Anoko wa Daare?

ID13184185
Movie NameAnoko wa Daare?
Release Name SANA.Let.Me.Hear.2024.1080p.WEB-DL.H.264
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32453155
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:47,167 --> 00:00:51,500 June 23, 1992 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,917 Shigemi Itoi 4 00:00:56,125 --> 00:01:03,000 "June 23, 1992" 5 00:01:07,292 --> 00:01:09,583 Stop grinning and speak up! 6 00:01:11,000 --> 00:01:14,750 Come on. We just want to know why you did it 7 00:01:18,167 --> 00:01:20,417 What are you doing up there? 8 00:01:20,917 --> 00:01:22,000 OK? 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,458 It's dangerous up there! 10 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 Sana 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,542 Shigemi! 12 00:01:42,167 --> 00:01:43,583 Save her! 13 00:01:44,708 --> 00:01:46,542 Pull her up! 14 00:01:48,125 --> 00:01:49,333 Thank you 15 00:01:49,458 --> 00:01:50,542 Pull harder! 16 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Let me hear 17 00:01:54,208 --> 00:01:55,958 Your final voice 18 00:01:58,458 --> 00:01:59,583 Harder! 19 00:02:05,875 --> 00:02:07,292 Pull! 20 00:02:07,792 --> 00:02:09,167 Shigemi! 21 00:02:47,833 --> 00:02:53,917 SANA: LET ME HEAR 22 00:04:15,917 --> 00:04:20,916 "July 2, 2024" 23 00:04:25,708 --> 00:04:28,167 Meet me at 4PM, it's important 24 00:04:28,292 --> 00:04:30,583 I want you to meet someone 25 00:04:47,917 --> 00:04:49,167 Yuma! 26 00:04:50,208 --> 00:04:51,333 Sorry! 27 00:04:56,083 --> 00:04:58,417 Sorry I'm late 28 00:05:17,208 --> 00:05:18,375 Yuma! 29 00:05:18,625 --> 00:05:19,542 Yuma! 30 00:05:19,917 --> 00:05:21,042 Yuma! 31 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Yuma 32 00:05:28,042 --> 00:05:29,292 Yuma! 33 00:05:30,167 --> 00:05:31,958 Help him please! 34 00:05:33,917 --> 00:05:35,208 Yuma! 35 00:05:35,583 --> 00:05:37,375 Don't take a video! 36 00:05:38,542 --> 00:05:41,125 Don't just stand there! 37 00:05:43,250 --> 00:05:45,208 Go easy 38 00:05:45,625 --> 00:05:48,208 We got him! Help him up 39 00:05:49,750 --> 00:05:53,250 - Slowly - Where's the ambulance? 40 00:06:14,750 --> 00:06:17,125 Yuma! 41 00:06:17,458 --> 00:06:18,917 Yuma! 42 00:06:37,208 --> 00:06:41,125 Look, Yuma. What a beautiful day! 43 00:06:55,583 --> 00:06:57,000 Hey, Yuma 44 00:06:58,750 --> 00:07:02,667 Why did you want to meet me so urgently? 45 00:07:04,875 --> 00:07:06,750 Who did you want me to meet? 46 00:07:07,042 --> 00:07:08,375 Hi, Yuma! 47 00:07:08,500 --> 00:07:09,708 Here we are! 48 00:07:09,833 --> 00:07:11,667 Hi, Mr. Nanao! 49 00:07:13,250 --> 00:07:14,333 Who's she? 50 00:07:14,917 --> 00:07:16,000 Hello 51 00:07:16,458 --> 00:07:17,625 Hello 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,625 Why's he sleeping? 53 00:07:21,750 --> 00:07:23,708 He might not wake up 54 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 Why? That's no fun 55 00:07:28,583 --> 00:07:31,125 Yuma, can you hear me? 56 00:07:31,500 --> 00:07:33,042 Yuma! 57 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 This is for you, Mr. Nanao 58 00:07:39,167 --> 00:07:41,083 More butterflies? 59 00:07:41,542 --> 00:07:47,542 He said that if he was a butterfly, he'd always be with his girl 60 00:07:47,667 --> 00:07:50,833 But he has someone. He has Honoka 61 00:07:50,958 --> 00:07:53,208 - Naoya! - Too bad! 62 00:07:53,750 --> 00:07:56,375 But she doesn't have a ring! 63 00:07:56,583 --> 00:07:57,875 Shh! 64 00:07:58,000 --> 00:08:00,417 But she doesn't! 65 00:08:03,292 --> 00:08:08,333 Hey, everyone! Dinner is ready! 66 00:08:19,583 --> 00:08:21,542 Hey! 67 00:08:21,708 --> 00:08:24,458 No running! 68 00:08:24,958 --> 00:08:26,792 Wash your hands! 69 00:08:26,917 --> 00:08:28,083 Hello 70 00:08:28,250 --> 00:08:30,833 I told you not to run! 71 00:08:36,250 --> 00:08:38,292 Is Yuma back tomorrow? 72 00:08:38,417 --> 00:08:41,625 That's not going to happen! 73 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 Come on! 74 00:08:48,083 --> 00:08:51,333 Was Yuma like that when he was a kid? 75 00:08:51,875 --> 00:08:53,208 Kind of 76 00:08:54,083 --> 00:08:55,792 Yuma is a rare case 77 00:08:56,375 --> 00:09:00,292 He stayed on after he became an adult 78 00:09:03,375 --> 00:09:08,167 When he first arrived, I was your age, Honoka 79 00:09:09,833 --> 00:09:12,167 I'm like his surrogate mom 80 00:09:21,417 --> 00:09:23,750 The Butterfly Dream by Zhuangzi 81 00:09:27,375 --> 00:09:30,292 Yuma Nanao 82 00:10:45,375 --> 00:10:48,500 So you worked at Sakuragi Junior High? 83 00:10:49,458 --> 00:10:52,708 I taught 8th grade 84 00:10:53,250 --> 00:10:56,667 I apologize for the inconvenient timing 85 00:10:56,792 --> 00:10:57,792 It's OK 86 00:10:57,917 --> 00:11:04,125 Ms. Tsukamoto was assigned a homeroom but she got pregnant 87 00:11:04,583 --> 00:11:06,458 It put us in a spot 88 00:11:07,042 --> 00:11:09,292 This is for the remedial class 89 00:11:09,417 --> 00:11:10,958 Thank you 90 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 Hey, Miura 91 00:11:15,500 --> 00:11:17,667 Give her a tour 92 00:11:18,167 --> 00:11:20,458 Hitomi Miura! 93 00:11:44,625 --> 00:11:46,667 This floor is for 9th graders 94 00:12:33,250 --> 00:12:36,958 Don't you want to ask me something? 95 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 I thought you'd rather not talk about it 96 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 Right, OK 97 00:12:50,417 --> 00:12:51,792 But 98 00:12:52,375 --> 00:12:55,292 You saved his life 99 00:12:57,792 --> 00:12:59,583 He's alive! 100 00:13:04,083 --> 00:13:05,875 He's in a coma but 101 00:13:15,083 --> 00:13:17,417 I wanted to thank you 102 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 For saving him 103 00:14:22,792 --> 00:14:23,958 Sorry 104 00:15:44,542 --> 00:15:46,000 I'm closing up 105 00:15:46,792 --> 00:15:49,708 - We're going - Thank you 106 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 Close the piano 107 00:16:18,833 --> 00:16:20,000 OK 108 00:16:44,042 --> 00:16:48,000 It's the summer holidays. Why am I here? 109 00:16:48,125 --> 00:16:51,500 Because you're stupid, Daiki 110 00:16:51,625 --> 00:16:53,917 I knew you'd be here, Rento 111 00:16:54,292 --> 00:16:57,083 We're lost cases 112 00:16:59,833 --> 00:17:03,125 What are you here for, Mari? 113 00:17:03,333 --> 00:17:05,791 To do your makeup, right? 114 00:17:11,458 --> 00:17:13,083 A new teacher! 115 00:17:13,625 --> 00:17:15,041 She's pretty 116 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 Good morning, class 117 00:17:26,333 --> 00:17:28,375 Where's Ms. Tsukamoto? 118 00:17:29,083 --> 00:17:32,250 Do you ever pay attention, Mari? 119 00:17:32,375 --> 00:17:36,292 She said that she was taking the summer off, you moron 120 00:17:37,708 --> 00:17:43,125 I'm Ms. Honoka Kimijima. I'm filling in for Ms. Tsukamoto 121 00:17:43,417 --> 00:17:45,208 Nice to meet you 122 00:17:45,792 --> 00:17:48,083 Pass out the assignment 123 00:17:53,250 --> 00:17:57,208 Takeru, do you think Tsukamoto is pregnant? 124 00:17:58,208 --> 00:18:00,125 How would I know? 125 00:18:00,667 --> 00:18:03,125 You're blushing, you creep! 126 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 You're hilarious 127 00:18:08,208 --> 00:18:10,500 You're short of handouts 128 00:18:11,167 --> 00:18:12,583 That's mean! 129 00:18:13,208 --> 00:18:15,208 You ignored her! 130 00:18:15,875 --> 00:18:18,708 On the first day? That's bad 131 00:18:23,000 --> 00:18:24,542 I'm sorry 132 00:19:30,875 --> 00:19:33,625 You're Sana, right? 133 00:19:57,167 --> 00:19:58,542 You freak 134 00:20:02,417 --> 00:20:05,792 What? You're staring at me 135 00:20:37,583 --> 00:20:39,542 What's this? 136 00:20:41,167 --> 00:20:43,750 They're always here 137 00:20:50,875 --> 00:20:51,958 What the 138 00:20:54,500 --> 00:20:58,125 Who's there? Someone might get hurt! 139 00:21:03,625 --> 00:21:04,875 Sana? 140 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 Stay away from the edge 141 00:21:17,042 --> 00:21:18,333 Hey! 142 00:21:20,083 --> 00:21:23,167 Hear my voice! 143 00:21:23,333 --> 00:21:25,875 Go inside, it's dangerous! 144 00:21:40,958 --> 00:21:44,167 Sana, Sana! 145 00:21:44,708 --> 00:21:45,917 Don't look! 146 00:22:33,250 --> 00:22:37,625 I'll let you know. It's under investigation 147 00:22:38,083 --> 00:22:42,500 There's been an incident so please pick up your child 148 00:22:48,917 --> 00:22:53,125 Thank you. I'll come back again so if anything occurs to you 149 00:22:53,250 --> 00:22:56,542 Let me know then 150 00:22:56,917 --> 00:22:58,500 You can go now 151 00:22:58,875 --> 00:23:00,583 Thank you 152 00:23:13,458 --> 00:23:15,042 Principal 153 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 I'm sorry 154 00:23:17,958 --> 00:23:21,375 We should've met before you started 155 00:23:29,708 --> 00:23:33,250 I'm sorry that you had to go through this 156 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 At this school 157 00:23:38,708 --> 00:23:42,667 another student jumped off the roof 30 years ago 158 00:23:44,542 --> 00:23:47,292 When my mom was in 9th grade 159 00:23:47,917 --> 00:23:50,667 Really? We're the same age! 160 00:23:51,250 --> 00:23:55,292 You mean, your mom was a student here? 161 00:23:59,083 --> 00:24:02,542 She was one of your students? 162 00:24:04,917 --> 00:24:06,750 Her name was Shigemi 163 00:24:24,958 --> 00:24:26,417 That's why 164 00:24:27,708 --> 00:24:29,500 The flowers are there 165 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 Yes, we put them there every anniversary 166 00:24:34,125 --> 00:24:35,292 Maybe 167 00:24:35,542 --> 00:24:38,167 She was pushed? 168 00:24:38,417 --> 00:24:41,125 Not from what I heard 169 00:24:41,750 --> 00:24:44,708 The other students tried to save her 170 00:24:45,917 --> 00:24:47,333 How do you know? 171 00:24:47,792 --> 00:24:52,667 The other 3 girls said that it was a freak accident 172 00:24:53,500 --> 00:24:56,458 That's what my mother told me 173 00:24:59,208 --> 00:25:01,708 They tried to help but failed 174 00:25:03,458 --> 00:25:05,833 Your mother was there? 