Sisterhood
ID | 13184193 |
---|---|
Movie Name | Sisterhood |
Release Name | HLM.Pussy.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 13866710 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,160 --> 00:00:51,450
TODAS POR UMA
3
00:00:55,000 --> 00:00:56,620
SEU IDIOTA!
4
00:00:59,620 --> 00:01:00,750
MINA, ONDE VOCÊ ESTÁ??
5
00:01:00,830 --> 00:01:01,950
QUE MERDA É ESSA?
6
00:01:02,160 --> 00:01:03,250
É URGENTE!
7
00:01:03,370 --> 00:01:04,700
RESPONDA, PORRA!
8
00:01:04,870 --> 00:01:07,250
LIDO ÀS 07H08
9
00:01:07,330 --> 00:01:10,040
ESTAMOS MORTAS!
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,410
O cara era
estranho desde criança.
11
00:01:18,500 --> 00:01:20,580
- Isso é loucura.
- Você acha?
12
00:01:20,660 --> 00:01:23,370
Eu te contei a história
de quando tínhamos 13 anos?
13
00:01:23,750 --> 00:01:26,450
Era quarta-feira à tarde, eu
estava sozinho em casa, relaxando.
14
00:01:26,540 --> 00:01:29,410
De repente alguém bate na porta:
'É o Mounir, abra!'
15
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
Isso não é normal,
16
00:01:30,620 --> 00:01:32,620
e o molho argelino do hambúrguer
com batatas fritas?
17
00:01:32,750 --> 00:01:34,700
Isso não é normal.
18
00:01:34,790 --> 00:01:37,660
Havia cinco caras atrás dele,
então tranquei a porta.
19
00:01:37,750 --> 00:01:40,370
Com licença,
você só tem um molho também?
20
00:01:40,950 --> 00:01:41,950
Sério?
21
00:01:42,040 --> 00:01:45,200
Senhor, só tem um molho
para o hambúrguer e as batatas?
22
00:01:45,290 --> 00:01:47,870
Virou ditadura do molho?
Só posso escolher um?
23
00:01:47,950 --> 00:01:51,750
- Acabou tudo!
- Nunca mais vou comer nessa merda.
24
00:01:51,830 --> 00:01:53,750
Tinha cinco caras atrás dele!
25
00:01:53,910 --> 00:01:57,120
Quando ele era criança,
ele se escondia atrás do papai.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,080
Mas o pai dele era louco,
era um Argelino de verdade.
27
00:02:00,160 --> 00:02:03,750
Seu filhinho Mounir
era o precioso dele!
28
00:02:03,830 --> 00:02:06,370
Três minutos depois,
aquele maluco estava lá.
29
00:02:06,450 --> 00:02:08,790
Ele vê os caras lá embaixo,
não sabe quem é quem.
30
00:02:08,870 --> 00:02:10,250
Ele agarra
o primeiro cara e fala:
31
00:02:10,330 --> 00:02:14,080
'Não toque no Mounir,
ele é meu filho e vai te matar!'
32
00:02:18,790 --> 00:02:20,080
Está vendo as meninas ali atrás?
33
00:02:23,120 --> 00:02:24,540
Espere, eu cuido disso.
34
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Meninas,
35
00:02:26,450 --> 00:02:29,750
vocês são bonitas,
mas por que estão comendo assim?
36
00:02:29,870 --> 00:02:30,870
Não é muito elegante.
37
00:02:32,370 --> 00:02:33,830
Você é muda? Ele falou com você.
38
00:02:35,160 --> 00:02:36,700
A Miss Universo
não fala com qualquer um.
39
00:02:38,290 --> 00:02:41,370
Se continuar com isso,
vai ser considerado assédio.
40
00:02:41,700 --> 00:02:44,160
Não acredito
que ela veio com essa!
41
00:02:44,250 --> 00:02:46,700
Eu nem falei com você.
Por que abriu o bico?
42
00:02:46,950 --> 00:02:50,410
Estava falando com a princesa
Jasmine. Você tem Instagram?
43
00:02:52,080 --> 00:02:53,660
- É sério?
- Você é linda.
44
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
Ele disse 'princesa Jasmine'.
45
00:02:55,330 --> 00:02:58,200
E você é o Aladdin
e vai voar no seu tapete?
46
00:02:58,290 --> 00:03:00,160
Ele te fez uma pergunta,
você tem Instagram ou não?
47
00:03:00,250 --> 00:03:03,120
Com quem está falando?
Você é maluco ou o quê?
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,540
- Quem está maluca é você!
- Você é louco!
49
00:03:05,620 --> 00:03:08,950
Gênio do Aladdin,
me arranje uma lata de Tropico.
50
00:03:09,080 --> 00:03:12,750
Com quem você está falando?
É melhor ficar quieta!
51
00:03:12,830 --> 00:03:14,000
Vou calar a sua boca agora mesmo!
52
00:03:14,080 --> 00:03:16,870
Fale alguma coisa, vadia!
53
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
Idiota!
54
00:03:28,080 --> 00:03:29,910
É melhor não bancar
a espertinha aqui.
55
00:03:30,540 --> 00:03:33,250
Só porque falamos com você,
não precisa bancar a superior.
56
00:03:33,330 --> 00:03:35,410
- Temos que ser maus?
- Eu poderia te dar um tapa, vadia!
57
00:03:35,950 --> 00:03:38,200
Você é legal, elas não gostam.
Você é mau, não gostam.
58
00:03:38,540 --> 00:03:40,330
Você parece um nugget de frango
e age como uma estrela.
59
00:03:40,580 --> 00:03:44,040
Vocês são feias,
parecem um pneu de caminhão.
60
00:03:44,120 --> 00:03:46,540
Você parece um nugget
de frango queimado.
61
00:03:46,620 --> 00:03:48,830
Até meu hambúrguer é mais bonito.
Bando de doidas.
62
00:03:49,370 --> 00:03:53,080
Não dá para falar
com as meninas de hoje. Acabou.
63
00:03:53,410 --> 00:03:55,540
Elas colocarão algumas hashtags
no Twitter.
64
00:03:55,620 --> 00:03:57,750
'#MeToo. Comendo hambúrgueres.
Nos incomodaram.'
65
00:03:57,830 --> 00:03:59,700
- O que eu fiz?
- Nada!
66
00:04:00,370 --> 00:04:02,700
- 'Princesa Jasmine' é fofo, não é?
- Claro, mano.
67
00:04:02,790 --> 00:04:05,250
Precisamos insultar vocês
na hora da conversa?
68
00:04:05,330 --> 00:04:08,500
- 'Me dá o seu número.' Assim que se fala?
- Me diz.
69
00:04:08,580 --> 00:04:11,040
Então ele foi lá: Direita,
esquerda; Derrubou ele.
70
00:04:11,120 --> 00:04:12,750
- Preciso mijar.
- Aqui?
71
00:04:12,830 --> 00:04:14,290
Esse molho parece um diurético.
72
00:04:14,370 --> 00:04:17,580
- Por que não mijou no restaurante, mano?
- Cale a boca, não me enche.
73
00:04:18,080 --> 00:04:20,700
Que nojo!
74
00:04:22,620 --> 00:04:24,790
Ele está fazendo xixi.
75
00:04:24,870 --> 00:04:27,660
- Droga!
- Não brinca!
76
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
Porra.
77
00:04:28,830 --> 00:04:30,750
- Olhem!
- Não comece.
78
00:04:30,830 --> 00:04:35,500
Vão se foder!
Saiam daqui, vadias idiotas!
79
00:04:36,330 --> 00:04:39,290
Saiam daqui! Vão embora, porra!
80
00:04:39,540 --> 00:04:43,870
- Merda!
- Vaza!
81
00:04:43,950 --> 00:04:46,950
Sumam daqui!
Passaram dos limites!
82
00:04:47,080 --> 00:04:48,790
Que merda!
Do que você está rindo?
83
00:04:48,870 --> 00:04:52,080
- Eu falei para não fazer isso aqui!
- Está olhando para o meu pau?
84
00:04:52,160 --> 00:04:54,120
- Você está todo molhado!
- Vamos embora!
85
00:04:54,200 --> 00:04:57,330
- A culpa é sua.
- Vadias estúpidas!
86
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
Vamos!
87
00:04:58,660 --> 00:05:00,250
Esperem!
88
00:05:01,330 --> 00:05:03,000
Idiotas!
89
00:05:09,870 --> 00:05:11,080
Corra!
90
00:05:15,750 --> 00:05:17,910
Vamos!
91
00:05:21,790 --> 00:05:22,830
Esperem!
92
00:05:38,620 --> 00:05:40,870
- O que está fazendo?
- Esperem por mim!
93
00:05:40,950 --> 00:05:42,000
Vamos, rápido!
94
00:05:43,620 --> 00:05:44,660
Vamos!
95
00:05:49,290 --> 00:05:51,450
- Desculpe, senhor.
- Chegamos.
96
00:05:52,910 --> 00:05:55,410
- Gostou dessa?
- Sim!
97
00:05:55,700 --> 00:05:57,660
- Eu amei!
- Mas com que par?
98
00:05:57,750 --> 00:06:00,330
- Quanto?
- Está de graça!
99
00:06:00,410 --> 00:06:02,620
Eu não vou pagar, nunca!
100
00:06:02,700 --> 00:06:06,160
Certo, meninas,
eu refiz todo o layout.
101
00:06:06,450 --> 00:06:09,830
Não querem colocar um endereço
de Paris no currículo?
102
00:06:10,540 --> 00:06:11,700
É mais fácil assim.
103
00:06:11,830 --> 00:06:15,410
Se acharem que você é de lá, será
mais fácil conseguir um estágio.
104
00:06:15,870 --> 00:06:17,620
Sim,
105
00:06:17,870 --> 00:06:20,410
mas não vejo problema
em não encontrar um estágio em Paris.
106
00:06:20,750 --> 00:06:24,580
Claro que é! O estágio é ótimo,
Zineb! Já te disse
107
00:06:25,000 --> 00:06:28,870
Meu pai tem uma casa
em frente à Torre Eiffel.
108
00:06:28,950 --> 00:06:31,910
Você poderá tirar ótimas fotos
para seus senhoras!
109
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Eu?
110
00:06:33,160 --> 00:06:35,500
Você sabe que não me importo
com a sua Torre Eiffel!
111
00:06:35,580 --> 00:06:37,120
Aquela coisa horrorosa?
112
00:06:37,250 --> 00:06:40,540
Não quero foto naquilo.
Aquela coisa é feia!
113
00:06:40,620 --> 00:06:43,080
- Você é engraçada.
- Você sabe que gosto dos EUA.
114
00:06:43,160 --> 00:06:44,660
Um estágio nos Estados Unidos?
115
00:06:44,750 --> 00:06:46,450
- Sim!
- Em duas semanas?
116
00:06:46,540 --> 00:06:48,410
- Sim, estou indo embora. Sim.
- Sem currículo?
117
00:06:49,410 --> 00:06:51,330
Sim, eu sou uma estrela.
118
00:06:53,580 --> 00:06:58,870
- Ela está vidrada nesse currículo.
- Anote seu endereço aqui.
119
00:06:58,950 --> 00:07:00,160
Vou escrever com cuidado.
120
00:07:00,370 --> 00:07:02,700
- Por que está escrito 'Amina Marie'?
- Quem é?
121
00:07:02,830 --> 00:07:04,290
Quem é?
122
00:07:04,910 --> 00:07:06,790
Meu pai queria que eu colocasse
meu segundo nome.
123
00:07:06,870 --> 00:07:08,410
Temos que tirar isso.
124
00:07:08,500 --> 00:07:11,370
Seu segundo nome é Amina Marie?
Seu pai deve te odiar.
125
00:07:11,500 --> 00:07:15,120
- Esqueça isso.
- Amina Marie!
126
00:07:16,290 --> 00:07:17,540
O que vai ser depois?
127
00:07:18,540 --> 00:07:21,540
Amina Marie Le Serrar,
um pouco de chá, por favor.
128
00:07:22,200 --> 00:07:23,540
Sarah, por favor!
129
00:07:23,790 --> 00:07:26,160
- Só estou pegando um livro.
- Então pegue.
130
00:07:26,250 --> 00:07:27,580
Qual é?
131
00:07:28,250 --> 00:07:30,660
Ela não sabe ler.
Por que quer um livro?
132
00:07:30,750 --> 00:07:34,120
Ela repetiu a 1ª, 2ª e 3ª série.
Está fazendo o que aqui?
133
00:07:34,200 --> 00:07:36,250
E você aprendeu a chupar
antes de aprender a ler.
134
00:07:36,330 --> 00:07:41,080
- Está querendo fazer amigos?
- Eu não ando mais com você.
135
00:07:41,200 --> 00:07:42,950
Vocês não veem
o que há de errado aqui?
136
00:07:43,120 --> 00:07:47,330
Não há coerência entre vocês três. Uma
freira, uma esquisita e uma maluca.
137
00:07:53,700 --> 00:07:56,450
Como se você fosse coerente
nessa cabeça gorda.
138
00:07:56,540 --> 00:07:59,000
É tão gorda que nem Picasso
poderia te pintar.
139
00:07:59,080 --> 00:08:02,080
Você é muito feia. Igual suas roupas.
Vou te indicar um aplicativo.
140
00:08:02,160 --> 00:08:03,450
Não preciso do seu aplicativo.
141
00:08:03,790 --> 00:08:06,370
Todos te chamam de puta.
Não me diga como me vestir.
142
00:08:06,450 --> 00:08:09,040
Você se acha uma Kardashian
e mora no CDHU.
143
00:08:09,160 --> 00:08:11,580
Eu fui legal até agora,
mas vou acabar com você.
144
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
Djeneba!
145
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Djeneba!
146
00:08:16,160 --> 00:08:18,750
- Como eu estava dizendo...
- Djeneba, siga-me.
147
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Sim, senhor.
148
00:08:20,290 --> 00:08:21,290
Venha ao corredor.
149
00:08:21,750 --> 00:08:23,580
- O corredor é longe.
- Agora!
150
00:08:24,790 --> 00:08:25,830
Já volto.
151
00:08:29,910 --> 00:08:33,450
- Eu sou a maluca?
- Espere.
152
00:08:34,410 --> 00:08:35,950
Tenho cara de maluca, Zineb?
153
00:08:37,830 --> 00:08:41,910
Qual o problema de aprender
a chupar antes de aprender a ler?
154
00:08:43,290 --> 00:08:46,200
- Isso é demais.
- Também acho.
155
00:08:46,290 --> 00:08:49,080
- Esse é o problema.
- É verdade, Amina.
156
00:08:49,620 --> 00:08:53,160
Mas eu sei que se eu
começasse a chupar agora mesmo
157
00:08:53,250 --> 00:08:56,620
e desistisse do resto,
eu ia arrasar!
158
00:08:56,750 --> 00:08:59,000
- Não é verdade?
- Não.
159
00:08:59,080 --> 00:09:02,660
Se eu mandasse uns tutoriais,
ela iria adorar.
160
00:09:02,750 --> 00:09:05,250
Ela adoraria ver tutoriais
da minha bela boceta.
161
00:09:05,330 --> 00:09:11,200
Alguns tutoriais da minha boceta
gorda, como diz aquela vadia.
162
00:09:11,330 --> 00:09:13,950
Eu ia dar um close
na minha boceta CDHU.
163
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
- Ela adoraria.
- Meninas.
164
00:09:16,410 --> 00:09:18,120
Boceta CDHU é um nome legal!
165
00:09:18,750 --> 00:09:21,080
- Parece um nome de gangue.
- Que gangue?
166
00:09:21,160 --> 00:09:23,910
Sim, parece uma irmandade,
vamos fazer uma tatuagem!
167
00:09:24,160 --> 00:09:26,290
Não mexa com o CDHU, vadia!
168
00:09:28,660 --> 00:09:32,370
Não tem mais desses tênis. Não
vendo nem se me derem dez mil.
169
00:09:32,450 --> 00:09:35,580
- Não tem nada.
- Sim. Eles estão bem.
170
00:09:36,410 --> 00:09:38,700
- Você é linda.
- Obrigada.
171
00:09:38,830 --> 00:09:40,790
- Sério, você é linda.
- Por quê?
172
00:09:40,870 --> 00:09:44,200
- Você é linda, só isso.
- Já entendi. O Zak está aqui.
173
00:09:44,290 --> 00:09:47,410
Para, Amina.
Só está provocando ele.
174
00:09:47,500 --> 00:09:51,250
Claro, porque me incomoda
o jeito que ele trata você.
175
00:09:51,330 --> 00:09:54,870
Ele deve sonhar
com vocês dois à noite.
176
00:09:56,950 --> 00:09:59,540
- Hora do show!
- Ela vai vomitar!
177
00:09:59,790 --> 00:10:03,080
- Tudo bem, chega.
- Que vergonha!
178
00:10:05,580 --> 00:10:08,660
- Idiota!
- Amina, cale a boca.
179
00:10:19,830 --> 00:10:21,540
Você precisa relaxar.
180
00:10:23,620 --> 00:10:24,750
Ele me irrita.
181
00:10:26,160 --> 00:10:28,750
- Vejo você amanhã.
- Até amanhã.
182
00:10:34,330 --> 00:10:35,330
Até amanhã.
183
00:10:35,410 --> 00:10:37,830
- Eu não quero seus abraços.
- Você nunca quer.
184
00:10:37,910 --> 00:10:39,000
Eu não faço essas coisas.
185
00:10:39,660 --> 00:10:42,750
- Até amanhã.
- Você vai se arrepender um dia.
186
00:10:42,830 --> 00:10:46,000
Se eu morresse agora,
atropelada na estrada,
187
00:10:46,160 --> 00:10:47,500
você ficaria
com isso na consciência.
188
00:10:48,450 --> 00:10:50,160
Que bobagem!
189
00:10:50,660 --> 00:10:53,330
- Ela é tão legal.
- Não.
190
00:10:53,950 --> 00:10:55,950
- Aceite um pouco.
- Não, sem abraços!
191
00:10:58,410 --> 00:10:59,950
Sua foto de perfil é feia!
192
00:11:00,040 --> 00:11:02,500
- Como assim, feia?
- Muito feia.
193
00:11:41,750 --> 00:11:42,870
Beijos, estou indo.
194
00:11:43,000 --> 00:11:45,660
- Obrigada, Zineb. Obrigada!
- De nada.
195
00:11:47,540 --> 00:11:49,450
- Beijos, estou indo.
- Beijos.
196
00:11:49,830 --> 00:11:52,500
- Hind fez um desenho para você.
- Que fofo, obrigada.
197
00:11:53,120 --> 00:11:55,250
- Até amanhã.
- Até.
198
00:11:59,370 --> 00:12:01,290
MÃE, PODE PERGUNTAR À MARTINE
199
00:12:01,370 --> 00:12:03,700
SE PODE LEVAR AS MENINAS
PARA O ESCRITÓRIO COMIGO?
200
00:12:03,870 --> 00:12:07,830
SERIA INCRÍVEL NÓS
TRÊS JUNTAS EM PARIS!
201
00:12:07,910 --> 00:12:11,330
QUANTO TEMPO LEVA
PARA CHEGAR A PARIS?
202
00:12:15,700 --> 00:12:18,330
Olá, meus seguidores!
203
00:12:18,410 --> 00:12:21,580
E aí, pessoal!
Nós estamos crescendo.
204
00:12:21,660 --> 00:12:24,580
A família está crescendo!
205
00:12:24,660 --> 00:12:27,200
Tenho novos pares para você!
206
00:12:27,290 --> 00:12:30,910
Vou vender eles para vocês
antes de todos sumirem!
207
00:12:31,080 --> 00:12:34,620
E a única que tem é
a rainha aqui. Olhem no meu pé!
208
00:12:36,290 --> 00:12:40,950
Não são demais? São irados!
209
00:12:41,040 --> 00:12:43,700
Vocês vão adorar!
Confiram a barra de informações.
210
00:12:44,700 --> 00:12:46,250
Tio, eu falei para não entrar.
211
00:12:46,330 --> 00:12:50,040
- Vamos comer, você vem?
- Tenho que começar tudo de novo.
212
00:12:50,620 --> 00:12:51,950
- Está fazendo stories?
- Sim.
213
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Você fez sua lição de casa?
214
00:12:53,870 --> 00:12:55,410
- Sim.
- 'Sim?'
215
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
Não.
216
00:12:58,620 --> 00:13:01,250
- Guarde isso e venha logo.
- O que vamos comer?
217
00:13:01,700 --> 00:13:03,250
- Você está ridícula.
- O que vamos comer?
218
00:13:03,330 --> 00:13:04,330
Me dê um abraço.
219
00:13:07,950 --> 00:13:09,080
Tudo bem, chega.
220
00:13:11,450 --> 00:13:14,950
Não consigo encontrar uma rima
Para a nossa história
221
00:13:18,290 --> 00:13:22,500
Não consigo
encontrar uma alegoria
222
00:13:25,500 --> 00:13:28,000
Eu já disse isso muitas vezes
223
00:13:30,120 --> 00:13:31,950
Mas vou dizer de novo
224
00:13:36,620 --> 00:13:37,830
Eu te amo
225
00:13:41,580 --> 00:13:43,450
Agora vamos nos separar
226
00:13:44,540 --> 00:13:45,580
Simples assim
227
00:13:48,950 --> 00:13:51,040
Como dois idiotas em um café
228
00:13:52,160 --> 00:13:53,200
Lá embaixo
229
00:13:56,540 --> 00:13:58,830
Como em um filme B
230
00:14:00,290 --> 00:14:02,450
Somos péssimos atores
231
00:14:04,200 --> 00:14:07,950
Nós zoamos as pessoas
Fazendo isso tantas vezes
232
00:14:11,290 --> 00:14:15,620
Não consigo encontrar uma rima
Para a nossa história
233
00:14:18,790 --> 00:14:23,040
Não consigo
encontrar uma alegoria
234
00:14:25,950 --> 00:14:28,540
Eu já disse isso muitas vezes
235
00:14:30,580 --> 00:14:32,410
Mas vou dizer de novo
236
00:14:36,910 --> 00:14:38,370
Eu te amo
237
00:14:45,040 --> 00:14:48,370
- É o papai.
- Não exagere, Mina.
238
00:14:52,080 --> 00:14:53,410
Vou ver o que posso fazer.
239
00:15:05,830 --> 00:15:08,040
Como vai ser agora?
240
00:15:08,620 --> 00:15:10,330
Tenho medo
de perder este julgamento.
241
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
O cara confessou que batia nela,
como você pode perder?
242
00:15:14,370 --> 00:15:16,250
Ele mudou o depoimento,
disse que perdeu a cabeça
243
00:15:16,330 --> 00:15:17,950
e que foi a primeira vez.
244
00:15:20,080 --> 00:15:21,950
A palavra da esposa
dele não conta?
245
00:15:22,160 --> 00:15:23,660
É mais complicado do que isso.
246
00:15:23,750 --> 00:15:27,000
Não podemos colocar câmeras
na casa das pessoas.
247
00:15:31,120 --> 00:15:33,290
Esse tipo de coisa me deixa puta.
248
00:15:33,910 --> 00:15:35,080
'Puta?'
249
00:15:36,830 --> 00:15:38,910
'Puta'?
250
00:15:39,700 --> 00:15:41,040
Isso não é jeito de falar.
251
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Recebeu suas notas?
252
00:15:45,540 --> 00:15:49,540
Não desde a última hora
que perguntou, que foi há uma hora.
253
00:15:56,290 --> 00:15:57,330
Mãe, eu não te contei.
254
00:15:57,830 --> 00:16:00,660
Sabe a garota que não gostamos,
a Sarah?
255
00:16:01,040 --> 00:16:03,080
Ela chamou a Dje de puta.
256
00:16:04,000 --> 00:16:08,580
- Então Djeneba zoou com ela.
- Isso não é jeito de falar também.
257
00:16:17,040 --> 00:16:19,410
Podemos falar da minha lista
de desejos de formatura?
258
00:16:23,080 --> 00:16:25,540
Desculpe, querida, mas precisamos
conversar com o seu pai sobre isso.
259
00:16:25,620 --> 00:16:28,370
Escreva Saint Lapis como primeira
escolha e Evral como segunda.
260
00:16:28,540 --> 00:16:29,750
Por que diz isso?
261
00:16:31,910 --> 00:16:36,750
Porque Saint Lapis é a melhor
escola e eles não 'zoam' lá.
262
00:16:37,370 --> 00:16:38,910
Não no recreio, nem com diplomas.
263
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Risos.
264
00:16:40,910 --> 00:16:41,910
Eu não vou.
265
00:16:42,950 --> 00:16:44,040
- Certo, mãe?
- Escuta.
266
00:16:44,120 --> 00:16:46,370
Deixamos você com suas amigas
no ensino médio.
267
00:16:46,450 --> 00:16:47,950
Você se divertiu.
268
00:16:48,500 --> 00:16:49,660
Fomos legais.
269
00:16:49,950 --> 00:16:53,500
Mas isso é muito importante,
o ensino médio é coisa séria.
270
00:16:53,660 --> 00:16:56,910
Ela tem notas muito boas, Ahmed,
por que colocá-la em Saint Lapis?
271
00:16:57,370 --> 00:17:00,830
E se você me der uma chance,
posso até melhorar as notas.
272
00:17:01,660 --> 00:17:03,250
É que Saint Lapis...
273
00:17:03,910 --> 00:17:07,700
Mina, por favor, seu primo
Clément está muito feliz lá.
274
00:17:07,830 --> 00:17:09,870
É aniversário dele amanhã,
você deveria ir.
275
00:17:10,200 --> 00:17:13,330
Não posso. Amanhã é
o aniversário da mãe da Zineb.
276
00:17:15,580 --> 00:17:18,450
Aniversário da mãe da Zineb?
277
00:17:19,160 --> 00:17:21,700
Sim. Ela está
planejado há muito tempo.
278
00:17:22,200 --> 00:17:23,870
- Você sabia?
- Sim.
279
00:17:27,910 --> 00:17:29,330
Quer saber? Você vai aos dois.
280
00:17:29,950 --> 00:17:33,160
Vá primeiro ao da Zineb, eu
te busco e iremos ao do Clément.
281
00:17:33,700 --> 00:17:36,160
Assim ele ficará feliz.
282
00:17:36,250 --> 00:17:39,370
Pode haver alguns alunos da Saint
Lapis e talvez você mude de ideia.
283
00:17:43,040 --> 00:17:48,120
Tudo bem. Tenho outra pergunta
sobre cronogramas.
284
00:17:48,450 --> 00:17:51,410
Estou menstruada,
você pode agendar para mim a data
285
00:17:51,500 --> 00:17:54,870
em que eu devo trocar
os meus absorventes?
286
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
Certo.
287
00:17:59,290 --> 00:18:00,450
Vamos parar por aí.
288
00:18:05,790 --> 00:18:07,160
Quanta classe.
289
00:18:53,870 --> 00:18:55,250
Meu Deus.
290
00:18:55,540 --> 00:19:01,330
Aconteceu uma coisa muito louca.
Meu Deus, nem sei por onde começar.
291
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
Sapatos.
292
00:19:07,660 --> 00:19:09,870
- Tem certeza sobre o bolo?
- Claro.
293
00:19:09,950 --> 00:19:11,250
Certo, vou contar!
294
00:19:11,330 --> 00:19:14,910
Meu Deus, tenho novidades
e vocês não vão acreditar!
295
00:19:15,080 --> 00:19:18,410
Tenho notícias incríveis
296
00:19:18,660 --> 00:19:20,580
Por que está com a mão aí?
297
00:19:21,790 --> 00:19:22,790
Porque eu bati em um pau.
298
00:19:22,870 --> 00:19:24,080
- O quê?
- Você transou?
299
00:19:24,160 --> 00:19:27,120
- Não!
- Ela transou antes de você!
300
00:19:27,200 --> 00:19:29,830
- Eu bati em um poste!
- Pare de mentir!
301
00:19:30,290 --> 00:19:31,750
Enfim!
302
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Como eu estava dizendo...
303
00:19:34,450 --> 00:19:37,500
- Tenho notícias incríveis
- Fale de uma vez!
304
00:19:39,580 --> 00:19:41,120
Certo, aqui vai.
305
00:19:42,200 --> 00:19:45,040
Minha mãe conseguiu tudo para nós
para fazermos o estágio em Paris.
306
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Vai ter muitos garotos.
307
00:19:57,540 --> 00:19:59,290
Muitos mesmo.
308
00:19:59,910 --> 00:20:02,700
Muitos.
Faremos uma festa com todos eles.
309
00:20:02,790 --> 00:20:05,660
Vamos festejar. Vocês vão
ter muita história para contar!
310
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Certo, Zineb?
311
00:20:08,200 --> 00:20:09,250
É bom, não é?
312
00:20:10,830 --> 00:20:13,620
Espere,
você disse uma semana em Paris?
313
00:20:14,040 --> 00:20:17,250
- Que irado! Eu iria adorar.
- Irado?
314
00:20:17,540 --> 00:20:20,410
Elas têm 15 anos, Paris não é
para elas. Elas não tem dinheiro.
315
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
Quem disse que não temos?
316
00:20:21,830 --> 00:20:24,120
Tenho tanto dinheiro
quanto no fim do arco-íris!
317
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
Abaixa a bola.
318
00:20:28,450 --> 00:20:29,790
Escrava.
319
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
Zak!
320
00:20:32,540 --> 00:20:34,160
Vamos pegar o bolo da minha mãe.
321
00:20:50,830 --> 00:20:52,120
Seu merda!
322
00:20:53,160 --> 00:20:55,410
Acho que esqueci alguma coisa.
323
00:20:55,700 --> 00:20:58,830
- Pare de coçar!
- Não posso, é a minha dermatite.
324
00:20:58,910 --> 00:21:01,250
Eu não ligo!
Vai piorar se você coçar.
325
00:21:01,910 --> 00:21:03,870
Continue, sua cabeça vai sangrar.
326
00:21:27,080 --> 00:21:28,750
E o estágio?
327
00:21:31,160 --> 00:21:35,000
- Claro, é legal.
- Claro, Dje! É incrível!
328
00:21:35,410 --> 00:21:38,910
Você pode ser a Olivia Pope,
seus seguidores vão adorar!
329
00:21:41,410 --> 00:21:43,250
- Olivia Pope?
- Sim.
330
00:21:43,700 --> 00:21:45,790
- Eles vão me servir café?
- Claro.
331
00:21:46,290 --> 00:21:47,750
- Você nem gosta de café.
- E daí?
332
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
É, e daí?
333
00:21:49,870 --> 00:21:53,540
Gosto da ideia de pegar um café
que nem vou beber.
334
00:21:53,910 --> 00:21:55,080
E no final do dia,
335
00:21:55,160 --> 00:21:58,950
o estagiário pegará todos
os copos que eu não bebi
336
00:21:59,080 --> 00:22:00,500
e vai servir todos.
337
00:22:00,870 --> 00:22:03,000
Tipo, eu seria uma estrela!
338
00:22:03,450 --> 00:22:05,370
Você me pegou, gostei da ideia!
339
00:22:06,700 --> 00:22:08,370
Já vou procurar
uma roupa no aplicativo.
340
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
E você, Zineb?
341
00:22:15,950 --> 00:22:18,370
- O quê?
- O que acha do estágio?
342
00:22:23,580 --> 00:22:25,700
Vamos para Paris!
343
00:22:25,790 --> 00:22:29,370
Meu Deus, vamos nessa!
Vai ser tão legal!
344
00:22:29,450 --> 00:22:30,540
Eu te amo!
345
00:23:09,750 --> 00:23:14,040
Se eu fosse um bolo na cabeça
da minha mãe, eu ficaria lá!
346
00:23:14,120 --> 00:23:17,080
- Não me diga que você comeu!
- Está me acusando?
347
00:23:17,450 --> 00:23:19,200
Comi alguns doces, não comi ele.
348
00:23:19,330 --> 00:23:22,250
Eu nunca estive na China,
mas ouço o gongo tocando!
349
00:23:22,330 --> 00:23:23,830
'Nunca estive na China.'
Corta essa.
350
00:23:23,950 --> 00:23:26,620
Vá cuidar dos convidados.
351
00:23:26,700 --> 00:23:29,450
Nós dois juntos
pesamos menos do que você.
352
00:23:29,790 --> 00:23:32,200
Cuide das velas,
vou apagar as luzes.
353
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Ele é tão burro!
354
00:23:34,120 --> 00:23:37,120
O que ele está dizendo,
com essa cara de encanador?
355
00:23:40,040 --> 00:23:42,620
Seu irmão é louco.
Tenho certeza que ele comeu.
356
00:23:44,700 --> 00:23:48,200
Espero que você não seja
como ele. Você não é idiota.
357
00:23:48,750 --> 00:23:50,750
Você é o idiota,
não estou conseguindo acender.
358
00:23:50,830 --> 00:23:52,040
Não consegue acender fósforos?
359
00:23:52,330 --> 00:23:56,450
- Não posso fazer nada, eles são ruins.
- Você é a idiota, me dá isso.
360
00:23:56,540 --> 00:24:01,830
Isso é uma caixa com fósforos.
Cuidado, eles podem te queimar. É fogo!
361
00:24:01,910 --> 00:24:04,370
Eu te ensino. Pega isso.
362
00:24:05,120 --> 00:24:06,950
Isso parece
a sobrancelha do seu irmão.
363
00:24:07,160 --> 00:24:09,750
Vamos acender.
Pegue o pintinho dele também.
364
00:24:13,160 --> 00:24:15,910
É assim que se faz.
Sempre funciona comigo.
365
00:24:22,580 --> 00:24:23,830
Vou levar um maçarico.
366
00:24:25,500 --> 00:24:27,620
Nunca vai funcionar
com essas coisas.
367
00:24:27,830 --> 00:24:29,080
Deixa comigo.
368
00:24:30,410 --> 00:24:32,580
Esqueça.
369
00:24:37,830 --> 00:24:39,790
Você fica estranha
com suas amigas, Zin.
370
00:24:45,620 --> 00:24:47,500
Você deixou ela
me mostrar o dedo.
371
00:24:48,330 --> 00:24:49,330
Desculpe.
372
00:24:51,080 --> 00:24:53,580
Elas são umas vadias, não amigas.
Elas não são legais.
373
00:24:53,950 --> 00:24:56,450
Elas não entendem
que você não quer ir para Paris.
374
00:24:56,660 --> 00:24:57,910
Eu entendi logo de cara.
375
00:24:58,830 --> 00:25:00,160
Eu conheço você
melhor do que elas.
376
00:25:03,540 --> 00:25:07,790
- Eu gosto de você, Zin.
- Anda logo. Estão esperando.
377
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
Espere!
378
00:25:16,290 --> 00:25:18,120
Quero que você abra os olhos.
379
00:25:19,330 --> 00:25:22,410
Lembre-se de quando éramos
crianças. Você ficou brava com elas.
380
00:25:22,950 --> 00:25:24,790
Eu levei você
para o centro e você mudou.
381
00:25:24,870 --> 00:25:26,750
Você nunca esteve tão feliz.
382
00:25:27,290 --> 00:25:29,830
Fiz isso porque sabia
que seria bom para você.
383
00:25:30,080 --> 00:25:32,290
Isso prova que eu te conheço
de verdade, Zin.
384
00:25:32,410 --> 00:25:33,790
Vem, vamos.
385
00:26:20,120 --> 00:26:22,500
Obrigada a todos!
386
00:26:25,120 --> 00:26:26,410
Quem não pegou bolo?
387
00:26:34,830 --> 00:26:36,410
Me dê um pouco de bolo.
388
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Já volto.
389
00:27:01,870 --> 00:27:02,870
O que está fazendo?
390
00:27:09,200 --> 00:27:11,540
Não quer ficar comigo
por causa das suas amigas?
391
00:27:11,660 --> 00:27:13,580
Não, não é isso.
392
00:27:17,410 --> 00:27:20,370
- Você é tão linda, Zin.
- Elas estão me esperando.
393
00:27:42,950 --> 00:27:43,950
Na noite escura
394
00:27:45,910 --> 00:27:47,080
Na pedra escura
395
00:27:48,370 --> 00:27:49,450
Uma formiga preta
396
00:27:53,580 --> 00:27:54,580
Deus vê
397
00:28:12,620 --> 00:28:14,540
Não vá para Paris.
Fique comigo, Zineb.
398
00:28:36,700 --> 00:28:37,700
O que foi?
399
00:28:38,450 --> 00:28:39,910
O que está acontecendo?
400
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
O que aconteceu, Zineb?
401
00:28:48,000 --> 00:28:50,120
Zak me trancou no banheiro.
402
00:28:52,120 --> 00:28:54,450
Ele me beijou. Na boca.
403
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
Onde você está indo?
404
00:29:06,450 --> 00:29:08,870
Não podemos deixar isso passar.
Esse cara é maluco!
405
00:29:08,950 --> 00:29:09,950
Fique aqui.
406
00:29:13,370 --> 00:29:14,370
Zineb.
407
00:29:15,040 --> 00:29:17,330
Você precisa falar com o Farid.
O Zak passou dos limites.
408
00:29:18,330 --> 00:29:21,910
Antes era ok,
mas ele está ficando assustador.
409
00:29:22,290 --> 00:29:23,830
Como assim ele não era assim?
410
00:29:24,910 --> 00:29:26,290
Ele sempre foi um mala.
411
00:29:26,950 --> 00:29:29,330
Isso não é assustador,
é agressão sexual!
412
00:29:29,410 --> 00:29:31,790
O que você quer?
Chega com esses palavrões.
413
00:29:32,750 --> 00:29:34,950
Está tudo bem. Vamos.
414
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Já sei.
415
00:29:36,620 --> 00:29:38,330
Já sei. Precisamos filmá-lo.
416
00:29:39,370 --> 00:29:41,620
A justiça nunca é feita
por falta de provas.
417
00:29:42,830 --> 00:29:45,200
Por favor, Amina, esqueça isso.
Vamos.
418
00:29:47,160 --> 00:29:50,200
- Dje?
- Não a force se ela não quiser!
419
00:29:51,540 --> 00:29:54,910
- O que está fazendo?
- Está tudo bem em fazer isso?
420
00:29:56,870 --> 00:29:57,870
Porra!
421
00:30:01,950 --> 00:30:03,450
A Amina pode estar certa.
422
00:30:05,250 --> 00:30:08,330
Filmamos ele por dois segundos
e depois você guarda o vídeo.
423
00:30:10,620 --> 00:30:13,790
Você terá uma vantagem assim.
424
00:30:14,450 --> 00:30:15,500
É importante.
425
00:30:24,750 --> 00:30:25,950
Feche a porta, por favor.
426
00:30:27,120 --> 00:30:29,330
Poderíamos ter ido para outro
lugar para ficarmos sozinhos.
427
00:30:34,660 --> 00:30:36,250
Você me enviou uma mensagem.
Estou aqui.
428
00:30:36,790 --> 00:30:37,790
Sim.
429
00:30:39,290 --> 00:30:41,290
É sobre o centro comunitário.
430
00:30:41,950 --> 00:30:44,330
Obrigado por ter me mostrado
quando éramos crianças.
431
00:30:45,250 --> 00:30:46,580
Isso realmente me mudou.
432
00:30:48,120 --> 00:30:50,750
É por isso
que te considero como um irmão.
433
00:30:51,790 --> 00:30:53,620
Você é como um filho
para a minha mãe.
434
00:30:55,450 --> 00:30:58,120
Então, se precisar de nós,
estamos aqui.
435
00:30:58,790 --> 00:31:00,620
Tenho certeza
que você é um cara legal.
436
00:31:01,540 --> 00:31:03,120
Vamos passar
o resto da noite juntos.
437
00:31:03,580 --> 00:31:05,540
Você vai ser feliz comigo,
posso te provar.
438
00:31:06,370 --> 00:31:10,080
- Vamos voltar para a festa.
- Não, espere um pouco.
439
00:31:12,250 --> 00:31:13,370
Passe a noite comigo.
440
00:31:14,160 --> 00:31:16,700
Eu vou cuidar de você,
eu prometo.
441
00:31:17,370 --> 00:31:19,330
Vou fazer amor com você.
442
00:31:19,700 --> 00:31:22,790
Eu vou te comer. Você é minha.
Vai ser de um jeito bem selvagem.
443
00:31:22,910 --> 00:31:24,790
E como você vai fazer isso?
444
00:31:26,000 --> 00:31:27,330
Vendendo a droga do Karim?
445
00:31:28,370 --> 00:31:30,620
Ou com seu outro negócio?
446
00:31:31,330 --> 00:31:33,200
Não se envolva nisso.
447
00:31:33,700 --> 00:31:35,750
Vou dar um jeito nisso logo.
448
00:31:36,540 --> 00:31:40,250
Vou mandar Karim para a prisão
ou para o túmulo como nossos pais.
449
00:31:40,330 --> 00:31:41,580
- E a droga...
- Chega!
450
00:31:55,120 --> 00:31:57,160
- Isso é assustador.
- Sim.
451
00:32:00,950 --> 00:32:01,950
Mas...
452
00:32:06,790 --> 00:32:07,790
Merda!
453
00:32:10,290 --> 00:32:12,910
Estou esperando há uma hora.
Liguei para você dez vezes.
454
00:32:13,080 --> 00:32:17,790
Não foi uma hora, pai, foram 12
minutos. E você ligou só uma vez.
455
00:32:21,290 --> 00:32:23,700
Coloque seu cinto. Você vai
se trocar na casa do Clément.
456
00:32:23,790 --> 00:32:28,250
Não tenho tempo, quando eu chegar
lá, eles estarão todos arrumados.
457
00:32:31,370 --> 00:32:37,620
Tinha muita gente lá. Amigos
da Myriam, da Zineb, do Farid.
458
00:32:37,700 --> 00:32:40,330
- Ficou de olho no seu copo?
- Sério, pai?
459
00:32:48,580 --> 00:32:49,950
Eu não acredito!
460
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
Mina?
461
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Como você está?
462
00:33:00,080 --> 00:33:01,750
- Tudo bem, e você?
- Não acredito!
463
00:33:02,120 --> 00:33:04,080
- Achei que não viria.
- Mas vim!
464
00:33:04,160 --> 00:33:06,660
Estou muito feliz,
deixe-me te apresentar.
465
00:33:08,620 --> 00:33:11,290
Esta é a minha prima Mina.
466
00:33:11,370 --> 00:33:12,540
- Oi!
- Olá!
467
00:33:13,250 --> 00:33:16,370
São meus amigos de Saint Lap.
Deixei o melhor para o final.
468
00:33:16,450 --> 00:33:17,830
- Anne.
- Como vai?
469
00:33:18,500 --> 00:33:20,000
- Tudo bem, e você?
- Ótima.
470
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
Você está aí.
471
00:33:37,330 --> 00:33:38,330
Porra.
472
00:33:51,250 --> 00:33:52,580
Tem um absorvente interno, Nina?
473
00:33:53,870 --> 00:33:57,410
Filmamos tudo e o disse
exatamente a coisa certa.
474
00:33:57,500 --> 00:34:01,250
Foi muito tenso, estávamos
escondidas em um armário.
475
00:34:01,620 --> 00:34:02,950
Eu já gosto de você, Nina.
476
00:34:03,370 --> 00:34:07,290
O que você disse? Não é Nina,
é Mina. É abreviação de Amina.
477
00:34:07,370 --> 00:34:09,660
- Ela é marroquina.
- Porra. Isso é verdade?
478
00:34:10,790 --> 00:34:15,830
- Desculpe por estar te chamando de Nina.
- Não se preocupe, eu nem percebi.
479
00:34:15,910 --> 00:34:17,200
- Sério?
- Sim.
480
00:34:19,750 --> 00:34:23,330
- Prazer em conhecê-la, Mina.
- O prazer é meu, Anne.
481
00:34:30,660 --> 00:34:34,080
- Hamdoulillah.
- 'Hamdoulil-amém.'
482
00:34:35,290 --> 00:34:36,660
É assim que se fala.
483
00:34:42,290 --> 00:34:43,950
Como foi ontem
na casa do Clément?
484
00:34:44,870 --> 00:34:45,870
Sem graça.
485
00:34:49,660 --> 00:34:51,370
Aprendi algo interessante ontem.
486
00:34:51,950 --> 00:34:54,660
Seu clitóris tem 20 centímetros
de comprimento!
487
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Isso não é loucura?
488
00:34:55,950 --> 00:35:00,120
Ele fica lá em cima, por isso
você não percebe o tamanho.
489
00:35:00,200 --> 00:35:02,250
- Quê? Sério? Eu quero ver.
- Juro.
490
00:35:04,790 --> 00:35:06,790
- É muito grande.
- É verdade.
491
00:35:06,870 --> 00:35:08,700
Do tamanho de um presunto!
492
00:35:11,330 --> 00:35:15,540
Que nojento, cai fora!
493
00:35:15,620 --> 00:35:19,410
- É mesmo.
- É muito grande mesmo.
494
00:35:19,500 --> 00:35:21,580
- Que nojento!
- Isso me mata!
495
00:35:21,700 --> 00:35:25,200
Uma garota me disse na festa
que somos todas clitorianas.
496
00:35:25,290 --> 00:35:28,370
Mas os homens querem que só
falemos sobre orgasmos vaginais
497
00:35:28,450 --> 00:35:29,950
para acharmos
que precisamos deles.
498
00:35:30,080 --> 00:35:33,120
- Muito louco, não é?
- Você aprende muita coisa no Clément.
499
00:35:33,200 --> 00:35:36,790
Porra! Estou cansada dessa merda!
500
00:35:37,000 --> 00:35:39,200
Eu nunca sou escolhida
nessas malditas rifas.
501
00:35:39,290 --> 00:35:42,290
Eu poderia ter ganhado dez mil
com aquele par de Nikes!
502
00:35:42,950 --> 00:35:44,580
- Sim.
- Estou puta!
503
00:35:44,660 --> 00:35:45,950
Espere,
vou colocar um pouco de azul.
504
00:35:52,250 --> 00:35:53,250
Quem é?
505
00:35:54,200 --> 00:35:55,750
Era...
506
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Era o Zak.
507
00:36:00,580 --> 00:36:01,660
O que ele quer?
508
00:36:02,700 --> 00:36:04,080
Ele está procurando pelo Farid.
509
00:36:04,450 --> 00:36:06,950
- Ok.
- Então atenda.
510
00:36:07,830 --> 00:36:11,120
Não estou com vontade.
Não é o momento certo.
511
00:36:14,370 --> 00:36:17,160
Então por que ele continua
ligando? O que ele não entendeu?
512
00:36:18,750 --> 00:36:21,080
- Temos que mostrar o vídeo para ele.
- Por favor, Mina, não.
513
00:36:21,160 --> 00:36:24,950
Amina, você é opressora! Não é
grande coisa. O que você quer?
514
00:36:25,040 --> 00:36:26,200
Eu sou opressora?
515
00:36:26,580 --> 00:36:28,620
Ele liga 15 mil vezes
e eu sou opressora?
516
00:36:53,450 --> 00:36:55,290
Boceta CDHU o caralho.
517
00:36:55,410 --> 00:36:56,580
Estou fora!
518
00:36:56,950 --> 00:36:57,950
Amina!
519
00:37:00,500 --> 00:37:02,290
Por que ele está ligando assim?
520
00:37:25,160 --> 00:37:28,370
Olá, é a Zineb,
não estou disponível...
521
00:37:28,910 --> 00:37:33,290
Oi, Zineb, sou eu.
Vamos continuar a nossa conversa?
522
00:37:33,700 --> 00:37:36,700
Quando estávamos
relaxando no seu quarto,
523
00:37:37,200 --> 00:37:41,330
na festa de aniversário da sua mãe,
porque você me queria lá.
524
00:37:41,910 --> 00:37:42,910
Eu.
525
00:37:43,950 --> 00:37:46,160
Vamos? Beijos, Zineb.
526
00:37:51,620 --> 00:37:53,330
Vá em frente,
senhorita, por favor.
527
00:37:54,500 --> 00:37:55,910
Tenha um bom dia, é claro.
528
00:37:59,700 --> 00:38:02,250
O patriarcado é um juiz
529
00:38:04,000 --> 00:38:06,120
Que nos julga por termos nascido
530
00:38:08,410 --> 00:38:10,410
E como mulheres somos punidas
531
00:38:11,660 --> 00:38:14,250
Pela violência que você não vê
532
00:38:15,700 --> 00:38:18,250
O patriarcado é um juiz
533
00:38:19,950 --> 00:38:22,120
Que nos julga por termos nascido
534
00:38:24,450 --> 00:38:26,540
E como mulheres somos punidas
535
00:38:27,620 --> 00:38:30,120
Pela violência que vimos
536
00:38:31,700 --> 00:38:33,540
O crime é feminicídio
537
00:38:35,750 --> 00:38:37,870
Impunidade para meu assassino
538
00:38:37,950 --> 00:38:39,540
ZAK ESTAVA LÁ EMBAIXO
TE ESPERANDO, ZINEB!
539
00:38:39,620 --> 00:38:41,160
ELE É SINISTRO!
540
00:38:41,250 --> 00:38:43,580
TEMOS QUE POSTAR O VIDEO!
541
00:38:44,410 --> 00:38:46,080
O crime é estupro
542
00:38:48,040 --> 00:38:51,910
E a culpa, não foi minha
Nem onde eu fui ou como me vesti
543
00:38:52,000 --> 00:38:55,910
E a culpa, não foi minha
Nem onde eu fui ou como me vesti
544
00:38:55,950 --> 00:38:59,790
E a culpa, não foi minha
Nem onde eu fui ou como me vesti
545
00:39:00,500 --> 00:39:04,040
DÁ UM TEMPO! VOCÊ É MUITO CHATA!
546
00:39:04,120 --> 00:39:06,540
Cuidarei bem de você, eu juro.
547
00:39:07,830 --> 00:39:09,620
Vamos fazer amor.
548
00:39:10,450 --> 00:39:12,540
Você é minha,
eu vou te comer com força.
549
00:39:13,120 --> 00:39:14,250
Vamos transar...
550
00:39:16,450 --> 00:39:18,330
ADICIONE SEU NOME DE USUÁRIO
551
00:39:21,830 --> 00:39:24,950
BOCETA CDHU
552
00:39:26,620 --> 00:39:29,830
- Quer mais ou não?
- Mais uma!
553
00:39:32,660 --> 00:39:35,040
- Já volto.
- Não demora!
554
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
Aqui está.
555
00:39:39,950 --> 00:39:41,620
- Quer uma bebida?
- Sim.
556
00:39:47,950 --> 00:39:52,250
Passe a noite comigo. Eu
vou cuidar de você, eu prometo.
557
00:39:53,120 --> 00:39:55,500
Vou fazer amor com você.
558
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
O que é isso?
559
00:39:58,370 --> 00:39:59,540
'Boceta CDHU?'
560
00:40:01,790 --> 00:40:04,160
Eu vou cuidar de você,
eu prometo.
561
00:40:04,950 --> 00:40:06,250
Vou fazer amor com você.
562
00:40:07,370 --> 00:40:10,950
Você é minha.
Vai ser de um jeito bem selvagem.
563
00:40:13,620 --> 00:40:16,040
Eu vou cuidar de você,
eu prometo.
564
00:40:19,290 --> 00:40:21,290
Vou fazer amor com você.
565
00:40:21,700 --> 00:40:26,950
ESCUTEM O QUE ESSE DESGRAÇADO
ESTÁ DIZENDO!
566
00:40:28,580 --> 00:40:29,580
Armou para mim?
567
00:40:31,120 --> 00:40:34,660
Vou mandar Karim para a prisão
ou para o túmulo.
568
00:40:35,000 --> 00:40:37,290
- Quanto tempo você filmou?
- Só essa parte.
569
00:40:37,370 --> 00:40:41,830
Eu vou cuidar de você,
eu prometo.
570
00:40:42,950 --> 00:40:46,500
Vou fazer amor com você.
Eu vou te comer.
571
00:40:46,580 --> 00:40:47,790
Vocês estão mortas.
572
00:40:59,120 --> 00:41:03,410
Oi, este é o celular da Amina,
deixe uma mensagem, tchau.
573
00:41:07,370 --> 00:41:09,000
O que deu em você, sua louca?
574
00:41:09,120 --> 00:41:12,450
Louca? O que você vai dizer
quando o Zak atacar a Zineb?
575
00:41:12,540 --> 00:41:13,540
'Dar um tempo?'
576
00:41:14,370 --> 00:41:16,580
Nem dá para saber
que é ele no vídeo.
577
00:41:17,040 --> 00:41:19,330
Eu marquei as meninas da escola
para isso não acontecer de novo.
578
00:41:19,410 --> 00:41:22,290
Ninguém liga
para o seu vídeo de merda.
579
00:41:22,410 --> 00:41:24,040
Ninguém liga, exceto o Zak.
580
00:41:24,370 --> 00:41:26,950
Ele não tem medo de uma hashtag
ou de acabar nos Trends do Twitter!
581
00:41:27,040 --> 00:41:29,290
Ele nos ameaçou,
disse que estamos mortas!
582
00:41:30,830 --> 00:41:33,200
- Eu só queria ajudar a Zineb.
- Por quê?
583
00:41:33,580 --> 00:41:34,620
Eu não te pedi nada.
584
00:41:35,290 --> 00:41:37,080
Você está mais
brava com ele do que eu!
585
00:41:37,160 --> 00:41:39,500
Isso não é loucura, Zineb,
é síndrome de Estocolmo.
586
00:41:39,580 --> 00:41:42,540
Pare com essas palavras difíceis,
ninguém tem saco para isso!
587
00:41:46,620 --> 00:41:48,120
Eu peguei seus papéis de estágio.
588
00:41:50,370 --> 00:41:51,580
Quer saber uma coisa?
589
00:41:52,290 --> 00:41:54,700
'Amina' em árabe
significa 'digna de confiança'.
590
00:41:54,790 --> 00:41:56,620
Mas você nem entende árabe.
591
00:41:56,830 --> 00:41:59,330
Digna de confiança!
Loucura, não é?
592
00:42:09,250 --> 00:42:12,580
Acho que a Mona Lisa é famosa
porque ela nos encara.
593
00:42:12,660 --> 00:42:14,160
- Ela nos encara?
- Sim.
594
00:42:14,330 --> 00:42:18,540
É isso mesmo. Se reparar bem, ela
nos encara e nós encaramos de volta.
595
00:42:18,620 --> 00:42:22,790
Mas não foi isso que eu
quis dizer. Mais alguém?
596
00:42:22,950 --> 00:42:23,950
Estou esperando.
597
00:42:24,700 --> 00:42:27,330
Matteo?
598
00:42:27,580 --> 00:42:28,580
Matteo!
599
00:42:29,700 --> 00:42:31,790
Matteo, olhe para a Mona Lisa.
600
00:42:31,870 --> 00:42:34,450
- Alguma ideia?
- Eu não conheço a Mona Lisa, senhor.
601
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Obrigado, Matteo.
602
00:42:36,790 --> 00:42:39,120
Vocês ouviram, ele não a conhece.
603
00:42:39,790 --> 00:42:40,790
Talvez outra pessoa?
604
00:42:40,870 --> 00:42:45,910
Eu a vi no museu e achei ela bem
feia. As cores estão desbotadas.
605
00:42:46,120 --> 00:42:48,290
Parece que ela está doente,
e é muito pequena.
606
00:42:48,370 --> 00:42:50,750
A Sarah pode opinar,
ela é feia igual.
607
00:42:50,830 --> 00:42:54,500
A Sarah se olhou no espelho.
Ele é muito feia.
608
00:42:54,580 --> 00:42:56,250
Eu não sou feia!
609
00:42:56,330 --> 00:43:00,410
Do que está falando? Se eu fosse
no Louvre e tirassem uma foto minha...
610
00:43:00,500 --> 00:43:04,080
Obrigado, Djeneba,
pela sua contribuição.
611
00:43:04,450 --> 00:43:07,700
Ela é famosa
porque foi roubada uma vez.
612
00:43:08,660 --> 00:43:11,000
O interessante é...
613
00:43:11,080 --> 00:43:12,120
Djeneba?
614
00:43:12,250 --> 00:43:15,540
Ela foi roubada
por um trabalhador do Louvre.
615
00:43:15,620 --> 00:43:17,120
Um vidraceiro italiano
616
00:43:17,200 --> 00:43:20,950
que sofria discriminação
todos os dias no museu.
617
00:43:21,080 --> 00:43:23,950
O chamavam de 'macarroni imundo'.
618
00:43:24,790 --> 00:43:26,200
Isso é engraçado?
619
00:43:26,450 --> 00:43:27,660
E 'volte para o seu país'.
620
00:43:27,750 --> 00:43:31,580
Ele achou que levaria a pintura
de volta para onde ela veio.
621
00:43:31,660 --> 00:43:33,580
Eles eram duros com eles.
622
00:43:33,830 --> 00:43:36,910
Assim como conosco, negros,
sempre foram duros conosco.
623
00:43:36,950 --> 00:43:41,790
Nunca fomos bem aceitos, fomos
escravos e tratados como animais.
624
00:43:41,870 --> 00:43:44,410
Todos concordam comigo,
fomos martirizados.
625
00:43:44,500 --> 00:43:46,290
Você está falando besteira!
626
00:43:46,410 --> 00:43:48,660
Vocês negros estão bem agora,
os árabes são tratados pior.
627
00:43:48,750 --> 00:43:51,290
Vocês estão na moda. Nós
somos os coitados hoje em dia.
628
00:43:51,370 --> 00:43:54,200
Porque, comparados a vocês,
não recebemos nenhuma compaixão.
629
00:43:54,370 --> 00:43:56,080
Vocês tiveram a escravidão.
630
00:43:56,200 --> 00:43:58,950
Os judeus tiveram milhões
assassinados e nós não temos nada.
631
00:43:59,080 --> 00:44:01,200
Isso complica um pouco as coisas.
632
00:44:01,290 --> 00:44:05,120
Quando os franceses
contam uma história,
633
00:44:05,290 --> 00:44:07,330
eles dizem: 'Eu vi
uma senhora e um homem negro.'
634
00:44:07,540 --> 00:44:13,000
A cara que fazem, essa nuance, é
racista. Assim como apontar alguém negro.
635
00:44:13,160 --> 00:44:15,950
É um reflexo racista,
você está certa.
636
00:44:16,040 --> 00:44:20,250
Por que você diz 'franceses'
como se não fosse francesa?
637
00:44:20,750 --> 00:44:25,910
Quando você diz 'francês' você pensa
em pessoas brancas, não em nós.
638
00:44:26,000 --> 00:44:27,660
Ninguém pensa em nós.
639
00:44:27,790 --> 00:44:30,620
Há os brancos e o resto de nós.
640
00:44:30,700 --> 00:44:34,160
Não esperamos pelo ônibus
do mesmo lado da rua.
641
00:44:35,080 --> 00:44:37,410
- Posso ir ao banheiro?
- Sim, Amina.
642
00:44:39,910 --> 00:44:43,540
Vocês acham que hoje a história
é escrita nas redes sociais?
643
00:44:43,620 --> 00:44:46,080
- Sim ou não?
- Sim.
644
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
Então,
645
00:45:50,700 --> 00:45:51,700
está com medo?
646
00:45:54,250 --> 00:45:56,910
Não é tão valente
sem suas amigas, não é?
647
00:46:01,870 --> 00:46:03,910
Apague seu maldito vídeo!
648
00:46:04,080 --> 00:46:06,830
E se eu te vir no bairro
ou perto da Zineb,
649
00:46:08,660 --> 00:46:09,700
eu te mato.
650
00:46:18,910 --> 00:46:21,450
Você não pode fazer justiça
com as próprias mãos.
651
00:46:21,540 --> 00:46:22,620
Então eu faço o quê?
652
00:46:22,830 --> 00:46:24,120
Espero a justiça?
653
00:46:24,200 --> 00:46:27,290
Você não percebe o que fez!
E com o Zak também!
654
00:46:27,370 --> 00:46:28,370
Quem é esse Zak?
655
00:46:28,450 --> 00:46:31,580
- Melhor amigo do Farid.
- E quem é Farid?
656
00:46:31,700 --> 00:46:35,500
Que saco, pai. Farid é irmão da Zineb,
uma das minhas melhores amigas.
657
00:46:35,580 --> 00:46:39,080
- Não me enrole, Mina!
- Zak é um garoto complicado.
658
00:46:39,160 --> 00:46:41,700
Na verdade, o problema é o Karim,
o irmão mais velho.
659
00:46:41,790 --> 00:46:44,580
Karim é superperigoso. Um
caso em cada quatro leva a ele.
660
00:46:44,870 --> 00:46:45,950
Todo tipo de coisa.
661
00:46:48,830 --> 00:46:51,250
Ok.
662
00:46:51,830 --> 00:46:54,870
Você não volta para aquele bairro
ou para a escola!
663
00:46:54,950 --> 00:46:56,370
Sem amigas por enquanto!
664
00:46:56,450 --> 00:46:58,660
Vamos ver se Saint Lapis
te aceita no meio do ano.
665
00:46:58,750 --> 00:47:02,160
Por que não, pai? Mãe?
666
00:47:07,950 --> 00:47:10,910
Você estará mais segura lá,
querida. Seu pai está certo.
667
00:47:13,580 --> 00:47:15,580
Mãe, por favor, te imploro, não.
668
00:47:17,290 --> 00:47:18,450
Vou ligar de manhã.
669
00:47:21,200 --> 00:47:23,370
Não vou trocar minhas amigas
pelos seus riquinhos.
670
00:47:23,450 --> 00:47:27,660
Riquinhos? Olhe ao seu redor,
Mina. Você também é riquinha!
671
00:47:28,290 --> 00:47:30,580
- Eu quis dizer seus brancos.
- Nossos brancos?
672
00:47:30,660 --> 00:47:34,330
Você sabe o que eu passei
para você poder ter a vida que tem?
673
00:47:34,410 --> 00:47:37,080
Sim, pai, você teve que esfregar
dois gravetos para fazer fogo.
674
00:47:37,160 --> 00:47:41,540
- Fazia lição de casa em jornais velhos...
- E a bicicleta com uma roda só...
675
00:47:41,750 --> 00:47:45,040
Eu cheguei aqui sem nada,
com bolsa de estudos e trabalho!
676
00:47:45,120 --> 00:47:47,160
Me tornei um dos melhores
cirurgiões da França.
677
00:47:47,250 --> 00:47:49,290
Nós sabemos,
você é o melhor, droga!
678
00:47:54,700 --> 00:47:58,450
Você só fala árabe
nessa casa para gritar.
679
00:48:08,080 --> 00:48:09,120
Atenda, mãe.
680
00:48:10,080 --> 00:48:12,450
Provavelmente é alguma menina
igual a Zineb que precisa de ajuda.
681
00:48:39,660 --> 00:48:41,200
Quer assistir mais de The Affair?
682
00:48:43,040 --> 00:48:44,250
Estou cansada.
683
00:48:49,160 --> 00:48:50,370
E o julgamento?
684
00:48:55,370 --> 00:48:56,700
Dois meses de sentença suspensa.
685
00:49:02,698 --> 00:49:04,698
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
686
00:49:04,700 --> 00:49:06,450
Por que escolheu esse trabalho,
mãe?
687
00:49:10,620 --> 00:49:12,950
Porque, quando eu era criança,
688
00:49:14,290 --> 00:49:15,700
eu queria ser socorrista.
689
00:49:22,870 --> 00:49:23,870
Querida...
690
00:49:24,870 --> 00:49:26,330
Não quero que você perca isso.
691
00:49:27,910 --> 00:49:30,620
Mas estou com medo por você.
692
00:49:34,910 --> 00:49:36,080
O que eu posso fazer?
693
00:49:41,500 --> 00:49:42,500
Eu não sei.
694
00:49:43,450 --> 00:49:44,580
Não sou sua mãe.
695
00:49:50,790 --> 00:49:51,790
Sou eu!
696
00:49:51,870 --> 00:49:54,580
- Você pediu para ele?
- Não.
697
00:49:54,870 --> 00:49:57,370
- Como não?
- Não, eu pedi para você.
698
00:49:59,160 --> 00:50:01,200
Você pediu para ele.
699
00:50:01,330 --> 00:50:03,660
Não, eu pedi para você,
e você disse que ia pegá-la.
700
00:50:03,750 --> 00:50:06,120
Sim,
mas eu teria que fazer um desvio.
701
00:50:06,200 --> 00:50:08,120
- E daí?
- É longe.
702
00:50:08,620 --> 00:50:10,910
- Desculpe pelo atraso.
- Você poderia ter ligado.
703
00:50:11,000 --> 00:50:12,450
- Oi, mãe.
- Como você está, querida?
704
00:50:12,790 --> 00:50:16,950
Sempre me pede para ligar
para a Zineb. Diz: 'Liga para sua irmã.
705
00:50:17,370 --> 00:50:18,370
Estou preocupada, cadê ela?'
706
00:50:18,450 --> 00:50:20,950
Amanhã, você vai treinar
com a sua camisa suja.
707
00:50:22,200 --> 00:50:24,120
Sua irmã não tem
uma camisa de futebol?
708
00:50:24,200 --> 00:50:26,290
Claro, vou pegar
uma das camisetas rosas dela.
709
00:50:26,750 --> 00:50:29,250
Azar o seu,
quer que eu diga o quê?
710
00:50:29,950 --> 00:50:32,750
Seu celular não serve
para a sua mãe, só para seus amigos.
711
00:50:35,120 --> 00:50:36,790
Espero que goste, filha.
712
00:50:39,580 --> 00:50:41,290
- Bismillah.
- Aqui.
713
00:50:49,410 --> 00:50:50,410
Segue o fluxo.
714
00:50:52,700 --> 00:50:56,080
Sempre arrasei nesse jogo,
quer jogar comigo mesmo?
715
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
Segue o fluxo.
716
00:50:58,620 --> 00:51:00,580
Segue o fluxo.
717
00:51:01,540 --> 00:51:03,450
Merda. Fim do fluxo.
718
00:51:03,620 --> 00:51:04,620
Certo?
719
00:51:05,540 --> 00:51:06,540
Fim do fluxo?
720
00:51:07,500 --> 00:51:09,580
- Acabou, me ajude.
- Não vai rolar.
721
00:51:09,660 --> 00:51:12,290
- Segue o fluxo, mãe.
- Não sei jogar isso.
722
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
Porra!
723
00:51:17,040 --> 00:51:19,160
- Hora extra!
- Boa.
724
00:51:19,580 --> 00:51:23,700
- O que eu faço com 'hora extra'?
- Você perde, como sempre.
725
00:51:29,500 --> 00:51:31,080
Tudo bem, eu perdi.
726
00:51:31,410 --> 00:51:32,660
Você sabe o que ela disse?
727
00:51:33,910 --> 00:51:36,580
Ela disse 'duas vezes a hora'.
728
00:51:37,080 --> 00:51:40,200
Você não o ajudou.
Ele perdeu por sua culpa, mãe!
729
00:51:40,290 --> 00:51:41,910
Você o fez perder!
730
00:51:42,700 --> 00:51:45,200
'Duas vezes
a hora' acabou comigo.
731
00:52:09,200 --> 00:52:10,330
Por que você armou para mim?
732
00:52:13,410 --> 00:52:15,120
Tenho certeza
que você filmou tudo.
733
00:52:17,450 --> 00:52:19,200
Não me lembro
o que eu disse sobre o Karim.
734
00:52:20,410 --> 00:52:21,410
Não sei.
735
00:52:29,450 --> 00:52:31,200
Mostre-me o vídeo inteiro,
por favor.
736
00:52:33,330 --> 00:52:34,330
Não o tenho.
737
00:52:36,160 --> 00:52:37,620
Não me deixe louco, Zin.
738
00:52:38,040 --> 00:52:41,160
A louça é sua, Farid, para nunca
mais esquecer das roupas.
739
00:52:41,250 --> 00:52:43,660
Não.
740
00:52:48,290 --> 00:52:50,790
Você verá que não estou mentindo
para você.
741
00:52:50,870 --> 00:52:52,410
1 PUBLICAÇÃO 607 SEGUIDORES
742
00:52:52,830 --> 00:52:54,750
Farei amor
com você feito um louco.
743
00:52:55,200 --> 00:52:57,250
Eu vou te comer.
744
00:52:57,330 --> 00:52:59,750
VISUALIZAÇÕES
745
00:53:02,660 --> 00:53:05,080
DESCULPE, MAS NÃO A VI RECUSAR
746
00:53:07,450 --> 00:53:10,330
QUE NOJENTO
747
00:53:12,540 --> 00:53:16,120
ESSES DEDOS-DUROS
DEVERIAM SER ENTERRADOS VIVOS
748
00:53:16,200 --> 00:53:18,160
VOCÊ TAMBÉM, SEU IDIOTA!
749
00:53:20,500 --> 00:53:24,250
VISUALIZAÇÕES COMENTÁRIOS
750
00:53:24,330 --> 00:53:26,290
OBRIGADA POR TER
TIDO A CORAGEM DE FILMAR
751
00:53:26,370 --> 00:53:28,330
NÃO DESISTA DA SUA LUTA!
752
00:53:28,410 --> 00:53:32,370
ESSAS GAROTAS ESTÃO NO #METOO
NÃO SEI SE RIO OU CHORO.
753
00:53:33,000 --> 00:53:35,620
PRECISAMOS DESSE TIPO DE PROVA!
754
00:53:35,700 --> 00:53:37,830
VOCÊS, MULHERES, SÃO PERDEDORAS!
755
00:54:07,750 --> 00:54:09,750
E você, Amina Marie,
756
00:54:11,410 --> 00:54:12,870
está feliz por estar aqui?
757
00:54:16,910 --> 00:54:17,910
Claro.
758
00:54:18,910 --> 00:54:21,410
- É a melhor escola.
- Deixe-a responder.
759
00:54:31,080 --> 00:54:34,950
VISUALIZAÇÕES COMENTÁRIOS
760
00:54:45,830 --> 00:54:48,660
DJENEBA CHUPA BEM GOSTOSO
761
00:54:51,660 --> 00:54:52,660
O que está fazendo?
762
00:54:54,000 --> 00:54:55,080
Vou mandar para a Mina.
763
00:54:56,120 --> 00:54:57,870
Vou mostrar
para ela o que ela fez!
764
00:54:57,950 --> 00:55:01,750
OBRIGADA, AMINA!
765
00:55:06,080 --> 00:55:07,790
O que ele disse não é tão ruim.
766
00:55:07,870 --> 00:55:10,290
Não é legal,
mas não é grande coisa.
767
00:55:10,370 --> 00:55:13,080
Como assim 'não é grande coisa'?
Ele diz que ela é dele.
768
00:55:13,160 --> 00:55:16,250
Era brincadeira, eu poderia
ter mil vídeos meus assim.
769
00:55:16,330 --> 00:55:19,080
- Ele a beijou a força!
- Não sabemos disso.
770
00:55:19,160 --> 00:55:22,790
ALIX É UMA PUTA
771
00:55:22,910 --> 00:55:23,910
Mina, por favor.
772
00:55:25,120 --> 00:55:27,540
Não guarde esse segredo,
você fez isso por convicção.
773
00:55:28,040 --> 00:55:29,540
Que convicção?
774
00:55:29,790 --> 00:55:33,080
- Elas estão na merda por minha causa.
- Estamos vivendo uma revolução!
775
00:55:33,370 --> 00:55:37,040
Não há revolução sem riscos, violência,
ou vítimas, é assim que funciona.
776
00:55:37,950 --> 00:55:39,500
Que revolução de merda.
777
00:55:40,330 --> 00:55:43,500
Você fez algo incrível
correndo esse risco.
778
00:55:44,040 --> 00:55:45,330
Você é uma guerreira!
779
00:55:52,540 --> 00:55:53,540
São elas.
780
00:55:54,160 --> 00:55:55,830
Você tem que dizer a elas
que mudou de escola.
781
00:55:58,200 --> 00:55:59,450
Por favor, não chore.
782
00:56:16,410 --> 00:56:17,410
Sabe,
783
00:56:18,580 --> 00:56:20,160
eu iria gostar se você
tivesse feito isso por mim.
784
00:56:30,160 --> 00:56:31,830
Eu andava a cavalo
785
00:56:34,330 --> 00:56:36,250
e meu professor
fez coisas estranhas.
786
00:56:42,250 --> 00:56:43,290
Ele ainda está trabalhando?
787
00:56:46,620 --> 00:56:47,620
Sim.
788
00:57:28,580 --> 00:57:31,290
Mina, onde você está? Responda!
789
00:57:32,080 --> 00:57:33,370
É muito fácil fugir!
790
00:57:35,910 --> 00:57:38,620
Estamos preocupadas. É urgente!
791
00:57:39,410 --> 00:57:41,410
Não é seu rosto que está marcado,
dá para ver!
792
00:57:44,120 --> 00:57:48,700
Meninas, estou em Saint Lapis.
Meu pai não me deu escolha.
793
00:57:50,410 --> 00:57:51,410
Meninas?
794
00:57:55,330 --> 00:57:58,540
Oi, é a Zineb,
não estou disponível...
795
00:58:01,330 --> 00:58:05,700
Olá, esta é a mensagem de voz
da rainha. Deixe um recado.
796
00:58:06,580 --> 00:58:09,700
Respondam-me, meninas. Por favor.
797
00:58:13,750 --> 00:58:15,500
Não façam isso.
798
00:58:16,700 --> 00:58:19,540
Exclua a sua conta
e a porra do video.
799
00:58:20,250 --> 00:58:23,450
Ele não fará nada,
ele só está com medo.
800
00:58:24,200 --> 00:58:26,910
Muitas meninas passam por isso,
não podemos desistir.
801
00:58:26,950 --> 00:58:29,750
O vídeo viralizou,
isso só mostra que não é normal.
802
00:58:30,250 --> 00:58:32,450
Se excluirmos, eles vencem!
803
00:58:34,830 --> 00:58:37,750
Abra seus olhos, isso acontece
o tempo todo, em todo lugar!
804
00:58:49,330 --> 00:58:52,450
- Vou para a casa da Zineb, tio, já volto.
- Venha aqui, por favor.
805
00:58:54,830 --> 00:58:56,790
- Vai ser rápido?
- Venha aqui agora.
806
00:59:11,160 --> 00:59:14,040
Eu vi o seu no pichado no muro.
807
00:59:16,870 --> 00:59:18,790
- No muro?
- Sim.
808
00:59:18,870 --> 00:59:20,160
Eu também vi.
809
00:59:21,160 --> 00:59:23,080
Coitada dela.
810
00:59:24,500 --> 00:59:26,450
Juro que não tem a ver comigo,
tio.
811
00:59:34,660 --> 00:59:36,620
Espero que não esteja
fazendo coisas
812
00:59:39,750 --> 00:59:41,950
com meninos para comprar tênis.
813
00:59:47,870 --> 00:59:49,080
Você pode me contar tudo.
814
01:00:05,790 --> 01:00:07,160
O que eu disse no final do vídeo?
815
01:00:13,830 --> 01:00:15,290
Você disse
que o Karim seria preso.
816
01:00:20,330 --> 01:00:22,410
Você tem duas horas para deletar
ou eu te mato!
817
01:00:23,620 --> 01:00:24,750
Você já me disse isso.
818
01:00:24,830 --> 01:00:27,250
Vou fazer algo para você
me levar a sério, vadia de merda.
819
01:00:27,500 --> 01:00:28,700
E não vai ser só uma pichação.
820
01:00:29,620 --> 01:00:30,910
Não esqueça! Duas horas!
821
01:00:31,660 --> 01:00:32,700
Esfregue com força!
822
01:00:36,200 --> 01:00:37,700
Zin, você precisa
falar com o seu irmão.
823
01:00:38,250 --> 01:00:39,450
Isso está ficando perigoso!
824
01:00:54,950 --> 01:00:56,080
Na noite escura
825
01:00:57,750 --> 01:00:58,910
Na pedra escura
826
01:01:00,410 --> 01:01:01,450
Uma formiga preta
827
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
Deus vê
828
01:02:00,790 --> 01:02:03,160
Você não acha que o Zak é...
829
01:02:07,290 --> 01:02:08,330
Que ele anda muito por aqui?
830
01:02:09,660 --> 01:02:11,370
E ele olha muito para mim também.
831
01:02:25,750 --> 01:02:26,870
Acho que ele gosta de mim.
832
01:02:30,450 --> 01:02:32,200
- Você gosta dele?
- O quê?
833
01:02:32,750 --> 01:02:34,200
Claro que não!
834
01:02:39,700 --> 01:02:40,700
Então está tudo bem.
835
01:02:44,870 --> 01:02:47,040
Vou fazer lição
de casa na Anne hoje.
836
01:02:49,700 --> 01:02:50,950
Tenho que aprender árabe.
837
01:02:53,450 --> 01:02:54,830
Para quê?
838
01:02:56,160 --> 01:02:58,080
Para entender quando as pessoas
falam comigo em árabe.
839
01:03:00,700 --> 01:03:02,370
Você voltou aos projetos?
840
01:03:02,450 --> 01:03:05,910
Não, só quero aprender árabe
para entender a minha cultura.
841
01:03:06,540 --> 01:03:07,540
Não posso?
842
01:03:07,700 --> 01:03:09,410
Claro.
843
01:03:10,160 --> 01:03:16,290
Claro que pode, mas você é francesa,
nasceu aqui, sua cultura é a França.
844
01:03:17,790 --> 01:03:18,870
Você é racista, pai.
845
01:03:19,410 --> 01:03:20,410
Sabia?
846
01:03:22,120 --> 01:03:25,950
Discutiremos isso quando tirar
dez em francês e em inglês.
847
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
Venha comer.
848
01:03:27,870 --> 01:03:29,200
Vou para o quarto,
não estou com fome.
849
01:03:34,910 --> 01:03:37,120
Eu gostaria de não ter sentido
fome quando tinha a sua idade.
850
01:03:39,540 --> 01:03:40,620
Racista?
851
01:03:59,370 --> 01:04:02,950
SETE MENSAGEM NÃO LIDAS
852
01:04:03,080 --> 01:04:05,000
ESTOU AVISANDO!
853
01:04:05,080 --> 01:04:07,410
EXCLUA A PORRA DO VÍDEO
854
01:04:13,040 --> 01:04:14,160
É por aqui.
855
01:04:27,500 --> 01:04:29,330
ZAK ESTÁ NOS AMEAÇANDO!
856
01:04:29,410 --> 01:04:31,040
EXCLUA A PORRA DO VÍDEO
857
01:04:38,160 --> 01:04:43,370
VOCÊ QUER ME COMPROMETER!
ISSO É SÓ O COMEÇO
858
01:04:46,910 --> 01:04:49,540
EXCLUA, PORRA!
859
01:04:53,500 --> 01:04:56,870
RISOS COMO QUISER
860
01:04:56,950 --> 01:04:59,040
VOCÊ ESTÁ FALANDO SÉRIO?
861
01:05:08,410 --> 01:05:10,620
CENTRO HÍPICO
862
01:05:19,580 --> 01:05:21,250
VISUALIZAÇÕES
863
01:05:28,580 --> 01:05:30,410
BOCETA CDHU:
MOSTRE A SUA AGRESSÃO!
864
01:05:30,500 --> 01:05:35,200
VAMOS MOSTRAR QUE ISSO ACONTECE
O TEMPO TODO!
865
01:05:35,290 --> 01:05:36,830
ALIX É UMA PUTA
866
01:05:37,290 --> 01:05:39,370
DJENEBA CHUPA BEM GOSTOSO
867
01:05:39,950 --> 01:05:41,660
Isso tem que parar.
868
01:05:43,160 --> 01:05:44,250
Você já viu isso?
869
01:05:45,700 --> 01:05:48,910
Ela está nos usando
para conseguir algo.
870
01:05:53,080 --> 01:05:56,250
- Acho que devemos respondê-la.
- E falar o quê?
871
01:05:57,330 --> 01:05:59,330
Eu pedi para ela excluir o video
e ela ignorou.
872
01:06:02,870 --> 01:06:03,910
Assim como você.
873
01:06:06,450 --> 01:06:08,830
Eu pedi para você
falar com o Farid, mas não!
874
01:06:09,290 --> 01:06:11,040
Juro, você está me deixando puta!
875
01:06:19,700 --> 01:06:21,160
Não posso fazer isso.
876
01:06:22,330 --> 01:06:25,200
Eu não consigo,
é muito difícil para mim.
877
01:06:27,870 --> 01:06:29,870
Não sei como meu irmão reagirá.
878
01:06:31,120 --> 01:06:32,160
Como posso contar a ele?
879
01:06:33,040 --> 01:06:36,370
Eu já tentei e não consigo,
eu me sinto um lixo. Eu...
880
01:06:36,910 --> 01:06:38,200
Eu deveria, mas...
881
01:06:38,290 --> 01:06:39,580
Mas estou cansada!
882
01:06:41,700 --> 01:06:47,040
Só quero que tudo volte a ser
como era, sinto falta de tudo isso.
883
01:07:05,500 --> 01:07:06,950
Também vou sentir a sua falta.
884
01:07:09,910 --> 01:07:11,700
Meus seguidores
estão subindo loucamente!
885
01:07:12,160 --> 01:07:14,410
O Empire State
Bulding está me vendo.
886
01:07:14,500 --> 01:07:16,540
Eu também estou. Depois
vamos acabar nos encontrando!
887
01:07:17,250 --> 01:07:19,160
- Você não poderá ir comigo.
- Por que não?
888
01:07:19,250 --> 01:07:20,450
Você é árabe.
889
01:07:20,950 --> 01:07:23,160
- Você está falando besteira.
- Se você viesse,
890
01:07:23,250 --> 01:07:26,790
na melhor das hipóteses,
você seria uma faxineira
891
01:07:26,870 --> 01:07:28,250
em uma loja de tacos!
892
01:07:30,620 --> 01:07:33,540
- Você é louca.
- Mas eu posso resolver isso.
893
01:07:34,410 --> 01:07:35,410
Escute.
894
01:07:37,250 --> 01:07:38,250
Eu me caso com o Drake.
895
01:07:39,040 --> 01:07:40,200
Pego meu green card.
896
01:07:42,160 --> 01:07:43,910
Eu me divorcio,
e depois me caso com você.
897
01:07:44,250 --> 01:07:46,540
Você recebe o green card.
Gostou do meu plano?
898
01:07:46,950 --> 01:07:47,950
Perfeito!
899
01:07:48,160 --> 01:07:50,290
Depois nos divorciamos
porque não quero você.
900
01:07:50,620 --> 01:07:52,200
Drake me liga de volta, chorando
e cantando:
901
01:07:52,330 --> 01:07:55,160
Volte querida, eu te amo
902
01:07:55,250 --> 01:07:56,540
Ele vai cantar para mim,
e você me conhece.
903
01:07:57,080 --> 01:07:58,290
Eu te amo, Drake.
904
01:07:59,160 --> 01:08:01,200
Qual é o seu sonho americano.
Com quem você vai casar?
905
01:08:01,290 --> 01:08:02,290
Eu?
906
01:08:02,500 --> 01:08:04,370
Quem é sua fantasia
mais selvagem?
907
01:08:04,540 --> 01:08:07,370
Quem você mais gosta?
Seu americano dos sonhos?
908
01:08:08,660 --> 01:08:11,000
- Robert Pattinson.
- Você vai ficar aqui.
909
01:08:12,120 --> 01:08:14,160
Você será punida, você não vem.
910
01:08:14,410 --> 01:08:17,410
Robert Pattinson,
aquele cara horroroso?
911
01:08:17,500 --> 01:08:19,790
Ele não tem gosto, não tem sabor,
não tem identidade.
912
01:08:19,870 --> 01:08:22,330
Ele interpreta um vampiro
porque ele é pálido!
913
01:08:27,870 --> 01:08:29,040
Então,
914
01:08:30,330 --> 01:08:31,620
o que diremos à Mina?
915
01:08:34,000 --> 01:08:35,540
Acha que é melhor
não nos vermos ainda?
916
01:08:35,620 --> 01:08:37,750
E esperar a poeira
917
01:08:38,910 --> 01:08:39,910
abaixar um pouco?
918
01:08:42,290 --> 01:08:43,750
Não vou esperar nada!
919
01:08:45,160 --> 01:08:46,290
Por favor.
920
01:08:47,540 --> 01:08:48,540
Já acabou.
921
01:08:50,830 --> 01:08:56,000
Menos o Drake. Menos o meu amor.
Não vou esperar nada. Foi mal.
922
01:08:59,790 --> 01:09:00,950
Onde está a lata de lixo?
923
01:09:14,700 --> 01:09:17,410
Oi, é a Zineb,
não estou disponível.
924
01:09:17,500 --> 01:09:21,660
Esta é a rainha falando.
Deixe sua mensagem.
925
01:09:27,410 --> 01:09:30,200
Podem perguntar.
Responderei tudo.
926
01:09:30,290 --> 01:09:32,250
Então vamos começar...
927
01:09:33,700 --> 01:09:37,410
Meu amigo Samy acabou de chegar.
Estou tão feliz!
928
01:09:37,790 --> 01:09:38,790
Droga!
929
01:09:39,410 --> 01:09:43,580
Primeira pergunta.
Nora de 49 anos, quer saber:
930
01:09:44,250 --> 01:09:45,700
eu estou solteira?
931
01:09:46,250 --> 01:09:49,160
Você não pode me perguntar
se estou solteira.
932
01:09:49,250 --> 01:09:54,040
Essa é a minha vida privada.
Desculpa, não posso responder.
933
01:09:54,950 --> 01:09:55,950
Próximo.
934
01:09:56,500 --> 01:09:58,790
Ines que quer meu par de tênis.
935
01:09:58,870 --> 01:10:02,950
Não posso vender meu par
para vocês, já falamos sobre isso.
936
01:10:03,080 --> 01:10:06,500
Eu envio coisas de primeira
classe para vocês o tempo todo.
937
01:10:06,620 --> 01:10:12,910
Mas este par aqui é uma edição limitada.
Não posso. Amo vocês, mas não posso.
938
01:10:13,040 --> 01:10:14,250
O próximo é...
939
01:10:14,700 --> 01:10:18,660
Fanta. Minha peruca? Droga.
940
01:10:19,250 --> 01:10:20,580
Já volto, pessoal.
941
01:10:24,120 --> 01:10:26,910
- Sou eu.
- Eu sei que é você!
942
01:10:29,750 --> 01:10:32,660
- Por favor.
- Se Zak te ver, a gente já era!
943
01:10:33,370 --> 01:10:38,000
Por favor, Dje, fale comigo.
Fale qualquer coisa!
944
01:10:38,830 --> 01:10:40,790
Eu nunca quis que isso chegasse
a esse ponto.
945
01:10:40,870 --> 01:10:42,330
- Você sente muito?
- Sim!
946
01:10:42,410 --> 01:10:43,410
Sente muito, Amina?
947
01:10:44,120 --> 01:10:45,450
Eu não acho que você entende.
948
01:10:45,700 --> 01:10:48,200
Meu tio acha que eu me vendo
por causa daquela pichação.
949
01:10:48,290 --> 01:10:49,330
Você entende isso?
950
01:10:52,160 --> 01:10:53,660
Pensei que estava ajudando vocês.
951
01:10:53,950 --> 01:10:57,700
- Era a minha única intenção. Ajudar.
- Nos ajudando?
952
01:10:59,080 --> 01:11:01,910
Já pedi mil vezes para você
excluir aquela porra de conta.
953
01:11:02,160 --> 01:11:03,580
Boceta CDHU uma ova!
954
01:11:04,620 --> 01:11:05,700
Basta olhar para você!
955
01:11:07,200 --> 01:11:08,540
Você é uma branca privilegiada.
956
01:11:09,830 --> 01:11:13,120
Você é só um emoji árabe! Não é
uma verdadeira moradora de CDHU.
957
01:11:18,830 --> 01:11:21,950
Nós não precisamos
de você e de ninguém!
958
01:11:22,410 --> 01:11:25,200
Não precisamos
de um branco nos salvando!
959
01:11:28,580 --> 01:11:30,250
Vaza, estou falando sério!
960
01:11:30,330 --> 01:11:33,250
Também tenho minhas lutas,
e não é essa merda feminista.
961
01:11:33,370 --> 01:11:37,830
E qual é a sua luta?
Me fale! Qual é a sua luta?
962
01:11:37,910 --> 01:11:40,830
Vender tênis feitos por escravos?
É isso?
963
01:11:46,950 --> 01:11:47,950
Amina,
964
01:11:48,410 --> 01:11:50,910
não pense que você
pode me ensinar sobre a vida.
965
01:11:51,830 --> 01:11:55,200
Já pensou por um segundo
o que fará para ganhar dinheiro?
966
01:11:57,450 --> 01:11:59,660
Você nunca se perguntou isso.
Sabe por quê?
967
01:12:00,620 --> 01:12:02,040
Você é uma filhinha do papai.
968
01:12:03,000 --> 01:12:04,620
Você é uma garota
branca do subúrbio.
969
01:12:05,700 --> 01:12:07,200
Eu sou daqui!
970
01:12:08,160 --> 01:12:12,080
Você acabará em uma escola chique
em Paris, mas eu ficarei aqui!
971
01:12:12,540 --> 01:12:15,540
Ficarei aqui limpando a bunda
do seu novo amigo.
972
01:12:24,250 --> 01:12:25,370
Dje, por favor.
973
01:12:26,000 --> 01:12:28,290
Diga-me o que fazer
para sermos amigas de novo.
974
01:12:28,370 --> 01:12:34,120
Diga como podemos voltar no tempo.
Diga! Por favor, não posso perder vocês.
975
01:12:36,040 --> 01:12:37,330
Acabou, Amina.
976
01:12:38,700 --> 01:12:40,080
Acabou entre nós.
977
01:12:42,330 --> 01:12:43,330
Acabou.
978
01:12:50,330 --> 01:12:53,410
Em um mundo sem o Zak,
ainda seríamos amigas?
979
01:12:55,500 --> 01:12:56,580
Tchau, Amina.
980
01:13:27,200 --> 01:13:28,200
Sabe, Dje,
981
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
eu te amo.
982
01:13:38,950 --> 01:13:40,330
Eu te amo muito.
983
01:14:46,160 --> 01:14:47,870
Farei amor
com você feito um louco.
984
01:14:48,540 --> 01:14:52,200
Você é minha,
vou te comer com força.
985
01:14:52,580 --> 01:14:56,870
Passe a noite comigo.
Cuidarei bem de você, eu juro.
986
01:14:57,700 --> 01:14:59,660
Farei amor
com você feito um louco.
987
01:15:00,080 --> 01:15:02,160
Eu vou te comer.
988
01:15:31,330 --> 01:15:34,250
EXCLUIR VÍDEO?
989
01:15:35,410 --> 01:15:37,790
EXCLUINDO.
990
01:17:23,040 --> 01:17:26,040
ZAK VEIO NA MINHA
CASA E QUEBROU TUDO
991
01:17:27,040 --> 01:17:30,330
COMO ASSIM? COMO VOCÊ ESTÁ?
992
01:19:10,540 --> 01:19:11,540
Falei com a sua mãe.
993
01:19:17,040 --> 01:19:18,040
Você está bem?
994
01:19:19,660 --> 01:19:20,750
Estou ótima.
995
01:19:22,120 --> 01:19:23,950
Perdi minhas duas
melhores amigas, mas estou bem.
996
01:19:26,250 --> 01:19:28,000
Mas você não liga,
desde que minhas notas estejam boas.
997
01:19:30,870 --> 01:19:34,250
Você só se preocupa com a escola,
com os estudos, com o futuro.
998
01:19:43,500 --> 01:19:45,040
Você não me conhece, pai.
999
01:19:47,330 --> 01:19:50,040
Você não dá a mínima para mim
ou para o que estou passando.
1000
01:19:55,500 --> 01:19:56,500
Olhe para você.
1001
01:19:57,620 --> 01:19:58,750
Você não sabe falar.
1002
01:19:59,410 --> 01:20:00,540
Não sabe o que dizer.
1003
01:20:02,410 --> 01:20:05,540
Você não pode me dizer que está
tudo bem a menos que eu tire um dez.
1004
01:20:06,950 --> 01:20:08,290
Você não consegue
dizer que me ama!
1005
01:20:12,950 --> 01:20:13,950
Vou deixá-la em paz.
1006
01:20:15,870 --> 01:20:16,950
Eu te odeio!
1007
01:20:38,410 --> 01:20:39,830
Por que você não me ama, pai?
1008
01:20:42,040 --> 01:20:43,660
Porque eu tenho a sua cara?
O seu nome?
1009
01:21:04,790 --> 01:21:06,950
Eu não quero que você...
1010
01:21:08,950 --> 01:21:10,330
Você não entende...
1011
01:21:15,000 --> 01:21:16,870
Não quero que você passe
pelo que eu passei.
1012
01:21:23,160 --> 01:21:25,660
Desculpe.
1013
01:21:31,700 --> 01:21:34,830
Não queria que vivesse
o que eu vivi. Me desculpe.
1014
01:21:40,870 --> 01:21:45,410
Você é a minha filha,
a minha vida.
1015
01:21:47,910 --> 01:21:50,040
Você é a coisa
mais linda do mundo.
1016
01:21:50,700 --> 01:21:52,000
Me perdoe.
1017
01:22:02,580 --> 01:22:04,250
Suas amigas estão
te esperando lá embaixo.
1018
01:22:05,580 --> 01:22:06,580
Vá em frente.
1019
01:22:26,540 --> 01:22:27,540
Oi.
1020
01:22:31,160 --> 01:22:32,160
Oi.
1021
01:22:34,160 --> 01:22:35,250
O que está acontecendo?
1022
01:22:36,950 --> 01:22:38,910
Acabei de enviar o vídeo inteiro
para o Karim.
1023
01:22:43,290 --> 01:22:45,580
- Por quê?
- Entrei em pânico.
1024
01:22:45,790 --> 01:22:47,290
Eu só queria que tudo parasse.
1025
01:22:51,080 --> 01:22:53,950
Sinto muito por termos vindo,
mas ficamos apavoradas.
1026
01:22:55,290 --> 01:22:57,410
Claro, podem ficar aqui.
1027
01:22:57,500 --> 01:23:00,500
- Só por uma noite.
- Sem problemas.
1028
01:23:01,080 --> 01:23:02,370
Vocês duas podem ficar.
1029
01:23:06,950 --> 01:23:07,950
Obrigada.
1030
01:23:08,160 --> 01:23:09,910
- Até amanhã, Zak.
- Até mais, mano.
1031
01:23:09,950 --> 01:23:12,500
- Não vai esperar eu terminar?
- Não dá.
1032
01:23:12,910 --> 01:23:15,580
- Te vejo amanhã.
- Tenham uma boa noite, manos.
1033
01:23:27,660 --> 01:23:29,580
Mouss, oi!
1034
01:23:30,040 --> 01:23:32,160
- Oi, Zak.
- Tranquilo?
1035
01:23:32,250 --> 01:23:35,450
- Vamos trocar uma ideia.
- Preciso ir, vou treinar.
1036
01:23:35,540 --> 01:23:38,330
- Que horas é o treino?
- Tenho que ir, estou atrasado.
1037
01:23:38,410 --> 01:23:40,250
- Mentiroso.
- Te vejo por aí.
1038
01:23:41,040 --> 01:23:42,450
Tenha uma boa noite.
1039
01:24:45,750 --> 01:24:48,160
- Karim!
- Então você quer me derrubar?
1040
01:24:50,910 --> 01:24:53,370
Você é meu irmão e me delatou?
1041
01:24:55,120 --> 01:24:57,450
Levante-se, seu pedaço de merda.
Vamos, levanta!
1042
01:25:00,450 --> 01:25:02,790
Quer que eu me junte
à mamãe e ao papai?
1043
01:25:03,290 --> 01:25:06,450
Você me quer em um túmulo também?
Me mostre, estou aqui!
1044
01:25:06,540 --> 01:25:08,870
- Pare!
- Você disse isso!
1045
01:25:11,290 --> 01:25:12,660
Seu merda!
1046
01:25:13,870 --> 01:25:17,040
Pare, Karim,
você está me sufocando!
1047
01:25:17,120 --> 01:25:19,500
Levante-se, vamos!
1048
01:25:21,250 --> 01:25:22,750
Seu merda.
1049
01:25:43,200 --> 01:25:44,200
O que foi?
1050
01:25:44,290 --> 01:25:49,160
Zineb foi embora, Farid ligou
e disse que o Zak saiu da cidade.
1051
01:25:52,950 --> 01:25:56,450
- Já são 16h.
- Eu sei, mas eu não queria te acordar.
1052
01:25:58,080 --> 01:26:02,450
Vamos encontrar a Zineb no centro.
Se os seus pais deixarem você ir.
1053
01:26:02,910 --> 01:26:05,950
Isso significa
que somos amigas de novo?
1054
01:26:06,660 --> 01:26:08,200
Amina...
1055
01:26:08,950 --> 01:26:10,910
Meu Deus,
eu senti tanto a sua falta.
1056
01:26:11,000 --> 01:26:13,160
- Eu estou tão feliz!
- Calma.
1057
01:26:13,250 --> 01:26:15,580
Acabei de acordar, vai com calma.
1058
01:26:16,250 --> 01:26:17,830
Posso chamar a Anne
para vir com a gente?
1059
01:26:17,910 --> 01:26:20,540
Ela é minha amiga de Saint Lapis.
Você vai amá-la.
1060
01:26:20,620 --> 01:26:23,620
- Ela gosta das mesmas coisas que você.
- Amina!
1061
01:26:23,700 --> 01:26:26,950
Acabei de falar que acordei.
Por que você é sempre assim?
1062
01:26:27,160 --> 01:26:29,290
- Isso é assédio!
- Ok, sem problemas.
1063
01:26:29,370 --> 01:26:32,200
Chame quem você quiser, só
me deixe levantar tranquilamente.
1064
01:27:01,580 --> 01:27:02,660
Lá está ela!
1065
01:27:05,540 --> 01:27:06,660
Olá.
1066
01:27:07,950 --> 01:27:09,830
- Você está bem?
- Estou bem.
1067
01:27:14,120 --> 01:27:15,870
- Oi.
- Olá.
1068
01:27:24,330 --> 01:27:27,790
Obrigada por me deixar ir junto.
Estou muito feliz em te ver.
1069
01:27:28,620 --> 01:27:30,620
E estou feliz que vocês
sejam amigas de novo.
1070
01:27:34,620 --> 01:27:36,540
Vamos,
a Zineb está nos esperando.
1071
01:28:26,450 --> 01:28:27,870
Eu queria vê-la antes de ir.
1072
01:28:33,410 --> 01:28:34,540
Eu queria te dar tchau.
1073
01:28:42,950 --> 01:28:43,950
Para onde você vai?
1074
01:28:48,620 --> 01:28:49,620
Não sei.
1075
01:28:54,660 --> 01:28:55,660
Estou indo.
1076
01:28:58,870 --> 01:28:59,870
Não, espere!
1077
01:29:32,450 --> 01:29:33,620
Por favor, não se esqueça de mim.
1078
01:29:54,540 --> 01:29:55,540
Não vou esquecer.
1079
01:30:13,160 --> 01:30:14,450
A propósito, aqui!
1080
01:30:14,830 --> 01:30:15,830
Espere.
1081
01:30:23,040 --> 01:30:26,250
Obrigada! Eu já sei
o que vou fazer com isso!
1082
01:30:29,200 --> 01:30:30,290
Não entendi.
1083
01:30:31,080 --> 01:30:32,620
Juro que não entendi.
1084
01:30:38,660 --> 01:30:40,700
Com Boceta CDHU, passe de...
1085
01:30:42,410 --> 01:30:44,000
vítimas para...
1086
01:30:50,790 --> 01:30:51,830
heroína!
1087
01:31:06,580 --> 01:31:07,830
Ótima ideia, certo?
1088
01:31:15,700 --> 01:31:16,910
Zak, por favor...
1089
01:31:18,750 --> 01:31:20,040
É uma ótima ideia!
1090
01:31:21,160 --> 01:31:23,950
Vamos, espere!
1091
01:31:24,620 --> 01:31:27,200
Sempre mais.
Ela sempre quer mais.
1092
01:31:29,250 --> 01:31:31,540
Você é uma heroína, garota!
1093
01:31:32,790 --> 01:31:35,330
Vá em frente, balance essa capa!
1094
01:31:38,500 --> 01:31:39,620
Eu sonhei com isso.
1095
01:31:55,870 --> 01:31:56,870
Eu te amo.
1096
01:32:05,950 --> 01:32:07,370
Confie em mim.
1097
01:32:14,120 --> 01:32:15,290
Você vai adorar.
1098
01:32:20,790 --> 01:32:21,790
Na noite escura
1099
01:32:24,540 --> 01:32:25,750
Na pedra escura
1100
01:32:30,700 --> 01:32:31,950
Uma formiga preta
1101
01:32:34,700 --> 01:32:35,790
Deus vê
1102
01:32:53,250 --> 01:32:54,250
Vá embora!
1103
01:33:40,450 --> 01:33:42,700
Se você quiser,
posso te vender o perfil.
1104
01:33:43,620 --> 01:33:45,000
- Vender para nós?
- Sim.
1105
01:33:45,080 --> 01:33:46,620
Você não pode nos dar?
1106
01:33:47,040 --> 01:33:49,160
Eu vou vender para você,
quando você chegar a um milhão,
1107
01:33:49,330 --> 01:33:50,620
vou cobrar os royalties.
1108
01:33:51,000 --> 01:33:53,290
Vai vender para nós por dinheiro?
1109
01:33:53,540 --> 01:33:56,120
Sim, claro, eu vou vender.
Seria legal, não?
1110
01:33:57,370 --> 01:33:59,370
Não, isso é um péssimo negócio.
1111
01:33:59,540 --> 01:34:03,950
Porque você receber os royalties
e ainda temos que te pagar.
1112
01:34:04,370 --> 01:34:08,250
Não podemos pagar.
Pode ficar com ele.
1113
01:34:09,750 --> 01:34:11,750
Tudo bem, só estou te falando.
1114
01:34:13,120 --> 01:34:14,620
- Você está bem?
- Sim, e você?
1115
01:34:14,700 --> 01:34:15,700
Oi.
1116
01:34:17,660 --> 01:34:20,200
- Anne.
- Zineb.
1117
01:34:20,330 --> 01:34:22,330
Estávamos esperando por você.
1118
01:34:22,450 --> 01:34:25,790
As crianças fizeram uma bagunça,
eu tive que limpar.
1119
01:34:27,250 --> 01:34:29,700
- Então, e aí?
- Podemos dormir na sua casa?
1120
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
- Claro.
- Legal, está muito frio aqui.
1121
01:34:40,950 --> 01:34:45,950
Ser mulher não é um fato natural,
é o resultado de uma história.
1122
01:34:46,040 --> 01:34:49,000
Não existe destino biológico
ou psicológico
1123
01:34:49,080 --> 01:34:52,040
que define a mulher como tal.
1124
01:34:52,120 --> 01:34:55,330
A história a construiu. Primeiro,
a história da civilização
1125
01:34:55,410 --> 01:34:58,120
que levou ao seu status atual.
1126
01:34:58,200 --> 01:35:02,120
E para cada mulher individualmente,
é a história da vida dela,
1127
01:35:02,200 --> 01:35:05,910
particularmente a história de sua infância
que determina quem ela é como mulher,
1128
01:35:06,000 --> 01:35:08,950
que cria algo nela
que não é um dado, uma essência,
1129
01:35:09,040 --> 01:35:12,870
algo nela que muitas vezes
chamamos de eterno feminino.
1130
01:35:13,200 --> 01:35:16,500
As meninas são moldadas
para se tornarem mulheres.
1131
01:35:16,580 --> 01:35:20,790
Vemos quão bem antes mesmo
da criança estar consciente,
1132
01:35:20,870 --> 01:35:23,160
nós consagramos isso em seu corpo
1133
01:35:23,250 --> 01:35:26,540
pela forma como ela é amamentada,
segurado, embalado, etc.
1134
01:35:26,620 --> 01:35:27,750
Inscrevemos em seu corpo
1135
01:35:27,830 --> 01:35:30,410
o que mais tarde poderia parecer
o destino.
1136
01:35:33,080 --> 01:35:34,160
Na noite escura
1137
01:35:34,950 --> 01:35:36,250
Na pedra escura
1138
01:35:36,790 --> 01:35:38,500
Somos formigas pretas
1139
01:35:39,000 --> 01:35:40,370
Seremos vistas
1140
01:35:46,160 --> 01:35:48,160
EMPRESA ENCRIPTA
1141
01:35:49,305 --> 01:36:49,577