Sisterhood

ID13184193
Movie NameSisterhood
Release Name HLM.Pussy.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2023
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID13866710
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,160 --> 00:00:51,450 TODAS POR UMA 3 00:00:55,000 --> 00:00:56,620 SEU IDIOTA! 4 00:00:59,620 --> 00:01:00,750 MINA, ONDE VOCÊ ESTÁ?? 5 00:01:00,830 --> 00:01:01,950 QUE MERDA É ESSA? 6 00:01:02,160 --> 00:01:03,250 É URGENTE! 7 00:01:03,370 --> 00:01:04,700 RESPONDA, PORRA! 8 00:01:04,870 --> 00:01:07,250 LIDO ÀS 07H08 9 00:01:07,330 --> 00:01:10,040 ESTAMOS MORTAS! 10 00:01:16,000 --> 00:01:18,410 O cara era estranho desde criança. 11 00:01:18,500 --> 00:01:20,580 - Isso é loucura. - Você acha? 12 00:01:20,660 --> 00:01:23,370 Eu te contei a história de quando tínhamos 13 anos? 13 00:01:23,750 --> 00:01:26,450 Era quarta-feira à tarde, eu estava sozinho em casa, relaxando. 14 00:01:26,540 --> 00:01:29,410 De repente alguém bate na porta: 'É o Mounir, abra!' 15 00:01:29,500 --> 00:01:30,540 Isso não é normal, 16 00:01:30,620 --> 00:01:32,620 e o molho argelino do hambúrguer com batatas fritas? 17 00:01:32,750 --> 00:01:34,700 Isso não é normal. 18 00:01:34,790 --> 00:01:37,660 Havia cinco caras atrás dele, então tranquei a porta. 19 00:01:37,750 --> 00:01:40,370 Com licença, você só tem um molho também? 20 00:01:40,950 --> 00:01:41,950 Sério? 21 00:01:42,040 --> 00:01:45,200 Senhor, só tem um molho para o hambúrguer e as batatas? 22 00:01:45,290 --> 00:01:47,870 Virou ditadura do molho? Só posso escolher um? 23 00:01:47,950 --> 00:01:51,750 - Acabou tudo! - Nunca mais vou comer nessa merda. 24 00:01:51,830 --> 00:01:53,750 Tinha cinco caras atrás dele! 25 00:01:53,910 --> 00:01:57,120 Quando ele era criança, ele se escondia atrás do papai. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,080 Mas o pai dele era louco, era um Argelino de verdade. 27 00:02:00,160 --> 00:02:03,750 Seu filhinho Mounir era o precioso dele! 28 00:02:03,830 --> 00:02:06,370 Três minutos depois, aquele maluco estava lá. 29 00:02:06,450 --> 00:02:08,790 Ele vê os caras lá embaixo, não sabe quem é quem. 30 00:02:08,870 --> 00:02:10,250 Ele agarra o primeiro cara e fala: 31 00:02:10,330 --> 00:02:14,080 'Não toque no Mounir, ele é meu filho e vai te matar!' 32 00:02:18,790 --> 00:02:20,080 Está vendo as meninas ali atrás? 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,540 Espere, eu cuido disso. 34 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 Meninas, 35 00:02:26,450 --> 00:02:29,750 vocês são bonitas, mas por que estão comendo assim? 36 00:02:29,870 --> 00:02:30,870 Não é muito elegante. 37 00:02:32,370 --> 00:02:33,830 Você é muda? Ele falou com você. 38 00:02:35,160 --> 00:02:36,700 A Miss Universo não fala com qualquer um. 39 00:02:38,290 --> 00:02:41,370 Se continuar com isso, vai ser considerado assédio. 40 00:02:41,700 --> 00:02:44,160 Não acredito que ela veio com essa! 41 00:02:44,250 --> 00:02:46,700 Eu nem falei com você. Por que abriu o bico? 42 00:02:46,950 --> 00:02:50,410 Estava falando com a princesa Jasmine. Você tem Instagram? 43 00:02:52,080 --> 00:02:53,660 - É sério? - Você é linda. 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 Ele disse 'princesa Jasmine'. 45 00:02:55,330 --> 00:02:58,200 E você é o Aladdin e vai voar no seu tapete? 46 00:02:58,290 --> 00:03:00,160 Ele te fez uma pergunta, você tem Instagram ou não? 47 00:03:00,250 --> 00:03:03,120 Com quem está falando? Você é maluco ou o quê? 48 00:03:03,200 --> 00:03:05,540 - Quem está maluca é você! - Você é louco! 49 00:03:05,620 --> 00:03:08,950 Gênio do Aladdin, me arranje uma lata de Tropico. 50 00:03:09,080 --> 00:03:12,750 Com quem você está falando? É melhor ficar quieta! 51 00:03:12,830 --> 00:03:14,000 Vou calar a sua boca agora mesmo! 52 00:03:14,080 --> 00:03:16,870 Fale alguma coisa, vadia! 53 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 Idiota! 54 00:03:28,080 --> 00:03:29,910 É melhor não bancar a espertinha aqui. 55 00:03:30,540 --> 00:03:33,250 Só porque falamos com você, não precisa bancar a superior. 56 00:03:33,330 --> 00:03:35,410 - Temos que ser maus? - Eu poderia te dar um tapa, vadia! 57 00:03:35,950 --> 00:03:38,200 Você é legal, elas não gostam. Você é mau, não gostam. 58 00:03:38,540 --> 00:03:40,330 Você parece um nugget de frango e age como uma estrela. 59 00:03:40,580 --> 00:03:44,040 Vocês são feias, parecem um pneu de caminhão. 60 00:03:44,120 --> 00:03:46,540 Você parece um nugget de frango queimado. 61 00:03:46,620 --> 00:03:48,830 Até meu hambúrguer é mais bonito. Bando de doidas. 62 00:03:49,370 --> 00:03:53,080 Não dá para falar com as meninas de hoje. Acabou. 63 00:03:53,410 --> 00:03:55,540 Elas colocarão algumas hashtags no Twitter. 64 00:03:55,620 --> 00:03:57,750 '#MeToo. Comendo hambúrgueres. Nos incomodaram.' 65 00:03:57,830 --> 00:03:59,700 - O que eu fiz? - Nada! 66 00:04:00,370 --> 00:04:02,700 - 'Princesa Jasmine' é fofo, não é? - Claro, mano. 67 00:04:02,790 --> 00:04:05,250 Precisamos insultar vocês na hora da conversa? 68 00:04:05,330 --> 00:04:08,500 - 'Me dá o seu número.' Assim que se fala? - Me diz. 69 00:04:08,580 --> 00:04:11,040 Então ele foi lá: Direita, esquerda; Derrubou ele. 70 00:04:11,120 --> 00:04:12,750 - Preciso mijar. - Aqui? 71 00:04:12,830 --> 00:04:14,290 Esse molho parece um diurético. 72 00:04:14,370 --> 00:04:17,580 - Por que não mijou no restaurante, mano? - Cale a boca, não me enche. 73 00:04:18,080 --> 00:04:20,700 Que nojo! 74 00:04:22,620 --> 00:04:24,790 Ele está fazendo xixi. 75 00:04:24,870 --> 00:04:27,660 - Droga! - Não brinca! 76 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 Porra. 77 00:04:28,830 --> 00:04:30,750 - Olhem! - Não comece. 78 00:04:30,830 --> 00:04:35,500 Vão se foder! Saiam daqui, vadias idiotas! 79 00:04:36,330 --> 00:04:39,290 Saiam daqui! Vão embora, porra! 80 00:04:39,540 --> 00:04:43,870 - Merda! - Vaza! 81 00:04:43,950 --> 00:04:46,950 Sumam daqui! Passaram dos limites! 82 00:04:47,080 --> 00:04:48,790 Que merda! Do que você está rindo? 83 00:04:48,870 --> 00:04:52,080 - Eu falei para não fazer isso aqui! - Está olhando para o meu pau? 84 00:04:52,160 --> 00:04:54,120 - Você está todo molhado! - Vamos embora! 85 00:04:54,200 --> 00:04:57,330 - A culpa é sua. - Vadias estúpidas! 86 00:04:57,450 --> 00:04:58,450 Vamos! 87 00:04:58,660 --> 00:05:00,250 Esperem! 88 00:05:01,330 --> 00:05:03,000 Idiotas! 89 00:05:09,870 --> 00:05:11,080 Corra! 90 00:05:15,750 --> 00:05:17,910 Vamos! 91 00:05:21,790 --> 00:05:22,830 Esperem! 92 00:05:38,620 --> 00:05:40,870 - O que está fazendo? - Esperem por mim! 93 00:05:40,950 --> 00:05:42,000 Vamos, rápido! 94 00:05:43,620 --> 00:05:44,660 Vamos! 95 00:05:49,290 --> 00:05:51,450 - Desculpe, senhor. - Chegamos. 96 00:05:52,910 --> 00:05:55,410 - Gostou dessa? - Sim! 97 00:05:55,700 --> 00:05:57,660 - Eu amei! - Mas com que par? 98 00:05:57,750 --> 00:06:00,330 - Quanto? - Está de graça! 99 00:06:00,410 --> 00:06:02,620 Eu não vou pagar, nunca! 100 00:06:02,700 --> 00:06:06,160 Certo, meninas, eu refiz todo o layout. 101 00:06:06,450 --> 00:06:09,830 Não querem colocar um endereço de Paris no currículo? 102 00:06:10,540 --> 00:06:11,700 É mais fácil assim. 103 00:06:11,830 --> 00:06:15,410 Se acharem que você é de lá, será mais fácil conseguir um estágio. 104 00:06:15,870 --> 00:06:17,620 Sim, 105 00:06:17,870 --> 00:06:20,410 mas não vejo problema em não encontrar um estágio em Paris. 106 00:06:20,750 --> 00:06:24,580 Claro que é! O estágio é ótimo, Zineb! Já te disse 107 00:06:25,000 --> 00:06:28,870 Meu pai tem uma casa em frente à Torre Eiffel. 108 00:06:28,950 --> 00:06:31,910 Você poderá tirar ótimas fotos para seus senhoras! 109 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Eu? 110 00:06:33,160 --> 00:06:35,500 Você sabe que não me importo com a sua Torre Eiffel! 111 00:06:35,580 --> 00:06:37,120 Aquela coisa horrorosa? 112 00:06:37,250 --> 00:06:40,540 Não quero foto naquilo. Aquela coisa é feia! 113 00:06:40,620 --> 00:06:43,080 - Você é engraçada. - Você sabe que gosto dos EUA. 114 00:06:43,160 --> 00:06:44,660 Um estágio nos Estados Unidos? 115 00:06:44,750 --> 00:06:46,450 - Sim! - Em duas semanas? 116 00:06:46,540 --> 00:06:48,410 - Sim, estou indo embora. Sim. - Sem currículo? 117 00:06:49,410 --> 00:06:51,330 Sim, eu sou uma estrela. 118 00:06:53,580 --> 00:06:58,870 - Ela está vidrada nesse currículo. - Anote seu endereço aqui. 119 00:06:58,950 --> 00:07:00,160 Vou escrever com cuidado. 120 00:07:00,370 --> 00:07:02,700 - Por que está escrito 'Amina Marie'? - Quem é? 121 00:07:02,830 --> 00:07:04,290 Quem é? 122 00:07:04,910 --> 00:07:06,790 Meu pai queria que eu colocasse meu segundo nome. 123 00:07:06,870 --> 00:07:08,410 Temos que tirar isso. 124 00:07:08,500 --> 00:07:11,370 Seu segundo nome é Amina Marie? Seu pai deve te odiar. 125 00:07:11,500 --> 00:07:15,120 - Esqueça isso. - Amina Marie! 126 00:07:16,290 --> 00:07:17,540 O que vai ser depois? 127 00:07:18,540 --> 00:07:21,540 Amina Marie Le Serrar, um pouco de chá, por favor. 128 00:07:22,200 --> 00:07:23,540 Sarah, por favor! 129 00:07:23,790 --> 00:07:26,160 - Só estou pegando um livro. - Então pegue. 130 00:07:26,250 --> 00:07:27,580 Qual é? 131 00:07:28,250 --> 00:07:30,660 Ela não sabe ler. Por que quer um livro? 132 00:07:30,750 --> 00:07:34,120 Ela repetiu a 1ª, 2ª e 3ª série. Está fazendo o que aqui? 133 00:07:34,200 --> 00:07:36,250 E você aprendeu a chupar antes de aprender a ler. 134 00:07:36,330 --> 00:07:41,080 - Está querendo fazer amigos? - Eu não ando mais com você. 135 00:07:41,200 --> 00:07:42,950 Vocês não veem o que há de errado aqui? 136 00:07:43,120 --> 00:07:47,330 Não há coerência entre vocês três. Uma freira, uma esquisita e uma maluca. 137 00:07:53,700 --> 00:07:56,450 Como se você fosse coerente nessa cabeça gorda. 138 00:07:56,540 --> 00:07:59,000 É tão gorda que nem Picasso poderia te pintar. 139 00:07:59,080 --> 00:08:02,080 Você é muito feia. Igual suas roupas. Vou te indicar um aplicativo. 140 00:08:02,160 --> 00:08:03,450 Não preciso do seu aplicativo. 141 00:08:03,790 --> 00:08:06,370 Todos te chamam de puta. Não me diga como me vestir. 142 00:08:06,450 --> 00:08:09,040 Você se acha uma Kardashian e mora no CDHU. 143 00:08:09,160 --> 00:08:11,580 Eu fui legal até agora, mas vou acabar com você. 144 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Djeneba! 145 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Djeneba! 146 00:08:16,160 --> 00:08:18,750 - Como eu estava dizendo... - Djeneba, siga-me. 147 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Sim, senhor. 148 00:08:20,290 --> 00:08:21,290 Venha ao corredor. 149 00:08:21,750 --> 00:08:23,580 - O corredor é longe. - Agora! 150 00:08:24,790 --> 00:08:25,830 Já volto. 151 00:08:29,910 --> 00:08:33,450 - Eu sou a maluca? - Espere. 152 00:08:34,410 --> 00:08:35,950 Tenho cara de maluca, Zineb? 153 00:08:37,830 --> 00:08:41,910 Qual o problema de aprender a chupar antes de aprender a ler? 154 00:08:43,290 --> 00:08:46,200 - Isso é demais. - Também acho. 155 00:08:46,290 --> 00:08:49,080 - Esse é o problema. - É verdade, Amina. 156 00:08:49,620 --> 00:08:53,160 Mas eu sei que se eu começasse a chupar agora mesmo 157 00:08:53,250 --> 00:08:56,620 e desistisse do resto, eu ia arrasar! 158 00:08:56,750 --> 00:08:59,000 - Não é verdade? - Não. 159 00:08:59,080 --> 00:09:02,660 Se eu mandasse uns tutoriais, ela iria adorar. 160 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 Ela adoraria ver tutoriais da minha bela boceta. 161 00:09:05,330 --> 00:09:11,200 Alguns tutoriais da minha boceta gorda, como diz aquela vadia. 162 00:09:11,330 --> 00:09:13,950 Eu ia dar um close na minha boceta CDHU. 163 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 - Ela adoraria. - Meninas. 164 00:09:16,410 --> 00:09:18,120 Boceta CDHU é um nome legal! 165 00:09:18,750 --> 00:09:21,080 - Parece um nome de gangue. - Que gangue? 166 00:09:21,160 --> 00:09:23,910 Sim, parece uma irmandade, vamos fazer uma tatuagem! 167 00:09:24,160 --> 00:09:26,290 Não mexa com o CDHU, vadia! 168 00:09:28,660 --> 00:09:32,370 Não tem mais desses tênis. Não vendo nem se me derem dez mil. 169 00:09:32,450 --> 00:09:35,580 - Não tem nada. - Sim. Eles estão bem. 170 00:09:36,410 --> 00:09:38,700 - Você é linda. - Obrigada. 171 00:09:38,830 --> 00:09:40,790 - Sério, você é linda. - Por quê? 172 00:09:40,870 --> 00:09:44,200 - Você é linda, só isso. - Já entendi. O Zak está aqui. 173 00:09:44,290 --> 00:09:47,410 Para, Amina. Só está provocando ele. 174 00:09:47,500 --> 00:09:51,250 Claro, porque me incomoda o jeito que ele trata você. 175 00:09:51,330 --> 00:09:54,870 Ele deve sonhar com vocês dois à noite. 176 00:09:56,950 --> 00:09:59,540 - Hora do show! - Ela vai vomitar! 177 00:09:59,790 --> 00:10:03,080 - Tudo bem, chega. - Que vergonha! 178 00:10:05,580 --> 00:10:08,660 - Idiota! - Amina, cale a boca. 179 00:10:19,830 --> 00:10:21,540 Você precisa relaxar. 180 00:10:23,620 --> 00:10:24,750 Ele me irrita. 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,750 - Vejo você amanhã. - Até amanhã. 182 00:10:34,330 --> 00:10:35,330 Até amanhã. 183 00:10:35,410 --> 00:10:37,830 - Eu não quero seus abraços. - Você nunca quer. 184 00:10:37,910 --> 00:10:39,000 Eu não faço essas coisas. 185 00:10:39,660 --> 00:10:42,750 - Até amanhã. - Você vai se arrepender um dia. 186 00:10:42,830 --> 00:10:46,000 Se eu morresse agora, atropelada na estrada, 187 00:10:46,160 --> 00:10:47,500 você ficaria com isso na consciência. 188 00:10:48,450 --> 00:10:50,160 Que bobagem! 189 00:10:50,660 --> 00:10:53,330 - Ela é tão legal. - Não. 190 00:10:53,950 --> 00:10:55,950 - Aceite um pouco. - Não, sem abraços! 191 00:10:58,410 --> 00:10:59,950 Sua foto de perfil é feia! 192 00:11:00,040 --> 00:11:02,500 - Como assim, feia? - Muito feia. 193 00:11:41,750 --> 00:11:42,870 Beijos, estou indo. 194 00:11:43,000 --> 00:11:45,660 - Obrigada, Zineb. Obrigada! - De nada. 195 00:11:47,540 --> 00:11:49,450 - Beijos, estou indo. - Beijos. 196 00:11:49,830 --> 00:11:52,500 - Hind fez um desenho para você. - Que fofo, obrigada. 197 00:11:53,120 --> 00:11:55,250 - Até amanhã. - Até. 198 00:11:59,370 --> 00:12:01,290 MÃE, PODE PERGUNTAR À MARTINE 199 00:12:01,370 --> 00:12:03,700 SE PODE LEVAR AS MENINAS PARA O ESCRITÓRIO COMIGO? 200 00:12:03,870 --> 00:12:07,830 SERIA INCRÍVEL NÓS TRÊS JUNTAS EM PARIS! 201 00:12:07,910 --> 00:12:11,330 QUANTO TEMPO LEVA PARA CHEGAR A PARIS? 202 00:12:15,700 --> 00:12:18,330 Olá, meus seguidores! 203 00:12:18,410 --> 00:12:21,580 E aí, pessoal! Nós estamos crescendo. 204 00:12:21,660 --> 00:12:24,580 A família está crescendo! 205 00:12:24,660 --> 00:12:27,200 Tenho novos pares para você! 206 00:12:27,290 --> 00:12:30,910 Vou vender eles para vocês antes de todos sumirem! 207 00:12:31,080 --> 00:12:34,620 E a única que tem é a rainha aqui. Olhem no meu pé! 208 00:12:36,290 --> 00:12:40,950 Não são demais? São irados! 209 00:12:41,040 --> 00:12:43,700 Vocês vão adorar! Confiram a barra de informações. 210 00:12:44,700 --> 00:12:46,250 Tio, eu falei para não entrar. 211 00:12:46,330 --> 00:12:50,040 - Vamos comer, você vem? - Tenho que começar tudo de novo. 212 00:12:50,620 --> 00:12:51,950 - Está fazendo stories? - Sim. 213 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Você fez sua lição de casa? 214 00:12:53,870 --> 00:12:55,410 - Sim. - 'Sim?' 215 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 Não. 216 00:12:58,620 --> 00:13:01,250 - Guarde isso e venha logo. - O que vamos comer? 217 00:13:01,700 --> 00:13:03,250 - Você está ridícula. - O que vamos comer? 218 00:13:03,330 --> 00:13:04,330 Me dê um abraço. 219 00:13:07,950 --> 00:13:09,080 Tudo bem, chega. 220 00:13:11,450 --> 00:13:14,950 Não consigo encontrar uma rima Para a nossa história 221 00:13:18,290 --> 00:13:22,500 Não consigo encontrar uma alegoria 222 00:13:25,500 --> 00:13:28,000 Eu já disse isso muitas vezes 223 00:13:30,120 --> 00:13:31,950 Mas vou dizer de novo 224 00:13:36,620 --> 00:13:37,830 Eu te amo 225 00:13:41,580 --> 00:13:43,450 Agora vamos nos separar 226 00:13:44,540 --> 00:13:45,580 Simples assim 227 00:13:48,950 --> 00:13:51,040 Como dois idiotas em um café 228 00:13:52,160 --> 00:13:53,200 Lá embaixo 229 00:13:56,540 --> 00:13:58,830 Como em um filme B 230 00:14:00,290 --> 00:14:02,450 Somos péssimos atores 231 00:14:04,200 --> 00:14:07,950 Nós zoamos as pessoas Fazendo isso tantas vezes 232 00:14:11,290 --> 00:14:15,620 Não consigo encontrar uma rima Para a nossa história 233 00:14:18,790 --> 00:14:23,040 Não consigo encontrar uma alegoria 234 00:14:25,950 --> 00:14:28,540 Eu já disse isso muitas vezes 235 00:14:30,580 --> 00:14:32,410 Mas vou dizer de novo 236 00:14:36,910 --> 00:14:38,370 Eu te amo 237 00:14:45,040 --> 00:14:48,370 - É o papai. - Não exagere, Mina. 238 00:14:52,080 --> 00:14:53,410 Vou ver o que posso fazer. 239 00:15:05,830 --> 00:15:08,040 Como vai ser agora? 240 00:15:08,620 --> 00:15:10,330 Tenho medo de perder este julgamento. 241 00:15:11,200 --> 00:15:14,080 O cara confessou que batia nela, como você pode perder? 242 00:15:14,370 --> 00:15:16,250 Ele mudou o depoimento, disse que perdeu a cabeça 243 00:15:16,330 --> 00:15:17,950 e que foi a primeira vez. 244 00:15:20,080 --> 00:15:21,950 A palavra da esposa dele não conta? 245 00:15:22,160 --> 00:15:23,660 É mais complicado do que isso. 246 00:15:23,750 --> 00:15:27,000 Não podemos colocar câmeras na casa das pessoas. 247 00:15:31,120 --> 00:15:33,290 Esse tipo de coisa me deixa puta. 248 00:15:33,910 --> 00:15:35,080 'Puta?' 249 00:15:36,830 --> 00:15:38,910 'Puta'? 250 00:15:39,700 --> 00:15:41,040 Isso não é jeito de falar. 251 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Recebeu suas notas? 252 00:15:45,540 --> 00:15:49,540 Não desde a última hora que perguntou, que foi há uma hora. 253 00:15:56,290 --> 00:15:57,330 Mãe, eu não te contei. 254 00:15:57,830 --> 00:16:00,660 Sabe a garota que não gostamos, a Sarah? 255 00:16:01,040 --> 00:16:03,080 Ela chamou a Dje de puta. 256 00:16:04,000 --> 00:16:08,580 - Então Djeneba zoou com ela. - Isso não é jeito de falar também. 257 00:16:17,040 --> 00:16:19,410 Podemos falar da minha lista de desejos de formatura? 258 00:16:23,080 --> 00:16:25,540 Desculpe, querida, mas precisamos conversar com o seu pai sobre isso. 259 00:16:25,620 --> 00:16:28,370 Escreva Saint Lapis como primeira escolha e Evral como segunda. 260 00:16:28,540 --> 00:16:29,750 Por que diz isso? 261 00:16:31,910 --> 00:16:36,750 Porque Saint Lapis é a melhor escola e eles não 'zoam' lá. 262 00:16:37,370 --> 00:16:38,910 Não no recreio, nem com diplomas. 263 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Risos. 264 00:16:40,910 --> 00:16:41,910 Eu não vou. 265 00:16:42,950 --> 00:16:44,040 - Certo, mãe? - Escuta. 266 00:16:44,120 --> 00:16:46,370 Deixamos você com suas amigas no ensino médio. 267 00:16:46,450 --> 00:16:47,950 Você se divertiu. 268 00:16:48,500 --> 00:16:49,660 Fomos legais. 269 00:16:49,950 --> 00:16:53,500 Mas isso é muito importante, o ensino médio é coisa séria. 270 00:16:53,660 --> 00:16:56,910 Ela tem notas muito boas, Ahmed, por que colocá-la em Saint Lapis? 271 00:16:57,370 --> 00:17:00,830 E se você me der uma chance, posso até melhorar as notas. 272 00:17:01,660 --> 00:17:03,250 É que Saint Lapis... 273 00:17:03,910 --> 00:17:07,700 Mina, por favor, seu primo Clément está muito feliz lá. 274 00:17:07,830 --> 00:17:09,870 É aniversário dele amanhã, você deveria ir. 275 00:17:10,200 --> 00:17:13,330 Não posso. Amanhã é o aniversário da mãe da Zineb. 276 00:17:15,580 --> 00:17:18,450 Aniversário da mãe da Zineb? 277 00:17:19,160 --> 00:17:21,700 Sim. Ela está planejado há muito tempo. 278 00:17:22,200 --> 00:17:23,870 - Você sabia? - Sim. 279 00:17:27,910 --> 00:17:29,330 Quer saber? Você vai aos dois. 280 00:17:29,950 --> 00:17:33,160 Vá primeiro ao da Zineb, eu te busco e iremos ao do Clément. 281 00:17:33,700 --> 00:17:36,160 Assim ele ficará feliz. 282 00:17:36,250 --> 00:17:39,370 Pode haver alguns alunos da Saint Lapis e talvez você mude de ideia. 283 00:17:43,040 --> 00:17:48,120 Tudo bem. Tenho outra pergunta sobre cronogramas. 284 00:17:48,450 --> 00:17:51,410 Estou menstruada, você pode agendar para mim a data 285 00:17:51,500 --> 00:17:54,870 em que eu devo trocar os meus absorventes? 286 00:17:56,660 --> 00:17:57,660 Certo. 287 00:17:59,290 --> 00:18:00,450 Vamos parar por aí. 288 00:18:05,790 --> 00:18:07,160 Quanta classe. 289 00:18:53,870 --> 00:18:55,250 Meu Deus. 290 00:18:55,540 --> 00:19:01,330 Aconteceu uma coisa muito louca. Meu Deus, nem sei por onde começar. 291 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 Sapatos. 292 00:19:07,660 --> 00:19:09,870 - Tem certeza sobre o bolo? - Claro. 293 00:19:09,950 --> 00:19:11,250 Certo, vou contar! 294 00:19:11,330 --> 00:19:14,910 Meu Deus, tenho novidades e vocês não vão acreditar! 295 00:19:15,080 --> 00:19:18,410 Tenho notícias incríveis 296 00:19:18,660 --> 00:19:20,580 Por que está com a mão aí? 297 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 Porque eu bati em um pau. 298 00:19:22,870 --> 00:19:24,080 - O quê? - Você transou? 299 00:19:24,160 --> 00:19:27,120 - Não! - Ela transou antes de você! 300 00:19:27,200 --> 00:19:29,830 - Eu bati em um poste! - Pare de mentir! 301 00:19:30,290 --> 00:19:31,750 Enfim! 302 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Como eu estava dizendo... 303 00:19:34,450 --> 00:19:37,500 - Tenho notícias incríveis - Fale de uma vez! 304 00:19:39,580 --> 00:19:41,120 Certo, aqui vai. 305 00:19:42,200 --> 00:19:45,040 Minha mãe conseguiu tudo para nós para fazermos o estágio em Paris. 306 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Vai ter muitos garotos. 307 00:19:57,540 --> 00:19:59,290 Muitos mesmo. 308 00:19:59,910 --> 00:20:02,700 Muitos. Faremos uma festa com todos eles. 309 00:20:02,790 --> 00:20:05,660 Vamos festejar. Vocês vão ter muita história para contar! 310 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Certo, Zineb? 311 00:20:08,200 --> 00:20:09,250 É bom, não é? 312 00:20:10,830 --> 00:20:13,620 Espere, você disse uma semana em Paris? 313 00:20:14,040 --> 00:20:17,250 - Que irado! Eu iria adorar. - Irado? 314 00:20:17,540 --> 00:20:20,410 Elas têm 15 anos, Paris não é para elas. Elas não tem dinheiro. 315 00:20:20,500 --> 00:20:21,750 Quem disse que não temos? 316 00:20:21,830 --> 00:20:24,120 Tenho tanto dinheiro quanto no fim do arco-íris! 317 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 Abaixa a bola. 318 00:20:28,450 --> 00:20:29,790 Escrava. 319 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 Zak! 320 00:20:32,540 --> 00:20:34,160 Vamos pegar o bolo da minha mãe. 321 00:20:50,830 --> 00:20:52,120 Seu merda! 322 00:20:53,160 --> 00:20:55,410 Acho que esqueci alguma coisa. 323 00:20:55,700 --> 00:20:58,830 - Pare de coçar! - Não posso, é a minha dermatite. 324 00:20:58,910 --> 00:21:01,250 Eu não ligo! Vai piorar se você coçar. 325 00:21:01,910 --> 00:21:03,870 Continue, sua cabeça vai sangrar. 326 00:21:27,080 --> 00:21:28,750 E o estágio? 327 00:21:31,160 --> 00:21:35,000 - Claro, é legal. - Claro, Dje! É incrível! 328 00:21:35,410 --> 00:21:38,910 Você pode ser a Olivia Pope, seus seguidores vão adorar! 329 00:21:41,410 --> 00:21:43,250 - Olivia Pope? - Sim. 330 00:21:43,700 --> 00:21:45,790 - Eles vão me servir café? - Claro. 331 00:21:46,290 --> 00:21:47,750 - Você nem gosta de café. - E daí? 332 00:21:47,830 --> 00:21:48,830 É, e daí? 333 00:21:49,870 --> 00:21:53,540 Gosto da ideia de pegar um café que nem vou beber. 334 00:21:53,910 --> 00:21:55,080 E no final do dia, 335 00:21:55,160 --> 00:21:58,950 o estagiário pegará todos os copos que eu não bebi 336 00:21:59,080 --> 00:22:00,500 e vai servir todos. 337 00:22:00,870 --> 00:22:03,000 Tipo, eu seria uma estrela! 338 00:22:03,450 --> 00:22:05,370 Você me pegou, gostei da ideia! 339 00:22:06,700 --> 00:22:08,370 Já vou procurar uma roupa no aplicativo. 340 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 E você, Zineb? 341 00:22:15,950 --> 00:22:18,370 - O quê? - O que acha do estágio? 342 00:22:23,580 --> 00:22:25,700 Vamos para Paris! 343 00:22:25,790 --> 00:22:29,370 Meu Deus, vamos nessa! Vai ser tão legal! 344 00:22:29,450 --> 00:22:30,540 Eu te amo! 345 00:23:09,750 --> 00:23:14,040 Se eu fosse um bolo na cabeça da minha mãe, eu ficaria lá! 346 00:23:14,120 --> 00:23:17,080 - Não me diga que você comeu! - Está me acusando? 347 00:23:17,450 --> 00:23:19,200 Comi alguns doces, não comi ele. 348 00:23:19,330 --> 00:23:22,250 Eu nunca estive na China, mas ouço o gongo tocando! 349 00:23:22,330 --> 00:23:23,830 'Nunca estive na China.' Corta essa. 350 00:23:23,950 --> 00:23:26,620 Vá cuidar dos convidados. 351 00:23:26,700 --> 00:23:29,450 Nós dois juntos pesamos menos do que você. 352 00:23:29,790 --> 00:23:32,200 Cuide das velas, vou apagar as luzes. 353 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 Ele é tão burro! 354 00:23:34,120 --> 00:23:37,120 O que ele está dizendo, com essa cara de encanador? 355 00:23:40,040 --> 00:23:42,620 Seu irmão é louco. Tenho certeza que ele comeu. 356 00:23:44,700 --> 00:23:48,200 Espero que você não seja como ele. Você não é idiota. 357 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Você é o idiota, não estou conseguindo acender. 358 00:23:50,830 --> 00:23:52,040 Não consegue acender fósforos? 359 00:23:52,330 --> 00:23:56,450 - Não posso fazer nada, eles são ruins. - Você é a idiota, me dá isso. 360 00:23:56,540 --> 00:24:01,830 Isso é uma caixa com fósforos. Cuidado, eles podem te queimar. É fogo! 361 00:24:01,910 --> 00:24:04,370 Eu te ensino. Pega isso. 362 00:24:05,120 --> 00:24:06,950 Isso parece a sobrancelha do seu irmão. 363 00:24:07,160 --> 00:24:09,750 Vamos acender. Pegue o pintinho dele também. 364 00:24:13,160 --> 00:24:15,910 É assim que se faz. Sempre funciona comigo. 365 00:24:22,580 --> 00:24:23,830 Vou levar um maçarico. 366 00:24:25,500 --> 00:24:27,620 Nunca vai funcionar com essas coisas. 367 00:24:27,830 --> 00:24:29,080 Deixa comigo. 368 00:24:30,410 --> 00:24:32,580 Esqueça. 369 00:24:37,830 --> 00:24:39,790 Você fica estranha com suas amigas, Zin. 370 00:24:45,620 --> 00:24:47,500 Você deixou ela me mostrar o dedo. 371 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 Desculpe. 372 00:24:51,080 --> 00:24:53,580 Elas são umas vadias, não amigas. Elas não são legais. 373 00:24:53,950 --> 00:24:56,450 Elas não entendem que você não quer ir para Paris. 374 00:24:56,660 --> 00:24:57,910 Eu entendi logo de cara. 375 00:24:58,830 --> 00:25:00,160 Eu conheço você melhor do que elas. 376 00:25:03,540 --> 00:25:07,790 - Eu gosto de você, Zin. - Anda logo. Estão esperando. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Espere! 378 00:25:16,290 --> 00:25:18,120 Quero que você abra os olhos. 379 00:25:19,330 --> 00:25:22,410 Lembre-se de quando éramos crianças. Você ficou brava com elas. 380 00:25:22,950 --> 00:25:24,790 Eu levei você para o centro e você mudou. 381 00:25:24,870 --> 00:25:26,750 Você nunca esteve tão feliz. 382 00:25:27,290 --> 00:25:29,830 Fiz isso porque sabia que seria bom para você. 383 00:25:30,080 --> 00:25:32,290 Isso prova que eu te conheço de verdade, Zin. 384 00:25:32,410 --> 00:25:33,790 Vem, vamos. 385 00:26:20,120 --> 00:26:22,500 Obrigada a todos! 386 00:26:25,120 --> 00:26:26,410 Quem não pegou bolo? 387 00:26:34,830 --> 00:26:36,410 Me dê um pouco de bolo. 388 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Já volto. 389 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 O que está fazendo? 390 00:27:09,200 --> 00:27:11,540 Não quer ficar comigo por causa das suas amigas? 391 00:27:11,660 --> 00:27:13,580 Não, não é isso. 392 00:27:17,410 --> 00:27:20,370 - Você é tão linda, Zin. - Elas estão me esperando. 393 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 Na noite escura 394 00:27:45,910 --> 00:27:47,080 Na pedra escura 395 00:27:48,370 --> 00:27:49,450 Uma formiga preta 396 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 Deus vê 397 00:28:12,620 --> 00:28:14,540 Não vá para Paris. Fique comigo, Zineb. 398 00:28:36,700 --> 00:28:37,700 O que foi? 399 00:28:38,450 --> 00:28:39,910 O que está acontecendo? 400 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 O que aconteceu, Zineb? 401 00:28:48,000 --> 00:28:50,120 Zak me trancou no banheiro. 402 00:28:52,120 --> 00:28:54,450 Ele me beijou. Na boca. 403 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 Onde você está indo? 404 00:29:06,450 --> 00:29:08,870 Não podemos deixar isso passar. Esse cara é maluco! 405 00:29:08,950 --> 00:29:09,950 Fique aqui. 406 00:29:13,370 --> 00:29:14,370 Zineb. 407 00:29:15,040 --> 00:29:17,330 Você precisa falar com o Farid. O Zak passou dos limites. 408 00:29:18,330 --> 00:29:21,910 Antes era ok, mas ele está ficando assustador. 409 00:29:22,290 --> 00:29:23,830 Como assim ele não era assim? 410 00:29:24,910 --> 00:29:26,290 Ele sempre foi um mala. 411 00:29:26,950 --> 00:29:29,330 Isso não é assustador, é agressão sexual! 412 00:29:29,410 --> 00:29:31,790 O que você quer? Chega com esses palavrões. 413 00:29:32,750 --> 00:29:34,950 Está tudo bem. Vamos. 414 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Já sei. 415 00:29:36,620 --> 00:29:38,330 Já sei. Precisamos filmá-lo. 416 00:29:39,370 --> 00:29:41,620 A justiça nunca é feita por falta de provas. 417 00:29:42,830 --> 00:29:45,200 Por favor, Amina, esqueça isso. Vamos. 418 00:29:47,160 --> 00:29:50,200 - Dje? - Não a force se ela não quiser! 419 00:29:51,540 --> 00:29:54,910 - O que está fazendo? - Está tudo bem em fazer isso? 420 00:29:56,870 --> 00:29:57,870 Porra! 421 00:30:01,950 --> 00:30:03,450 A Amina pode estar certa. 422 00:30:05,250 --> 00:30:08,330 Filmamos ele por dois segundos e depois você guarda o vídeo. 423 00:30:10,620 --> 00:30:13,790 Você terá uma vantagem assim. 424 00:30:14,450 --> 00:30:15,500 É importante. 425 00:30:24,750 --> 00:30:25,950 Feche a porta, por favor. 426 00:30:27,120 --> 00:30:29,330 Poderíamos ter ido para outro lugar para ficarmos sozinhos. 427 00:30:34,660 --> 00:30:36,250 Você me enviou uma mensagem. Estou aqui. 428 00:30:36,790 --> 00:30:37,790 Sim. 429 00:30:39,290 --> 00:30:41,290 É sobre o centro comunitário. 430 00:30:41,950 --> 00:30:44,330 Obrigado por ter me mostrado quando éramos crianças. 431 00:30:45,250 --> 00:30:46,580 Isso realmente me mudou. 432 00:30:48,120 --> 00:30:50,750 É por isso que te considero como um irmão. 433 00:30:51,790 --> 00:30:53,620 Você é como um filho para a minha mãe. 434 00:30:55,450 --> 00:30:58,120 Então, se precisar de nós, estamos aqui. 435 00:30:58,790 --> 00:31:00,620 Tenho certeza que você é um cara legal. 436 00:31:01,540 --> 00:31:03,120 Vamos passar o resto da noite juntos. 437 00:31:03,580 --> 00:31:05,540 Você vai ser feliz comigo, posso te provar. 438 00:31:06,370 --> 00:31:10,080 - Vamos voltar para a festa. - Não, espere um pouco. 439 00:31:12,250 --> 00:31:13,370 Passe a noite comigo. 440 00:31:14,160 --> 00:31:16,700 Eu vou cuidar de você, eu prometo. 441 00:31:17,370 --> 00:31:19,330 Vou fazer amor com você. 442 00:31:19,700 --> 00:31:22,790 Eu vou te comer. Você é minha. Vai ser de um jeito bem selvagem. 443 00:31:22,910 --> 00:31:24,790 E como você vai fazer isso? 444 00:31:26,000 --> 00:31:27,330 Vendendo a droga do Karim? 445 00:31:28,370 --> 00:31:30,620 Ou com seu outro negócio? 446 00:31:31,330 --> 00:31:33,200 Não se envolva nisso. 447 00:31:33,700 --> 00:31:35,750 Vou dar um jeito nisso logo. 448 00:31:36,540 --> 00:31:40,250 Vou mandar Karim para a prisão ou para o túmulo como nossos pais. 449 00:31:40,330 --> 00:31:41,580 - E a droga... - Chega! 450 00:31:55,120 --> 00:31:57,160 - Isso é assustador. - Sim. 451 00:32:00,950 --> 00:32:01,950 Mas... 452 00:32:06,790 --> 00:32:07,790 Merda! 453 00:32:10,290 --> 00:32:12,910 Estou esperando há uma hora. Liguei para você dez vezes. 454 00:32:13,080 --> 00:32:17,790 Não foi uma hora, pai, foram 12 minutos. E você ligou só uma vez. 455 00:32:21,290 --> 00:32:23,700 Coloque seu cinto. Você vai se trocar na casa do Clément. 456 00:32:23,790 --> 00:32:28,250 Não tenho tempo, quando eu chegar lá, eles estarão todos arrumados. 457 00:32:31,370 --> 00:32:37,620 Tinha muita gente lá. Amigos da Myriam, da Zineb, do Farid. 458 00:32:37,700 --> 00:32:40,330 - Ficou de olho no seu copo? - Sério, pai? 459 00:32:48,580 --> 00:32:49,950 Eu não acredito! 460 00:32:55,660 --> 00:32:56,660 Mina? 461 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 Como você está? 462 00:33:00,080 --> 00:33:01,750 - Tudo bem, e você? - Não acredito! 463 00:33:02,120 --> 00:33:04,080 - Achei que não viria. - Mas vim! 464 00:33:04,160 --> 00:33:06,660 Estou muito feliz, deixe-me te apresentar. 465 00:33:08,620 --> 00:33:11,290 Esta é a minha prima Mina. 466 00:33:11,370 --> 00:33:12,540 - Oi! - Olá! 467 00:33:13,250 --> 00:33:16,370 São meus amigos de Saint Lap. Deixei o melhor para o final. 468 00:33:16,450 --> 00:33:17,830 - Anne. - Como vai? 469 00:33:18,500 --> 00:33:20,000 - Tudo bem, e você? - Ótima. 470 00:33:30,120 --> 00:33:31,120 Você está aí. 471 00:33:37,330 --> 00:33:38,330 Porra. 472 00:33:51,250 --> 00:33:52,580 Tem um absorvente interno, Nina? 473 00:33:53,870 --> 00:33:57,410 Filmamos tudo e o disse exatamente a coisa certa. 474 00:33:57,500 --> 00:34:01,250 Foi muito tenso, estávamos escondidas em um armário. 475 00:34:01,620 --> 00:34:02,950 Eu já gosto de você, Nina. 476 00:34:03,370 --> 00:34:07,290 O que você disse? Não é Nina, é Mina. É abreviação de Amina. 477 00:34:07,370 --> 00:34:09,660 - Ela é marroquina. - Porra. Isso é verdade? 478 00:34:10,790 --> 00:34:15,830 - Desculpe por estar te chamando de Nina. - Não se preocupe, eu nem percebi. 479 00:34:15,910 --> 00:34:17,200 - Sério? - Sim. 480 00:34:19,750 --> 00:34:23,330 - Prazer em conhecê-la, Mina. - O prazer é meu, Anne. 481 00:34:30,660 --> 00:34:34,080 - Hamdoulillah. - 'Hamdoulil-amém.' 482 00:34:35,290 --> 00:34:36,660 É assim que se fala. 483 00:34:42,290 --> 00:34:43,950 Como foi ontem na casa do Clément? 484 00:34:44,870 --> 00:34:45,870 Sem graça. 485 00:34:49,660 --> 00:34:51,370 Aprendi algo interessante ontem. 486 00:34:51,950 --> 00:34:54,660 Seu clitóris tem 20 centímetros de comprimento! 487 00:34:54,870 --> 00:34:55,870 Isso não é loucura? 488 00:34:55,950 --> 00:35:00,120 Ele fica lá em cima, por isso você não percebe o tamanho. 489 00:35:00,200 --> 00:35:02,250 - Quê? Sério? Eu quero ver. - Juro. 490 00:35:04,790 --> 00:35:06,790 - É muito grande. - É verdade. 491 00:35:06,870 --> 00:35:08,700 Do tamanho de um presunto! 492 00:35:11,330 --> 00:35:15,540 Que nojento, cai fora! 493 00:35:15,620 --> 00:35:19,410 - É mesmo. - É muito grande mesmo. 494 00:35:19,500 --> 00:35:21,580 - Que nojento! - Isso me mata! 495 00:35:21,700 --> 00:35:25,200 Uma garota me disse na festa que somos todas clitorianas. 496 00:35:25,290 --> 00:35:28,370 Mas os homens querem que só falemos sobre orgasmos vaginais 497 00:35:28,450 --> 00:35:29,950 para acharmos que precisamos deles. 498 00:35:30,080 --> 00:35:33,120 - Muito louco, não é? - Você aprende muita coisa no Clément. 499 00:35:33,200 --> 00:35:36,790 Porra! Estou cansada dessa merda! 500 00:35:37,000 --> 00:35:39,200 Eu nunca sou escolhida nessas malditas rifas. 501 00:35:39,290 --> 00:35:42,290 Eu poderia ter ganhado dez mil com aquele par de Nikes! 502 00:35:42,950 --> 00:35:44,580 - Sim. - Estou puta! 503 00:35:44,660 --> 00:35:45,950 Espere, vou colocar um pouco de azul. 504 00:35:52,250 --> 00:35:53,250 Quem é? 505 00:35:54,200 --> 00:35:55,750 Era... 506 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 Era o Zak. 507 00:36:00,580 --> 00:36:01,660 O que ele quer? 508 00:36:02,700 --> 00:36:04,080 Ele está procurando pelo Farid. 509 00:36:04,450 --> 00:36:06,950 - Ok. - Então atenda. 510 00:36:07,830 --> 00:36:11,120 Não estou com vontade. Não é o momento certo. 511 00:36:14,370 --> 00:36:17,160 Então por que ele continua ligando? O que ele não entendeu? 512 00:36:18,750 --> 00:36:21,080 - Temos que mostrar o vídeo para ele. - Por favor, Mina, não. 513 00:36:21,160 --> 00:36:24,950 Amina, você é opressora! Não é grande coisa. O que você quer? 514 00:36:25,040 --> 00:36:26,200 Eu sou opressora? 515 00:36:26,580 --> 00:36:28,620 Ele liga 15 mil vezes e eu sou opressora? 516 00:36:53,450 --> 00:36:55,290 Boceta CDHU o caralho. 517 00:36:55,410 --> 00:36:56,580 Estou fora! 518 00:36:56,950 --> 00:36:57,950 Amina! 519 00:37:00,500 --> 00:37:02,290 Por que ele está ligando assim? 520 00:37:25,160 --> 00:37:28,370 Olá, é a Zineb, não estou disponível... 521 00:37:28,910 --> 00:37:33,290 Oi, Zineb, sou eu. Vamos continuar a nossa conversa? 522 00:37:33,700 --> 00:37:36,700 Quando estávamos relaxando no seu quarto, 523 00:37:37,200 --> 00:37:41,330 na festa de aniversário da sua mãe, porque você me queria lá. 524 00:37:41,910 --> 00:37:42,910 Eu. 525 00:37:43,950 --> 00:37:46,160 Vamos? Beijos, Zineb. 526 00:37:51,620 --> 00:37:53,330 Vá em frente, senhorita, por favor. 527 00:37:54,500 --> 00:37:55,910 Tenha um bom dia, é claro. 528 00:37:59,700 --> 00:38:02,250 O patriarcado é um juiz 529 00:38:04,000 --> 00:38:06,120 Que nos julga por termos nascido 530 00:38:08,410 --> 00:38:10,410 E como mulheres somos punidas 531 00:38:11,660 --> 00:38:14,250 Pela violência que você não vê 532 00:38:15,700 --> 00:38:18,250 O patriarcado é um juiz 533 00:38:19,950 --> 00:38:22,120 Que nos julga por termos nascido 534 00:38:24,450 --> 00:38:26,540 E como mulheres somos punidas 535 00:38:27,620 --> 00:38:30,120 Pela violência que vimos 536 00:38:31,700 --> 00:38:33,540 O crime é feminicídio 537 00:38:35,750 --> 00:38:37,870 Impunidade para meu assassino 538 00:38:37,950 --> 00:38:39,540 ZAK ESTAVA LÁ EMBAIXO TE ESPERANDO, ZINEB! 539 00:38:39,620 --> 00:38:41,160 ELE É SINISTRO! 540 00:38:41,250 --> 00:38:43,580 TEMOS QUE POSTAR O VIDEO! 541 00:38:44,410 --> 00:38:46,080 O crime é estupro 542 00:38:48,040 --> 00:38:51,910 E a culpa, não foi minha Nem onde eu fui ou como me vesti 543 00:38:52,000 --> 00:38:55,910 E a culpa, não foi minha Nem onde eu fui ou como me vesti 544 00:38:55,950 --> 00:38:59,790 E a culpa, não foi minha Nem onde eu fui ou como me vesti 545 00:39:00,500 --> 00:39:04,040 DÁ UM TEMPO! VOCÊ É MUITO CHATA! 546 00:39:04,120 --> 00:39:06,540 Cuidarei bem de você, eu juro. 547 00:39:07,830 --> 00:39:09,620 Vamos fazer amor. 548 00:39:10,450 --> 00:39:12,540 Você é minha, eu vou te comer com força. 549 00:39:13,120 --> 00:39:14,250 Vamos transar... 550 00:39:16,450 --> 00:39:18,330 ADICIONE SEU NOME DE USUÁRIO 551 00:39:21,830 --> 00:39:24,950 BOCETA CDHU 552 00:39:26,620 --> 00:39:29,830 - Quer mais ou não? - Mais uma! 553 00:39:32,660 --> 00:39:35,040 - Já volto. - Não demora! 554 00:39:38,370 --> 00:39:39,370 Aqui está. 555 00:39:39,950 --> 00:39:41,620 - Quer uma bebida? - Sim. 556 00:39:47,950 --> 00:39:52,250 Passe a noite comigo. Eu vou cuidar de você, eu prometo. 557 00:39:53,120 --> 00:39:55,500 Vou fazer amor com você. 558 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 O que é isso? 559 00:39:58,370 --> 00:39:59,540 'Boceta CDHU?' 560 00:40:01,790 --> 00:40:04,160 Eu vou cuidar de você, eu prometo. 561 00:40:04,950 --> 00:40:06,250 Vou fazer amor com você. 562 00:40:07,370 --> 00:40:10,950 Você é minha. Vai ser de um jeito bem selvagem. 563 00:40:13,620 --> 00:40:16,040 Eu vou cuidar de você, eu prometo. 564 00:40:19,290 --> 00:40:21,290 Vou fazer amor com você. 565 00:40:21,700 --> 00:40:26,950 ESCUTEM O QUE ESSE DESGRAÇADO ESTÁ DIZENDO! 566 00:40:28,580 --> 00:40:29,580 Armou para mim? 567 00:40:31,120 --> 00:40:34,660 Vou mandar Karim para a prisão ou para o túmulo. 568 00:40:35,000 --> 00:40:37,290 - Quanto tempo você filmou? - Só essa parte. 569 00:40:37,370 --> 00:40:41,830 Eu vou cuidar de você, eu prometo. 570 00:40:42,950 --> 00:40:46,500 Vou fazer amor com você. Eu vou te comer. 571 00:40:46,580 --> 00:40:47,790 Vocês estão mortas. 572 00:40:59,120 --> 00:41:03,410 Oi, este é o celular da Amina, deixe uma mensagem, tchau. 573 00:41:07,370 --> 00:41:09,000 O que deu em você, sua louca? 574 00:41:09,120 --> 00:41:12,450 Louca? O que você vai dizer quando o Zak atacar a Zineb? 575 00:41:12,540 --> 00:41:13,540 'Dar um tempo?' 576 00:41:14,370 --> 00:41:16,580 Nem dá para saber que é ele no vídeo. 577 00:41:17,040 --> 00:41:19,330 Eu marquei as meninas da escola para isso não acontecer de novo. 578 00:41:19,410 --> 00:41:22,290 Ninguém liga para o seu vídeo de merda. 579 00:41:22,410 --> 00:41:24,040 Ninguém liga, exceto o Zak. 580 00:41:24,370 --> 00:41:26,950 Ele não tem medo de uma hashtag ou de acabar nos Trends do Twitter! 581 00:41:27,040 --> 00:41:29,290 Ele nos ameaçou, disse que estamos mortas! 582 00:41:30,830 --> 00:41:33,200 - Eu só queria ajudar a Zineb. - Por quê? 583 00:41:33,580 --> 00:41:34,620 Eu não te pedi nada. 584 00:41:35,290 --> 00:41:37,080 Você está mais brava com ele do que eu! 585 00:41:37,160 --> 00:41:39,500 Isso não é loucura, Zineb, é síndrome de Estocolmo. 586 00:41:39,580 --> 00:41:42,540 Pare com essas palavras difíceis, ninguém tem saco para isso! 587 00:41:46,620 --> 00:41:48,120 Eu peguei seus papéis de estágio. 588 00:41:50,370 --> 00:41:51,580 Quer saber uma coisa? 589 00:41:52,290 --> 00:41:54,700 'Amina' em árabe significa 'digna de confiança'. 590 00:41:54,790 --> 00:41:56,620 Mas você nem entende árabe. 591 00:41:56,830 --> 00:41:59,330 Digna de confiança! Loucura, não é? 592 00:42:09,250 --> 00:42:12,580 Acho que a Mona Lisa é famosa porque ela nos encara. 593 00:42:12,660 --> 00:42:14,160 - Ela nos encara? - Sim. 594 00:42:14,330 --> 00:42:18,540 É isso mesmo. Se reparar bem, ela nos encara e nós encaramos de volta. 595 00:42:18,620 --> 00:42:22,790 Mas não foi isso que eu quis dizer. Mais alguém? 596 00:42:22,950 --> 00:42:23,950 Estou esperando. 597 00:42:24,700 --> 00:42:27,330 Matteo? 598 00:42:27,580 --> 00:42:28,580 Matteo! 599 00:42:29,700 --> 00:42:31,790 Matteo, olhe para a Mona Lisa. 600 00:42:31,870 --> 00:42:34,450 - Alguma ideia? - Eu não conheço a Mona Lisa, senhor. 601 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Obrigado, Matteo. 602 00:42:36,790 --> 00:42:39,120 Vocês ouviram, ele não a conhece. 603 00:42:39,790 --> 00:42:40,790 Talvez outra pessoa? 604 00:42:40,870 --> 00:42:45,910 Eu a vi no museu e achei ela bem feia. As cores estão desbotadas. 605 00:42:46,120 --> 00:42:48,290 Parece que ela está doente, e é muito pequena. 606 00:42:48,370 --> 00:42:50,750 A Sarah pode opinar, ela é feia igual. 607 00:42:50,830 --> 00:42:54,500 A Sarah se olhou no espelho. Ele é muito feia. 608 00:42:54,580 --> 00:42:56,250 Eu não sou feia! 609 00:42:56,330 --> 00:43:00,410 Do que está falando? Se eu fosse no Louvre e tirassem uma foto minha... 610 00:43:00,500 --> 00:43:04,080 Obrigado, Djeneba, pela sua contribuição. 611 00:43:04,450 --> 00:43:07,700 Ela é famosa porque foi roubada uma vez. 612 00:43:08,660 --> 00:43:11,000 O interessante é... 613 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 Djeneba? 614 00:43:12,250 --> 00:43:15,540 Ela foi roubada por um trabalhador do Louvre. 615 00:43:15,620 --> 00:43:17,120 Um vidraceiro italiano 616 00:43:17,200 --> 00:43:20,950 que sofria discriminação todos os dias no museu. 617 00:43:21,080 --> 00:43:23,950 O chamavam de 'macarroni imundo'. 618 00:43:24,790 --> 00:43:26,200 Isso é engraçado? 619 00:43:26,450 --> 00:43:27,660 E 'volte para o seu país'. 620 00:43:27,750 --> 00:43:31,580 Ele achou que levaria a pintura de volta para onde ela veio. 621 00:43:31,660 --> 00:43:33,580 Eles eram duros com eles. 622 00:43:33,830 --> 00:43:36,910 Assim como conosco, negros, sempre foram duros conosco. 623 00:43:36,950 --> 00:43:41,790 Nunca fomos bem aceitos, fomos escravos e tratados como animais. 624 00:43:41,870 --> 00:43:44,410 Todos concordam comigo, fomos martirizados. 625 00:43:44,500 --> 00:43:46,290 Você está falando besteira! 626 00:43:46,410 --> 00:43:48,660 Vocês negros estão bem agora, os árabes são tratados pior. 627 00:43:48,750 --> 00:43:51,290 Vocês estão na moda. Nós somos os coitados hoje em dia. 628 00:43:51,370 --> 00:43:54,200 Porque, comparados a vocês, não recebemos nenhuma compaixão. 629 00:43:54,370 --> 00:43:56,080 Vocês tiveram a escravidão. 630 00:43:56,200 --> 00:43:58,950 Os judeus tiveram milhões assassinados e nós não temos nada. 631 00:43:59,080 --> 00:44:01,200 Isso complica um pouco as coisas. 632 00:44:01,290 --> 00:44:05,120 Quando os franceses contam uma história, 633 00:44:05,290 --> 00:44:07,330 eles dizem: 'Eu vi uma senhora e um homem negro.' 634 00:44:07,540 --> 00:44:13,000 A cara que fazem, essa nuance, é racista. Assim como apontar alguém negro. 635 00:44:13,160 --> 00:44:15,950 É um reflexo racista, você está certa. 636 00:44:16,040 --> 00:44:20,250 Por que você diz 'franceses' como se não fosse francesa? 637 00:44:20,750 --> 00:44:25,910 Quando você diz 'francês' você pensa em pessoas brancas, não em nós. 638 00:44:26,000 --> 00:44:27,660 Ninguém pensa em nós. 639 00:44:27,790 --> 00:44:30,620 Há os brancos e o resto de nós. 640 00:44:30,700 --> 00:44:34,160 Não esperamos pelo ônibus do mesmo lado da rua. 641 00:44:35,080 --> 00:44:37,410 - Posso ir ao banheiro? - Sim, Amina. 642 00:44:39,910 --> 00:44:43,540 Vocês acham que hoje a história é escrita nas redes sociais? 643 00:44:43,620 --> 00:44:46,080 - Sim ou não? - Sim. 644 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Então, 645 00:45:50,700 --> 00:45:51,700 está com medo? 646 00:45:54,250 --> 00:45:56,910 Não é tão valente sem suas amigas, não é? 647 00:46:01,870 --> 00:46:03,910 Apague seu maldito vídeo! 648 00:46:04,080 --> 00:46:06,830 E se eu te vir no bairro ou perto da Zineb, 649 00:46:08,660 --> 00:46:09,700 eu te mato. 650 00:46:18,910 --> 00:46:21,450 Você não pode fazer justiça com as próprias mãos. 651 00:46:21,540 --> 00:46:22,620 Então eu faço o quê? 652 00:46:22,830 --> 00:46:24,120 Espero a justiça? 653 00:46:24,200 --> 00:46:27,290 Você não percebe o que fez! E com o Zak também! 654 00:46:27,370 --> 00:46:28,370 Quem é esse Zak? 655 00:46:28,450 --> 00:46:31,580 - Melhor amigo do Farid. - E quem é Farid? 656 00:46:31,700 --> 00:46:35,500 Que saco, pai. Farid é irmão da Zineb, uma das minhas melhores amigas. 657 00:46:35,580 --> 00:46:39,080 - Não me enrole, Mina! - Zak é um garoto complicado. 658 00:46:39,160 --> 00:46:41,700 Na verdade, o problema é o Karim, o irmão mais velho. 659 00:46:41,790 --> 00:46:44,580 Karim é superperigoso. Um caso em cada quatro leva a ele. 660 00:46:44,870 --> 00:46:45,950 Todo tipo de coisa. 661 00:46:48,830 --> 00:46:51,250 Ok. 662 00:46:51,830 --> 00:46:54,870 Você não volta para aquele bairro ou para a escola! 663 00:46:54,950 --> 00:46:56,370 Sem amigas por enquanto! 664 00:46:56,450 --> 00:46:58,660 Vamos ver se Saint Lapis te aceita no meio do ano. 665 00:46:58,750 --> 00:47:02,160 Por que não, pai? Mãe? 666 00:47:07,950 --> 00:47:10,910 Você estará mais segura lá, querida. Seu pai está certo. 667 00:47:13,580 --> 00:47:15,580 Mãe, por favor, te imploro, não. 668 00:47:17,290 --> 00:47:18,450 Vou ligar de manhã. 669 00:47:21,200 --> 00:47:23,370 Não vou trocar minhas amigas pelos seus riquinhos. 670 00:47:23,450 --> 00:47:27,660 Riquinhos? Olhe ao seu redor, Mina. Você também é riquinha! 671 00:47:28,290 --> 00:47:30,580 - Eu quis dizer seus brancos. - Nossos brancos? 672 00:47:30,660 --> 00:47:34,330 Você sabe o que eu passei para você poder ter a vida que tem? 673 00:47:34,410 --> 00:47:37,080 Sim, pai, você teve que esfregar dois gravetos para fazer fogo. 674 00:47:37,160 --> 00:47:41,540 - Fazia lição de casa em jornais velhos... - E a bicicleta com uma roda só... 675 00:47:41,750 --> 00:47:45,040 Eu cheguei aqui sem nada, com bolsa de estudos e trabalho! 676 00:47:45,120 --> 00:47:47,160 Me tornei um dos melhores cirurgiões da França. 677 00:47:47,250 --> 00:47:49,290 Nós sabemos, você é o melhor, droga! 678 00:47:54,700 --> 00:47:58,450 Você só fala árabe nessa casa para gritar. 679 00:48:08,080 --> 00:48:09,120 Atenda, mãe. 680 00:48:10,080 --> 00:48:12,450 Provavelmente é alguma menina igual a Zineb que precisa de ajuda. 681 00:48:39,660 --> 00:48:41,200 Quer assistir mais de The Affair? 682 00:48:43,040 --> 00:48:44,250 Estou cansada. 683 00:48:49,160 --> 00:48:50,370 E o julgamento? 684 00:48:55,370 --> 00:48:56,700 Dois meses de sentença suspensa. 685 00:49:02,698 --> 00:49:04,698 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 686 00:49:04,700 --> 00:49:06,450 Por que escolheu esse trabalho, mãe? 687 00:49:10,620 --> 00:49:12,950 Porque, quando eu era criança, 688 00:49:14,290 --> 00:49:15,700 eu queria ser socorrista. 689 00:49:22,870 --> 00:49:23,870 Querida... 690 00:49:24,870 --> 00:49:26,330 Não quero que você perca isso. 691 00:49:27,910 --> 00:49:30,620 Mas estou com medo por você. 692 00:49:34,910 --> 00:49:36,080 O que eu posso fazer? 693 00:49:41,500 --> 00:49:42,500 Eu não sei. 694 00:49:43,450 --> 00:49:44,580 Não sou sua mãe. 695 00:49:50,790 --> 00:49:51,790 Sou eu! 696 00:49:51,870 --> 00:49:54,580 - Você pediu para ele? - Não. 697 00:49:54,870 --> 00:49:57,370 - Como não? - Não, eu pedi para você. 698 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 Você pediu para ele. 699 00:50:01,330 --> 00:50:03,660 Não, eu pedi para você, e você disse que ia pegá-la. 700 00:50:03,750 --> 00:50:06,120 Sim, mas eu teria que fazer um desvio. 701 00:50:06,200 --> 00:50:08,120 - E daí? - É longe. 702 00:50:08,620 --> 00:50:10,910 - Desculpe pelo atraso. - Você poderia ter ligado. 703 00:50:11,000 --> 00:50:12,450 - Oi, mãe. - Como você está, querida? 704 00:50:12,790 --> 00:50:16,950 Sempre me pede para ligar para a Zineb. Diz: 'Liga para sua irmã. 705 00:50:17,370 --> 00:50:18,370 Estou preocupada, cadê ela?' 706 00:50:18,450 --> 00:50:20,950 Amanhã, você vai treinar com a sua camisa suja. 707 00:50:22,200 --> 00:50:24,120 Sua irmã não tem uma camisa de futebol? 708 00:50:24,200 --> 00:50:26,290 Claro, vou pegar uma das camisetas rosas dela. 709 00:50:26,750 --> 00:50:29,250 Azar o seu, quer que eu diga o quê? 710 00:50:29,950 --> 00:50:32,750 Seu celular não serve para a sua mãe, só para seus amigos. 711 00:50:35,120 --> 00:50:36,790 Espero que goste, filha. 712 00:50:39,580 --> 00:50:41,290 - Bismillah. - Aqui. 713 00:50:49,410 --> 00:50:50,410 Segue o fluxo. 714 00:50:52,700 --> 00:50:56,080 Sempre arrasei nesse jogo, quer jogar comigo mesmo? 715 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 Segue o fluxo. 716 00:50:58,620 --> 00:51:00,580 Segue o fluxo. 717 00:51:01,540 --> 00:51:03,450 Merda. Fim do fluxo. 718 00:51:03,620 --> 00:51:04,620 Certo? 719 00:51:05,540 --> 00:51:06,540 Fim do fluxo? 720 00:51:07,500 --> 00:51:09,580 - Acabou, me ajude. - Não vai rolar. 721 00:51:09,660 --> 00:51:12,290 - Segue o fluxo, mãe. - Não sei jogar isso. 722 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 Porra! 723 00:51:17,040 --> 00:51:19,160 - Hora extra! - Boa. 724 00:51:19,580 --> 00:51:23,700 - O que eu faço com 'hora extra'? - Você perde, como sempre. 725 00:51:29,500 --> 00:51:31,080 Tudo bem, eu perdi. 726 00:51:31,410 --> 00:51:32,660 Você sabe o que ela disse? 727 00:51:33,910 --> 00:51:36,580 Ela disse 'duas vezes a hora'. 728 00:51:37,080 --> 00:51:40,200 Você não o ajudou. Ele perdeu por sua culpa, mãe! 729 00:51:40,290 --> 00:51:41,910 Você o fez perder! 730 00:51:42,700 --> 00:51:45,200 'Duas vezes a hora' acabou comigo. 731 00:52:09,200 --> 00:52:10,330 Por que você armou para mim? 732 00:52:13,410 --> 00:52:15,120 Tenho certeza que você filmou tudo. 733 00:52:17,450 --> 00:52:19,200 Não me lembro o que eu disse sobre o Karim. 734 00:52:20,410 --> 00:52:21,410 Não sei. 735 00:52:29,450 --> 00:52:31,200 Mostre-me o vídeo inteiro, por favor. 736 00:52:33,330 --> 00:52:34,330 Não o tenho. 737 00:52:36,160 --> 00:52:37,620 Não me deixe louco, Zin. 738 00:52:38,040 --> 00:52:41,160 A louça é sua, Farid, para nunca mais esquecer das roupas. 739 00:52:41,250 --> 00:52:43,660 Não. 740 00:52:48,290 --> 00:52:50,790 Você verá que não estou mentindo para você. 741 00:52:50,870 --> 00:52:52,410 1 PUBLICAÇÃO 607 SEGUIDORES 742 00:52:52,830 --> 00:52:54,750 Farei amor com você feito um louco. 743 00:52:55,200 --> 00:52:57,250 Eu vou te comer. 744 00:52:57,330 --> 00:52:59,750 VISUALIZAÇÕES 745 00:53:02,660 --> 00:53:05,080 DESCULPE, MAS NÃO A VI RECUSAR 746 00:53:07,450 --> 00:53:10,330 QUE NOJENTO 747 00:53:12,540 --> 00:53:16,120 ESSES DEDOS-DUROS DEVERIAM SER ENTERRADOS VIVOS 748 00:53:16,200 --> 00:53:18,160 VOCÊ TAMBÉM, SEU IDIOTA! 749 00:53:20,500 --> 00:53:24,250 VISUALIZAÇÕES COMENTÁRIOS 750 00:53:24,330 --> 00:53:26,290 OBRIGADA POR TER TIDO A CORAGEM DE FILMAR 751 00:53:26,370 --> 00:53:28,330 NÃO DESISTA DA SUA LUTA! 752 00:53:28,410 --> 00:53:32,370 ESSAS GAROTAS ESTÃO NO #METOO NÃO SEI SE RIO OU CHORO. 753 00:53:33,000 --> 00:53:35,620 PRECISAMOS DESSE TIPO DE PROVA! 754 00:53:35,700 --> 00:53:37,830 VOCÊS, MULHERES, SÃO PERDEDORAS! 755 00:54:07,750 --> 00:54:09,750 E você, Amina Marie, 756 00:54:11,410 --> 00:54:12,870 está feliz por estar aqui? 757 00:54:16,910 --> 00:54:17,910 Claro. 758 00:54:18,910 --> 00:54:21,410 - É a melhor escola. - Deixe-a responder. 759 00:54:31,080 --> 00:54:34,950 VISUALIZAÇÕES COMENTÁRIOS 760 00:54:45,830 --> 00:54:48,660 DJENEBA CHUPA BEM GOSTOSO 761 00:54:51,660 --> 00:54:52,660 O que está fazendo? 762 00:54:54,000 --> 00:54:55,080 Vou mandar para a Mina. 763 00:54:56,120 --> 00:54:57,870 Vou mostrar para ela o que ela fez! 764 00:54:57,950 --> 00:55:01,750 OBRIGADA, AMINA! 765 00:55:06,080 --> 00:55:07,790 O que ele disse não é tão ruim. 766 00:55:07,870 --> 00:55:10,290 Não é legal, mas não é grande coisa. 767 00:55:10,370 --> 00:55:13,080 Como assim 'não é grande coisa'? Ele diz que ela é dele. 768 00:55:13,160 --> 00:55:16,250 Era brincadeira, eu poderia ter mil vídeos meus assim. 769 00:55:16,330 --> 00:55:19,080 - Ele a beijou a força! - Não sabemos disso. 770 00:55:19,160 --> 00:55:22,790 ALIX É UMA PUTA 771 00:55:22,910 --> 00:55:23,910 Mina, por favor. 772 00:55:25,120 --> 00:55:27,540 Não guarde esse segredo, você fez isso por convicção. 773 00:55:28,040 --> 00:55:29,540 Que convicção? 774 00:55:29,790 --> 00:55:33,080 - Elas estão na merda por minha causa. - Estamos vivendo uma revolução! 775 00:55:33,370 --> 00:55:37,040 Não há revolução sem riscos, violência, ou vítimas, é assim que funciona. 776 00:55:37,950 --> 00:55:39,500 Que revolução de merda. 777 00:55:40,330 --> 00:55:43,500 Você fez algo incrível correndo esse risco. 778 00:55:44,040 --> 00:55:45,330 Você é uma guerreira! 779 00:55:52,540 --> 00:55:53,540 São elas. 780 00:55:54,160 --> 00:55:55,830 Você tem que dizer a elas que mudou de escola. 781 00:55:58,200 --> 00:55:59,450 Por favor, não chore. 782 00:56:16,410 --> 00:56:17,410 Sabe, 783 00:56:18,580 --> 00:56:20,160 eu iria gostar se você tivesse feito isso por mim. 784 00:56:30,160 --> 00:56:31,830 Eu andava a cavalo 785 00:56:34,330 --> 00:56:36,250 e meu professor fez coisas estranhas. 786 00:56:42,250 --> 00:56:43,290 Ele ainda está trabalhando? 787 00:56:46,620 --> 00:56:47,620 Sim. 788 00:57:28,580 --> 00:57:31,290 Mina, onde você está? Responda! 789 00:57:32,080 --> 00:57:33,370 É muito fácil fugir! 790 00:57:35,910 --> 00:57:38,620 Estamos preocupadas. É urgente! 791 00:57:39,410 --> 00:57:41,410 Não é seu rosto que está marcado, dá para ver! 792 00:57:44,120 --> 00:57:48,700 Meninas, estou em Saint Lapis. Meu pai não me deu escolha. 793 00:57:50,410 --> 00:57:51,410 Meninas? 794 00:57:55,330 --> 00:57:58,540 Oi, é a Zineb, não estou disponível... 795 00:58:01,330 --> 00:58:05,700 Olá, esta é a mensagem de voz da rainha. Deixe um recado. 796 00:58:06,580 --> 00:58:09,700 Respondam-me, meninas. Por favor. 797 00:58:13,750 --> 00:58:15,500 Não façam isso. 798 00:58:16,700 --> 00:58:19,540 Exclua a sua conta e a porra do video. 799 00:58:20,250 --> 00:58:23,450 Ele não fará nada, ele só está com medo. 800 00:58:24,200 --> 00:58:26,910 Muitas meninas passam por isso, não podemos desistir. 801 00:58:26,950 --> 00:58:29,750 O vídeo viralizou, isso só mostra que não é normal. 802 00:58:30,250 --> 00:58:32,450 Se excluirmos, eles vencem! 803 00:58:34,830 --> 00:58:37,750 Abra seus olhos, isso acontece o tempo todo, em todo lugar! 804 00:58:49,330 --> 00:58:52,450 - Vou para a casa da Zineb, tio, já volto. - Venha aqui, por favor. 805 00:58:54,830 --> 00:58:56,790 - Vai ser rápido? - Venha aqui agora. 806 00:59:11,160 --> 00:59:14,040 Eu vi o seu no pichado no muro. 807 00:59:16,870 --> 00:59:18,790 - No muro? - Sim. 808 00:59:18,870 --> 00:59:20,160 Eu também vi. 809 00:59:21,160 --> 00:59:23,080 Coitada dela. 810 00:59:24,500 --> 00:59:26,450 Juro que não tem a ver comigo, tio. 811 00:59:34,660 --> 00:59:36,620 Espero que não esteja fazendo coisas 812 00:59:39,750 --> 00:59:41,950 com meninos para comprar tênis. 813 00:59:47,870 --> 00:59:49,080 Você pode me contar tudo. 814 01:00:05,790 --> 01:00:07,160 O que eu disse no final do vídeo? 815 01:00:13,830 --> 01:00:15,290 Você disse que o Karim seria preso. 816 01:00:20,330 --> 01:00:22,410 Você tem duas horas para deletar ou eu te mato! 817 01:00:23,620 --> 01:00:24,750 Você já me disse isso. 818 01:00:24,830 --> 01:00:27,250 Vou fazer algo para você me levar a sério, vadia de merda. 819 01:00:27,500 --> 01:00:28,700 E não vai ser só uma pichação. 820 01:00:29,620 --> 01:00:30,910 Não esqueça! Duas horas! 821 01:00:31,660 --> 01:00:32,700 Esfregue com força! 822 01:00:36,200 --> 01:00:37,700 Zin, você precisa falar com o seu irmão. 823 01:00:38,250 --> 01:00:39,450 Isso está ficando perigoso! 824 01:00:54,950 --> 01:00:56,080 Na noite escura 825 01:00:57,750 --> 01:00:58,910 Na pedra escura 826 01:01:00,410 --> 01:01:01,450 Uma formiga preta 827 01:01:06,410 --> 01:01:07,410 Deus vê 828 01:02:00,790 --> 01:02:03,160 Você não acha que o Zak é... 829 01:02:07,290 --> 01:02:08,330 Que ele anda muito por aqui? 830 01:02:09,660 --> 01:02:11,370 E ele olha muito para mim também. 831 01:02:25,750 --> 01:02:26,870 Acho que ele gosta de mim. 832 01:02:30,450 --> 01:02:32,200 - Você gosta dele? - O quê? 833 01:02:32,750 --> 01:02:34,200 Claro que não! 834 01:02:39,700 --> 01:02:40,700 Então está tudo bem. 835 01:02:44,870 --> 01:02:47,040 Vou fazer lição de casa na Anne hoje. 836 01:02:49,700 --> 01:02:50,950 Tenho que aprender árabe. 837 01:02:53,450 --> 01:02:54,830 Para quê? 838 01:02:56,160 --> 01:02:58,080 Para entender quando as pessoas falam comigo em árabe. 839 01:03:00,700 --> 01:03:02,370 Você voltou aos projetos? 840 01:03:02,450 --> 01:03:05,910 Não, só quero aprender árabe para entender a minha cultura. 841 01:03:06,540 --> 01:03:07,540 Não posso? 842 01:03:07,700 --> 01:03:09,410 Claro. 843 01:03:10,160 --> 01:03:16,290 Claro que pode, mas você é francesa, nasceu aqui, sua cultura é a França. 844 01:03:17,790 --> 01:03:18,870 Você é racista, pai. 845 01:03:19,410 --> 01:03:20,410 Sabia? 846 01:03:22,120 --> 01:03:25,950 Discutiremos isso quando tirar dez em francês e em inglês. 847 01:03:26,040 --> 01:03:27,040 Venha comer. 848 01:03:27,870 --> 01:03:29,200 Vou para o quarto, não estou com fome. 849 01:03:34,910 --> 01:03:37,120 Eu gostaria de não ter sentido fome quando tinha a sua idade. 850 01:03:39,540 --> 01:03:40,620 Racista? 851 01:03:59,370 --> 01:04:02,950 SETE MENSAGEM NÃO LIDAS 852 01:04:03,080 --> 01:04:05,000 ESTOU AVISANDO! 853 01:04:05,080 --> 01:04:07,410 EXCLUA A PORRA DO VÍDEO 854 01:04:13,040 --> 01:04:14,160 É por aqui. 855 01:04:27,500 --> 01:04:29,330 ZAK ESTÁ NOS AMEAÇANDO! 856 01:04:29,410 --> 01:04:31,040 EXCLUA A PORRA DO VÍDEO 857 01:04:38,160 --> 01:04:43,370 VOCÊ QUER ME COMPROMETER! ISSO É SÓ O COMEÇO 858 01:04:46,910 --> 01:04:49,540 EXCLUA, PORRA! 859 01:04:53,500 --> 01:04:56,870 RISOS COMO QUISER 860 01:04:56,950 --> 01:04:59,040 VOCÊ ESTÁ FALANDO SÉRIO? 861 01:05:08,410 --> 01:05:10,620 CENTRO HÍPICO 862 01:05:19,580 --> 01:05:21,250 VISUALIZAÇÕES 863 01:05:28,580 --> 01:05:30,410 BOCETA CDHU: MOSTRE A SUA AGRESSÃO! 864 01:05:30,500 --> 01:05:35,200 VAMOS MOSTRAR QUE ISSO ACONTECE O TEMPO TODO! 865 01:05:35,290 --> 01:05:36,830 ALIX É UMA PUTA 866 01:05:37,290 --> 01:05:39,370 DJENEBA CHUPA BEM GOSTOSO 867 01:05:39,950 --> 01:05:41,660 Isso tem que parar. 868 01:05:43,160 --> 01:05:44,250 Você já viu isso? 869 01:05:45,700 --> 01:05:48,910 Ela está nos usando para conseguir algo. 870 01:05:53,080 --> 01:05:56,250 - Acho que devemos respondê-la. - E falar o quê? 871 01:05:57,330 --> 01:05:59,330 Eu pedi para ela excluir o video e ela ignorou. 872 01:06:02,870 --> 01:06:03,910 Assim como você. 873 01:06:06,450 --> 01:06:08,830 Eu pedi para você falar com o Farid, mas não! 874 01:06:09,290 --> 01:06:11,040 Juro, você está me deixando puta! 875 01:06:19,700 --> 01:06:21,160 Não posso fazer isso. 876 01:06:22,330 --> 01:06:25,200 Eu não consigo, é muito difícil para mim. 877 01:06:27,870 --> 01:06:29,870 Não sei como meu irmão reagirá. 878 01:06:31,120 --> 01:06:32,160 Como posso contar a ele? 879 01:06:33,040 --> 01:06:36,370 Eu já tentei e não consigo, eu me sinto um lixo. Eu... 880 01:06:36,910 --> 01:06:38,200 Eu deveria, mas... 881 01:06:38,290 --> 01:06:39,580 Mas estou cansada! 882 01:06:41,700 --> 01:06:47,040 Só quero que tudo volte a ser como era, sinto falta de tudo isso. 883 01:07:05,500 --> 01:07:06,950 Também vou sentir a sua falta. 884 01:07:09,910 --> 01:07:11,700 Meus seguidores estão subindo loucamente! 885 01:07:12,160 --> 01:07:14,410 O Empire State Bulding está me vendo. 886 01:07:14,500 --> 01:07:16,540 Eu também estou. Depois vamos acabar nos encontrando! 887 01:07:17,250 --> 01:07:19,160 - Você não poderá ir comigo. - Por que não? 888 01:07:19,250 --> 01:07:20,450 Você é árabe. 889 01:07:20,950 --> 01:07:23,160 - Você está falando besteira. - Se você viesse, 890 01:07:23,250 --> 01:07:26,790 na melhor das hipóteses, você seria uma faxineira 891 01:07:26,870 --> 01:07:28,250 em uma loja de tacos! 892 01:07:30,620 --> 01:07:33,540 - Você é louca. - Mas eu posso resolver isso. 893 01:07:34,410 --> 01:07:35,410 Escute. 894 01:07:37,250 --> 01:07:38,250 Eu me caso com o Drake. 895 01:07:39,040 --> 01:07:40,200 Pego meu green card. 896 01:07:42,160 --> 01:07:43,910 Eu me divorcio, e depois me caso com você. 897 01:07:44,250 --> 01:07:46,540 Você recebe o green card. Gostou do meu plano? 898 01:07:46,950 --> 01:07:47,950 Perfeito! 899 01:07:48,160 --> 01:07:50,290 Depois nos divorciamos porque não quero você. 900 01:07:50,620 --> 01:07:52,200 Drake me liga de volta, chorando e cantando: 901 01:07:52,330 --> 01:07:55,160 Volte querida, eu te amo 902 01:07:55,250 --> 01:07:56,540 Ele vai cantar para mim, e você me conhece. 903 01:07:57,080 --> 01:07:58,290 Eu te amo, Drake. 904 01:07:59,160 --> 01:08:01,200 Qual é o seu sonho americano. Com quem você vai casar? 905 01:08:01,290 --> 01:08:02,290 Eu? 906 01:08:02,500 --> 01:08:04,370 Quem é sua fantasia mais selvagem? 907 01:08:04,540 --> 01:08:07,370 Quem você mais gosta? Seu americano dos sonhos? 908 01:08:08,660 --> 01:08:11,000 - Robert Pattinson. - Você vai ficar aqui. 909 01:08:12,120 --> 01:08:14,160 Você será punida, você não vem. 910 01:08:14,410 --> 01:08:17,410 Robert Pattinson, aquele cara horroroso? 911 01:08:17,500 --> 01:08:19,790 Ele não tem gosto, não tem sabor, não tem identidade. 912 01:08:19,870 --> 01:08:22,330 Ele interpreta um vampiro porque ele é pálido! 913 01:08:27,870 --> 01:08:29,040 Então, 914 01:08:30,330 --> 01:08:31,620 o que diremos à Mina? 915 01:08:34,000 --> 01:08:35,540 Acha que é melhor não nos vermos ainda? 916 01:08:35,620 --> 01:08:37,750 E esperar a poeira 917 01:08:38,910 --> 01:08:39,910 abaixar um pouco? 918 01:08:42,290 --> 01:08:43,750 Não vou esperar nada! 919 01:08:45,160 --> 01:08:46,290 Por favor. 920 01:08:47,540 --> 01:08:48,540 Já acabou. 921 01:08:50,830 --> 01:08:56,000 Menos o Drake. Menos o meu amor. Não vou esperar nada. Foi mal. 922 01:08:59,790 --> 01:09:00,950 Onde está a lata de lixo? 923 01:09:14,700 --> 01:09:17,410 Oi, é a Zineb, não estou disponível. 924 01:09:17,500 --> 01:09:21,660 Esta é a rainha falando. Deixe sua mensagem. 925 01:09:27,410 --> 01:09:30,200 Podem perguntar. Responderei tudo. 926 01:09:30,290 --> 01:09:32,250 Então vamos começar... 927 01:09:33,700 --> 01:09:37,410 Meu amigo Samy acabou de chegar. Estou tão feliz! 928 01:09:37,790 --> 01:09:38,790 Droga! 929 01:09:39,410 --> 01:09:43,580 Primeira pergunta. Nora de 49 anos, quer saber: 930 01:09:44,250 --> 01:09:45,700 eu estou solteira? 931 01:09:46,250 --> 01:09:49,160 Você não pode me perguntar se estou solteira. 932 01:09:49,250 --> 01:09:54,040 Essa é a minha vida privada. Desculpa, não posso responder. 933 01:09:54,950 --> 01:09:55,950 Próximo. 934 01:09:56,500 --> 01:09:58,790 Ines que quer meu par de tênis. 935 01:09:58,870 --> 01:10:02,950 Não posso vender meu par para vocês, já falamos sobre isso. 936 01:10:03,080 --> 01:10:06,500 Eu envio coisas de primeira classe para vocês o tempo todo. 937 01:10:06,620 --> 01:10:12,910 Mas este par aqui é uma edição limitada. Não posso. Amo vocês, mas não posso. 938 01:10:13,040 --> 01:10:14,250 O próximo é... 939 01:10:14,700 --> 01:10:18,660 Fanta. Minha peruca? Droga. 940 01:10:19,250 --> 01:10:20,580 Já volto, pessoal. 941 01:10:24,120 --> 01:10:26,910 - Sou eu. - Eu sei que é você! 942 01:10:29,750 --> 01:10:32,660 - Por favor. - Se Zak te ver, a gente já era! 943 01:10:33,370 --> 01:10:38,000 Por favor, Dje, fale comigo. Fale qualquer coisa! 944 01:10:38,830 --> 01:10:40,790 Eu nunca quis que isso chegasse a esse ponto. 945 01:10:40,870 --> 01:10:42,330 - Você sente muito? - Sim! 946 01:10:42,410 --> 01:10:43,410 Sente muito, Amina? 947 01:10:44,120 --> 01:10:45,450 Eu não acho que você entende. 948 01:10:45,700 --> 01:10:48,200 Meu tio acha que eu me vendo por causa daquela pichação. 949 01:10:48,290 --> 01:10:49,330 Você entende isso? 950 01:10:52,160 --> 01:10:53,660 Pensei que estava ajudando vocês. 951 01:10:53,950 --> 01:10:57,700 - Era a minha única intenção. Ajudar. - Nos ajudando? 952 01:10:59,080 --> 01:11:01,910 Já pedi mil vezes para você excluir aquela porra de conta. 953 01:11:02,160 --> 01:11:03,580 Boceta CDHU uma ova! 954 01:11:04,620 --> 01:11:05,700 Basta olhar para você! 955 01:11:07,200 --> 01:11:08,540 Você é uma branca privilegiada. 956 01:11:09,830 --> 01:11:13,120 Você é só um emoji árabe! Não é uma verdadeira moradora de CDHU. 957 01:11:18,830 --> 01:11:21,950 Nós não precisamos de você e de ninguém! 958 01:11:22,410 --> 01:11:25,200 Não precisamos de um branco nos salvando! 959 01:11:28,580 --> 01:11:30,250 Vaza, estou falando sério! 960 01:11:30,330 --> 01:11:33,250 Também tenho minhas lutas, e não é essa merda feminista. 961 01:11:33,370 --> 01:11:37,830 E qual é a sua luta? Me fale! Qual é a sua luta? 962 01:11:37,910 --> 01:11:40,830 Vender tênis feitos por escravos? É isso? 963 01:11:46,950 --> 01:11:47,950 Amina, 964 01:11:48,410 --> 01:11:50,910 não pense que você pode me ensinar sobre a vida. 965 01:11:51,830 --> 01:11:55,200 Já pensou por um segundo o que fará para ganhar dinheiro? 966 01:11:57,450 --> 01:11:59,660 Você nunca se perguntou isso. Sabe por quê? 967 01:12:00,620 --> 01:12:02,040 Você é uma filhinha do papai. 968 01:12:03,000 --> 01:12:04,620 Você é uma garota branca do subúrbio. 969 01:12:05,700 --> 01:12:07,200 Eu sou daqui! 970 01:12:08,160 --> 01:12:12,080 Você acabará em uma escola chique em Paris, mas eu ficarei aqui! 971 01:12:12,540 --> 01:12:15,540 Ficarei aqui limpando a bunda do seu novo amigo. 972 01:12:24,250 --> 01:12:25,370 Dje, por favor. 973 01:12:26,000 --> 01:12:28,290 Diga-me o que fazer para sermos amigas de novo. 974 01:12:28,370 --> 01:12:34,120 Diga como podemos voltar no tempo. Diga! Por favor, não posso perder vocês. 975 01:12:36,040 --> 01:12:37,330 Acabou, Amina. 976 01:12:38,700 --> 01:12:40,080 Acabou entre nós. 977 01:12:42,330 --> 01:12:43,330 Acabou. 978 01:12:50,330 --> 01:12:53,410 Em um mundo sem o Zak, ainda seríamos amigas? 979 01:12:55,500 --> 01:12:56,580 Tchau, Amina. 980 01:13:27,200 --> 01:13:28,200 Sabe, Dje, 981 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 eu te amo. 982 01:13:38,950 --> 01:13:40,330 Eu te amo muito. 983 01:14:46,160 --> 01:14:47,870 Farei amor com você feito um louco. 984 01:14:48,540 --> 01:14:52,200 Você é minha, vou te comer com força. 985 01:14:52,580 --> 01:14:56,870 Passe a noite comigo. Cuidarei bem de você, eu juro. 986 01:14:57,700 --> 01:14:59,660 Farei amor com você feito um louco. 987 01:15:00,080 --> 01:15:02,160 Eu vou te comer. 988 01:15:31,330 --> 01:15:34,250 EXCLUIR VÍDEO? 989 01:15:35,410 --> 01:15:37,790 EXCLUINDO. 990 01:17:23,040 --> 01:17:26,040 ZAK VEIO NA MINHA CASA E QUEBROU TUDO 991 01:17:27,040 --> 01:17:30,330 COMO ASSIM? COMO VOCÊ ESTÁ? 992 01:19:10,540 --> 01:19:11,540 Falei com a sua mãe. 993 01:19:17,040 --> 01:19:18,040 Você está bem? 994 01:19:19,660 --> 01:19:20,750 Estou ótima. 995 01:19:22,120 --> 01:19:23,950 Perdi minhas duas melhores amigas, mas estou bem. 996 01:19:26,250 --> 01:19:28,000 Mas você não liga, desde que minhas notas estejam boas. 997 01:19:30,870 --> 01:19:34,250 Você só se preocupa com a escola, com os estudos, com o futuro. 998 01:19:43,500 --> 01:19:45,040 Você não me conhece, pai. 999 01:19:47,330 --> 01:19:50,040 Você não dá a mínima para mim ou para o que estou passando. 1000 01:19:55,500 --> 01:19:56,500 Olhe para você. 1001 01:19:57,620 --> 01:19:58,750 Você não sabe falar. 1002 01:19:59,410 --> 01:20:00,540 Não sabe o que dizer. 1003 01:20:02,410 --> 01:20:05,540 Você não pode me dizer que está tudo bem a menos que eu tire um dez. 1004 01:20:06,950 --> 01:20:08,290 Você não consegue dizer que me ama! 1005 01:20:12,950 --> 01:20:13,950 Vou deixá-la em paz. 1006 01:20:15,870 --> 01:20:16,950 Eu te odeio! 1007 01:20:38,410 --> 01:20:39,830 Por que você não me ama, pai? 1008 01:20:42,040 --> 01:20:43,660 Porque eu tenho a sua cara? O seu nome? 1009 01:21:04,790 --> 01:21:06,950 Eu não quero que você... 1010 01:21:08,950 --> 01:21:10,330 Você não entende... 1011 01:21:15,000 --> 01:21:16,870 Não quero que você passe pelo que eu passei. 1012 01:21:23,160 --> 01:21:25,660 Desculpe. 1013 01:21:31,700 --> 01:21:34,830 Não queria que vivesse o que eu vivi. Me desculpe. 1014 01:21:40,870 --> 01:21:45,410 Você é a minha filha, a minha vida. 1015 01:21:47,910 --> 01:21:50,040 Você é a coisa mais linda do mundo. 1016 01:21:50,700 --> 01:21:52,000 Me perdoe. 1017 01:22:02,580 --> 01:22:04,250 Suas amigas estão te esperando lá embaixo. 1018 01:22:05,580 --> 01:22:06,580 Vá em frente. 1019 01:22:26,540 --> 01:22:27,540 Oi. 1020 01:22:31,160 --> 01:22:32,160 Oi. 1021 01:22:34,160 --> 01:22:35,250 O que está acontecendo? 1022 01:22:36,950 --> 01:22:38,910 Acabei de enviar o vídeo inteiro para o Karim. 1023 01:22:43,290 --> 01:22:45,580 - Por quê? - Entrei em pânico. 1024 01:22:45,790 --> 01:22:47,290 Eu só queria que tudo parasse. 1025 01:22:51,080 --> 01:22:53,950 Sinto muito por termos vindo, mas ficamos apavoradas. 1026 01:22:55,290 --> 01:22:57,410 Claro, podem ficar aqui. 1027 01:22:57,500 --> 01:23:00,500 - Só por uma noite. - Sem problemas. 1028 01:23:01,080 --> 01:23:02,370 Vocês duas podem ficar. 1029 01:23:06,950 --> 01:23:07,950 Obrigada. 1030 01:23:08,160 --> 01:23:09,910 - Até amanhã, Zak. - Até mais, mano. 1031 01:23:09,950 --> 01:23:12,500 - Não vai esperar eu terminar? - Não dá. 1032 01:23:12,910 --> 01:23:15,580 - Te vejo amanhã. - Tenham uma boa noite, manos. 1033 01:23:27,660 --> 01:23:29,580 Mouss, oi! 1034 01:23:30,040 --> 01:23:32,160 - Oi, Zak. - Tranquilo? 1035 01:23:32,250 --> 01:23:35,450 - Vamos trocar uma ideia. - Preciso ir, vou treinar. 1036 01:23:35,540 --> 01:23:38,330 - Que horas é o treino? - Tenho que ir, estou atrasado. 1037 01:23:38,410 --> 01:23:40,250 - Mentiroso. - Te vejo por aí. 1038 01:23:41,040 --> 01:23:42,450 Tenha uma boa noite. 1039 01:24:45,750 --> 01:24:48,160 - Karim! - Então você quer me derrubar? 1040 01:24:50,910 --> 01:24:53,370 Você é meu irmão e me delatou? 1041 01:24:55,120 --> 01:24:57,450 Levante-se, seu pedaço de merda. Vamos, levanta! 1042 01:25:00,450 --> 01:25:02,790 Quer que eu me junte à mamãe e ao papai? 1043 01:25:03,290 --> 01:25:06,450 Você me quer em um túmulo também? Me mostre, estou aqui! 1044 01:25:06,540 --> 01:25:08,870 - Pare! - Você disse isso! 1045 01:25:11,290 --> 01:25:12,660 Seu merda! 1046 01:25:13,870 --> 01:25:17,040 Pare, Karim, você está me sufocando! 1047 01:25:17,120 --> 01:25:19,500 Levante-se, vamos! 1048 01:25:21,250 --> 01:25:22,750 Seu merda. 1049 01:25:43,200 --> 01:25:44,200 O que foi? 1050 01:25:44,290 --> 01:25:49,160 Zineb foi embora, Farid ligou e disse que o Zak saiu da cidade. 1051 01:25:52,950 --> 01:25:56,450 - Já são 16h. - Eu sei, mas eu não queria te acordar. 1052 01:25:58,080 --> 01:26:02,450 Vamos encontrar a Zineb no centro. Se os seus pais deixarem você ir. 1053 01:26:02,910 --> 01:26:05,950 Isso significa que somos amigas de novo? 1054 01:26:06,660 --> 01:26:08,200 Amina... 1055 01:26:08,950 --> 01:26:10,910 Meu Deus, eu senti tanto a sua falta. 1056 01:26:11,000 --> 01:26:13,160 - Eu estou tão feliz! - Calma. 1057 01:26:13,250 --> 01:26:15,580 Acabei de acordar, vai com calma. 1058 01:26:16,250 --> 01:26:17,830 Posso chamar a Anne para vir com a gente? 1059 01:26:17,910 --> 01:26:20,540 Ela é minha amiga de Saint Lapis. Você vai amá-la. 1060 01:26:20,620 --> 01:26:23,620 - Ela gosta das mesmas coisas que você. - Amina! 1061 01:26:23,700 --> 01:26:26,950 Acabei de falar que acordei. Por que você é sempre assim? 1062 01:26:27,160 --> 01:26:29,290 - Isso é assédio! - Ok, sem problemas. 1063 01:26:29,370 --> 01:26:32,200 Chame quem você quiser, só me deixe levantar tranquilamente. 1064 01:27:01,580 --> 01:27:02,660 Lá está ela! 1065 01:27:05,540 --> 01:27:06,660 Olá. 1066 01:27:07,950 --> 01:27:09,830 - Você está bem? - Estou bem. 1067 01:27:14,120 --> 01:27:15,870 - Oi. - Olá. 1068 01:27:24,330 --> 01:27:27,790 Obrigada por me deixar ir junto. Estou muito feliz em te ver. 1069 01:27:28,620 --> 01:27:30,620 E estou feliz que vocês sejam amigas de novo. 1070 01:27:34,620 --> 01:27:36,540 Vamos, a Zineb está nos esperando. 1071 01:28:26,450 --> 01:28:27,870 Eu queria vê-la antes de ir. 1072 01:28:33,410 --> 01:28:34,540 Eu queria te dar tchau. 1073 01:28:42,950 --> 01:28:43,950 Para onde você vai? 1074 01:28:48,620 --> 01:28:49,620 Não sei. 1075 01:28:54,660 --> 01:28:55,660 Estou indo. 1076 01:28:58,870 --> 01:28:59,870 Não, espere! 1077 01:29:32,450 --> 01:29:33,620 Por favor, não se esqueça de mim. 1078 01:29:54,540 --> 01:29:55,540 Não vou esquecer. 1079 01:30:13,160 --> 01:30:14,450 A propósito, aqui! 1080 01:30:14,830 --> 01:30:15,830 Espere. 1081 01:30:23,040 --> 01:30:26,250 Obrigada! Eu já sei o que vou fazer com isso! 1082 01:30:29,200 --> 01:30:30,290 Não entendi. 1083 01:30:31,080 --> 01:30:32,620 Juro que não entendi. 1084 01:30:38,660 --> 01:30:40,700 Com Boceta CDHU, passe de... 1085 01:30:42,410 --> 01:30:44,000 vítimas para... 1086 01:30:50,790 --> 01:30:51,830 heroína! 1087 01:31:06,580 --> 01:31:07,830 Ótima ideia, certo? 1088 01:31:15,700 --> 01:31:16,910 Zak, por favor... 1089 01:31:18,750 --> 01:31:20,040 É uma ótima ideia! 1090 01:31:21,160 --> 01:31:23,950 Vamos, espere! 1091 01:31:24,620 --> 01:31:27,200 Sempre mais. Ela sempre quer mais. 1092 01:31:29,250 --> 01:31:31,540 Você é uma heroína, garota! 1093 01:31:32,790 --> 01:31:35,330 Vá em frente, balance essa capa! 1094 01:31:38,500 --> 01:31:39,620 Eu sonhei com isso. 1095 01:31:55,870 --> 01:31:56,870 Eu te amo. 1096 01:32:05,950 --> 01:32:07,370 Confie em mim. 1097 01:32:14,120 --> 01:32:15,290 Você vai adorar. 1098 01:32:20,790 --> 01:32:21,790 Na noite escura 1099 01:32:24,540 --> 01:32:25,750 Na pedra escura 1100 01:32:30,700 --> 01:32:31,950 Uma formiga preta 1101 01:32:34,700 --> 01:32:35,790 Deus vê 1102 01:32:53,250 --> 01:32:54,250 Vá embora! 1103 01:33:40,450 --> 01:33:42,700 Se você quiser, posso te vender o perfil. 1104 01:33:43,620 --> 01:33:45,000 - Vender para nós? - Sim. 1105 01:33:45,080 --> 01:33:46,620 Você não pode nos dar? 1106 01:33:47,040 --> 01:33:49,160 Eu vou vender para você, quando você chegar a um milhão, 1107 01:33:49,330 --> 01:33:50,620 vou cobrar os royalties. 1108 01:33:51,000 --> 01:33:53,290 Vai vender para nós por dinheiro? 1109 01:33:53,540 --> 01:33:56,120 Sim, claro, eu vou vender. Seria legal, não? 1110 01:33:57,370 --> 01:33:59,370 Não, isso é um péssimo negócio. 1111 01:33:59,540 --> 01:34:03,950 Porque você receber os royalties e ainda temos que te pagar. 1112 01:34:04,370 --> 01:34:08,250 Não podemos pagar. Pode ficar com ele. 1113 01:34:09,750 --> 01:34:11,750 Tudo bem, só estou te falando. 1114 01:34:13,120 --> 01:34:14,620 - Você está bem? - Sim, e você? 1115 01:34:14,700 --> 01:34:15,700 Oi. 1116 01:34:17,660 --> 01:34:20,200 - Anne. - Zineb. 1117 01:34:20,330 --> 01:34:22,330 Estávamos esperando por você. 1118 01:34:22,450 --> 01:34:25,790 As crianças fizeram uma bagunça, eu tive que limpar. 1119 01:34:27,250 --> 01:34:29,700 - Então, e aí? - Podemos dormir na sua casa? 1120 01:34:30,500 --> 01:34:32,500 - Claro. - Legal, está muito frio aqui. 1121 01:34:40,950 --> 01:34:45,950 Ser mulher não é um fato natural, é o resultado de uma história. 1122 01:34:46,040 --> 01:34:49,000 Não existe destino biológico ou psicológico 1123 01:34:49,080 --> 01:34:52,040 que define a mulher como tal. 1124 01:34:52,120 --> 01:34:55,330 A história a construiu. Primeiro, a história da civilização 1125 01:34:55,410 --> 01:34:58,120 que levou ao seu status atual. 1126 01:34:58,200 --> 01:35:02,120 E para cada mulher individualmente, é a história da vida dela, 1127 01:35:02,200 --> 01:35:05,910 particularmente a história de sua infância que determina quem ela é como mulher, 1128 01:35:06,000 --> 01:35:08,950 que cria algo nela que não é um dado, uma essência, 1129 01:35:09,040 --> 01:35:12,870 algo nela que muitas vezes chamamos de eterno feminino. 1130 01:35:13,200 --> 01:35:16,500 As meninas são moldadas para se tornarem mulheres. 1131 01:35:16,580 --> 01:35:20,790 Vemos quão bem antes mesmo da criança estar consciente, 1132 01:35:20,870 --> 01:35:23,160 nós consagramos isso em seu corpo 1133 01:35:23,250 --> 01:35:26,540 pela forma como ela é amamentada, segurado, embalado, etc. 1134 01:35:26,620 --> 01:35:27,750 Inscrevemos em seu corpo 1135 01:35:27,830 --> 01:35:30,410 o que mais tarde poderia parecer o destino. 1136 01:35:33,080 --> 01:35:34,160 Na noite escura 1137 01:35:34,950 --> 01:35:36,250 Na pedra escura 1138 01:35:36,790 --> 01:35:38,500 Somos formigas pretas 1139 01:35:39,000 --> 01:35:40,370 Seremos vistas 1140 01:35:46,160 --> 01:35:48,160 EMPRESA ENCRIPTA 1141 01:35:49,305 --> 01:36:49,577