175 00:25:06,833 --> 00:25:07,917 So she says 176 00:25:08,417 --> 00:25:11,125 Hitomi's mom was there, too 177 00:25:12,250 --> 00:25:14,458 Her friend fell 178 00:25:16,958 --> 00:25:20,750 Mom still has flashbacks about it 179 00:25:31,417 --> 00:25:32,708 That tune 180 00:26:05,542 --> 00:26:07,000 Boys 181 00:26:08,917 --> 00:26:10,250 Hey! 182 00:26:37,875 --> 00:26:39,625 Here are some slippers 183 00:26:46,917 --> 00:26:48,292 Oh no 184 00:26:49,167 --> 00:26:51,042 What a bummer 185 00:26:55,000 --> 00:26:57,833 - Takeru, are you OK? - I'm fine 186 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 You aren't hurt? 187 00:27:00,292 --> 00:27:02,125 I was so worried! 188 00:27:02,250 --> 00:27:04,708 Thank you, Mom. I'm okay 189 00:27:09,125 --> 00:27:11,167 Is that you, Yui? 190 00:27:13,333 --> 00:27:15,292 It's been ages! 191 00:27:15,417 --> 00:27:16,667 Hi, Tae 192 00:27:19,250 --> 00:27:22,542 Ms. Kawamatsu! It's been a long time 193 00:27:22,917 --> 00:27:24,167 Hi, Tae 194 00:27:26,625 --> 00:27:27,750 Yui 195 00:27:27,917 --> 00:27:33,208 This is just like what happened when we were in 9th grade! 196 00:27:33,333 --> 00:27:37,000 Excuse me, ma'am. She has to go 197 00:27:44,500 --> 00:27:46,375 Is it a coincidence? 198 00:27:46,875 --> 00:27:51,250 She fell at the back of the school, like Shigemi 199 00:27:51,542 --> 00:27:52,750 So they say 200 00:27:53,125 --> 00:27:56,042 I hate being reminded of that day! 201 00:27:56,583 --> 00:27:57,833 You stayed away 202 00:27:57,958 --> 00:28:02,458 Sorry, Tae. My memory is hazy about that time 203 00:28:02,583 --> 00:28:04,625 Right, I'm sorry 204 00:28:04,750 --> 00:28:06,542 No, I'm sorry 205 00:28:09,125 --> 00:28:13,958 There's something about this school. It's not a coincidence 206 00:28:14,125 --> 00:28:15,333 What do you mean? 207 00:28:15,458 --> 00:28:21,292 Remember how I have a sixth sense about these things? 208 00:28:21,417 --> 00:28:25,625 You do? I'd really prefer not to talk about it 209 00:28:25,958 --> 00:28:30,042 It's that girl. It must be her! 210 00:28:56,917 --> 00:28:59,500 That's why I didn't want to go 211 00:29:00,208 --> 00:29:01,875 It's the worst 212 00:29:14,250 --> 00:29:15,417 Mom 213 00:29:17,042 --> 00:29:19,000 What girl did she mean? 214 00:29:19,667 --> 00:29:21,000 Stop it! 215 00:29:23,417 --> 00:29:25,625 Why do you want to know? 216 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 I'm sorry 217 00:29:32,875 --> 00:29:35,583 I said I don't remember! 218 00:29:35,958 --> 00:29:38,667 Why are you tormenting me, too? 219 00:29:40,667 --> 00:29:42,083 Shigemi! 220 00:29:52,792 --> 00:29:54,167 Mom 221 00:29:55,083 --> 00:29:56,542 I'm sorry 222 00:29:58,375 --> 00:29:59,917 Hitomi 223 00:30:04,792 --> 00:30:07,083 Did you see her fall? 224 00:30:33,333 --> 00:30:35,000 Really 225 00:30:35,625 --> 00:30:37,542 How tragic 226 00:30:38,667 --> 00:30:42,708 Her parents must be devastated 227 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 Sana! 228 00:31:08,000 --> 00:31:10,542 Can you keep an eye on Grandma? 229 00:31:12,333 --> 00:31:13,667 Okay! 230 00:31:31,125 --> 00:31:32,542 So Sana 231 00:31:33,167 --> 00:31:36,667 It looks like she helps out around the house 232 00:31:45,333 --> 00:31:49,917 August 11, 1992 233 00:31:50,917 --> 00:31:54,042 My grandma, Toyo Takaya 234 00:31:58,292 --> 00:32:00,958 Oh, is Mom awake? 235 00:32:01,542 --> 00:32:05,542 She can't tell the difference between day and night now 236 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 If you weren't so busy, you'd know 237 00:32:12,125 --> 00:32:14,500 I'm sorry I'm out a lot 238 00:32:15,792 --> 00:32:19,958 I hope she lasts until she can hold the baby 239 00:32:21,167 --> 00:32:22,500 Hopefully 240 00:32:41,792 --> 00:32:44,708 Sana, is Grandma okay? 241 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 I'm sorry 242 00:33:07,583 --> 00:33:09,250 I was busy 243 00:33:14,583 --> 00:33:17,458 "Toshio" 244 00:33:17,708 --> 00:33:21,125 Autumn... Or maybe at the end of summer 245 00:33:25,792 --> 00:33:27,625 Help yourself! 246 00:33:28,292 --> 00:33:30,500 Thank you, I'll have one 247 00:34:15,250 --> 00:34:17,292 I better go 248 00:34:17,542 --> 00:34:20,667 Oh, is Mom asleep? 249 00:34:21,708 --> 00:34:25,625 She can't tell the difference between day and night now 250 00:34:27,833 --> 00:34:31,583 If you weren't so busy, you'd know 251 00:34:33,875 --> 00:34:36,542 I'm sorry I'm out a lot 252 00:34:38,083 --> 00:34:42,625 I hope she lasts until she can hold the baby 253 00:34:46,625 --> 00:34:48,083 Hopefully 254 00:34:50,417 --> 00:34:51,958 I think I should go 255 00:34:52,083 --> 00:34:54,458 Oh, did Mom die? 256 00:34:55,750 --> 00:34:58,542 Yes, so 257 00:34:58,833 --> 00:35:03,375 she won't know day from night anymore 258 00:35:05,833 --> 00:35:10,083 If you weren't so busy you'd have known 259 00:35:12,542 --> 00:35:15,500 I'm sorry I was out a lot 260 00:35:16,667 --> 00:35:21,667 I wish she'd lasted until she held the baby 261 00:35:24,542 --> 00:35:26,208 You're right 262 00:35:36,750 --> 00:35:39,125 Best before August 13, 1992 263 00:37:10,292 --> 00:37:12,167 Sana? 264 00:38:53,458 --> 00:38:54,958 Oh, hello 265 00:38:55,250 --> 00:38:57,708 Come in for some tea 266 00:39:27,083 --> 00:39:28,875 Ms. Kimijima? 267 00:39:38,958 --> 00:39:41,500 Ms. Kawamatsu 268 00:39:59,708 --> 00:40:02,875 Strangled to Death 269 00:40:03,042 --> 00:40:06,833 Sana Takaya was murdered by her parents 270 00:40:16,208 --> 00:40:18,167 What's going on? 271 00:40:19,458 --> 00:40:22,708 We need to talk about that girl 272 00:41:23,750 --> 00:41:26,333 I've got it but why here? 273 00:41:29,667 --> 00:41:30,625 Just because 274 00:41:30,750 --> 00:41:34,417 Be careful! Mom doesn't know I took it 275 00:41:34,542 --> 00:41:36,083 Stop worrying 276 00:41:36,917 --> 00:41:38,792 What's it for? 277 00:41:41,750 --> 00:41:45,042 Remember what your mom said? 278 00:41:47,125 --> 00:41:49,542 About her sixth sense 279 00:41:52,208 --> 00:41:54,500 She said it was "that girl" 280 00:41:56,042 --> 00:41:57,542 That girl 281 00:41:59,167 --> 00:42:00,792 Yeah, that's right! 282 00:42:12,083 --> 00:42:15,292 The principal! She's so young! 283 00:42:19,000 --> 00:42:20,833 And Mom! 284 00:42:24,917 --> 00:42:27,208 Is this your mom, Hitomi? 285 00:42:33,125 --> 00:42:34,542 Sana Takaya 286 00:42:34,667 --> 00:42:37,167 Huh...? What's going on? 287 00:42:39,708 --> 00:42:41,042 I guess 288 00:42:43,083 --> 00:42:44,625 She's that girl 289 00:42:47,417 --> 00:42:49,042 It's Sana 290 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 You're Sana, right? 291 00:43:05,625 --> 00:43:07,500 It's that girl 292 00:43:17,833 --> 00:43:19,458 Is she 293 00:43:21,333 --> 00:43:22,833 a ghost? 294 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 All activities and classes cancelled 295 00:43:37,917 --> 00:43:42,417 Try not to be seen. The neighbours might talk 296 00:43:42,667 --> 00:43:44,667 Thank you, Mr. Nakamura 297 00:43:50,083 --> 00:43:53,333 After Shigemi Itoi fell 298 00:43:55,292 --> 00:44:00,250 your mothers were too traumatized to come to school 299 00:44:05,458 --> 00:44:08,750 But Sana Takaya wasn't bothered 300 00:44:12,292 --> 00:44:14,292 For Shigemi 301 00:44:15,042 --> 00:44:19,583 Her indifference spooked the other kids 302 00:44:26,083 --> 00:44:29,958 Don't write murder ballads or hum weird tunes! 303 00:45:34,167 --> 00:45:36,292 You went to class like this? 304 00:45:36,417 --> 00:45:41,583 You can't keep quiet about something like this 305 00:45:42,833 --> 00:45:44,250 But 306 00:45:45,375 --> 00:45:48,625 I want everybody's voices 307 00:45:51,208 --> 00:45:52,542 Voices? 308 00:45:53,333 --> 00:45:54,292 Voices? 309 00:45:54,875 --> 00:45:57,417 What are everybody's voices? 310 00:45:59,000 --> 00:46:00,250 Voice 311 00:46:01,833 --> 00:46:02,750 Hey! 312 00:46:04,125 --> 00:46:08,333 Hear my voice! 313 00:46:18,958 --> 00:46:22,250 I think that's what Sana Takaya wanted 314 00:46:23,875 --> 00:46:29,625 "My Dream" Sana Takaya, 8th grade 315 00:46:31,125 --> 00:46:36,208 My dream is to bring my songs to everybody in the world 316 00:46:36,708 --> 00:46:39,917 and bring everybody into my world 317 00:46:41,167 --> 00:46:44,958 To write songs with a lot of soul 318 00:46:45,250 --> 00:46:50,458 I'd like to collect the voices of everybody's souls 319 00:46:53,792 --> 00:46:55,625 Sana 320 00:46:56,958 --> 00:46:59,417 What a good girl 321 00:47:04,958 --> 00:47:06,250 But 322 00:47:12,375 --> 00:47:14,500 Her parents killed her 323 00:47:18,833 --> 00:47:22,333 Devils Murder Daughter 324 00:47:24,875 --> 00:47:26,375 Unbelievable 325 00:47:33,583 --> 00:47:37,250 I got a call from Sana Takaya 326 00:47:38,292 --> 00:47:40,542 I went over and found her 327 00:47:50,458 --> 00:47:51,958 No! 328 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 Ma'am 329 00:47:59,208 --> 00:48:02,417 Sana is 330 00:48:03,500 --> 00:48:05,167 Why did they do it? 331 00:48:05,500 --> 00:48:10,000 Is it related to the voices Sana collected? 332 00:48:12,750 --> 00:48:15,208 bring everybody into my world 333 00:48:20,333 --> 00:48:22,958 There's someone we need to see 334 00:48:28,208 --> 00:48:30,542 Don't worry, I'm OK, Aoi 335 00:48:30,667 --> 00:48:32,625 You can't walk straight 336 00:48:32,750 --> 00:48:36,083 Listen, Aoi. You're out of toilet paper 337 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 OK, sorry, steady on 338 00:48:38,875 --> 00:48:41,708 Walk forward, go on... 1, 2! 339 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 Come on, Gonda! 340 00:48:47,000 --> 00:48:48,458 Oh, hi there! 341 00:48:51,792 --> 00:48:53,250 Gonda 342 00:48:56,250 --> 00:48:57,792 Welcome 343 00:49:01,125 --> 00:49:02,042 They're yours 344 00:49:02,792 --> 00:49:04,250 Whoa! 345 00:49:04,917 --> 00:49:07,583 Gonda! Hey, wait! 346 00:49:13,000 --> 00:49:14,375 Don't go 347 00:49:16,625 --> 00:49:18,375 You'll get sucked in 348 00:49:19,333 --> 00:49:21,417 Let me go please 349 00:49:35,875 --> 00:49:37,708 I was a private eye after all 350 00:49:43,083 --> 00:49:47,333 Gonda! Another girl jumped at the school! 351 00:50:07,583 --> 00:50:08,792 Don't 352 00:50:09,333 --> 00:50:13,250 Stop humming! It's a bad omen! 353 00:50:15,167 --> 00:50:16,375 Stop it! 354 00:50:21,375 --> 00:50:23,958 Who is he, ma'am? 355 00:50:24,083 --> 00:50:27,958 I forgot to say that he was my student 356 00:50:28,083 --> 00:50:32,542 He's supposed to be a good private investigator 357 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 It's all yours 358 00:50:52,125 --> 00:50:53,625 It's on B-side 359 00:50:53,917 --> 00:50:56,833 Sorry, Gonda 360 00:51:14,667 --> 00:51:16,042 Everyone's Songs 361 00:51:16,167 --> 00:51:17,375 Guys 362 00:51:18,708 --> 00:51:21,167 Listen to it in the car 363 00:51:22,250 --> 00:51:23,667 It's just that 364 00:51:24,750 --> 00:51:27,917 I have a wife and daughter to support 365 00:51:44,958 --> 00:51:47,208 June 1992 366 00:51:47,875 --> 00:51:50,542 1992? That's ages ago 367 00:51:50,708 --> 00:51:52,167 Shigemi Itoi 368 00:52:11,667 --> 00:52:13,792 What are you doing up there? 369 00:52:15,042 --> 00:52:17,500 It's dangerous up there! 370 00:52:25,417 --> 00:52:26,875 Are they 371 00:52:27,000 --> 00:52:28,292 Our mothers? 372 00:52:29,542 --> 00:52:30,917 Oh my God 373 00:52:32,042 --> 00:52:34,208 Why was it recorded? 374 00:52:36,208 --> 00:52:39,667 Is it everyone's voices 375 00:52:40,417 --> 00:52:43,750 Yes, Sana collected everyone's final voices 376 00:52:46,417 --> 00:52:48,000 Everyone's soul 377 00:52:50,250 --> 00:52:52,250 That is bad taste! 378 00:52:59,250 --> 00:53:03,667 September 2, 1992 379 00:53:04,708 --> 00:53:07,875 Toshio, my younger brother 380 00:53:09,792 --> 00:53:11,083 Her brother 381 00:53:33,667 --> 00:53:35,250 Toshio 382 00:54:22,042 --> 00:54:23,583 383 382 00:54:24,458 --> 00:54:31,333 September 23, it's my turn. Sana Takaya 384 00:54:33,500 --> 00:54:35,000 No way 385 00:54:35,208 --> 00:54:36,542 No 386 00:54:37,292 --> 00:54:39,083 She killed herself? 387 00:54:51,708 --> 00:54:56,458 Why's the cord here, Sana? It's dangerous! 388 00:54:57,125 --> 00:54:59,542 The cord got stuck 389 00:55:01,417 --> 00:55:02,667 Oh no 390 00:55:03,000 --> 00:55:06,708 Hold on, I'll go take a look 391 00:55:07,875 --> 00:55:09,625 Don't come up 392 00:55:10,417 --> 00:55:12,583 The door's stuck 393 00:55:13,208 --> 00:55:15,625 Can you pull the cord? 394 00:55:17,125 --> 00:55:18,917 She made them do it 395 00:55:19,417 --> 00:55:21,083 OK, here goes 396 00:55:25,250 --> 00:55:29,375 It's not working. Pull harder 397 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 I know! Hang in there 398 00:55:35,500 --> 00:55:38,250 It moved a little 399 00:55:39,125 --> 00:55:41,167 Pull harder! 400 00:55:41,458 --> 00:55:42,458 I got you! 401 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 Hold on! 402 00:55:44,958 --> 00:55:47,083 Help me, Honey! 403 00:55:47,375 --> 00:55:48,583 Here! 404 00:55:59,583 --> 00:56:01,500 You're doing great 405 00:56:26,667 --> 00:56:28,042 It means 406 00:56:30,000 --> 00:56:33,292 she set up her parents 407 00:56:38,750 --> 00:56:41,875 She's insane! 408 00:57:43,333 --> 00:57:44,708 Are you done? 409 00:57:48,292 --> 00:57:50,083 Yeah, it does that 410 00:57:52,875 --> 00:57:56,083 Why do that? Is it a grudge? 411 00:57:56,208 --> 00:57:57,708 It's not that 412 00:57:58,875 --> 00:58:00,542 That's the problem 413 00:58:05,750 --> 00:58:07,625 Ghosts used to act out 414 00:58:08,458 --> 00:58:11,583 because of a grudge 415 00:58:11,750 --> 00:58:15,083 But in her case, it's positive 416 00:58:15,708 --> 00:58:19,250 She's obsessed with her hopes and dreams 417 00:58:21,083 --> 00:58:23,250 The final voice 418 00:58:25,667 --> 00:58:28,417 of everybody's soul 419 00:58:38,583 --> 00:58:40,292 It's not finished 420 00:58:41,333 --> 00:58:43,875 July 2, 2024 421 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 What? 422 00:58:50,875 --> 00:58:52,000 Yuma! 423 00:58:52,125 --> 00:58:54,250 Sorry I'm late 424 00:59:03,958 --> 00:59:05,375 Yuma 425 00:59:05,917 --> 00:59:07,292 Yuma! 426 00:59:07,917 --> 00:59:11,000 Yuma! Help him please! 427 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Yuma! 428 00:59:23,875 --> 00:59:25,500 Wait a minute 429 00:59:26,083 --> 00:59:29,250 That wasn't on the cassette before! 430 00:59:30,583 --> 00:59:31,917 Also 431 00:59:32,833 --> 00:59:37,333 July 2 was just a few weeks ago! 432 00:59:37,792 --> 00:59:40,750 That's when Ms. Kimijima's boyfriend 433 00:59:41,458 --> 00:59:44,542 was hit by a car 434 00:59:46,792 --> 00:59:48,958 I was there 435 00:59:50,708 --> 00:59:52,292 With her 436 00:59:56,250 --> 00:59:59,292 It's a new recording 437 01:00:00,208 --> 01:00:01,792 Why? 438 01:00:02,875 --> 01:00:04,667 What does she want? 439 01:00:05,708 --> 01:00:07,042 I don't know 440 01:00:07,917 --> 01:00:09,375 It can be anyone 441 01:00:10,917 --> 01:00:16,708 She wants their final voices and to suck them in her world 442 01:00:17,917 --> 01:00:20,958 Anyone who heard her song 443 01:00:22,833 --> 01:00:24,500 But then why? 444 01:00:26,583 --> 01:00:29,167 Why was it Yuma? 445 01:00:30,167 --> 01:00:32,125 Don't ask me! 446 01:00:32,625 --> 01:00:34,833 Maybe by accident? 447 01:00:43,042 --> 01:00:45,583 This is why I didn't want to 448 01:00:46,292 --> 01:00:47,708 get involved! 449 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 Can I 450 01:01:07,375 --> 01:01:08,542 What? 451 01:01:08,667 --> 01:01:09,708 This player 452 01:01:10,625 --> 01:01:12,458 Can I keep it? 453 01:01:27,833 --> 01:01:31,333 So no one besides those 2 boys heard her song? 454 01:01:31,458 --> 01:01:34,042 I think so... I'll call them 455 01:01:34,167 --> 01:01:36,958 Find them and stay together 456 01:01:46,792 --> 01:01:48,667 Hello, Daiki 457 01:01:50,083 --> 01:01:52,625 Hello? Can you hear me? 458 01:01:54,292 --> 01:01:56,583 It's so noisy I can't hear 459 01:01:57,042 --> 01:01:59,042 Daiki, where are you? 460 01:02:00,458 --> 01:02:02,125 Kyoko 461 01:02:02,417 --> 01:02:04,417 Do his parents know? 462 01:02:05,000 --> 01:02:07,083 I've been wondering 463 01:02:08,208 --> 01:02:10,625 if I should contact them 464 01:03:13,083 --> 01:03:16,792 Hello! We're closed today! 465 01:03:17,292 --> 01:03:19,292 How did you get in? 466 01:03:20,792 --> 01:03:22,250 Where is it? 467 01:03:22,958 --> 01:03:25,333 Are you looking for something? 468 01:03:26,292 --> 01:03:28,833 Excuse me but 469 01:03:29,250 --> 01:03:31,042 have you seen it? 470 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Sorry? 471 01:03:34,292 --> 01:03:38,583 Where is my baby? 472 01:03:39,750 --> 01:03:43,792 My baby... 473 01:03:46,167 --> 01:03:47,750 I found my baby! 474 01:03:58,375 --> 01:04:00,167 Mr. Nakamura 475 01:04:17,542 --> 01:04:19,250 Mr. Nakamura? 476 01:04:57,292 --> 01:04:58,958 I'll be back 477 01:05:56,875 --> 01:05:59,250 Yuma Nanao's Father 478 01:06:11,042 --> 01:06:13,333 Play 479 01:06:17,625 --> 01:06:21,500 July 25, 2024 480 01:06:23,708 --> 01:06:25,417 Takeru Maekawa 481 01:06:26,125 --> 01:06:27,792 Takeru! 482 01:06:39,792 --> 01:06:42,708 Oh, Ms. Kimijima 483 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 Is Takeru with you? 484 01:06:46,417 --> 01:06:47,667 Yes 485 01:06:50,375 --> 01:06:52,667 What? Hold his hand? 486 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 Whatever happens, don't let Takeru go 487 01:07:04,208 --> 01:07:06,125 What's this about? 488 01:07:10,833 --> 01:07:13,208 Daiki 489 01:07:15,042 --> 01:07:15,833 Daiki? 490 01:07:15,958 --> 01:07:17,292 Just do it! 491 01:07:17,417 --> 01:07:23,333 Not if you don't explain why... Why should I? 492 01:07:24,000 --> 01:07:25,375 No way 493 01:07:27,417 --> 01:07:29,125 Stop humming! 494 01:07:29,708 --> 01:07:31,917 Don't joke around, Daiki! 495 01:07:32,250 --> 01:07:34,083 - Hey! - Come on! 496 01:07:34,208 --> 01:07:35,833 What? 497 01:07:40,500 --> 01:07:42,000 What's going on? 498 01:07:42,125 --> 01:07:44,292 - You've got him? - Yes! 499 01:07:47,292 --> 01:07:48,708 Daiki 500 01:07:49,542 --> 01:07:52,042 I'll hang up if you don't stop 501 01:07:58,500 --> 01:08:03,958 I'll be right there. So don't let go of Takeru 502 01:08:04,292 --> 01:08:06,417 OK, I'll do what you say 503 01:08:09,375 --> 01:08:12,500 Are you with someone, Daiki? 504 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Yes 505 01:08:16,167 --> 01:08:17,292 I'm right here 506 01:08:17,957 --> 01:08:20,125 Give me your voice 507 01:08:23,207 --> 01:08:25,167 What are you doing? 508 01:08:25,417 --> 01:08:27,250 Stop it! What's going on? 509 01:08:27,832 --> 01:08:29,082 Hello? 510 01:08:29,250 --> 01:08:31,792 Hello, Hitomi! Hello? 511 01:08:33,125 --> 01:08:34,792 What are you doing? 512 01:08:36,292 --> 01:08:37,667 Takeru? 513 01:09:20,125 --> 01:09:22,957 How come you didn't save her? 514 01:10:03,333 --> 01:10:06,958 Don't... There was nothing I could do 515 01:10:26,708 --> 01:10:28,875 Ms. Kawamatsu 516 01:10:31,333 --> 01:10:33,125 Mr. Nakamura 517 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 Ma'am 518 01:11:30,750 --> 01:11:34,958 Thanks for leaving the flowers every year 519 01:11:35,917 --> 01:11:37,333 Shigemi 520 01:11:37,917 --> 01:11:39,542 You're 521 01:11:42,000 --> 01:11:44,208 Forgive me 522 01:11:45,042 --> 01:11:48,417 Forgive me please! 523 01:11:59,375 --> 01:12:03,125 July 25, 2024 524 01:12:03,875 --> 01:12:07,125 Yoshie Kawamatsu, the principal 525 01:12:16,625 --> 01:12:18,000 Damn it! 526 01:12:57,375 --> 01:12:58,917 You're 527 01:13:00,208 --> 01:13:03,000 Sana Takaya? 528 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 Gross 529 01:13:37,417 --> 01:13:38,833 There he is 530 01:13:39,292 --> 01:13:40,667 Rento! 531 01:13:41,250 --> 01:13:43,750 Looks like Takeru called me 532 01:14:50,375 --> 01:14:51,625 I got it 533 01:14:55,625 --> 01:14:57,000 He called 534 01:14:57,958 --> 01:15:00,375 He wants to hang out with us 535 01:15:03,000 --> 01:15:04,042 Huh? 536 01:15:05,667 --> 01:15:07,042 Rento? 537 01:17:07,000 --> 01:17:10,875 July 25, 2024 538 01:17:11,833 --> 01:17:13,500 Daiki Abe 539 01:17:28,583 --> 01:17:30,917 They're all disappearing 540 01:17:35,542 --> 01:17:37,875 I hope I'm next 541 01:17:42,208 --> 01:17:43,542 Hitomi 542 01:17:47,542 --> 01:17:50,792 Hitomi, where have you been! 543 01:17:51,083 --> 01:17:53,167 I looked all over for you! 544 01:17:54,250 --> 01:17:55,708 Where were you? 545 01:17:56,708 --> 01:17:58,458 Why won't you talk? 546 01:18:00,167 --> 01:18:02,125 You always do this 547 01:18:02,292 --> 01:18:04,917 I'm so worried about you 548 01:18:08,333 --> 01:18:12,333 Don't you realize how important you are to me? 549 01:18:12,458 --> 01:18:14,792 You only care about yourself! 550 01:18:16,792 --> 01:18:17,792 Ma'am! 551 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 I'm sorry, Hitomi 552 01:18:27,417 --> 01:18:30,083 I've never meant to hurt you 553 01:18:30,708 --> 01:18:32,042 I'm sorry 554 01:18:32,458 --> 01:18:33,625 How can I 555 01:18:33,750 --> 01:18:35,917 That's enough, leave me alone! 556 01:18:36,042 --> 01:18:38,708 Don't say that. Stay with me 557 01:18:40,417 --> 01:18:41,375 Hitomi! 558 01:18:41,583 --> 01:18:43,167 Stop, Hitomi! 559 01:18:43,542 --> 01:18:47,333 Ms. Kimijima, I'm terrified! 560 01:18:50,875 --> 01:18:55,250 Is Hitomi involved in something horrible? 561 01:18:58,417 --> 01:19:02,667 She hums that weird song... Same as that girl 562 01:19:04,250 --> 01:19:08,958 Maybe I'm cursed and I've passed it on to my daughter 563 01:19:11,667 --> 01:19:12,958 It can be anyone 564 01:19:13,125 --> 01:19:17,542 She wants their final voices and to suck them in her world 565 01:19:17,750 --> 01:19:20,292 But then why was it Yuma? 566 01:19:31,250 --> 01:19:34,000 July 2, 2024 567 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 Toshio, my younger brother 568 01:19:39,292 --> 01:19:40,208 Yuma! 569 01:19:40,583 --> 01:19:42,833 Sorry I'm late 570 01:20:02,167 --> 01:20:05,083 July 2, 2024 571 01:20:05,333 --> 01:20:07,542 Toshio, my younger brother 572 01:20:10,375 --> 01:20:12,042 Brother 573 01:20:13,000 --> 01:20:14,708 When's the baby due? 574 01:20:14,833 --> 01:20:17,250 "Toshio" 575 01:20:20,083 --> 01:20:21,667 Toshio 576 01:20:30,750 --> 01:20:32,125 Oh no 577 01:21:10,625 --> 01:21:12,375 Sana? 578 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 He can't be 579 01:21:27,833 --> 01:21:29,250 Honoka? 580 01:21:31,250 --> 01:21:32,833 Kyoko 581 01:21:33,833 --> 01:21:37,042 Is Yuma... Is Yuma? 582 01:21:46,875 --> 01:21:48,333 They're here 583 01:21:50,625 --> 01:21:52,417 It's been so long 584 01:21:59,708 --> 01:22:00,958 This way 585 01:22:02,417 --> 01:22:03,708 Have a seat 586 01:22:07,375 --> 01:22:08,875 Mr. Takaya 587 01:22:09,333 --> 01:22:11,542 As I said on the phone 588 01:22:12,625 --> 01:22:15,208 Yuma is in critical condition 589 01:22:16,625 --> 01:22:18,417 If you don't see him 590 01:22:19,042 --> 01:22:21,500 you might regret it 591 01:22:26,542 --> 01:22:28,792 I can't see him 592 01:22:29,417 --> 01:22:32,167 I don't deserve to 593 01:22:42,417 --> 01:22:45,042 Oh, hi Honey 594 01:22:46,958 --> 01:22:50,833 How's everything going, Shiori? 595 01:22:51,375 --> 01:22:55,542 Good. The people are so nice 596 01:23:25,500 --> 01:23:26,958 What's wrong? 597 01:23:28,542 --> 01:23:29,708 Here 598 01:23:30,583 --> 01:23:32,250 There, there 599 01:23:35,708 --> 01:23:38,083 What's wrong, Toshio? 600 01:23:38,750 --> 01:23:40,750 Toshio 601 01:23:44,167 --> 01:23:46,458 You want Daddy to hold you? 602 01:23:48,458 --> 01:23:52,917 Shiori, you still won't let go 603 01:24:01,708 --> 01:24:03,375 Anyhow 604 01:24:03,625 --> 01:24:05,708 So, is Mom dead? 605 01:24:06,667 --> 01:24:09,625 Yes, so 606 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 She won't know day from night anymore 607 01:24:14,625 --> 01:24:19,750 If you weren't so busy you'd have known 608 01:24:21,875 --> 01:24:25,042 I'm sorry I was out a lot 609 01:24:26,458 --> 01:24:28,917 I wish she'd lasted 610 01:24:29,833 --> 01:24:32,542 Until she held the baby 611 01:24:33,750 --> 01:24:35,458 You're right 612 01:24:59,583 --> 01:25:02,292 Shiori, let's calm down 613 01:25:02,417 --> 01:25:06,292 Sit down. And lift your leg 614 01:25:08,250 --> 01:25:10,542 Calm down. Take a breath 615 01:25:10,750 --> 01:25:13,708 It's going to be OK 616 01:25:14,792 --> 01:25:18,333 It's OK. Relax and breathe 617 01:25:21,458 --> 01:25:23,875 Don't hit your head 618 01:25:24,292 --> 01:25:27,417 I... Honey 619 01:25:29,750 --> 01:25:31,917 My baby 620 01:25:33,042 --> 01:25:34,708 Where is he? 621 01:25:37,250 --> 01:25:39,500 My baby 622 01:25:44,875 --> 01:25:47,417 Where have you taken him? 623 01:25:47,708 --> 01:25:50,042 - Honey - That's dangerous 624 01:25:50,167 --> 01:25:52,208 - Honey - Shiori 625 01:25:52,333 --> 01:25:53,125 My baby 626 01:25:53,250 --> 01:25:57,417 The baby! The baby is dead 627 01:25:57,833 --> 01:26:01,917 Shiori, let's go back to your room 628 01:26:08,667 --> 01:26:12,250 That's why I left him in foster care 629 01:26:12,375 --> 01:26:15,125 Shiori couldn't have raised him 630 01:26:15,583 --> 01:26:18,625 She's too excited for visitors 631 01:26:18,833 --> 01:26:21,042 Please save him! 632 01:26:21,167 --> 01:26:23,250 She wasn't capable 633 01:26:23,667 --> 01:26:27,333 Run, Toshio! Keep away from Sana! 634 01:26:27,458 --> 01:26:29,375 Come with us, sir 635 01:26:30,208 --> 01:26:34,083 I know he's not dead! He's alive! 636 01:26:34,208 --> 01:26:36,292 He's still alive! 637 01:26:52,708 --> 01:26:56,083 Meet me at 4PM, it's important 638 01:27:23,000 --> 01:27:25,458 Yuma! 639 01:27:27,625 --> 01:27:29,042 Yuma! 640 01:28:12,250 --> 01:28:15,125 It's important 641 01:31:03,417 --> 01:31:04,375 Hi, Honoka 642 01:31:04,500 --> 01:31:06,125 Hello 643 01:31:09,792 --> 01:31:11,750 Hello, Miya 644 01:31:13,125 --> 01:31:15,792 Say hello to Honoka 645 01:31:20,500 --> 01:31:23,750 What have you been drawing? 646 01:31:29,083 --> 01:31:31,292 Whose house is it? 647 01:31:43,958 --> 01:31:46,708 Someone's in the room! 648 01:32:41,208 --> 01:32:42,958 Sana Takaya! 649 01:32:44,542 --> 01:32:46,375 You don't know 650 01:32:47,417 --> 01:32:49,750 that you are dead! 651 01:33:08,833 --> 01:33:10,500 Yuma 652 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 Sana? 653 01:33:20,458 --> 01:33:21,417 No! 654 01:33:29,125 --> 01:33:33,750 July 27, 2024 655 01:33:34,833 --> 01:33:37,875 Yuma Nanao, my brother 656 01:33:38,042 --> 01:33:39,958 You can't take him! 657 01:33:43,750 --> 01:33:46,167 Then I'll have your voice, ma'am 658 01:33:47,667 --> 01:33:50,750 July 27, 2024 659 01:33:50,875 --> 01:33:51,875 Stop it! 660 01:33:57,083 --> 01:33:58,667 Ma'am 661 01:33:59,208 --> 01:34:00,792 Hear my voice 662 01:34:00,917 --> 01:34:02,167 No! 663 01:34:27,167 --> 01:34:28,458 Hitomi! 664 01:34:29,500 --> 01:34:31,875 Hitomi, I've got it! 665 01:34:43,542 --> 01:34:45,000 Next, it's your voice 666 01:34:50,458 --> 01:34:53,625 July 27, 2024 667 01:34:53,875 --> 01:34:56,333 July 27, 2024! 668 01:34:57,875 --> 01:34:58,750 Honoka Kimijima! 669 01:36:06,958 --> 01:36:08,458 Hitomi! 670 01:36:13,292 --> 01:36:14,750 Ms. Kimijima! 671 01:36:16,833 --> 01:36:18,333 Oh no! 672 01:36:19,417 --> 01:36:20,875 Hang on! 673 01:36:21,625 --> 01:36:26,042 Why did you do that? Explain yourself! 674 01:36:26,458 --> 01:36:31,292 You made it up! You think it's funny? 675 01:36:33,333 --> 01:36:35,333 Stop grinning and speak up! 676 01:36:39,542 --> 01:36:44,625 Come on. We just want to know why you did it 677 01:37:18,583 --> 01:37:20,333 Sana 678 01:37:25,792 --> 01:37:29,458 No... No, I'm not 679 01:37:33,792 --> 01:37:34,625 Shigemi! 680 01:37:41,083 --> 01:37:42,917 Pull harder! 681 01:37:47,833 --> 01:37:49,500 Thank you 682 01:37:52,375 --> 01:37:53,917 Let me hear it 683 01:38:03,500 --> 01:38:05,375 Your final voice 684 01:38:12,958 --> 01:38:16,292 Don't do it! 685 01:38:33,708 --> 01:38:34,833 Mom 686 01:38:35,333 --> 01:38:36,333 Yuma! 687 01:39:29,125 --> 01:39:31,750 Shiori, time for your medicine 688 01:39:32,083 --> 01:39:35,292 Shiori. Shiori? 689 01:39:39,917 --> 01:39:41,375 Shiori? 690 01:39:42,292 --> 01:39:43,833 Shiori! 691 01:39:44,542 --> 01:39:46,708 Get the doctor! 692 01:40:03,208 --> 01:40:07,167 Yuma Nanao, can you follow my finger? 693 01:40:13,750 --> 01:40:16,167 He's breathing and conscious 694 01:40:17,000 --> 01:40:21,625 We're trying to determine if it's temporary 695 01:40:21,833 --> 01:40:23,292 Yuma 696 01:40:46,667 --> 01:40:50,125 Ms. Tsukamoto had a baby! 697 01:41:12,833 --> 01:41:14,750 Dear Mari 698 01:41:15,750 --> 01:41:17,833 For Shigemi 699 01:41:26,000 --> 01:41:27,667 May I join you? 700 01:41:28,750 --> 01:41:30,250 Yuma 701 01:41:31,958 --> 01:41:33,625 Of course 702 01:41:58,625 --> 01:42:00,375 Thanks for everything 703 01:42:01,625 --> 01:42:03,208 No thanks 704 01:43:06,125 --> 01:43:09,250 Rest in peace, Ms. Honoka Kimijima 705 01:43:09,708 --> 01:43:13,625 July 27, 2024 706 01:43:15,417 --> 01:43:17,333 Honoka Kimijima! 707 01:43:27,708 --> 01:43:30,708 Nagisa Shibuya 708 01:43:33,583 --> 01:43:36,583 Ikoi Hayase 709 01:43:37,625 --> 01:43:40,625 Soma Santoki 710 01:43:41,583 --> 01:43:44,583 Towa Araki 711 01:43:44,958 --> 01:43:47,958 Shun Aoi 712 01:43:48,333 --> 01:43:51,333 Maya Imamori 713 01:44:25,167 --> 01:44:28,167 Satoru Matsuo 714 01:44:29,167 --> 01:44:32,167 Makita Sports 715 01:44:33,833 --> 01:44:36,833 Yuta Nakatsuka 716 01:44:37,167 --> 01:44:40,167 Tomoko Hoshi 717 01:44:43,792 --> 01:44:46,792 Shota Sometani 718 01:44:56,042 --> 01:45:00,042 Written by Rumi Kakuta, Takashi Shimizu 719 01:45:00,458 --> 01:45:04,458 Music by Utena Kobayashi, Yurie Minakata 720 01:46:02,667 --> 01:46:05,667 "Who" Composed and sung by Ai Higuchi 721 01:46:53,417 --> 01:46:56,417 Directed by Takashi Shimizu 722 01:46:57,305 --> 01:47:57,627 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm