Anoko wa Daare?
ID | 13184185 |
---|---|
Movie Name | Anoko wa Daare? |
Release Name | SANA.Let.Me.Hear.2024.1080p.WEB-DL.H.264 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32453155 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:47,167 --> 00:00:51,500
June 23, 1992
3
00:00:52,125 --> 00:00:53,917
Shigemi Itoi
4
00:00:56,125 --> 00:01:03,000
"June 23, 1992"
5
00:01:07,292 --> 00:01:09,583
Stop grinning and speak up!
6
00:01:11,000 --> 00:01:14,750
Come on. We just want to know why you did it
7
00:01:18,167 --> 00:01:20,417
What are you doing up there?
8
00:01:20,917 --> 00:01:22,000
OK?
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,458
It's dangerous up there!
10
00:01:36,708 --> 00:01:38,125
Sana
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,542
Shigemi!
12
00:01:42,167 --> 00:01:43,583
Save her!
13
00:01:44,708 --> 00:01:46,542
Pull her up!
14
00:01:48,125 --> 00:01:49,333
Thank you
15
00:01:49,458 --> 00:01:50,542
Pull harder!
16
00:01:51,250 --> 00:01:52,625
Let me hear
17
00:01:54,208 --> 00:01:55,958
Your final voice
18
00:01:58,458 --> 00:01:59,583
Harder!
19
00:02:05,875 --> 00:02:07,292
Pull!
20
00:02:07,792 --> 00:02:09,167
Shigemi!
21
00:02:47,833 --> 00:02:53,917
SANA: LET ME HEAR
22
00:04:15,917 --> 00:04:20,916
"July 2, 2024"
23
00:04:25,708 --> 00:04:28,167
Meet me at 4PM, it's important
24
00:04:28,292 --> 00:04:30,583
I want you to meet someone
25
00:04:47,917 --> 00:04:49,167
Yuma!
26
00:04:50,208 --> 00:04:51,333
Sorry!
27
00:04:56,083 --> 00:04:58,417
Sorry I'm late
28
00:05:17,208 --> 00:05:18,375
Yuma!
29
00:05:18,625 --> 00:05:19,542
Yuma!
30
00:05:19,917 --> 00:05:21,042
Yuma!
31
00:05:23,125 --> 00:05:24,250
Yuma
32
00:05:28,042 --> 00:05:29,292
Yuma!
33
00:05:30,167 --> 00:05:31,958
Help him please!
34
00:05:33,917 --> 00:05:35,208
Yuma!
35
00:05:35,583 --> 00:05:37,375
Don't take a video!
36
00:05:38,542 --> 00:05:41,125
Don't just stand there!
37
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
Go easy
38
00:05:45,625 --> 00:05:48,208
We got him! Help him up
39
00:05:49,750 --> 00:05:53,250
- Slowly - Where's the ambulance?
40
00:06:14,750 --> 00:06:17,125
Yuma!
41
00:06:17,458 --> 00:06:18,917
Yuma!
42
00:06:37,208 --> 00:06:41,125
Look, Yuma. What a beautiful day!
43
00:06:55,583 --> 00:06:57,000
Hey, Yuma
44
00:06:58,750 --> 00:07:02,667
Why did you want to meet me so urgently?
45
00:07:04,875 --> 00:07:06,750
Who did you want me to meet?
46
00:07:07,042 --> 00:07:08,375
Hi, Yuma!
47
00:07:08,500 --> 00:07:09,708
Here we are!
48
00:07:09,833 --> 00:07:11,667
Hi, Mr. Nanao!
49
00:07:13,250 --> 00:07:14,333
Who's she?
50
00:07:14,917 --> 00:07:16,000
Hello
51
00:07:16,458 --> 00:07:17,625
Hello
52
00:07:19,000 --> 00:07:21,625
Why's he sleeping?
53
00:07:21,750 --> 00:07:23,708
He might not wake up
54
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
Why? That's no fun
55
00:07:28,583 --> 00:07:31,125
Yuma, can you hear me?
56
00:07:31,500 --> 00:07:33,042
Yuma!
57
00:07:36,250 --> 00:07:38,750
This is for you, Mr. Nanao
58
00:07:39,167 --> 00:07:41,083
More butterflies?
59
00:07:41,542 --> 00:07:47,542
He said that if he was a butterfly, he'd always be with his girl
60
00:07:47,667 --> 00:07:50,833
But he has someone. He has Honoka
61
00:07:50,958 --> 00:07:53,208
- Naoya! - Too bad!
62
00:07:53,750 --> 00:07:56,375
But she doesn't have a ring!
63
00:07:56,583 --> 00:07:57,875
Shh!
64
00:07:58,000 --> 00:08:00,417
But she doesn't!
65
00:08:03,292 --> 00:08:08,333
Hey, everyone! Dinner is ready!
66
00:08:19,583 --> 00:08:21,542
Hey!
67
00:08:21,708 --> 00:08:24,458
No running!
68
00:08:24,958 --> 00:08:26,792
Wash your hands!
69
00:08:26,917 --> 00:08:28,083
Hello
70
00:08:28,250 --> 00:08:30,833
I told you not to run!
71
00:08:36,250 --> 00:08:38,292
Is Yuma back tomorrow?
72
00:08:38,417 --> 00:08:41,625
That's not going to happen!
73
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
Come on!
74
00:08:48,083 --> 00:08:51,333
Was Yuma like that when he was a kid?
75
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Kind of
76
00:08:54,083 --> 00:08:55,792
Yuma is a rare case
77
00:08:56,375 --> 00:09:00,292
He stayed on after he became an adult
78
00:09:03,375 --> 00:09:08,167
When he first arrived, I was your age, Honoka
79
00:09:09,833 --> 00:09:12,167
I'm like his surrogate mom
80
00:09:21,417 --> 00:09:23,750
The Butterfly Dream by Zhuangzi
81
00:09:27,375 --> 00:09:30,292
Yuma Nanao
82
00:10:45,375 --> 00:10:48,500
So you worked at Sakuragi Junior High?
83
00:10:49,458 --> 00:10:52,708
I taught 8th grade
84
00:10:53,250 --> 00:10:56,667
I apologize for the inconvenient timing
85
00:10:56,792 --> 00:10:57,792
It's OK
86
00:10:57,917 --> 00:11:04,125
Ms. Tsukamoto was assigned a homeroom but she got pregnant
87
00:11:04,583 --> 00:11:06,458
It put us in a spot
88
00:11:07,042 --> 00:11:09,292
This is for the remedial class
89
00:11:09,417 --> 00:11:10,958
Thank you
90
00:11:12,833 --> 00:11:14,333
Hey, Miura
91
00:11:15,500 --> 00:11:17,667
Give her a tour
92
00:11:18,167 --> 00:11:20,458
Hitomi Miura!
