"Community" Introduction to Film

ID13184236
Movie Name"Community" Introduction to Film
Release Name Community.S01E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2009
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID1480354
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,840 --> 00:00:19,840 Hej, jag heter Jeff. Jag försöker välja ämnen i tid. 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,040 Den här kursen lär vara lätt. Får du godkänt? 4 00:00:23,200 --> 00:00:27,240 Gillar du Dane Cook? 5 00:00:28,240 --> 00:00:31,560 Döden, som den kallas- 6 00:00:31,720 --> 00:00:35,680 -är nåt som får män att gråta. 7 00:00:35,840 --> 00:00:41,200 Ändå sover vi bort en tredjedel av livet. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,160 Slå upp sidan 37 i era böcker. 9 00:00:47,280 --> 00:00:51,080 Stäng dem och kasta iväg dem. 10 00:00:52,240 --> 00:00:56,240 Kasta iväg dem. Kasta iväg dem. 11 00:00:56,400 --> 00:01:02,280 Den här kursens motto är "carpe diem" - "fånga dagen". 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,240 Inga prov, inga rapporter. Vill ni få ett A? 13 00:01:05,400 --> 00:01:10,080 Lev i...nuet. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,520 Bingo! 15 00:01:13,680 --> 00:01:18,640 Ta av er skorna. Fort. Kasta dem till andra sidan. 16 00:01:18,800 --> 00:01:23,960 Idag lär vi oss att gå. Gå ut genom dörren. Det kan vara er sista dag. 17 00:01:24,120 --> 00:01:29,160 Du kan dö i sömnen, du kan bli påkörd, du har leverfläckar. 18 00:01:29,320 --> 00:01:32,760 -Du är ny. -Ja, och gammal för fort. 19 00:01:32,920 --> 00:01:37,560 -Carpe diem, sir. -Så ska det låta. 20 00:01:37,720 --> 00:01:42,400 Röststyrning. Röststyrning. 21 00:01:42,560 --> 00:01:46,080 Röststyrning. Röststyrning. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,640 Röststyrning. 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Röststyrn... 24 00:01:54,520 --> 00:01:59,720 -Snälla, använd knapparna. -Okej, morfar. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,960 Prosit, kära du. 26 00:02:04,120 --> 00:02:08,520 -Vad skrattar ni åt? -Jag har hittat stora slapparkursen. 27 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Professor Witman, som i "Döda poeters sällskap". 28 00:02:12,240 --> 00:02:16,280 Inga prov, inget arbete - bara dagfångande. 29 00:02:16,440 --> 00:02:19,360 Sista anmälningsdag är i morgon. 30 00:02:19,520 --> 00:02:22,360 -Vissa av oss vill lära sig nåt. -Jag är med. 31 00:02:22,520 --> 00:02:27,160 -Jag med. Det låter bildande. -Jag älskar Robert Williams. 32 00:02:27,320 --> 00:02:30,360 Jag gillar honom inte. 33 00:02:30,520 --> 00:02:33,080 -Anmäler du dig? -Kan inte. 34 00:02:33,240 --> 00:02:39,680 Pappa betalar bara för kurser som hjälper mig att driva vår restaurang. 35 00:02:39,840 --> 00:02:44,800 Har din pappa planerat hela din framtid? 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,600 Jag vill göra film- 37 00:02:46,800 --> 00:02:51,600 -men pappa säger att media är västerländsk propaganda. 38 00:02:54,360 --> 00:02:58,320 -Vad kostar filmkursen? -70 dollar. 39 00:02:59,400 --> 00:03:02,400 -Britta? -Jeff. 40 00:03:02,560 --> 00:03:06,240 -Men Britta... -Är inte hans pappa fundamentalist? 41 00:03:06,400 --> 00:03:10,400 Du kan få huvudet avhugget med ett salamisvärd. 42 00:03:10,560 --> 00:03:15,520 -Det var mest rasistiska jag hört. -Det slår Pierce på en minut. 43 00:03:18,920 --> 00:03:23,360 Vad snällt. Det står "till en dröm". 44 00:03:23,520 --> 00:03:29,040 Ska vi läsa spanska eller lägga oss i varandras privatliv? 45 00:03:29,200 --> 00:03:33,720 -Troy nyser som en tjej. -Ska jag dunka på dig som en kille? 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,560 Låt honom vara med sina bebisnysningar. 47 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 -Du är inte min mamma. -Är hon inte? 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,000 29 sekunder. 49 00:04:09,000 --> 00:04:11,120 -Vad heter du? -Shirley. 50 00:04:11,280 --> 00:04:16,400 Du får ett A om du kan säga varför du studerar här. 51 00:04:16,560 --> 00:04:18,880 Vad var det jag sa? 52 00:04:19,040 --> 00:04:22,280 -Okej, men aldrig mer. -Shirley? 53 00:04:22,440 --> 00:04:26,720 För att kunna sälja bakverk på internet. 54 00:04:26,880 --> 00:04:28,920 Varför är du här? 55 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 För att kunna sälja bakverk på internet. 56 00:04:32,800 --> 00:04:35,480 Varför är du här?! 57 00:04:35,640 --> 00:04:41,120 För att jag slösat 15 år på en man som bara gett mig två orgasmer. 58 00:04:41,280 --> 00:04:45,520 -Nu ska jag ha nåt som är mitt. -Dagen är fångad. 59 00:04:47,720 --> 00:04:52,680 Bara när vi slutar hindra våra liv kan vi börja sätta igång dem. 60 00:04:52,840 --> 00:04:59,320 Miss Edison här skriver hellre om andras liv än lever sitt eget. 61 00:04:59,480 --> 00:05:02,720 -Ifall det blir prov. -Här är ett prov... 62 00:05:02,880 --> 00:05:06,040 Varför dog den söta flickan ensam- 63 00:05:06,200 --> 00:05:11,040 -omgiven av toalettränade katter i tröjor? 64 00:05:11,200 --> 00:05:13,240 Upp på bänken. 65 00:05:14,600 --> 00:05:18,440 Kom igen. Ställ dig på bänken. 66 00:05:18,600 --> 00:05:22,520 Hon klarade det. Upp på bänkarna, allihop. 67 00:05:22,680 --> 00:05:27,240 Upp, upp, upp. Res er över läroplanen. 68 00:05:27,400 --> 00:05:32,040 Ni har alltid fått höra: "Stå inte på bänkarna." Varför inte? 69 00:05:35,000 --> 00:05:38,840 Hon mår bra. Gå till skolsyster. Fånga dagen. 70 00:05:39,000 --> 00:05:42,160 Jag blev rörd av din uppriktighet. 71 00:05:42,320 --> 00:05:46,160 Särskilt det där om att din man inte kunde... 72 00:05:46,320 --> 00:05:49,280 Nu till er läxa. 73 00:05:49,440 --> 00:05:54,280 Ni ska simma i en sjö och säga till tio personer att ni älskar dem. 74 00:05:54,440 --> 00:05:57,320 Mr Winger, kan vi talas vid? 75 00:05:57,480 --> 00:06:01,000 -Allt väl? -Kanske inte. 76 00:06:01,160 --> 00:06:06,120 Jag vill att alla som går kursen förändras. 77 00:06:06,280 --> 00:06:12,320 Men varje år är det nån kaxig opportunist som bara vill slappa. 78 00:06:12,480 --> 00:06:15,160 Han heter Pierce. 79 00:06:15,320 --> 00:06:20,360 Det är dig jag menar. Du har inte för avsikt att fånga dagen. 80 00:06:20,520 --> 00:06:24,960 Jag levde inte förrän jag träffade dig. Jag älskar dig. 81 00:06:25,120 --> 00:06:29,080 Nio kvar. Men inte för att jag behöver betyget. 82 00:06:29,240 --> 00:06:33,960 Bra. För om du inte fångar dagen före nästa vecka- 83 00:06:34,120 --> 00:06:38,040 -får du ett F för hela terminen. 84 00:06:39,720 --> 00:06:42,560 Så här undervisar man inte i redovisning. 85 00:06:42,720 --> 00:06:47,000 Jag måste bevisa att jag lever i nuet. 86 00:06:47,160 --> 00:06:50,160 Nu är det för sent att hoppa av. 87 00:06:50,320 --> 00:06:54,320 Vad svårt det måste vara att fuska. 88 00:06:54,480 --> 00:06:57,480 Hej! Hur går det på filmkursen? 89 00:06:57,640 --> 00:07:02,160 Bra. Första läxan är en dokumentär. Jag lär mig massor. 90 00:07:02,320 --> 00:07:06,200 Underbart. Jag gillar när man engagerar sig i andra. 91 00:07:06,360 --> 00:07:10,920 Om du gör en dokumentär om Britta behöver du ett reservbatteri. 92 00:07:11,080 --> 00:07:15,560 -Den handlar om pappa. -Vad tyckte han om filmkursen? 93 00:07:15,720 --> 00:07:17,960 Han vet inget än. Nu kommer han. 94 00:07:18,120 --> 00:07:22,440 -Lägger du dig i våra affärer? -Heliga krig! 95 00:07:22,600 --> 00:07:26,120 -Var är mr Britta? -Jag är mr Britta. 96 00:07:26,280 --> 00:07:31,000 Exakt. En kvinna med rättigheter och hela ansiktet synligt. 97 00:07:31,160 --> 00:07:34,600 Så bara för att jag är arab måste jag hata kvinnor? 98 00:07:34,760 --> 00:07:40,080 Jag älskar kvinnor, men du får mig att tänka på S-ordet. 99 00:07:40,240 --> 00:07:44,200 Attan att jag inte engagerade mig. 100 00:07:44,360 --> 00:07:48,960 Håll inte på med min son. Jag fostrar honom, inte du. 101 00:07:49,120 --> 00:07:52,880 -Låt honom följa sin dröm. -I sömnen. 102 00:07:53,040 --> 00:07:59,240 -Det är bevisat. Jag förstår inte! -Abed vill läsa filmkunskap. 103 00:08:00,480 --> 00:08:05,560 Vad säger han? Säg att du vill läsa filmkunskap. 104 00:08:05,720 --> 00:08:09,880 Det var svårt att prata förut. Nu har vi den där mellan oss. 105 00:08:11,280 --> 00:08:14,320 Sluta nu. Sluta. 106 00:08:14,480 --> 00:08:18,520 Sir, ni har rätt till er tro och ett privatliv. 107 00:08:18,680 --> 00:08:23,520 Men Abed är vuxen och amerikansk medborgare. Eller hur? 108 00:08:23,680 --> 00:08:26,800 -Han har rätt att stanna. -Okej. 109 00:08:26,960 --> 00:08:31,560 Om du vill fostra honom, så gör det. Jag ger upp. 110 00:08:31,720 --> 00:08:36,480 Jag hade en pappa som du. När jag äntligen bröt med honom- 111 00:08:36,640 --> 00:08:40,840 -började jag äntligen känna mig lycklig. 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 Det gick ju bra. 113 00:08:43,320 --> 00:08:48,200 -Du får spela min pappa i filmen. -Jag vill inte vara din pappa. 114 00:08:48,360 --> 00:08:51,600 Perfekt, du kan redan dina repliker. 115 00:08:57,840 --> 00:09:00,840 Du ser ut som en våldtäktsman från 80-talet. 116 00:09:01,000 --> 00:09:05,920 Professor Witman måste se att jag hyllar livet. 117 00:09:07,200 --> 00:09:10,880 -Vad är det där? -Jag räknar ut Abeds utgifter. 118 00:09:11,040 --> 00:09:17,200 Böcker, mat, kamerahyra... Han behöver fickpengar. 119 00:09:17,360 --> 00:09:20,160 Det du gör för Abed är fantastiskt. 120 00:09:20,320 --> 00:09:25,080 Många snackar, men du går till handling. Jag älskar dig. 121 00:09:25,240 --> 00:09:27,040 Tack, Shirley. 122 00:09:27,200 --> 00:09:31,480 -Sånt här hör nog inte du så ofta. -Senast igår. Hon gör sin läxa. 123 00:09:31,640 --> 00:09:35,440 Hilary, tack för att du serverar kaffe. Jag älskar dig. 124 00:09:38,400 --> 00:09:41,840 -Hur går det, Abed? -Bra. Min film börjar ta form. 125 00:09:42,000 --> 00:09:46,640 Cool slips. Spelar du min pappa eller är det jul? 126 00:09:46,800 --> 00:09:52,720 -Är det en ny kamera? -Ja, dyrare och mycket bättre. 127 00:09:52,880 --> 00:09:57,880 Jag vill ha en latte och en... - Vad vill du ha, Jeff? Jag bjuder. 128 00:09:58,040 --> 00:10:01,040 -Inget, tack. -Jo. Titta, vad mycket pengar. 129 00:10:01,200 --> 00:10:04,320 Okej, jag tar en liten svart kaffe. 130 00:10:04,480 --> 00:10:08,160 Bu! En alldaglig kaffe för ett alldagligt liv. 131 00:10:08,320 --> 00:10:11,120 God morgon, professor Witman. 132 00:10:11,280 --> 00:10:16,480 -Ledsen, mr Winger. Det räcker inte. -"Shazbot"! 133 00:10:16,640 --> 00:10:18,840 Jag vill ha... 134 00:10:21,040 --> 00:10:23,120 ...en födelsedagstårta. 135 00:10:31,440 --> 00:10:36,040 Jag har sett män i samma sits som du. Nej, de är till mig. 136 00:10:36,200 --> 00:10:39,760 Förut var du en stjärna. Nu bryr sig ingen. 137 00:10:39,920 --> 00:10:44,840 Jag kan hjälpa dig med din image. Skippa jackan, först och främst. 138 00:10:45,000 --> 00:10:51,040 Men dina nysningar är viktigare. När jag var vd nös jag maskulint. 139 00:10:51,200 --> 00:10:57,600 Bestämda, dominanta och explosiva nysningar som tystade alla. 140 00:11:01,440 --> 00:11:05,200 Eller indragningsnysningen. 141 00:11:07,120 --> 00:11:11,160 Men jag kanske inte nös, för det var jag som bestämde. 142 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 Man kan övertyga nån med en nysning. 143 00:11:14,240 --> 00:11:17,640 "Jag tror att The Cubs vinner i år." 144 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 Vad tycks? 145 00:11:22,560 --> 00:11:24,920 Berätta mer. 146 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 Nu ska han få se. 147 00:11:38,600 --> 00:11:42,800 God morgon på er, allihop. God morgon, Greendale. 148 00:11:42,960 --> 00:11:46,960 Hej! Se upp för draken. 149 00:11:47,120 --> 00:11:49,680 Får jag försöka? 150 00:11:55,000 --> 00:12:00,160 Tack ska ni ha. Det var verkligen roligt. 151 00:12:01,640 --> 00:12:07,560 Hafsigt. Och äckligt, med tanke på hur unga tjejerna är. 152 00:12:08,720 --> 00:12:13,760 Ser du inte hur mycket jag anstränger mig? Ge mig nåt i alla fall. 153 00:12:13,920 --> 00:12:18,920 Om jag inte gråtit åt soluppgången, skulle jag fälla tårar nu. 154 00:12:19,080 --> 00:12:22,280 -Vad innebär det? -Vad innebär du? 155 00:12:22,440 --> 00:12:27,320 Vad innebär ditt liv? Hur länge tar det att fixa slarvigt hår? 156 00:12:27,480 --> 00:12:33,320 Hur många kläder provade du innan du hittade de mest nonchalanta? 157 00:12:33,480 --> 00:12:36,160 Fånga dagen på riktigt. 158 00:12:36,320 --> 00:12:41,440 Spring naken i en hagelstorm, kyss en flicka mitt på dan, för din skull. 159 00:12:41,600 --> 00:12:46,200 Annars misslyckas du inte bara med min kurs, utan med livet. 160 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 Tack. 161 00:12:55,680 --> 00:12:58,360 Han gick inte på det. 162 00:12:58,520 --> 00:13:02,960 Abed gick inte på sin filmföreläsning idag. Han skolkar. 163 00:13:03,120 --> 00:13:06,320 -Varför gör han så? -Fråga honom. 164 00:13:06,480 --> 00:13:11,920 Då filmar han mig bara och säger att jag spelar hans mamma. 165 00:13:12,080 --> 00:13:14,520 Abed är inte normal. 166 00:13:14,680 --> 00:13:19,520 Det visste du när du trasslade dig in i hans liv. 167 00:13:19,680 --> 00:13:26,000 -Kan du inte prata med honom? -Jag försöker ju fånga dagen. 168 00:13:29,440 --> 00:13:31,480 Vafan? 169 00:13:32,680 --> 00:13:35,960 Tänker han döda oss? 170 00:13:37,560 --> 00:13:42,280 -Tack för pizzan, Abed. -Det är som en picknick. 171 00:13:42,440 --> 00:13:47,080 -Eller en familjemiddag. -Det är en studiegrupp och pizza. 172 00:13:52,360 --> 00:13:56,600 -Så Abed, hur är filmkursen? -Bra. 173 00:13:57,720 --> 00:14:00,400 -Var du där idag? -Inte direkt. 174 00:14:00,560 --> 00:14:04,200 -Britta betalar ju för den. -Jag filmar. 175 00:14:04,360 --> 00:14:08,760 -För kursen. -Det är viktigare att filma. 176 00:14:08,920 --> 00:14:11,800 -Nån har beställt sju latte. -Jag betalar. 177 00:14:11,960 --> 00:14:16,480 Nej, det är jag som betalar allt, Abed. 178 00:14:16,640 --> 00:14:23,280 Vad är det med dig? Jag ville bara ta hand om dig. Gör du det med flit? 179 00:14:25,240 --> 00:14:29,480 -Varför svarar du inte?! -För du går nu. 180 00:14:30,600 --> 00:14:32,760 Britta... 181 00:14:36,800 --> 00:14:40,880 -Vad tycker du, pappa? -Att du är konstig. 182 00:14:41,040 --> 00:14:43,880 Och att fel person gick. 183 00:14:47,920 --> 00:14:50,960 Perfekt. Då var det klart. 184 00:14:52,440 --> 00:14:54,520 Var det din pappa? 185 00:14:58,680 --> 00:15:01,960 Du har väl inga biljetter till Ravi Shankar? 186 00:15:02,120 --> 00:15:05,200 Jag ljög för att få hit dig. Ni måste prata. 187 00:15:05,360 --> 00:15:09,400 -Har du träffat Abed? -Det är inte ni som ska prata. 188 00:15:09,560 --> 00:15:12,320 -Var är Weezer? -De kommer. 189 00:15:12,480 --> 00:15:17,960 Skälet till den här soppan är att ni ville Abeds bästa. 190 00:15:18,120 --> 00:15:24,360 Det vi har lärt oss är att alla ska göra precis som de vill- 191 00:15:24,520 --> 00:15:27,800 -och lämna andra utanför. 192 00:15:27,960 --> 00:15:30,600 Nu ska du få höra min teori. 193 00:15:30,760 --> 00:15:34,920 Du och din tjej la er i för att ni ville leka cowboys. 194 00:15:35,080 --> 00:15:39,720 Sen fegar ni ur för att det krävs mer än tal och missiler. 195 00:15:39,880 --> 00:15:43,480 Intressant med en irakisk metafor. 196 00:15:43,640 --> 00:15:46,960 Jag talar om ditt tal och hennes... 197 00:15:47,120 --> 00:15:50,680 -Saken är den att Britta ångrar sig. -Fel. 198 00:15:50,840 --> 00:15:54,680 Han kanske inte är en fantastisk filmare. 199 00:15:54,840 --> 00:15:59,920 -Men han måste få fatta egna beslut. -Har du träffat Abed? 200 00:16:00,840 --> 00:16:03,920 -Hör ni! -Jag är klar. 201 00:16:05,240 --> 00:16:08,120 Britta, Jeff, pappa. 202 00:16:11,600 --> 00:16:13,280 Pappa... 203 00:16:22,520 --> 00:16:24,200 SEX LJUS 204 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 MED: JEFF & BRITTA 205 00:16:25,880 --> 00:16:27,760 SOM: PAPPA & MAMMA 206 00:16:29,640 --> 00:16:34,440 -Hur går det? -Jag vill inte vara din pappa. 207 00:16:37,200 --> 00:16:38,920 Du är konstig, Abed. 208 00:16:39,080 --> 00:16:43,840 -Vi måste prata om Abed. -Han är inte normal. 209 00:16:45,720 --> 00:16:50,080 Vad är det med dig? Jag vill bara ta hand om dig. 210 00:16:50,240 --> 00:16:52,880 Varför svarar du inte? 211 00:17:00,200 --> 00:17:04,760 -Vad tycker du, pappa? -Att du är konstig. 212 00:17:04,920 --> 00:17:08,240 Och att fel person gick. 213 00:17:09,840 --> 00:17:11,240 COOLA ABED-FILMER 214 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 Det var inte direkt "Citizen Kane". 215 00:17:39,600 --> 00:17:45,640 -Jag känner mig lite utanför. -Det är lyckan av frihet. 216 00:17:49,760 --> 00:17:52,360 Min son är svår att förstå sig på. 217 00:17:52,520 --> 00:17:56,720 Om filmandet hjälper honom att bli förstådd- 218 00:17:56,880 --> 00:17:59,640 -betalar jag för kursen. 219 00:18:07,960 --> 00:18:10,840 Falafeln är en fallskärm. 220 00:18:14,880 --> 00:18:19,320 Abed, gjorde du allt mot mig med flit? 221 00:18:20,560 --> 00:18:23,080 Det var inte snällt. 222 00:18:23,240 --> 00:18:28,600 Det handlar inte om att skaffa vänner, utan om att underhålla. 223 00:18:28,760 --> 00:18:32,640 -Röker han? -Älskling, låt honom lämna boet. 224 00:18:35,560 --> 00:18:38,240 Ta bort handen från mitt knä. 225 00:18:44,760 --> 00:18:48,360 -Prosit. -Tack. 226 00:18:49,880 --> 00:18:54,760 För nån som inte vill bli inblandad är jag skyldig dig en tjänst. 227 00:18:54,920 --> 00:18:58,960 Är du? Det måste kännas obehagligt. 228 00:18:59,120 --> 00:19:03,680 Du borde kyssa mig nu. 229 00:19:14,480 --> 00:19:18,720 -Dagen är fångad! -Nu är vi kvitt. 230 00:19:18,880 --> 00:19:23,840 Du får +A, Winger. Jag känner igen en livsomvälvande kyss. 231 00:19:26,760 --> 00:19:30,280 Ja. Vem hade anat det? 232 00:19:45,840 --> 00:19:48,920 -Dansar jag krump nu? -Nej. 233 00:19:49,080 --> 00:19:51,960 -Nu, då? -Nej. 234 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Så här dansar man krump. 235 00:20:08,680 --> 00:20:12,280 Vi dansar krump. 236 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 Översättning: Caroline Markström www.sdimedia.com 237 00:20:21,305 --> 00:21:21,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm