"Community" Spanish 101
ID | 13184235 |
---|---|
Movie Name | "Community" Spanish 101 |
Release Name | Community.S01E02.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1503241 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
Hej,
Greendales allmänna högskola.
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,920
Det är dekanen med
några ändringar i skolkatalogen.
3
00:00:07,080 --> 00:00:12,080
"Kosmologi" heter "kosmetologi".
"Astrologi" heter "astronomi".
4
00:00:12,240 --> 00:00:16,160
Och eleverna på omslaget
ska egentligen le.
5
00:00:16,320 --> 00:00:20,080
Till den som odlar cannabis
bakom idrottshallen:
6
00:00:20,240 --> 00:00:25,480
Grattis till kryssningen!
Biljetterna finns hos vaktbolaget.
7
00:00:25,640 --> 00:00:30,280
För att öka medvetenheten om
hemlöshet har vakterna fått kikare.
8
00:00:30,440 --> 00:00:34,600
Debatten om högtalarsystemet
i biblioteket fortsätter.
9
00:00:34,760 --> 00:00:41,840
Vissa anser att volymen ska sänkas,
andra ifrågasätter dess syfte.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,720
Han sänder många meddelanden.
11
00:00:44,880 --> 00:00:47,800
Det känns som en ny programscen
på tv.
12
00:00:47,960 --> 00:00:53,160
Men illusionen varar bara tills nån
säger nåt som inte sägs på tv.
13
00:00:53,320 --> 00:00:56,960
-Jeff är sen igen.
-Vad tråkigt. Vi kan väl börja...
14
00:00:57,120 --> 00:01:01,200
Nej, vi väntar tills Jeff kommer.
15
00:01:01,360 --> 00:01:05,520
Vi kanske kan tala med honom
om hans långsamhet.
16
00:01:05,680 --> 00:01:08,360
Säg inte så när Abed hör.
17
00:01:08,520 --> 00:01:13,800
Jag kan prata med honom.
Vi har nästan blivit som bröder.
18
00:01:13,960 --> 00:01:18,360
Hoppas att ni slapp bada ihop
för er mamma.
19
00:01:18,520 --> 00:01:24,440
Han kommer nog sent och slipper
all din långsamhet. - Förlåt, Abed.
20
00:01:24,600 --> 00:01:29,760
Ha lite självrespekt. Ni är besatta
av nån som inte bryr sig om er.
21
00:01:29,920 --> 00:01:33,080
Under tiden dödas journalister
i Guatemala.
22
00:01:33,240 --> 00:01:36,320
-Vad händer i Guatemala?
-Inget.
23
00:01:36,480 --> 00:01:39,080
Dödar man journalister?
24
00:01:39,240 --> 00:01:42,480
Folk dödas varje dag där
för sina åsikter.
25
00:01:42,640 --> 00:01:46,680
Det värsta är att när allt är över
är det som om inget hänt.
26
00:01:46,840 --> 00:01:51,680
I verkliga livet finns inga spoilers.
27
00:01:51,840 --> 00:01:54,640
Du förstår väl
att tv inte är verklighet?
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,920
-Tjenare!
-Hej!
29
00:01:58,760 --> 00:02:01,320
-Mylady.
-Mylord.
30
00:02:01,480 --> 00:02:03,760
-Hej, sötnos.
-Hej, gubben.
31
00:02:03,920 --> 00:02:07,200
-Vitamin P.
-Morrn, Jeffrey.
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Tjenare!
33
00:02:09,520 --> 00:02:12,600
-Snygg entré.
-Den var för din skull.
34
00:02:15,880 --> 00:02:18,680
-Hej, Britta.
-Hej, Jeff.
35
00:02:18,840 --> 00:02:22,360
Det är nåt som gruppen
vill prata med dig om.
36
00:02:24,160 --> 00:02:27,840
Det vore bra om du kom i tid.
37
00:02:28,000 --> 00:02:30,840
-Oj. Väntade ni?
-Nej, nej.
38
00:02:31,000 --> 00:02:36,560
Ni brukar ju prata om era intressanta
privatliv och coola problem.
39
00:02:36,720 --> 00:02:40,240
Jag känner
att jag inte har nåt att tillföra.
40
00:02:40,400 --> 00:02:44,560
Mitt liv är tommare
än den här pärmen.
41
00:02:44,720 --> 00:02:48,000
Har du några spanskaanteckningar
till den?
42
00:02:48,160 --> 00:02:53,400
Dubbla avstånd. Tack!
Vad måste man göra för att få ett C?
43
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
44
00:03:27,200 --> 00:03:34,480
Vet du vad det är idag? Två veckor
sen mitt hemska första intryck.
45
00:03:34,640 --> 00:03:39,160
Om du ser barnbarn som en metafor
för vänskap håller du med om-
46
00:03:39,320 --> 00:03:42,520
-att det är dags för vårt
att bli man.
47
00:03:42,680 --> 00:03:47,040
Du är ofarlig för mig,
för jag genomskådar dig.
48
00:03:47,200 --> 00:03:52,360
Men de andra i gruppen är snälla.
Det retar mig att du utnyttjar dem.
49
00:03:52,520 --> 00:03:55,520
-De är mina vänner.
-Ska jag köra fram bilen?
50
00:03:55,680 --> 00:03:59,200
Nej, det vill jag inte.
51
00:03:59,360 --> 00:04:02,560
Jag ska köra fram din.
Iväg med dig nu.
52
00:04:02,720 --> 00:04:07,400
Du är snygg, men självisk
och ofattbart narcissistisk.
53
00:04:09,920 --> 00:04:13,320
-Hon sa att jag var snygg.
-Ta henne, du.
54
00:04:13,480 --> 00:04:18,560
Man ska inte förfölja folk.
Det skrämmer dem.
55
00:04:18,720 --> 00:04:23,480
Vi tar en öl, så ska du få lite tips.
Vi kan ha korvkalas också.
56
00:04:23,640 --> 00:04:27,960
Jag är ingen korvkille.
Kanske nästa gång.
57
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Det säger vi.
58
00:04:33,480 --> 00:04:39,360
-Berätta mer om Guatemala.
-Ni bör upptäcka det på egen hand.
59
00:04:39,520 --> 00:04:43,160
Vi behöver din hjälp.
Vi har levt på fel sida.
60
00:04:43,320 --> 00:04:47,240
Du är som Jodie Foster.
Hellre äkta än älskvärd.
61
00:04:47,400 --> 00:04:51,440
-Vad ska vi googla på?
-Börja med Chacata Panecos.
62
00:04:51,600 --> 00:04:55,880
Han skrev en regeringskritisk
artikel. Då dödades han.
63
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
Jag vill protestera mot nåt.
64
00:04:58,400 --> 00:05:03,800
-Med en ljusvaka, som lesbianerna.
-Jag kan baka kakor.
65
00:05:03,960 --> 00:05:05,680
Kakor?
66
00:05:05,840 --> 00:05:10,880
Ibland finns det elever som undrar
varför jag undervisar spanska.
67
00:05:14,040 --> 00:05:19,120
Bara så där.
"Varför undervisar du spanska?"
68
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
"Varför du?"
69
00:05:23,600 --> 00:05:25,280
"Varför inte matte?"
70
00:05:27,800 --> 00:05:30,080
"Varför inte fotografi?"
71
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
"Varför inte kampsport?"
72
00:05:34,320 --> 00:05:40,720
Det måste ju ligga i min natur
att undervisa nåt antikt och fördolt-
73
00:05:40,880 --> 00:05:44,600
-som att bygga en mur
som syns från rymden.
74
00:05:44,760 --> 00:05:48,720
Jag ska tala om varför.
Det angår inte er.
75
00:05:48,880 --> 00:05:51,400
Jag vill inte ha några samtal-
76
00:05:51,560 --> 00:05:56,880
-om vilken hemlighetsfull
och outgrundlig man jag är.
77
00:06:00,200 --> 00:06:02,640
Jag är ett spanskasnille.
78
00:06:03,800 --> 00:06:08,720
På spanska är mitt smeknamn
"el tigre tino".
79
00:06:11,240 --> 00:06:15,160
Min kunskap kommer
att bita av henne ansiktet.
80
00:06:16,640 --> 00:06:20,960
Ifrågasätt inte señor Cheng,
för då hugger jag.
81
00:06:21,120 --> 00:06:24,120
Det kan ni ge er på.
82
00:06:28,080 --> 00:06:34,040
Nu ska vi ha samtalsövningar
med meningarna vi lärt oss.
83
00:06:34,200 --> 00:06:38,200
Ni får bilda grupper om dos.
84
00:06:39,400 --> 00:06:44,960
Titta under era bänkar. Där ligger
ett kort med en bild eller ett ord.
85
00:06:45,120 --> 00:06:50,120
Por exemplo la blondie aqui
har ett kort med ett hus.
86
00:06:50,280 --> 00:06:53,880
Hon ska jobba med den
som har "casa" på sitt kort.
87
00:06:54,040 --> 00:06:57,920
Comprende, stjärnpolisongen?
88
00:06:58,080 --> 00:07:02,520
Då så. Vi ses på fredag.
Hitta den som ni ska jobba med.
89
00:07:02,680 --> 00:07:07,400
Vad säger vi efter en lektion?
Hasta luego.
90
00:07:07,560 --> 00:07:14,160
Använd händerna. Det är 90 % av
språket. Hasta luego! Excellente!
91
00:07:14,320 --> 00:07:18,800
-Ska vi byta kort, Abed?
-Nej.
92
00:07:18,960 --> 00:07:21,840
-Du får 20 dollar.
-Nej.
93
00:07:22,000 --> 00:07:26,440
-50 dollar?
-Nej. Jag vill ha din skjorta.
94
00:07:26,600 --> 00:07:30,600
-Jag har haft min sen vi började.
-Okej. Ge mig kortet.
95
00:07:30,760 --> 00:07:32,800
Jag vill gå härifrån med den.
96
00:07:34,520 --> 00:07:36,720
Tack. Gracias.
97
00:07:36,880 --> 00:07:40,520
-Vilken slump.
-Du påverkade nog slumpen.
98
00:07:40,680 --> 00:07:45,960
Abed har haft t-shirten i tre
veckor. Var det för att byta kort?
99
00:07:46,120 --> 00:07:49,120
Han fick skjortan
för att jag är så osjälvisk.
100
00:07:49,280 --> 00:07:53,080
Det märker du att jag är
när vi jobbar med det här.
101
00:07:53,240 --> 00:07:57,760
-I morgon kväll, middag, dricka?
-Vi får fråga våra partner.
102
00:07:57,920 --> 00:08:01,520
Jag bytte kort.
103
00:08:03,880 --> 00:08:07,120
Kan du fatta det? Vilken slump.
104
00:08:07,280 --> 00:08:09,800
-Snygg t-shirt. Säljer du den?
-Ja.
105
00:08:11,200 --> 00:08:15,320
Hur det är i våtservettsbranschen?
Inte alls som produkten.
106
00:08:15,480 --> 00:08:20,400
En hård, torr och stor bransch.
Den knäckte mina äktenskap.
107
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
Och så kunde jag inte få barn.
108
00:08:22,960 --> 00:08:27,120
Jag har en ovanlig åkomma
som heter "hypervirilitet".
109
00:08:27,280 --> 00:08:31,680
Min sperma skjuter genom ägget
som kulor. Fattar du?
110
00:08:31,840 --> 00:08:34,480
Nej, men du gör det, så det är okej.
111
00:08:34,640 --> 00:08:41,040
Vi ska skriva ett samtal på spanska
med våra fem meningar.
112
00:08:41,200 --> 00:08:45,120
-Hemingways saft.
-Det här ska inte ta hela kvällen.
113
00:08:45,280 --> 00:08:49,840
-Är jag bara avskräde för dig?
-Va? Nej.
114
00:08:52,120 --> 00:08:56,120
Lurad. Kom igen.
Vi tar ett glas innan vi börjar.
115
00:09:02,920 --> 00:09:07,960
-Skål för ordens makt.
-Skål för ironin i den meningen.
116
00:09:09,320 --> 00:09:13,960
Vad är det med dig?
Du verkar ha en kardborre i arslet.
117
00:09:14,120 --> 00:09:18,040
Jag tror att det handlar om Britta.
118
00:09:18,200 --> 00:09:23,360
Glöm henne. Du behöver bara kunna
hennes namn. Hon är ju ful.
119
00:09:26,240 --> 00:09:29,840
-Ska vi börja med att säga...
-Vad gör du?
120
00:09:30,000 --> 00:09:32,320
-Läxan.
-Nej, nej, nej.
121
00:09:32,480 --> 00:09:37,640
Det är första gången vi samarbetar.
Vi ska visa vad vi går för.
122
00:09:37,800 --> 00:09:41,240
Vi brainstormar kring handlingen.
123
00:09:42,560 --> 00:09:46,360
Innan vi gör det,
så ställer vi oss frågan:
124
00:09:47,600 --> 00:09:50,920
-Vad är en handling?
-Gudars skymning.
125
00:09:58,880 --> 00:10:02,800
Om du gillar kakan, hatar du det
som sker i Guatemala.
126
00:10:02,960 --> 00:10:06,080
Hej! Fram med sanningen.
127
00:10:06,240 --> 00:10:10,360
Jag delar ut ljusen
för en tyst protest-
128
00:10:10,520 --> 00:10:16,280
-med tejp över munnen, hand i hand
i ett hav av ursinnig tystnad.
129
00:10:20,760 --> 00:10:23,840
Nej, Stjärnpolisong.
130
00:10:24,000 --> 00:10:26,800
-Vad gör du?
-Man gör inte så här.
131
00:10:26,960 --> 00:10:31,240
-Vi gör så här.
-Det är smaklöst och uselt.
132
00:10:31,400 --> 00:10:34,640
Det var inte så jag menade. Förlåt.
133
00:10:34,800 --> 00:10:38,720
Jag menade
att ämnet är väldigt personligt.
134
00:10:38,880 --> 00:10:45,400
Menar du att vi inte får protestera?
Du låter som Guatemala.
135
00:10:45,560 --> 00:10:51,320
Nån verkar utnyttja politik för att
känna sig duktig, men gör inget.
136
00:10:51,480 --> 00:10:55,320
Jag gör visst saker.
Jag var på... Jag...
137
00:10:56,800 --> 00:10:59,520
Jag gör ingenting.
138
00:11:01,160 --> 00:11:05,880
-Vad kan jag göra?
-Häng upp Chacata-Penacos-piñatan.
139
00:11:06,040 --> 00:11:11,920
-Vet ni att han slogs ihjäl?
-Det var så vi fick idén.
140
00:11:16,920 --> 00:11:20,640
Då så. Berätta vad jag har.
141
00:11:20,800 --> 00:11:26,080
Vi har nåt otroligt långt, mycket
förvirrande, lite homofobiskt-
142
00:11:26,240 --> 00:11:31,320
-och verkligen och uttryckligen
och förvånande kritiskt mot Israel.
143
00:11:31,480 --> 00:11:35,080
"De två conquistadorerna"
borde vara på spanska.
144
00:11:35,240 --> 00:11:41,720
Det enda som inte ingår är de fem
meningar som ger mig godkänt.
145
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
Du har rätt.
146
00:11:44,960 --> 00:11:47,120
-Vad gör ni?
-Vet inte.
147
00:11:47,280 --> 00:11:50,800
Vi ska till demonstrationen
som Britta ska ha.
148
00:11:50,960 --> 00:11:56,560
En tyst protest med levande ljus.
Det får tjejerna i rätt stämning.
149
00:11:56,720 --> 00:12:01,680
Ni vet väl att läxan
ska lämnas in i morgon?
150
00:12:03,800 --> 00:12:06,160
Vad vill du göra?
151
00:12:14,480 --> 00:12:17,240
Fjäskare.
152
00:12:17,400 --> 00:12:22,080
-Hur gör vi med slutet i akt två?
-Jag vet.
153
00:12:22,240 --> 00:12:26,520
Vi ställer ut allt på ett museum
för dårar.
154
00:12:26,680 --> 00:12:33,120
Sen lär vi oss fem meningar utantill
till i morgon bitti.
155
00:12:33,280 --> 00:12:37,720
Hoppar du av ditt första korvkalas?
Kallar du det vänskap?
156
00:12:37,880 --> 00:12:44,200
Nej, men du gör för stor grej av allt
och jag orkar inte vara artig mer.
157
00:12:44,360 --> 00:12:47,040
En härlig kväll i brist på hopp.
158
00:12:47,200 --> 00:12:51,360
Men tjejen jag gillar är utanför
och bryr sig om nåt dumt.
159
00:12:51,520 --> 00:12:56,160
Nu kan jag visa att jag bryr mig
så mycket att jag låtsas bry mig.
160
00:12:56,320 --> 00:13:01,440
-Du hade bara behövt säga det.
-Helst för två timmar sen.
161
00:13:42,360 --> 00:13:46,720
-Snygg skylt.
-Tack. Vad fint du har gjort.
162
00:13:49,200 --> 00:13:52,840
Jag har varit för tuff mot dig.
Jag är inte perfekt.
163
00:13:53,000 --> 00:13:55,480
Det är jag.
164
00:13:55,640 --> 00:14:00,600
Häftigt!
Se på häftiga Jeffrey Winger.
165
00:14:00,760 --> 00:14:07,640
För häftig för gamle Pierce, med
sin hippa skjorta och gelé i håret.
166
00:14:07,800 --> 00:14:11,840
Och sin coola tejp över munnen.
167
00:14:12,000 --> 00:14:15,560
-Varför har alla tejp över munnen?
-Det är en protest.
168
00:14:15,720 --> 00:14:20,400
Bra. Jag vet vad jag vill protestera
emot. Den skada du åsamkat mig.
169
00:14:20,560 --> 00:14:25,640
-Nu blir vi äntligen en familj.
-Din andedräkt stinker.
170
00:14:25,800 --> 00:14:29,320
Först gapar du på mig,
sen ska jag göra din läxa.
171
00:14:29,480 --> 00:14:33,080
Sen är jag för ivrig
att vara din vän, så du måste gå.
172
00:14:33,240 --> 00:14:38,880
Du skulle låtsas bry dig om
de dumheter hon bryr sig om.
173
00:14:39,040 --> 00:14:41,840
-Det var han som sa det.
-Han hittar på.
174
00:14:42,000 --> 00:14:47,680
Ta en kaffe och håll servitriserna
gisslan med snacket om din sperma.
175
00:14:47,840 --> 00:14:50,520
Jag ska visa dig sperma...
176
00:14:50,680 --> 00:14:53,360
Det var din idé.
177
00:14:53,520 --> 00:14:57,200
Jag är inte beredd att dö.
178
00:14:58,960 --> 00:15:04,760
Han...han hoppar i fontänen.
Han mår bra.
179
00:15:08,560 --> 00:15:13,200
Vi lyckades. Det står mest om Pierce,
men lyssna här...
180
00:15:13,360 --> 00:15:17,400
"Incident vid protest
mot händelserna i Guatemala."
181
00:15:17,560 --> 00:15:22,720
Det är en riktig tidning,
med "Marmaduke" och allt.
182
00:15:22,880 --> 00:15:27,360
-Etnisk rensning i Burma?
-Fram med kakmixen.
183
00:15:31,200 --> 00:15:33,960
-God morgon.
-God morgon.
184
00:15:34,120 --> 00:15:38,400
Nej. Det är katten Gustav
som vill börja om på nytt.
185
00:15:38,560 --> 00:15:44,680
Det står att jag är ledsen för att
jag kom till protesten med fyllot.
186
00:15:44,840 --> 00:15:50,000
-Jag aktar mig för honom.
-Enligt honom har tjejer två kisshål.
187
00:15:50,160 --> 00:15:55,240
Jag sjöng julsånger på ett äldre-
boende och vet att han är dement.
188
00:15:55,400 --> 00:15:59,040
Han har gjort nåt mer knäppt.
189
00:15:59,200 --> 00:16:04,800
Han gav mig 100 dollar för att
få mitt kort och få jobba med Jeff.
190
00:16:04,960 --> 00:16:08,880
Han trodde nog
att det skulle ge honom respekt.
191
00:16:09,040 --> 00:16:12,280
Han har nog tagit hand om sig själv
hela livet.
192
00:16:12,440 --> 00:16:17,400
Nu skulle han ge bort allt
för att få en sorts familj.
193
00:16:22,800 --> 00:16:26,240
Hola, allihop.
Dags för era presentationer.
194
00:16:26,400 --> 00:16:31,040
Jeff och Pierce skulle ha börjat,
men Pierce har förklarat läget.
195
00:16:31,200 --> 00:16:35,960
Ni bråkade, sa saker
och folk blev svikna.
196
00:16:36,120 --> 00:16:43,280
Det humana är att ge dig ett C och
låta Pierce göra sin presentation.
197
00:16:43,440 --> 00:16:46,400
Låter det rättvist?
198
00:16:50,040 --> 00:16:52,840
Nej, det låter inte rättvist.
199
00:16:53,000 --> 00:16:59,320
Jag förstår om du inte vill vara min
vän, men vi har skapat nåt stort-
200
00:16:59,480 --> 00:17:02,680
-som förtjänar
att göras på rätt sätt.
201
00:17:07,560 --> 00:17:12,600
Varför klär ni ut er? Det är
korta samtal. Det ska inte ta...
202
00:17:12,760 --> 00:17:15,240
...andan ur dig?
203
00:17:15,400 --> 00:17:19,440
Synd för dig. - Beredd, amigo?
204
00:18:37,800 --> 00:18:40,720
F och -F.
205
00:18:40,880 --> 00:18:45,200
Va? Sa du "S"?
206
00:18:51,360 --> 00:18:53,840
Det var det sämsta jag sett.
207
00:18:54,000 --> 00:18:59,120
Det gör det osjälviskt.
Jag är imponerad.
208
00:18:59,280 --> 00:19:02,720
Jag kanske gjorde det
för att impa på dig.
209
00:19:02,880 --> 00:19:09,760
En smart kille som du vet att ingen
tjej i klassen ser dig som sexig mer.
210
00:19:11,040 --> 00:19:13,920
Jag vet. Jag tänkte på det.
211
00:19:14,080 --> 00:19:16,160
Hon vände sig om.
212
00:19:19,080 --> 00:19:22,200
-Du var helt okej, min vän.
-Tack.
213
00:19:22,360 --> 00:19:25,640
Du gör nåt med ansiktet
när du försöker vara rolig.
214
00:19:25,800 --> 00:19:29,800
Det tvingar folk att tänka på
hur cool du tycker att du är.
215
00:19:46,240 --> 00:19:48,880
Var är biblioteket?
216
00:19:49,040 --> 00:19:51,440
Jag heter T-Bone
spindeln på diskoteket
217
00:19:51,600 --> 00:19:54,080
Diskotek, apotek, bibliotek
218
00:19:54,240 --> 00:19:56,640
En stor mustasch, hundar, fonotek
219
00:19:56,800 --> 00:19:59,240
Fonotek, mustasch, stor, liten
220
00:19:59,400 --> 00:20:01,880
huv'et är en glass, öl är gott
221
00:20:02,040 --> 00:20:04,600
Hej Tobias, jag gillar tortillas
222
00:20:04,760 --> 00:20:08,120
Getens mustasch är Cameron Diaz
223
00:20:10,600 --> 00:20:14,600
-Det är 2009.
-Japp.
224
00:20:14,760 --> 00:20:17,760
Översättning: Caroline Markström
www.sdimedia.com
225
00:20:18,305 --> 00:21:18,833
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-