93
00:11:44,625 --> 00:11:46,667
This floor is for 9th graders
94
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
Don't you want to ask me something?
95
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
I thought you'd rather not talk about it
96
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
Right, OK
97
00:12:50,417 --> 00:12:51,792
But
98
00:12:52,375 --> 00:12:55,292
You saved his life
99
00:12:57,792 --> 00:12:59,583
He's alive!
100
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
He's in a coma but
101
00:13:15,083 --> 00:13:17,417
I wanted to thank you
102
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
For saving him
103
00:14:22,792 --> 00:14:23,958
Sorry
104
00:15:44,542 --> 00:15:46,000
I'm closing up
105
00:15:46,792 --> 00:15:49,708
- We're going - Thank you
106
00:16:16,375 --> 00:16:18,208
Close the piano
107
00:16:18,833 --> 00:16:20,000
OK
108
00:16:44,042 --> 00:16:48,000
It's the summer holidays. Why am I here?
109
00:16:48,125 --> 00:16:51,500
Because you're stupid, Daiki
110
00:16:51,625 --> 00:16:53,917
I knew you'd be here, Rento
111
00:16:54,292 --> 00:16:57,083
We're lost cases
112
00:16:59,833 --> 00:17:03,125
What are you here for, Mari?
113
00:17:03,333 --> 00:17:05,791
To do your makeup, right?
114
00:17:11,458 --> 00:17:13,083
A new teacher!
115
00:17:13,625 --> 00:17:15,041
She's pretty
116
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
Good morning, class
117
00:17:26,333 --> 00:17:28,375
Where's Ms. Tsukamoto?
118
00:17:29,083 --> 00:17:32,250
Do you ever pay attention, Mari?
119
00:17:32,375 --> 00:17:36,292
She said that she was taking the summer off, you moron
120
00:17:37,708 --> 00:17:43,125
I'm Ms. Honoka Kimijima. I'm filling in for Ms. Tsukamoto
121
00:17:43,417 --> 00:17:45,208
Nice to meet you
122
00:17:45,792 --> 00:17:48,083
Pass out the assignment
123
00:17:53,250 --> 00:17:57,208
Takeru, do you think Tsukamoto is pregnant?
124
00:17:58,208 --> 00:18:00,125
How would I know?
125
00:18:00,667 --> 00:18:03,125
You're blushing, you creep!
126
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
You're hilarious
127
00:18:08,208 --> 00:18:10,500
You're short of handouts
128
00:18:11,167 --> 00:18:12,583
That's mean!
129
00:18:13,208 --> 00:18:15,208
You ignored her!
130
00:18:15,875 --> 00:18:18,708
On the first day? That's bad
131
00:18:23,000 --> 00:18:24,542
I'm sorry
132
00:19:30,875 --> 00:19:33,625
You're Sana, right?
133
00:19:57,167 --> 00:19:58,542
You freak
134
00:20:02,417 --> 00:20:05,792
What? You're staring at me
135
00:20:37,583 --> 00:20:39,542
What's this?
136
00:20:41,167 --> 00:20:43,750
They're always here
137
00:20:50,875 --> 00:20:51,958
What the
138
00:20:54,500 --> 00:20:58,125
Who's there? Someone might get hurt!
139
00:21:03,625 --> 00:21:04,875
Sana?
140
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
Stay away from the edge
141
00:21:17,042 --> 00:21:18,333
Hey!
142
00:21:20,083 --> 00:21:23,167
Hear my voice!
143
00:21:23,333 --> 00:21:25,875
Go inside, it's dangerous!
144
00:21:40,958 --> 00:21:44,167
Sana, Sana!
145
00:21:44,708 --> 00:21:45,917
Don't look!
146
00:22:33,250 --> 00:22:37,625
I'll let you know. It's under investigation
147
00:22:38,083 --> 00:22:42,500
There's been an incident so please pick up your child
148
00:22:48,917 --> 00:22:53,125
Thank you. I'll come back again so if anything occurs to you
149
00:22:53,250 --> 00:22:56,542
Let me know then
150
00:22:56,917 --> 00:22:58,500
You can go now
151
00:22:58,875 --> 00:23:00,583
Thank you
152
00:23:13,458 --> 00:23:15,042
Principal
153
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
I'm sorry
154
00:23:17,958 --> 00:23:21,375
We should've met before you started
155
00:23:29,708 --> 00:23:33,250
I'm sorry that you had to go through this
156
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
At this school
157
00:23:38,708 --> 00:23:42,667
another student jumped off the roof 30 years ago
158
00:23:44,542 --> 00:23:47,292
When my mom was in 9th grade
159
00:23:47,917 --> 00:23:50,667
Really? We're the same age!
160
00:23:51,250 --> 00:23:55,292
You mean, your mom was a student here?
161
00:23:59,083 --> 00:24:02,542
She was one of your students?
162
00:24:04,917 --> 00:24:06,750
Her name was Shigemi
163
00:24:24,958 --> 00:24:26,417
That's why
164
00:24:27,708 --> 00:24:29,500
The flowers are there
165
00:24:30,083 --> 00:24:33,083
Yes, we put them there every anniversary
166
00:24:34,125 --> 00:24:35,292
Maybe
167
00:24:35,542 --> 00:24:38,167
She was pushed?
168
00:24:38,417 --> 00:24:41,125
Not from what I heard
169
00:24:41,750 --> 00:24:44,708
The other students tried to save her
170
00:24:45,917 --> 00:24:47,333
How do you know?
171
00:24:47,792 --> 00:24:52,667
The other 3 girls said that it was a freak accident
172
00:24:53,500 --> 00:24:56,458
That's what my mother told me
173
00:24:59,208 --> 00:25:01,708
They tried to help but failed
174
00:25:03,458 --> 00:25:05,833
Your mother was there?
175
00:25:06,833 --> 00:25:07,917
So she says
176
00:25:08,417 --> 00:25:11,125
Hitomi's mom was there, too
177
00:25:12,250 --> 00:25:14,458
Her friend fell
178
00:25:16,958 --> 00:25:20,750
Mom still has flashbacks about it
179
00:25:31,417 --> 00:25:32,708
That tune
180
00:26:05,542 --> 00:26:07,000
Boys
181
00:26:08,917 --> 00:26:10,250
Hey!
182
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
Here are some slippers
183
00:26:46,917 --> 00:26:48,292
Oh no
184
00:26:49,167 --> 00:26:51,042
What a bummer
185
00:26:55,000 --> 00:26:57,833
- Takeru, are you OK? - I'm fine
186
00:26:58,083 --> 00:26:59,958
You aren't hurt?
187
00:27:00,292 --> 00:27:02,125
I was so worried!
188
00:27:02,250 --> 00:27:04,708
Thank you, Mom. I'm okay
189
00:27:09,125 --> 00:27:11,167
Is that you, Yui?
190
00:27:13,333 --> 00:27:15,292
It's been ages!
191
00:27:15,417 --> 00:27:16,667
Hi, Tae
192
00:27:19,250 --> 00:27:22,542
Ms. Kawamatsu! It's been a long time
193
00:27:22,917 --> 00:27:24,167
Hi, Tae
194
00:27:26,625 --> 00:27:27,750
Yui
195
00:27:27,917 --> 00:27:33,208
This is just like what happened when we were in 9th grade!
196
00:27:33,333 --> 00:27:37,000
Excuse me, ma'am. She has to go
197
00:27:44,500 --> 00:27:46,375
Is it a coincidence?
198
00:27:46,875 --> 00:27:51,250
She fell at the back of the school, like Shigemi
199
00:27:51,542 --> 00:27:52,750
So they say
200
00:27:53,125 --> 00:27:56,042
I hate being reminded of that day!
201
00:27:56,583 --> 00:27:57,833
You stayed away
202
00:27:57,958 --> 00:28:02,458
Sorry, Tae. My memory is hazy about that time
203
00:28:02,583 --> 00:28:04,625
Right, I'm sorry
204
00:28:04,750 --> 00:28:06,542
No, I'm sorry
205
00:28:09,125 --> 00:28:13,958
There's something about this school. It's not a coincidence
206
00:28:14,125 --> 00:28:15,333
What do you mean?
207
00:28:15,458 --> 00:28:21,292
Remember how I have a sixth sense about these things?
208
00:28:21,417 --> 00:28:25,625
You do? I'd really prefer not to talk about it
209
00:28:25,958 --> 00:28:30,042
It's that girl. It must be her!
210
00:28:56,917 --> 00:28:59,500
That's why I didn't want to go
211
00:29:00,208 --> 00:29:01,875
It's the worst
212
00:29:14,250 --> 00:29:15,417
Mom
213
00:29:17,042 --> 00:29:19,000
What girl did she mean?
214
00:29:19,667 --> 00:29:21,000
Stop it!
215
00:29:23,417 --> 00:29:25,625
Why do you want to know?
216
00:29:31,708 --> 00:29:32,750
I'm sorry
217
00:29:32,875 --> 00:29:35,583
I said I don't remember!
218
00:29:35,958 --> 00:29:38,667
Why are you tormenting me, too?
219
00:29:40,667 --> 00:29:42,083
Shigemi!
220
00:29:52,792 --> 00:29:54,167
Mom
221
00:29:55,083 --> 00:29:56,542
I'm sorry
222
00:29:58,375 --> 00:29:59,917
Hitomi
223
00:30:04,792 --> 00:30:07,083
Did you see her fall?
224
00:30:33,333 --> 00:30:35,000
Really
225
00:30:35,625 --> 00:30:37,542
How tragic
226
00:30:38,667 --> 00:30:42,708
Her parents must be devastated
227
00:31:05,208 --> 00:31:06,625
Sana!
228
00:31:08,000 --> 00:31:10,542
Can you keep an eye on Grandma?
229
00:31:12,333 --> 00:31:13,667
Okay!
230
00:31:31,125 --> 00:31:32,542
So Sana
231
00:31:33,167 --> 00:31:36,667
It looks like she helps out around the house
232
00:31:45,333 --> 00:31:49,917
August 11, 1992
233
00:31:50,917 --> 00:31:54,042
My grandma, Toyo Takaya
234
00:31:58,292 --> 00:32:00,958
Oh, is Mom awake?
235
00:32:01,542 --> 00:32:05,542
She can't tell the difference between day and night now
236
00:32:07,208 --> 00:32:09,500
If you weren't so busy, you'd know
237
00:32:12,125 --> 00:32:14,500
I'm sorry I'm out a lot
238
00:32:15,792 --> 00:32:19,958
I hope she lasts until she can hold the baby
239
00:32:21,167 --> 00:32:22,500
Hopefully
240
00:32:41,792 --> 00:32:44,708
Sana, is Grandma okay?
241
00:33:03,583 --> 00:33:06,083
I'm sorry
242
00:33:07,583 --> 00:33:09,250
I was busy
243
00:33:14,583 --> 00:33:17,458
"Toshio"
244
00:33:17,708 --> 00:33:21,125
Autumn... Or maybe at the end of summer
245
00:33:25,792 --> 00:33:27,625
Help yourself!
246
00:33:28,292 --> 00:33:30,500
Thank you, I'll have one
247
00:34:15,250 --> 00:34:17,292
I better go
248
00:34:17,542 --> 00:34:20,667
Oh, is Mom asleep?
249
00:34:21,708 --> 00:34:25,625
She can't tell the difference between day and night now
250
00:34:27,833 --> 00:34:31,583
If you weren't so busy, you'd know
251
00:34:33,875 --> 00:34:36,542
I'm sorry I'm out a lot
252
00:34:38,083 --> 00:34:42,625
I hope she lasts until she can hold the baby
253
00:34:46,625 --> 00:34:48,083
Hopefully
254
00:34:50,417 --> 00:34:51,958
I think I should go
255
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
Oh, did Mom die?
256
00:34:55,750 --> 00:34:58,542
Yes, so
257
00:34:58,833 --> 00:35:03,375
she won't know day from night anymore
258
00:35:05,833 --> 00:35:10,083
If you weren't so busy you'd have known
259
00:35:12,542 --> 00:35:15,500
I'm sorry I was out a lot
260
00:35:16,667 --> 00:35:21,667
I wish she'd lasted until she held the baby
261
00:35:24,542 --> 00:35:26,208
You're right
262
00:35:36,750 --> 00:35:39,125
Best before August 13, 1992
263
00:37:10,292 --> 00:37:12,167
Sana?
264
00:38:53,458 --> 00:38:54,958
Oh, hello
265
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
Come in for some tea
266
00:39:27,083 --> 00:39:28,875
Ms. Kimijima?
267
00:39:38,958 --> 00:39:41,500
Ms. Kawamatsu
268
00:39:59,708 --> 00:40:02,875
Strangled to Death
269
00:40:03,042 --> 00:40:06,833
Sana Takaya was murdered by her parents
270
00:40:16,208 --> 00:40:18,167
What's going on?
271
00:40:19,458 --> 00:40:22,708
We need to talk about that girl
272
00:41:23,750 --> 00:41:26,333
I've got it but why here?
273
00:41:29,667 --> 00:41:30,625
Just because
274
00:41:30,750 --> 00:41:34,417
Be careful! Mom doesn't know I took it
275
00:41:34,542 --> 00:41:36,083
Stop worrying
276
00:41:36,917 --> 00:41:38,792
What's it for?
277
00:41:41,750 --> 00:41:45,042
Remember what your mom said?
278
00:41:47,125 --> 00:41:49,542
About her sixth sense
279
00:41:52,208 --> 00:41:54,500
She said it was "that girl"
280
00:41:56,042 --> 00:41:57,542
That girl
281
00:41:59,167 --> 00:42:00,792
Yeah, that's right!
282
00:42:12,083 --> 00:42:15,292
The principal! She's so young!
283
00:42:19,000 --> 00:42:20,833
And Mom!
284
00:42:24,917 --> 00:42:27,208
Is this your mom, Hitomi?
285
00:42:33,125 --> 00:42:34,542
Sana Takaya
286
00:42:34,667 --> 00:42:37,167
Huh...? What's going on?
287
00:42:39,708 --> 00:42:41,042
I guess
288
00:42:43,083 --> 00:42:44,625
She's that girl
289
00:42:47,417 --> 00:42:49,042
It's Sana
290
00:43:01,375 --> 00:43:04,333
You're Sana, right?
291
00:43:05,625 --> 00:43:07,500
It's that girl
292
00:43:17,833 --> 00:43:19,458
Is she
293
00:43:21,333 --> 00:43:22,833
a ghost?
294
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
All activities and classes cancelled
295
00:43:37,917 --> 00:43:42,417
Try not to be seen. The neighbours might talk
296
00:43:42,667 --> 00:43:44,667
Thank you, Mr. Nakamura
297
00:43:50,083 --> 00:43:53,333
After Shigemi Itoi fell
298
00:43:55,292 --> 00:44:00,250
your mothers were too traumatized to come to school
299
00:44:05,458 --> 00:44:08,750
But Sana Takaya wasn't bothered
300
00:44:12,292 --> 00:44:14,292
For Shigemi
301
00:44:15,042 --> 00:44:19,583
Her indifference spooked the other kids
302
00:44:26,083 --> 00:44:29,958
Don't write murder ballads or hum weird tunes!
303
00:45:34,167 --> 00:45:36,292
You went to class like this?
304
00:45:36,417 --> 00:45:41,583
You can't keep quiet about something like this
305
00:45:42,833 --> 00:45:44,250
But
306
00:45:45,375 --> 00:45:48,625
I want everybody's voices
307
00:45:51,208 --> 00:45:52,542
Voices?
308
00:45:53,333 --> 00:45:54,292
Voices?
309
00:45:54,875 --> 00:45:57,417
What are everybody's voices?
310
00:45:59,000 --> 00:46:00,250
Voice
311
00:46:01,833 --> 00:46:02,750
Hey!
312
00:46:04,125 --> 00:46:08,333
Hear my voice!
313
00:46:18,958 --> 00:46:22,250
I think that's what Sana Takaya wanted
314
00:46:23,875 --> 00:46:29,625
"My Dream" Sana Takaya, 8th grade
315
00:46:31,125 --> 00:46:36,208
My dream is to bring my songs to everybody in the world
316
00:46:36,708 --> 00:46:39,917
and bring everybody into my world
317
00:46:41,167 --> 00:46:44,958
To write songs with a lot of soul
318
00:46:45,250 --> 00:46:50,458
I'd like to collect the voices of everybody's souls
319
00:46:53,792 --> 00:46:55,625
Sana
320
00:46:56,958 --> 00:46:59,417
What a good girl
321
00:47:04,958 --> 00:47:06,250
But
322
00:47:12,375 --> 00:47:14,500
Her parents killed her
323
00:47:18,833 --> 00:47:22,333
Devils Murder Daughter
324
00:47:24,875 --> 00:47:26,375
Unbelievable
325
00:47:33,583 --> 00:47:37,250
I got a call from Sana Takaya
326
00:47:38,292 --> 00:47:40,542
I went over and found her
327
00:47:50,458 --> 00:47:51,958
No!
328
00:47:56,333 --> 00:47:57,708
Ma'am
329
00:47:59,208 --> 00:48:02,417
Sana is
330
00:48:03,500 --> 00:48:05,167
Why did they do it?
331
00:48:05,500 --> 00:48:10,000
Is it related to the voices Sana collected?
332
00:48:12,750 --> 00:48:15,208
bring everybody into my world
333
00:48:20,333 --> 00:48:22,958
There's someone we need to see
334
00:48:28,208 --> 00:48:30,542
Don't worry, I'm OK, Aoi
335
00:48:30,667 --> 00:48:32,625
You can't walk straight
336
00:48:32,750 --> 00:48:36,083
Listen, Aoi. You're out of toilet paper
337
00:48:36,208 --> 00:48:38,500
OK, sorry, steady on
338
00:48:38,875 --> 00:48:41,708
Walk forward, go on... 1, 2!
339
00:48:44,500 --> 00:48:46,500
Come on, Gonda!
340
00:48:47,000 --> 00:48:48,458
Oh, hi there!
341
00:48:51,792 --> 00:48:53,250
Gonda
342
00:48:56,250 --> 00:48:57,792
Welcome
343
00:49:01,125 --> 00:49:02,042
They're yours
344
00:49:02,792 --> 00:49:04,250
Whoa!
345
00:49:04,917 --> 00:49:07,583
Gonda! Hey, wait!
346
00:49:13,000 --> 00:49:14,375
Don't go
347
00:49:16,625 --> 00:49:18,375
You'll get sucked in
348
00:49:19,333 --> 00:49:21,417
Let me go please
349
00:49:35,875 --> 00:49:37,708
I was a private eye after all
350
00:49:43,083 --> 00:49:47,333
Gonda! Another girl jumped at the school!
351
00:50:07,583 --> 00:50:08,792
Don't
352
00:50:09,333 --> 00:50:13,250
Stop humming! It's a bad omen!
353
00:50:15,167 --> 00:50:16,375
Stop it!
354
00:50:21,375 --> 00:50:23,958
Who is he, ma'am?
355
00:50:24,083 --> 00:50:27,958
I forgot to say that he was my student
356
00:50:28,083 --> 00:50:32,542
He's supposed to be a good private investigator
357
00:50:50,250 --> 00:50:51,958
It's all yours
358
00:50:52,125 --> 00:50:53,625
It's on B-side
359
00:50:53,917 --> 00:50:56,833
Sorry, Gonda
360
00:51:14,667 --> 00:51:16,042
Everyone's Songs
361
00:51:16,167 --> 00:51:17,375
Guys
362
00:51:18,708 --> 00:51:21,167
Listen to it in the car
363
00:51:22,250 --> 00:51:23,667
It's just that
364
00:51:24,750 --> 00:51:27,917
I have a wife and daughter to support
365
00:51:44,958 --> 00:51:47,208
June 1992
366
00:51:47,875 --> 00:51:50,542
1992? That's ages ago
367
00:51:50,708 --> 00:51:52,167
Shigemi Itoi
368
00:52:11,667 --> 00:52:13,792
What are you doing up there?
369
00:52:15,042 --> 00:52:17,500
It's dangerous up there!
370
00:52:25,417 --> 00:52:26,875
Are they
371
00:52:27,000 --> 00:52:28,292
Our mothers?
372
00:52:29,542 --> 00:52:30,917
Oh my God
373
00:52:32,042 --> 00:52:34,208
Why was it recorded?
374
00:52:36,208 --> 00:52:39,667
Is it everyone's voices
375
00:52:40,417 --> 00:52:43,750
Yes, Sana collected everyone's final voices
376
00:52:46,417 --> 00:52:48,000
Everyone's soul
377
00:52:50,250 --> 00:52:52,250
That is bad taste!
378
00:52:59,250 --> 00:53:03,667
September 2, 1992
379
00:53:04,708 --> 00:53:07,875
Toshio, my younger brother
380
00:53:09,792 --> 00:53:11,083
Her brother
381
00:53:33,667 --> 00:53:35,250
Toshio
382
00:54:22,042 --> 00:54:23,583
383
382
00:54:24,458 --> 00:54:31,333
September 23, it's my turn. Sana Takaya
384
00:54:33,500 --> 00:54:35,000
No way
385
00:54:35,208 --> 00:54:36,542
No
386
00:54:37,292 --> 00:54:39,083
She killed herself?
387
00:54:51,708 --> 00:54:56,458
Why's the cord here, Sana? It's dangerous!
388
00:54:57,125 --> 00:54:59,542
The cord got stuck
389
00:55:01,417 --> 00:55:02,667
Oh no
390
00:55:03,000 --> 00:55:06,708
Hold on, I'll go take a look
391
00:55:07,875 --> 00:55:09,625
Don't come up
392
00:55:10,417 --> 00:55:12,583
The door's stuck
393
00:55:13,208 --> 00:55:15,625
Can you pull the cord?
394
00:55:17,125 --> 00:55:18,917
She made them do it
395
00:55:19,417 --> 00:55:21,083
OK, here goes
396
00:55:25,250 --> 00:55:29,375
It's not working. Pull harder
397
00:55:29,500 --> 00:55:31,958
I know! Hang in there
398
00:55:35,500 --> 00:55:38,250
It moved a little
399
00:55:39,125 --> 00:55:41,167
Pull harder!
400
00:55:41,458 --> 00:55:42,458
I got you!
401
00:55:42,917 --> 00:55:44,333
Hold on!
402
00:55:44,958 --> 00:55:47,083
Help me, Honey!
403
00:55:47,375 --> 00:55:48,583
Here!
404
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
You're doing great
405
00:56:26,667 --> 00:56:28,042
It means
406
00:56:30,000 --> 00:56:33,292
she set up her parents
407
00:56:38,750 --> 00:56:41,875
She's insane!
408
00:57:43,333 --> 00:57:44,708
Are you done?
409
00:57:48,292 --> 00:57:50,083
Yeah, it does that
410
00:57:52,875 --> 00:57:56,083
Why do that? Is it a grudge?
411
00:57:56,208 --> 00:57:57,708
It's not that
412
00:57:58,875 --> 00:58:00,542
That's the problem
413
00:58:05,750 --> 00:58:07,625
Ghosts used to act out
414
00:58:08,458 --> 00:58:11,583
because of a grudge
415
00:58:11,750 --> 00:58:15,083
But in her case, it's positive
416
00:58:15,708 --> 00:58:19,250
She's obsessed with her hopes and dreams
417
00:58:21,083 --> 00:58:23,250
The final voice
418
00:58:25,667 --> 00:58:28,417
of everybody's soul
419
00:58:38,583 --> 00:58:40,292
It's not finished
420
00:58:41,333 --> 00:58:43,875
July 2, 2024
421
00:58:45,208 --> 00:58:46,542
What?
422
00:58:50,875 --> 00:58:52,000
Yuma!
423
00:58:52,125 --> 00:58:54,250
Sorry I'm late
424
00:59:03,958 --> 00:59:05,375
Yuma
425
00:59:05,917 --> 00:59:07,292
Yuma!
426
00:59:07,917 --> 00:59:11,000
Yuma! Help him please!
427
00:59:11,708 --> 00:59:13,208
Yuma!
428
00:59:23,875 --> 00:59:25,500
Wait a minute
429
00:59:26,083 --> 00:59:29,250
That wasn't on the cassette before!
430
00:59:30,583 --> 00:59:31,917
Also
431
00:59:32,833 --> 00:59:37,333
July 2 was just a few weeks ago!
432
00:59:37,792 --> 00:59:40,750
That's when Ms. Kimijima's boyfriend
433
00:59:41,458 --> 00:59:44,542
was hit by a car
434
00:59:46,792 --> 00:59:48,958
I was there
435
00:59:50,708 --> 00:59:52,292
With her
436
00:59:56,250 --> 00:59:59,292
It's a new recording
437
01:00:00,208 --> 01:00:01,792
Why?
438
01:00:02,875 --> 01:00:04,667
What does she want?
439
01:00:05,708 --> 01:00:07,042
I don't know
440
01:00:07,917 --> 01:00:09,375
It can be anyone
441
01:00:10,917 --> 01:00:16,708
She wants their final voices and to suck them in her world
442
01:00:17,917 --> 01:00:20,958
Anyone who heard her song
443
01:00:22,833 --> 01:00:24,500
But then why?
444
01:00:26,583 --> 01:00:29,167
Why was it Yuma?
445
01:00:30,167 --> 01:00:32,125
Don't ask me!
446
01:00:32,625 --> 01:00:34,833
Maybe by accident?
447
01:00:43,042 --> 01:00:45,583
This is why I didn't want to
448
01:00:46,292 --> 01:00:47,708
get involved!
449
01:01:01,708 --> 01:01:02,833
Can I
450
01:01:07,375 --> 01:01:08,542
What?
451
01:01:08,667 --> 01:01:09,708
This player
452
01:01:10,625 --> 01:01:12,458
Can I keep it?
453
01:01:27,833 --> 01:01:31,333
So no one besides those 2 boys heard her song?
454
01:01:31,458 --> 01:01:34,042
I think so... I'll call them
455
01:01:34,167 --> 01:01:36,958
Find them and stay together
456
01:01:46,792 --> 01:01:48,667
Hello, Daiki
457
01:01:50,083 --> 01:01:52,625
Hello? Can you hear me?
458
01:01:54,292 --> 01:01:56,583
It's so noisy I can't hear
459
01:01:57,042 --> 01:01:59,042
Daiki, where are you?
460
01:02:00,458 --> 01:02:02,125
Kyoko
461
01:02:02,417 --> 01:02:04,417
Do his parents know?
462
01:02:05,000 --> 01:02:07,083
I've been wondering
463
01:02:08,208 --> 01:02:10,625
if I should contact them
464
01:03:13,083 --> 01:03:16,792
Hello! We're closed today!
465
01:03:17,292 --> 01:03:19,292
How did you get in?
466
01:03:20,792 --> 01:03:22,250
Where is it?
467
01:03:22,958 --> 01:03:25,333
Are you looking for something?
468
01:03:26,292 --> 01:03:28,833
Excuse me but
469
01:03:29,250 --> 01:03:31,042
have you seen it?
470
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Sorry?
471
01:03:34,292 --> 01:03:38,583
Where is my baby?
472
01:03:39,750 --> 01:03:43,792
My baby...
473
01:03:46,167 --> 01:03:47,750
I found my baby!
474
01:03:58,375 --> 01:04:00,167
Mr. Nakamura
475
01:04:17,542 --> 01:04:19,250
Mr. Nakamura?
476
01:04:57,292 --> 01:04:58,958
I'll be back
477
01:05:56,875 --> 01:05:59,250
Yuma Nanao's Father
478
01:06:11,042 --> 01:06:13,333
Play
479
01:06:17,625 --> 01:06:21,500
July 25, 2024
480
01:06:23,708 --> 01:06:25,417
Takeru Maekawa
481
01:06:26,125 --> 01:06:27,792
Takeru!
482
01:06:39,792 --> 01:06:42,708
Oh, Ms. Kimijima
483
01:06:43,333 --> 01:06:45,333
Is Takeru with you?
484
01:06:46,417 --> 01:06:47,667
Yes
485
01:06:50,375 --> 01:06:52,667
What? Hold his hand?
486
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
Whatever happens, don't let Takeru go
487
01:07:04,208 --> 01:07:06,125
What's this about?
488
01:07:10,833 --> 01:07:13,208
Daiki
489
01:07:15,042 --> 01:07:15,833
Daiki?
490
01:07:15,958 --> 01:07:17,292
Just do it!
491
01:07:17,417 --> 01:07:23,333
Not if you don't explain why... Why should I?
492
01:07:24,000 --> 01:07:25,375
No way
493
01:07:27,417 --> 01:07:29,125
Stop humming!
494
01:07:29,708 --> 01:07:31,917
Don't joke around, Daiki!
495
01:07:32,250 --> 01:07:34,083
- Hey! - Come on!
496
01:07:34,208 --> 01:07:35,833
What?
497
01:07:40,500 --> 01:07:42,000
What's going on?
498
01:07:42,125 --> 01:07:44,292
- You've got him? - Yes!
499
01:07:47,292 --> 01:07:48,708
Daiki
500
01:07:49,542 --> 01:07:52,042
I'll hang up if you don't stop
501
01:07:58,500 --> 01:08:03,958
I'll be right there. So don't let go of Takeru
502
01:08:04,292 --> 01:08:06,417
OK, I'll do what you say
503
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
Are you with someone, Daiki?
504
01:08:13,750 --> 01:08:14,750
Yes
505
01:08:16,167 --> 01:08:17,292
I'm right here
506
01:08:17,957 --> 01:08:20,125
Give me your voice
507
01:08:23,207 --> 01:08:25,167
What are you doing?
508
01:08:25,417 --> 01:08:27,250
Stop it! What's going on?
509
01:08:27,832 --> 01:08:29,082
Hello?
510
01:08:29,250 --> 01:08:31,792
Hello, Hitomi! Hello?
511
01:08:33,125 --> 01:08:34,792
What are you doing?
512
01:08:36,292 --> 01:08:37,667
Takeru?
513
01:09:20,125 --> 01:09:22,957
How come you didn't save her?
514
01:10:03,333 --> 01:10:06,958
Don't... There was nothing I could do
515
01:10:26,708 --> 01:10:28,875
Ms. Kawamatsu
516
01:10:31,333 --> 01:10:33,125
Mr. Nakamura
517
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
Ma'am
518
01:11:30,750 --> 01:11:34,958
Thanks for leaving the flowers every year
519
01:11:35,917 --> 01:11:37,333
Shigemi
520
01:11:37,917 --> 01:11:39,542
You're
521
01:11:42,000 --> 01:11:44,208
Forgive me
522
01:11:45,042 --> 01:11:48,417
Forgive me please!
523
01:11:59,375 --> 01:12:03,125
July 25, 2024
524
01:12:03,875 --> 01:12:07,125
Yoshie Kawamatsu, the principal
525
01:12:16,625 --> 01:12:18,000
Damn it!
526
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
You're
527
01:13:00,208 --> 01:13:03,000
Sana Takaya?
528
01:13:10,542 --> 01:13:11,667
Gross
529
01:13:37,417 --> 01:13:38,833
There he is
530
01:13:39,292 --> 01:13:40,667
Rento!
531
01:13:41,250 --> 01:13:43,750
Looks like Takeru called me
532
01:14:50,375 --> 01:14:51,625
I got it
533
01:14:55,625 --> 01:14:57,000
He called
534
01:14:57,958 --> 01:15:00,375
He wants to hang out with us
535
01:15:03,000 --> 01:15:04,042
Huh?
536
01:15:05,667 --> 01:15:07,042
Rento?
537
01:17:07,000 --> 01:17:10,875
July 25, 2024
538
01:17:11,833 --> 01:17:13,500
Daiki Abe
539
01:17:28,583 --> 01:17:30,917
They're all disappearing
540
01:17:35,542 --> 01:17:37,875
I hope I'm next
541
01:17:42,208 --> 01:17:43,542
Hitomi
542
01:17:47,542 --> 01:17:50,792
Hitomi, where have you been!
543
01:17:51,083 --> 01:17:53,167
I looked all over for you!
544
01:17:54,250 --> 01:17:55,708
Where were you?
545
01:17:56,708 --> 01:17:58,458
Why won't you talk?
546
01:18:00,167 --> 01:18:02,125
You always do this
547
01:18:02,292 --> 01:18:04,917
I'm so worried about you
548
01:18:08,333 --> 01:18:12,333
Don't you realize how important you are to me?
549
01:18:12,458 --> 01:18:14,792
You only care about yourself!
550
01:18:16,792 --> 01:18:17,792
Ma'am!
551
01:18:24,542 --> 01:18:25,833
I'm sorry, Hitomi
552
01:18:27,417 --> 01:18:30,083
I've never meant to hurt you
553
01:18:30,708 --> 01:18:32,042
I'm sorry
554
01:18:32,458 --> 01:18:33,625
How can I
555
01:18:33,750 --> 01:18:35,917
That's enough, leave me alone!
556
01:18:36,042 --> 01:18:38,708
Don't say that. Stay with me
557
01:18:40,417 --> 01:18:41,375
Hitomi!
558
01:18:41,583 --> 01:18:43,167
Stop, Hitomi!
559
01:18:43,542 --> 01:18:47,333
Ms. Kimijima, I'm terrified!
560
01:18:50,875 --> 01:18:55,250
Is Hitomi involved in something horrible?
561
01:18:58,417 --> 01:19:02,667
She hums that weird song... Same as that girl
562
01:19:04,250 --> 01:19:08,958
Maybe I'm cursed and I've passed it on to my daughter
563
01:19:11,667 --> 01:19:12,958
It can be anyone
564
01:19:13,125 --> 01:19:17,542
She wants their final voices and to suck them in her world
565
01:19:17,750 --> 01:19:20,292
But then why was it Yuma?
566
01:19:31,250 --> 01:19:34,000
July 2, 2024
567
01:19:34,333 --> 01:19:36,083
Toshio, my younger brother
568
01:19:39,292 --> 01:19:40,208
Yuma!
569
01:19:40,583 --> 01:19:42,833
Sorry I'm late
570
01:20:02,167 --> 01:20:05,083
July 2, 2024
571
01:20:05,333 --> 01:20:07,542
Toshio, my younger brother
572
01:20:10,375 --> 01:20:12,042
Brother
573
01:20:13,000 --> 01:20:14,708
When's the baby due?
574
01:20:14,833 --> 01:20:17,250
"Toshio"
575
01:20:20,083 --> 01:20:21,667
Toshio
576
01:20:30,750 --> 01:20:32,125
Oh no
577
01:21:10,625 --> 01:21:12,375
Sana?
578
01:21:18,625 --> 01:21:19,958
He can't be
579
01:21:27,833 --> 01:21:29,250
Honoka?
580
01:21:31,250 --> 01:21:32,833
Kyoko
581
01:21:33,833 --> 01:21:37,042
Is Yuma... Is Yuma?
582
01:21:46,875 --> 01:21:48,333
They're here
583
01:21:50,625 --> 01:21:52,417
It's been so long
584
01:21:59,708 --> 01:22:00,958
This way
585
01:22:02,417 --> 01:22:03,708
Have a seat
586
01:22:07,375 --> 01:22:08,875
Mr. Takaya
587
01:22:09,333 --> 01:22:11,542
As I said on the phone
588
01:22:12,625 --> 01:22:15,208
Yuma is in critical condition
589
01:22:16,625 --> 01:22:18,417
If you don't see him
590
01:22:19,042 --> 01:22:21,500
you might regret it
591
01:22:26,542 --> 01:22:28,792
I can't see him
592
01:22:29,417 --> 01:22:32,167
I don't deserve to
593
01:22:42,417 --> 01:22:45,042
Oh, hi Honey
594
01:22:46,958 --> 01:22:50,833
How's everything going, Shiori?
595
01:22:51,375 --> 01:22:55,542
Good. The people are so nice
596
01:23:25,500 --> 01:23:26,958
What's wrong?
597
01:23:28,542 --> 01:23:29,708
Here
598
01:23:30,583 --> 01:23:32,250
There, there
599
01:23:35,708 --> 01:23:38,083
What's wrong, Toshio?
600
01:23:38,750 --> 01:23:40,750
Toshio
601
01:23:44,167 --> 01:23:46,458
You want Daddy to hold you?
602
01:23:48,458 --> 01:23:52,917
Shiori, you still won't let go
603
01:24:01,708 --> 01:24:03,375
Anyhow
604
01:24:03,625 --> 01:24:05,708
So, is Mom dead?
605
01:24:06,667 --> 01:24:09,625
Yes, so
606
01:24:10,125 --> 01:24:13,333
She won't know day from night anymore
607
01:24:14,625 --> 01:24:19,750
If you weren't so busy you'd have known
608
01:24:21,875 --> 01:24:25,042
I'm sorry I was out a lot
609
01:24:26,458 --> 01:24:28,917
I wish she'd lasted
610
01:24:29,833 --> 01:24:32,542
Until she held the baby
611
01:24:33,750 --> 01:24:35,458
You're right
612
01:24:59,583 --> 01:25:02,292
Shiori, let's calm down
613
01:25:02,417 --> 01:25:06,292
Sit down. And lift your leg
614
01:25:08,250 --> 01:25:10,542
Calm down. Take a breath
615
01:25:10,750 --> 01:25:13,708
It's going to be OK
616
01:25:14,792 --> 01:25:18,333
It's OK. Relax and breathe
617
01:25:21,458 --> 01:25:23,875
Don't hit your head
618
01:25:24,292 --> 01:25:27,417
I... Honey
619
01:25:29,750 --> 01:25:31,917
My baby
620
01:25:33,042 --> 01:25:34,708
Where is he?
621
01:25:37,250 --> 01:25:39,500
My baby
622
01:25:44,875 --> 01:25:47,417
Where have you taken him?
623
01:25:47,708 --> 01:25:50,042
- Honey - That's dangerous
624
01:25:50,167 --> 01:25:52,208
- Honey - Shiori
625
01:25:52,333 --> 01:25:53,125
My baby
626
01:25:53,250 --> 01:25:57,417
The baby! The baby is dead
627
01:25:57,833 --> 01:26:01,917
Shiori, let's go back to your room
628
01:26:08,667 --> 01:26:12,250
That's why I left him in foster care
629
01:26:12,375 --> 01:26:15,125
Shiori couldn't have raised him
630
01:26:15,583 --> 01:26:18,625
She's too excited for visitors
631
01:26:18,833 --> 01:26:21,042
Please save him!
632
01:26:21,167 --> 01:26:23,250
She wasn't capable
633
01:26:23,667 --> 01:26:27,333
Run, Toshio! Keep away from Sana!
634
01:26:27,458 --> 01:26:29,375
Come with us, sir
635
01:26:30,208 --> 01:26:34,083
I know he's not dead! He's alive!
636
01:26:34,208 --> 01:26:36,292
He's still alive!
637
01:26:52,708 --> 01:26:56,083
Meet me at 4PM, it's important
638
01:27:23,000 --> 01:27:25,458
Yuma!
639
01:27:27,625 --> 01:27:29,042
Yuma!
640
01:28:12,250 --> 01:28:15,125
It's important
641
01:31:03,417 --> 01:31:04,375
Hi, Honoka
642
01:31:04,500 --> 01:31:06,125
Hello
643
01:31:09,792 --> 01:31:11,750
Hello, Miya
644
01:31:13,125 --> 01:31:15,792
Say hello to Honoka
645
01:31:20,500 --> 01:31:23,750
What have you been drawing?
646
01:31:29,083 --> 01:31:31,292
Whose house is it?
647
01:31:43,958 --> 01:31:46,708
Someone's in the room!
648
01:32:41,208 --> 01:32:42,958
Sana Takaya!
649
01:32:44,542 --> 01:32:46,375
You don't know
650
01:32:47,417 --> 01:32:49,750
that you are dead!
651
01:33:08,833 --> 01:33:10,500
Yuma
652
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
Sana?
653
01:33:20,458 --> 01:33:21,417
No!
654
01:33:29,125 --> 01:33:33,750
July 27, 2024
655
01:33:34,833 --> 01:33:37,875
Yuma Nanao, my brother
656
01:33:38,042 --> 01:33:39,958
You can't take him!
657
01:33:43,750 --> 01:33:46,167
Then I'll have your voice, ma'am
658
01:33:47,667 --> 01:33:50,750
July 27, 2024
659
01:33:50,875 --> 01:33:51,875
Stop it!
660
01:33:57,083 --> 01:33:58,667
Ma'am
661
01:33:59,208 --> 01:34:00,792
Hear my voice
662
01:34:00,917 --> 01:34:02,167
No!
663
01:34:27,167 --> 01:34:28,458
Hitomi!
664
01:34:29,500 --> 01:34:31,875
Hitomi, I've got it!
665
01:34:43,542 --> 01:34:45,000
Next, it's your voice
666
01:34:50,458 --> 01:34:53,625
July 27, 2024
667
01:34:53,875 --> 01:34:56,333
July 27, 2024!
668
01:34:57,875 --> 01:34:58,750
Honoka Kimijima!
669
01:36:06,958 --> 01:36:08,458
Hitomi!
670
01:36:13,292 --> 01:36:14,750
Ms. Kimijima!
671
01:36:16,833 --> 01:36:18,333
Oh no!
672
01:36:19,417 --> 01:36:20,875
Hang on!
673
01:36:21,625 --> 01:36:26,042
Why did you do that? Explain yourself!
674
01:36:26,458 --> 01:36:31,292
You made it up! You think it's funny?
675
01:36:33,333 --> 01:36:35,333
Stop grinning and speak up!
676
01:36:39,542 --> 01:36:44,625
Come on. We just want to know why you did it
677
01:37:18,583 --> 01:37:20,333
Sana
678
01:37:25,792 --> 01:37:29,458
No... No, I'm not
679
01:37:33,792 --> 01:37:34,625
Shigemi!
680
01:37:41,083 --> 01:37:42,917
Pull harder!
681
01:37:47,833 --> 01:37:49,500
Thank you
682
01:37:52,375 --> 01:37:53,917
Let me hear it
683
01:38:03,500 --> 01:38:05,375
Your final voice
684
01:38:12,958 --> 01:38:16,292
Don't do it!
685
01:38:33,708 --> 01:38:34,833
Mom
686
01:38:35,333 --> 01:38:36,333
Yuma!
687
01:39:29,125 --> 01:39:31,750
Shiori, time for your medicine
688
01:39:32,083 --> 01:39:35,292
Shiori. Shiori?
689
01:39:39,917 --> 01:39:41,375
Shiori?
690
01:39:42,292 --> 01:39:43,833
Shiori!
691
01:39:44,542 --> 01:39:46,708
Get the doctor!
692
01:40:03,208 --> 01:40:07,167
Yuma Nanao, can you follow my finger?
693
01:40:13,750 --> 01:40:16,167
He's breathing and conscious
694
01:40:17,000 --> 01:40:21,625
We're trying to determine if it's temporary
695
01:40:21,833 --> 01:40:23,292
Yuma
696
01:40:46,667 --> 01:40:50,125
Ms. Tsukamoto had a baby!
697
01:41:12,833 --> 01:41:14,750
Dear Mari
698
01:41:15,750 --> 01:41:17,833
For Shigemi
699
01:41:26,000 --> 01:41:27,667
May I join you?
700
01:41:28,750 --> 01:41:30,250
Yuma
701
01:41:31,958 --> 01:41:33,625
Of course
702
01:41:58,625 --> 01:42:00,375
Thanks for everything
703
01:42:01,625 --> 01:42:03,208
No thanks
704
01:43:06,125 --> 01:43:09,250
Rest in peace, Ms. Honoka Kimijima
705
01:43:09,708 --> 01:43:13,625
July 27, 2024
706
01:43:15,417 --> 01:43:17,333
Honoka Kimijima!
707
01:43:27,708 --> 01:43:30,708
Nagisa Shibuya
708
01:43:33,583 --> 01:43:36,583
Ikoi Hayase
709
01:43:37,625 --> 01:43:40,625
Soma Santoki
710
01:43:41,583 --> 01:43:44,583
Towa Araki
711
01:43:44,958 --> 01:43:47,958
Shun Aoi
712
01:43:48,333 --> 01:43:51,333
Maya Imamori
713
01:44:25,167 --> 01:44:28,167
Satoru Matsuo
714
01:44:29,167 --> 01:44:32,167
Makita Sports
715
01:44:33,833 --> 01:44:36,833
Yuta Nakatsuka
716
01:44:37,167 --> 01:44:40,167
Tomoko Hoshi
717
01:44:43,792 --> 01:44:46,792
Shota Sometani
718
01:44:56,042 --> 01:45:00,042
Written by Rumi Kakuta, Takashi Shimizu
719
01:45:00,458 --> 01:45:04,458
Music by Utena Kobayashi, Yurie Minakata
720
01:46:02,667 --> 01:46:05,667
"Who" Composed and sung by Ai Higuchi
721
01:46:53,417 --> 01:46:56,417
Directed by Takashi Shimizu
722
01:46:57,305 --> 01:47:57,627
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm