 Tốt lắm! 406 00:56:26,667 --> 00:56:28,042 Có nghĩa là... 407 00:56:30,000 --> 00:56:33,292 cô ấy cố tình tạo tội cho bố mẹ. 408 00:56:38,750 --> 00:56:41,875 Thật điên rồ! 409 00:57:43,333 --> 00:57:44,708 Xong chưa? 410 00:57:48,292 --> 00:57:50,083 Tôi hiểu cảm giác đó. 411 00:57:52,875 --> 00:57:56,083 Rốt cuộc vì sao? Vì lòng hận thù gì? 412 00:57:56,208 --> 00:57:57,708 Không phải vậy. 413 00:57:58,875 --> 00:58:00,542 Vấn đề ở chỗ đó. 414 00:58:05,750 --> 00:58:07,625 Xưa giờ bóng ma xuất hiện 415 00:58:08,458 --> 00:58:11,583 vì những nỗi hận thù nào đó. 416 00:58:11,750 --> 00:58:15,083 Nhưng trường hợp của cô ta thì không phải. 417 00:58:15,708 --> 00:58:19,250 Cô ấy bị ám ảnh bởi những hy vọng và ước mơ của mình. 418 00:58:21,083 --> 00:58:23,250 Âm thanh cuối cùng... 419 00:58:25,667 --> 00:58:28,417 Linh hồn của mọi người... 420 00:58:38,583 --> 00:58:40,292 Chưa hết sao? 421 00:58:41,333 --> 00:58:43,875 Ngày 2 tháng 7 năm 2024. 422 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 Hả? 423 00:58:50,875 --> 00:58:52,000 Yuma! 424 00:58:52,125 --> 00:58:54,250 Xin lỗi anh tới trễ. 425 00:59:03,958 --> 00:59:05,375 Yuma... 426 00:59:05,917 --> 00:59:07,292 Yuma! 427 00:59:07,917 --> 00:59:11,000 Yuma! Cứu anh ấy! 428 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Yuma! 429 00:59:23,875 --> 00:59:25,500 Chờ đã! 430 00:59:26,083 --> 00:59:29,250 Đoạn này trước đó không có. 431 00:59:30,583 --> 00:59:31,917 Tính ra... 432 00:59:32,833 --> 00:59:37,333 Tháng 7 năm 2024 là mới đây thôi. 433 00:59:37,792 --> 00:59:40,750 Vừa rồi là giọng cô Kimijima 434 00:59:41,458 --> 00:59:44,542 khi bạn trai bị xe tông. 435 00:59:46,792 --> 00:59:48,958 Em đã ở đó... 436 00:59:50,708 --> 00:59:52,292 cùng với cô. 437 00:59:56,250 --> 00:59:59,292 Đây là bản thu mới. 438 01:00:00,208 --> 01:00:01,792 Tại sao? 439 01:00:02,875 --> 01:00:04,667 Cô ta muốn gì? 440 01:00:05,708 --> 01:00:07,042 Tôi chịu. 441 01:00:07,917 --> 01:00:09,375 Có thể là bất kỳ ai. 442 01:00:10,917 --> 01:00:16,708 Cô ta thu âm và kéo họ vào thế giới của mình. 443 01:00:17,917 --> 01:00:20,958 Họ đã nghe bài hát của cô ta... 444 01:00:22,833 --> 01:00:24,500 Vậy thì sao? 445 01:00:26,583 --> 01:00:29,167 Sao anh Yuma cũng bị như họ? 446 01:00:30,167 --> 01:00:32,125 Sao tôi biết. 447 01:00:32,625 --> 01:00:34,833 Sự cố ngoài mong muốn? 448 01:00:43,042 --> 01:00:45,583 Đã bảo ngay từ đầu rồi. 449 01:00:46,292 --> 01:00:47,708 Tự nhiên kéo tôi vào. 450 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 Xin lỗi... 451 01:01:07,375 --> 01:01:08,542 Chuyện gì? 452 01:01:08,667 --> 01:01:09,708 Cái này... 453 01:01:10,625 --> 01:01:12,458 Tôi có thể giữ nó không? 454 01:01:27,833 --> 01:01:31,333 Ngoài hai em ấy không còn ai nghe bài hát đúng không? 455 01:01:31,458 --> 01:01:34,042 Chắc vậy ạ. Để em gọi. 456 01:01:34,167 --> 01:01:36,958 Gọi hai em ấy tới đây, rồi đừng đi đâu đó. 457 01:01:46,792 --> 01:01:48,667 Alo, Daiki! 458 01:01:50,083 --> 01:01:52,625 Alo! Cậu nghe không? 459 01:01:54,292 --> 01:01:56,583 Ồn quá không nghe được. 460 01:01:57,042 --> 01:01:59,042 Daiki, cậu ở đâu? 461 01:02:00,458 --> 01:02:02,125 Chị Kyoko. 462 01:02:02,417 --> 01:02:04,417 Bố mẹ cậu ấy có biết không? 463 01:02:05,000 --> 01:02:07,083 Tôi cũng đang nghĩ 464 01:02:08,208 --> 01:02:10,625 có nên gọi cho họ không. 465 01:03:13,083 --> 01:03:16,792 Hôm nay chúng tôi đóng cửa rồi. 466 01:03:17,292 --> 01:03:19,292 Làm sao cô vào được? 467 01:03:20,792 --> 01:03:22,250 Ở đâu nhỉ? 468 01:03:22,958 --> 01:03:25,333 Cô đang kiếm gì à? 469 01:03:26,292 --> 01:03:28,833 Xin lỗi... 470 01:03:29,250 --> 01:03:31,042 Anh có thấy không? 471 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Hả? 472 01:03:34,292 --> 01:03:38,583 Con tôi đâu rồi? 473 01:03:39,750 --> 01:03:43,792 Con tôi đâu? Con tôi đâu? 474 01:03:46,167 --> 01:03:47,750 Tìm được rồi! 475 01:03:58,375 --> 01:04:00,167 Thầy Nakamura. 476 01:04:17,542 --> 01:04:19,250 Thầy Nakamura? 477 01:04:57,292 --> 01:04:58,958 Em quay lại ngay. 478 01:05:56,875 --> 01:05:59,250 Bố của Yuma Nanao. 479 01:06:11,042 --> 01:06:13,333 Khởi động 480 01:06:17,625 --> 01:06:21,500 Ngày 25 tháng 7 năm 2024. 481 01:06:23,708 --> 01:06:25,417 Takeru Maekawa. 482 01:06:26,125 --> 01:06:27,792 Takeru? 483 01:06:39,792 --> 01:06:42,708 Em nghe ạ. 484 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 Takeru ở đó với em chứ? 485 01:06:46,417 --> 01:06:47,667 Dạ vâng. 486 01:06:50,375 --> 01:06:52,667 Cô nói sao ạ? 487 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 Em nhớ đừng rời mắt khỏi Takeru nhé! 488 01:07:04,208 --> 01:07:06,125 Có chuyện gì ạ? 489 01:07:10,833 --> 01:07:13,208 Daiki. 490 01:07:15,042 --> 01:07:15,833 Daiki à? 491 01:07:15,958 --> 01:07:17,292 Nhớ lời cô đó! 492 01:07:17,417 --> 01:07:23,333 Sao đột ngột vậy cô? 493 01:07:24,000 --> 01:07:25,375 Không thể nào! 494 01:07:27,417 --> 01:07:29,125 Đừng đùa nữa! 495 01:07:29,708 --> 01:07:31,917 Cậu nói linh tinh gì vậy! 496 01:07:32,250 --> 01:07:34,083 - Hả? - Đi thôi! 497 01:07:34,208 --> 01:07:35,833 Chuyện gì? 498 01:07:40,500 --> 01:07:42,000 Gì thế này? 499 01:07:42,125 --> 01:07:44,292 - Nắm chặt rồi chứ? - Vâng! 500 01:07:47,292 --> 01:07:48,708 Daiki. 501 01:07:49,542 --> 01:07:52,042 Cậu không dừng là tớ tắt máy đó. 502 01:07:58,500 --> 01:08:03,958 Cô đến đó ngay. Nhớ đừng để Takeru đi đâu đấy. 503 01:08:04,292 --> 01:08:06,417 Vâng. Em biết rồi. 504 01:08:09,375 --> 01:08:12,500 Ai ở đó với cậu à? 505 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Có. 506 01:08:16,167 --> 01:08:17,292 Ở đây. 507 01:08:17,957 --> 01:08:20,125 Cho tớ âm thanh của cậu đi. 508 01:08:23,207 --> 01:08:25,167 Sao vậy? 509 01:08:25,417 --> 01:08:27,250 Thôi nào! Cậu sao vậy? 510 01:08:27,832 --> 01:08:29,082 Alo. 511 01:08:29,250 --> 01:08:31,792 Alo. Hitomi? Alo. 512 01:08:33,125 --> 01:08:34,792 Sao vậy? 513 01:08:36,292 --> 01:08:37,667 Takeru? 514 01:09:20,125 --> 01:09:22,957 Sao không cứu cô ấy? 515 01:10:03,333 --> 01:10:06,958 Tôi đâu thể làm gì được. 516 01:10:26,708 --> 01:10:28,875 Cô Kawamatsu. 517 01:10:31,333 --> 01:10:33,125 Thầy Nakamura... 518 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 Cô ơi. 519 01:11:30,750 --> 01:11:34,958 Cảm ơn cô vì đã gửi hoa cho em. 520 01:11:35,917 --> 01:11:37,333 Shigemi. 521 01:11:37,917 --> 01:11:39,542 Em... 522 01:11:42,000 --> 01:11:44,208 Tha cho cô... 523 01:11:45,042 --> 01:11:48,417 Tha thứ cho tớ nhé... 524 01:11:59,375 --> 01:12:03,125 Ngày 25 tháng 7 năm 2024. 525 01:12:03,875 --> 01:12:07,125 Yoshie Kawamatsu. Cô hiệu trưởng. 526 01:12:16,625 --> 01:12:18,000 Chết tiệt! 527 01:12:57,375 --> 01:12:58,917 Cậu là... 528 01:13:00,208 --> 01:13:03,000 Sana Takaya? 529 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 Ghê quá! 530 01:13:37,417 --> 01:13:38,833 Cậu đây rồi. 531 01:13:39,292 --> 01:13:40,667 Rento! 532 01:13:41,250 --> 01:13:43,750 Hình như Takeru gọi tớ. 533 01:14:50,375 --> 01:14:51,625 Bắt được rồi. 534 01:14:55,625 --> 01:14:57,000 Ra vậy. 535 01:14:57,958 --> 01:15:00,375 Muốn đến chơi thử à? 536 01:15:03,000 --> 01:15:04,042 Ủa? 537 01:15:05,667 --> 01:15:07,042 Rento? 538 01:17:07,000 --> 01:17:10,875 Ngày 25 tháng 7 năm 2024. 539 01:17:11,833 --> 01:17:13,500 Daiki Abe. 540 01:17:28,583 --> 01:17:30,917 Mọi người biến mất rồi. 541 01:17:35,542 --> 01:17:37,875 Hy vọng lần tới là mình. 542 01:17:42,208 --> 01:17:43,542 Hitomi 543 01:17:47,542 --> 01:17:50,792 Hitomi, con đi đâu vậy? 544 01:17:51,083 --> 01:17:53,167 Mẹ kiếm con nãy giờ. 545 01:17:54,250 --> 01:17:55,708 Con đã ở đâu? 546 01:17:56,708 --> 01:17:58,458 Nói gì đi chứ! 547 01:18:00,167 --> 01:18:02,125 Đừng im mãi vậy. 548 01:18:02,292 --> 01:18:04,917 Mẹ lo lắng cho con lắm đó. 549 01:18:08,333 --> 01:18:12,333 Con không hiểu được mẹ thương con như thế nào. 550 01:18:12,458 --> 01:18:14,792 Mẹ chỉ thương bản thân thôi! 551 01:18:16,792 --> 01:18:17,792 Mẹ... 552 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 Mẹ xin lỗi, Hitomi. 553 01:18:27,417 --> 01:18:30,083 Mẹ không muốn làm con đau. 554 01:18:30,708 --> 01:18:32,042 Mẹ xin lỗi. 555 01:18:32,458 --> 01:18:33,625 Để mẹ bù đắp... 556 01:18:33,750 --> 01:18:35,917 Đủ rồi! Để con yên! 557 01:18:36,042 --> 01:18:38,708 Đừng nói vậy! Ở lại với mẹ... 558 01:18:40,417 --> 01:18:41,375 Hitomi! 559 01:18:41,583 --> 01:18:43,167 Dừng lại! 560 01:18:43,542 --> 01:18:47,333 Cô giáo! Tôi sợ lắm! 561 01:18:50,875 --> 01:18:55,250 Tôi nghĩ Hitomi đang gặp chuyện. 562 01:18:58,417 --> 01:19:02,667 Con bé ngân nga bài hát kỳ lạ... Như cô gái kia. 563 01:19:04,250 --> 01:19:08,958 Chắc chúng tôi bị lời nguyền. 564 01:19:11,667 --> 01:19:12,958 Có thể là bất kỳ ai. 565 01:19:13,125 --> 01:19:17,542 Cô ta thu âm và kéo họ vào thế giới của mình. 566 01:19:17,750 --> 01:19:20,292 Sao anh Yuma cũng bị như họ? 567 01:19:31,250 --> 01:19:34,000 Ngày 2 tháng 7 năm 2024. 568 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 Toshio, em trai tớ. 569 01:19:39,292 --> 01:19:40,208 Yuma! 570 01:19:40,583 --> 01:19:42,833 Xin lỗi anh đến trễ. 571 01:20:02,167 --> 01:20:05,083 Ngày 2 tháng 7 năm 2024. 572 01:20:05,333 --> 01:20:07,542 Toshio, em trai tớ. 573 01:20:10,375 --> 01:20:12,042 Em trai... 574 01:20:13,000 --> 01:20:14,708 Bao giờ cô ấy sinh ạ? 575 01:20:14,833 --> 01:20:17,250 Toshio 576 01:20:20,083 --> 01:20:21,667 Toshio... 577 01:20:30,750 --> 01:20:32,125 Không thế nào... 578 01:21:10,625 --> 01:21:12,375 Chị ơi. 579 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 Không thể nào... 580 01:21:27,833 --> 01:21:29,250 Honoka? 581 01:21:31,250 --> 01:21:32,833 Chị Kyoko. 582 01:21:33,833 --> 01:21:37,042 Yuma là... Anh ấy là... 583 01:21:46,875 --> 01:21:48,333 Họ đến rồi. 584 01:21:50,625 --> 01:21:52,417 Lâu rồi không gặp. 585 01:21:59,708 --> 01:22:00,958 Xin mời. 586 01:22:02,417 --> 01:22:03,708 Mời ngồi. 587 01:22:07,375 --> 01:22:08,875 Ông Takaya. 588 01:22:09,333 --> 01:22:11,542 Như đã trao đổi qua điện thoại. 589 01:22:12,625 --> 01:22:15,208 Yuma đang trong tình trạng nguy kịch. 590 01:22:16,625 --> 01:22:18,417 Nếu không gặp bây giờ 591 01:22:19,042 --> 01:22:21,500 thì ông sẽ hối hận đó. 592 01:22:26,542 --> 01:22:28,792 Tôi không gặp nó được. 593 01:22:29,417 --> 01:22:32,167 Tôi không đáng. 594 01:22:42,417 --> 01:22:45,042 Bố nó à. 595 01:22:46,958 --> 01:22:50,833 Khỏe chứ Shiori? 596 01:22:51,375 --> 01:22:55,542 Tôi khỏe. Mọi người ở đây rất tốt. 597 01:23:25,500 --> 01:23:26,958 Có chuyện gì à? 598 01:23:28,542 --> 01:23:29,708 Đây ạ. 599 01:23:30,583 --> 01:23:32,250 Tốt rồi. 600 01:23:35,708 --> 01:23:38,083 Con ổn không, Toshio? 601 01:23:38,750 --> 01:23:40,750 Toshio. 602 01:23:44,167 --> 01:23:46,458 Bố bồng con nhé. 603 01:23:48,458 --> 01:23:52,917 Shiori, em lại thế rồi. 604 01:24:01,708 --> 01:24:03,375 Lại gì nữa đây. 605 01:24:03,625 --> 01:24:05,708 Mẹ mất rồi ư? 606 01:24:06,667 --> 01:24:09,625 Ừ... 607 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 Bà không phân biệt đâu là ngày đêm. 608 01:24:14,625 --> 01:24:19,750 Anh đi làm hoài đâu biết việc này. 609 01:24:21,875 --> 01:24:25,042 Anh xin lỗi vì đã để em cực. 610 01:24:26,458 --> 01:24:28,917 Em đã mong mẹ ráng 611 01:24:29,833 --> 01:24:32,542 sống được tới lúc bồng con thôi. 612 01:24:33,750 --> 01:24:35,458 Anh hiểu. 613 01:24:59,583 --> 01:25:02,292 Bà Shiori, bình tĩnh! 614 01:25:02,417 --> 01:25:06,292 Ngồi xuống. Nâng chân lên. 615 01:25:08,250 --> 01:25:10,542 Bình tĩnh. Cố gắng thở đi! 616 01:25:10,750 --> 01:25:13,708 Ổn rồi. Thở đều nào. 617 01:25:14,792 --> 01:25:18,333 Thả lỏng cơ thể. Thở đều. 618 01:25:21,458 --> 01:25:23,875 Đừng gõ đầu ạ. 619 01:25:24,292 --> 01:25:27,417 Bố nó à. 620 01:25:29,750 --> 01:25:31,917 Con của em. 621 01:25:33,042 --> 01:25:34,708 Nó đâu rồi? 622 01:25:37,250 --> 01:25:39,500 Con của em. 623 01:25:44,875 --> 01:25:47,417 Anh mang nó đi đâu rồi? 624 01:25:47,708 --> 01:25:50,042 - Bố nó. - Nguy hiểm ạ! 625 01:25:50,167 --> 01:25:52,208 - Bố nó. - Shiori. 626 01:25:52,333 --> 01:25:53,125 Con của em. 627 01:25:53,250 --> 01:25:57,417 Nó...chết rồi. 628 01:25:57,833 --> 01:26:01,917 Quay lại phòng thôi bà Shiori. 629 01:26:08,667 --> 01:26:12,250 Đó là lý do tôi gửi nó vào trung tâm nuôi dưỡng. 630 01:26:12,375 --> 01:26:15,125 Cô ấy không nuôi được. 631 01:26:15,583 --> 01:26:18,625 Bà ấy vào rồi, nên cuộc gặp tới đây ạ. 632 01:26:18,833 --> 01:26:21,042 Cứu nó với! 633 01:26:21,167 --> 01:26:23,250 Cô ấy không nuôi được. 634 01:26:23,667 --> 01:26:27,333 Chạy đi Toshio! Đừng về hướng đó! 635 01:26:27,458 --> 01:26:29,375 Ông cũng về phòng thôi. 636 01:26:30,208 --> 01:26:34,083 Nó chưa chết. Nó còn sống. 637 01:26:34,208 --> 01:26:36,292 Nó còn sống! 638 01:26:52,708 --> 01:26:56,083 Gặp anh lúc 4g chiều nhé. Có chuyện quan trọng. 639 01:27:23,000 --> 01:27:25,458 Yuma! 640 01:27:27,625 --> 01:27:29,042 Yuma! 641 01:28:12,250 --> 01:28:15,125 Gặp anh lúc 4g chiều nhé. Có chuyện quan trọng. 642 01:31:03,417 --> 01:31:04,375 Honoka. 643 01:31:04,500 --> 01:31:06,125 Xin chào. 644 01:31:09,792 --> 01:31:11,750 Chào Miya. 645 01:31:13,125 --> 01:31:15,792 Con chào cô đi. 646 01:31:20,500 --> 01:31:23,750 Con đang vẽ gì hoài vậy? 647 01:31:29,083 --> 01:31:31,292 Nhà ai thế? 648 01:31:43,958 --> 01:31:46,708 Ai ở trong đó nhỉ? 649 01:32:41,208 --> 01:32:42,958 Sana Takaya! 650 01:32:44,542 --> 01:32:46,375 Em không biết là 651 01:32:47,417 --> 01:32:49,750 em đã chết rồi sao? 652 01:33:08,833 --> 01:33:10,500 Yuma 653 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 Chị ơi! 654 01:33:20,458 --> 01:33:21,417 Không! 655 01:33:29,125 --> 01:33:33,750 Ngày 27 tháng 7 năm 2024. 656 01:33:34,833 --> 01:33:37,875 Em trai tớ, Yuma Nanao. 657 01:33:38,042 --> 01:33:39,958 Không được đem em ấy đi! 658 01:33:43,750 --> 01:33:46,167 Cho em âm thanh của cô đi. 659 01:33:47,667 --> 01:33:50,750 Ngày 27 tháng 7 năm 2024. 660 01:33:50,875 --> 01:33:51,875 Dừng lại! 661 01:33:57,083 --> 01:33:58,667 Cô ơi. 662 01:33:59,208 --> 01:34:00,792 Nghe giọng em nè. 663 01:34:00,917 --> 01:34:02,167 Không được! 664 01:34:27,167 --> 01:34:28,458 Hitomi! 665 01:34:29,500 --> 01:34:31,875 Hitomi! Được rồi! 666 01:34:43,542 --> 01:34:45,000 Lần này là của cô. 667 01:34:50,458 --> 01:34:53,625 Ngày 27 tháng 7 năm 2024. 668 01:34:53,875 --> 01:34:56,333 Ngày 27 tháng 7 năm 2024. 669 01:34:57,875 --> 01:34:58,750 Honoka Kimijima! 670 01:36:06,958 --> 01:36:08,458 Hitomi! 671 01:36:13,292 --> 01:36:14,750 Cô ơi. 672 01:36:16,833 --> 01:36:18,333 Cô ơi. 673 01:36:19,417 --> 01:36:20,875 Cô ơi. 674 01:36:21,625 --> 01:36:26,042 Cậu định làm gì? Giải thích đi! 675 01:36:26,458 --> 01:36:31,292 Chắc chắn phải có gì đó. Cậu nghĩ nó vui sao? 676 01:36:33,333 --> 01:36:35,333 Đừng cười nữa, nói ngay đi! 677 01:36:39,542 --> 01:36:44,625 Giải thích cho tớ nhé! 678 01:37:18,583 --> 01:37:20,333 Sana 679 01:37:25,792 --> 01:37:29,458 Không... Không phải... 680 01:37:33,792 --> 01:37:34,625 Shigemi! 681 01:37:41,083 --> 01:37:42,917 Kéo mạnh lên! 682 01:37:47,833 --> 01:37:49,500 Cảm ơn em. 683 01:37:52,375 --> 01:37:53,917 Cho em nghe 684 01:38:03,500 --> 01:38:05,375 âm thanh cuối đi. 685 01:38:12,958 --> 01:38:16,292 Dừng lại! 686 01:38:33,708 --> 01:38:34,833 Mẹ... 687 01:38:35,333 --> 01:38:36,333 Yuma! 688 01:39:29,125 --> 01:39:31,750 Tơi giờ uống thuốc rôi, Shiori. 689 01:39:32,083 --> 01:39:35,292 Shiori. Shiori? 690 01:39:39,917 --> 01:39:41,375 Shiori? 691 01:39:42,292 --> 01:39:43,833 Shiori! 692 01:39:44,542 --> 01:39:46,708 Gọi bác sĩ! 693 01:40:03,208 --> 01:40:07,167 Yuma Nanao, cháu thấy ngón tay cô chứ? 694 01:40:13,750 --> 01:40:16,167 Cậu ấy đang dần ý thức được. 695 01:40:17,000 --> 01:40:21,625 Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi tình trạng sức khỏe. 696 01:40:21,833 --> 01:40:23,292 Yuma. 697 01:40:46,667 --> 01:40:50,125 Cô Tsukamoto vừa hạ sinh! 698 01:41:12,833 --> 01:41:14,750 Gửi Mari 699 01:41:15,750 --> 01:41:17,833 Gửi Shigemi 700 01:41:26,000 --> 01:41:27,667 Anh cầu cùng nhé. 701 01:41:28,750 --> 01:41:30,250 Yuma... 702 01:41:31,958 --> 01:41:33,625 Được chứ. 703 01:41:58,625 --> 01:42:00,375 Cảm ơn vì mọi thứ. 704 01:42:01,625 --> 01:42:03,208 Không có gì ạ. 705 01:43:06,125 --> 01:43:09,250 Kính gửi cô Honoka Kimijima. Mong cô yên nghỉ. 706 01:43:09,708 --> 01:43:13,625 Ngày 27 tháng 7 năm 2024. 707 01:43:15,417 --> 01:43:17,333 Honoka Kimijima! 708 01:43:27,708 --> 01:43:30,708 Nagisa Shibuya 709 01:43:33,583 --> 01:43:36,583 Ikoi Hayase 710 01:43:37,625 --> 01:43:40,625 Soma Santoki 711 01:43:41,583 --> 01:43:44,583 Towa Araki 712 01:43:44,958 --> 01:43:47,958 Shun Aoi 713 01:43:48,333 --> 01:43:51,333 Maya Imamori 714 01:44:25,167 --> 01:44:28,167 Satoru Matsuo 715 01:44:29,167 --> 01:44:32,167 Makita Sports 716 01:44:33,833 --> 01:44:36,833 Yuta Nakatsuka 717 01:44:37,167 --> 01:44:40,167 Tomoko Hoshi 718 01:44:43,792 --> 01:44:46,792 Shota Sometani 719 01:44:56,042 --> 01:45:00,042 Kịch bản: Rumi Kakuta, Takashi Shimizu 720 01:45:00,458 --> 01:45:04,458 Âm thanh: Utena Kobayashi, Yurie Minakata 721 01:46:02,667 --> 01:46:05,667 Bài hát "Ai" Sáng tác: Ai Higuchi 722 01:46:53,417 --> 01:46:56,417 Đạo diễn: Takashi Shimizu 722 01:46:57,305 --> 01:47:57,627 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm