"Community" Home Economics

ID13184241
Movie Name"Community" Home Economics
Release Name Community.S01E08.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2009
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID1531446
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,080 --> 00:00:05,240 Från och med nu ska vi använda varandras spanska nombres. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,240 Vi kommer att... Vad nu då? 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,560 Det är lugnt, gör det. 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,920 Buenos días, Winger! 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,480 Ni kan gå nu. 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,240 Kolla, Shirley... Jag är Annies ryggsäck. 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,600 Sluta, Troy! 9 00:00:43,360 --> 00:00:47,520 Annie... Säg att två vänner går i samma klass- 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,200 -och en av dem vill bjuda ut den andra. 11 00:00:50,360 --> 00:00:54,880 En vuxendejt - fast på cykelavstånd från hans föräldrars hus. 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,320 De kan göra nåt på campus. 13 00:00:57,480 --> 00:01:01,160 Imorgon är det en picknick med livemusik på East Lawn. 14 00:01:01,320 --> 00:01:04,200 De kallar det "En natt under stjärnorna". 15 00:01:04,360 --> 00:01:07,240 Coolt. Randi skulle älska nåt sånt. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,880 Randi? Jaha, jag trodde att... 17 00:01:10,040 --> 00:01:12,400 Jaha, du trodde att... 18 00:01:12,560 --> 00:01:17,240 Vad dumt av mig att vilseleda dig så. Hör här... 19 00:01:17,400 --> 00:01:20,440 Randi kan vara både en kille och en tjej. 20 00:01:20,600 --> 00:01:24,440 I det här fallet är det definitivt en tjej. 21 00:01:24,600 --> 00:01:27,960 -Tack för hjälpen. -Ingen orsak... 22 00:01:28,120 --> 00:01:31,360 Och jag hatar dig. Och jag vill föda dina barn. 23 00:01:31,520 --> 00:01:35,840 Jag följde efter fel par idag. Jeff och Britta är tysta som muren. 24 00:01:36,000 --> 00:01:39,640 Mår du bra? Du ser ut att ha sängrufs på riktigt. 25 00:01:39,800 --> 00:01:44,520 -Jag är en så kallad trendsättare. -Du missade att raka halva ansiktet. 26 00:01:44,680 --> 00:01:49,080 Nästa månad gör Gwen Stefani samma sak. Där är Vaughn. Hej då! 27 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 -Fan också! -Vaughn? 28 00:01:51,400 --> 00:01:54,320 Jaha, killen med små bröstvårtor du gängade! 29 00:01:54,480 --> 00:01:58,240 Hej! Kan vi snacka nån gång? Förlåt för hur det tog slut. 30 00:01:58,400 --> 00:02:01,640 Jag kan inte godta din ursäkt - du är rena giftet. 31 00:02:01,800 --> 00:02:05,400 Du är raka motsatsen till en antioxidant. 32 00:02:05,560 --> 00:02:08,440 Ja... Jag ska öva med bandet. Ses senars! 33 00:02:08,600 --> 00:02:13,400 Kan vi inte vara vänner? Är inte ordet "senare" kort nog? 34 00:02:13,560 --> 00:02:16,320 Låt mig prata med honom, män emellan. 35 00:02:16,480 --> 00:02:19,800 Vi tänker inte på våra lår eller om vi kan ha barn. 36 00:02:19,960 --> 00:02:22,760 -Prata inte med Vaughn. -Dina hormoner... 37 00:02:22,920 --> 00:02:25,400 Prata inte med Vaughn. 38 00:02:27,720 --> 00:02:30,600 På tjejspråk betyder det "prata med Vaughn." 39 00:02:54,720 --> 00:02:57,720 -Säkert att du inte vill ha det där? -Shirley! 40 00:03:00,200 --> 00:03:03,640 -Vad gör han? -Jag vet precis vad han gör. 41 00:03:03,800 --> 00:03:08,560 Min ex-make gjorde det i fyra veckor sen han "råkade" kalla mig Valerie. 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 Han bor i sin bil. 43 00:03:16,040 --> 00:03:18,840 Jag bodde i min bil ett tag på 1970-talet. 44 00:03:19,000 --> 00:03:24,520 Inget går upp mot att få en kvinna i säng i vinylbaksätet på en Skylark. 45 00:03:24,680 --> 00:03:30,600 Vi hade ju inte samma syn på säkert sex då, så...inga kondomer. 46 00:03:30,760 --> 00:03:34,240 -Före aids var sex som ett handslag. -Därav aids. 47 00:03:34,400 --> 00:03:37,320 Just det, "Brittles". Jag pratade med Vaughn. 48 00:03:37,480 --> 00:03:41,320 Jag kunde inte göra nåt åt er två - du sårade honom rejält. 49 00:03:41,480 --> 00:03:46,840 -Men jag är hans nya keyboardist! -Du struntade blankt i vad jag sa. 50 00:03:47,000 --> 00:03:50,040 Du missar rubriken - jag är med i ett rockband! 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,440 Jag vill vara där när bandet får reda på det. 52 00:03:56,720 --> 00:03:59,920 Hej, Jeff. Vi pratade om hur dagens ekonomiska... 53 00:04:00,080 --> 00:04:05,800 Du bor i din bil! Du bor i din bil! Jag är inte bra på att hålla tyst. 54 00:04:05,960 --> 00:04:08,120 Jag bor i inte min bil. 55 00:04:08,280 --> 00:04:13,400 Jag sover i den medan jag tar hand om lite tillfälliga lägenhetsproblem. 56 00:04:13,560 --> 00:04:17,840 Jag måste betala lite avgifter, sen sätter de tillbaka mina lås. 57 00:04:18,000 --> 00:04:21,960 -Hur ska du fixa fram pengarna? -Tro mig, Winger fixar. 58 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 Behöver du nånstans att bo? 59 00:04:24,280 --> 00:04:26,920 Jag har plats, men farsan är typ rasist. 60 00:04:27,080 --> 00:04:30,640 Du kan bo i mitt studentrum. Jag har äkta våningssäng. 61 00:04:30,800 --> 00:04:35,600 Den som tycker synd om mig blir omnämnd i mitt självmordsbrev. 62 00:04:39,760 --> 00:04:43,280 Annie! Tack för tipset om "En kväll under stjärnorna". 63 00:04:43,440 --> 00:04:45,920 Klart jag hjälper till! När du vill... 64 00:04:46,080 --> 00:04:51,040 Jag undrar bara vad jag ska ta med. Jag vill imponera på henne. 65 00:04:51,200 --> 00:04:53,720 Kan du hjälpa mig att handla? 66 00:04:53,880 --> 00:04:58,320 -Ja, jättegärna. Absolut! -Tack så mycket. Vi ses! 67 00:05:01,760 --> 00:05:04,000 -Hej... -Hej! Vill du se mitt hem? 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,800 Jag ser det. Två tjejer hånglar på huven. 69 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Nej, mitt riktiga hem! 70 00:05:09,200 --> 00:05:13,560 Titta... Bostadsrättsföreningen låtsas som att den är ledig. 71 00:05:13,720 --> 00:05:18,760 Titta vilka kranar. Handgjorda i Italien. 100 procent jättedyra. 72 00:05:18,920 --> 00:05:23,960 Jättefina... De skulle passa bra i ett hem, nåt du inte längre har! 73 00:05:24,120 --> 00:05:29,000 -Du måste gå vidare i livet. -Gå vidare, så helvete heller. 74 00:05:29,160 --> 00:05:33,320 Lägenheten är allt jag har kvar. Allt i den är en del av mig. 75 00:05:33,480 --> 00:05:36,040 -Är det där en bidé? -För mervärdet. 76 00:05:36,200 --> 00:05:38,080 Och lördagseftermiddagar... 77 00:05:38,240 --> 00:05:43,200 Att börja leva billigare kan ge dig en chans att växa som människa. 78 00:05:43,360 --> 00:05:45,600 Du kanske till och med kan bli en. 79 00:05:45,760 --> 00:05:48,440 Ju mindre du har, desto mer kan du bli. 80 00:05:48,600 --> 00:05:52,800 Det finns nåt positivt med det här... Du gillar luffare! 81 00:05:52,960 --> 00:05:55,760 -Hej då. -Kom och ät middag hemma hos mig. 82 00:05:55,920 --> 00:06:00,000 -Kokplattan kopplas till tändaren... -Ditt kök bogseras bort. 83 00:06:01,840 --> 00:06:03,920 Stanna! Det där är mitt hus! 84 00:06:08,280 --> 00:06:10,440 -Får jag bo hos dig? -Ja. Grymt. 85 00:06:10,600 --> 00:06:13,280 -Vill du sova uppe eller nere? -Uppe. 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,600 Jag med. Försten dit får den. 87 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Jag vann. 88 00:06:25,400 --> 00:06:29,520 Jag måste verkligen likvidera lite tillgångar, det är akut. 89 00:06:29,680 --> 00:06:34,120 -Du får 20 dollar. -Skojar du?! De är i nyskick! 90 00:06:34,280 --> 00:06:38,440 Premissen är otrolig - han har en spindels krafter och styrka. 91 00:06:38,600 --> 00:06:43,400 -Din häpenhet förvirrar mig. -Din häpenhet förvirrar mig, nörd! 92 00:06:45,720 --> 00:06:49,840 Jag sa väl inget om djur eller Brian Williams i sömnen? Bra. 93 00:06:50,000 --> 00:06:52,680 Bra, bra, bra... 94 00:06:53,640 --> 00:06:57,320 -Vill du ha Lucky Charms? -Hur kan du vara så nöjd jämt? 95 00:06:57,480 --> 00:07:00,360 Suktar du aldrig efter nåt mer än flingor? 96 00:07:00,520 --> 00:07:05,320 Ibland har jag i varmchokladpulver i kall mjölk - en kall varm choklad. 97 00:07:05,480 --> 00:07:10,280 -Jag kallar det min speciella dryck. -En dag lär du kalla det "diabetes". 98 00:07:12,120 --> 00:07:14,600 -Du är Goldie Hawn, Jeff. -Ursäkta? 99 00:07:14,760 --> 00:07:17,200 -Du är Goldie Hawn. -Är det läpparna? 100 00:07:17,360 --> 00:07:22,600 I "Tjejen som föll överbord" var hon som du - rik, arrogant, fick manikyr. 101 00:07:22,760 --> 00:07:28,080 Hon föll överbord och insåg att hon ville vara fattig med Kurt Russell. 102 00:07:28,240 --> 00:07:33,040 -Kan jag inte vara Kurt Russell? -Jo, bara du vet vad du vill. 103 00:07:33,200 --> 00:07:37,480 Jag vill ha Lucky Charms...och tv. 104 00:07:39,720 --> 00:07:42,280 Det vore skönt att ta en paus... 105 00:07:42,440 --> 00:07:48,080 En picknickfilt - genialt! Jag tänkte använda tidningspapper. 106 00:07:48,240 --> 00:07:51,720 Min mormor använde den för att uppvakta min morfar. 107 00:07:51,880 --> 00:07:55,520 Det är ganska hett. Tack! 108 00:07:57,640 --> 00:08:00,360 Berätta för honom hur du känner! 109 00:08:00,520 --> 00:08:04,320 Det är läskigt! Jag skulle kunna mista vänskapen också. 110 00:08:04,480 --> 00:08:06,480 Ja! Kärlek är en risk. 111 00:08:06,640 --> 00:08:10,040 Men kasta tärningen, annars blir det nån annans tur. 112 00:08:10,200 --> 00:08:14,080 Jag ska kasta den... Jag måste bara skaka lite till. 113 00:08:15,040 --> 00:08:17,240 Skaka i huvudet...okej? 114 00:08:17,400 --> 00:08:21,400 Nu ska Pierces band lira, och jag vill spela in fiaskot. 115 00:08:21,560 --> 00:08:24,640 Jag hoppas på nåt i stil med Michael Richards. 116 00:08:28,480 --> 00:08:32,360 De är ganska bra. Är det inte lite konstigt för dig? 117 00:08:32,520 --> 00:08:36,560 Nej, jag vill stötta Vaughn och släta över det som hände. 118 00:08:36,720 --> 00:08:41,760 Att säga hej då till Britta Var det svåraste jag har gjort 119 00:08:41,920 --> 00:08:47,240 Men hon är en bitch och en lögnhals Så det gick över ganska fort 120 00:08:47,400 --> 00:08:51,760 Jag gör mig av med Britta Vad gör jag? Gör mig av med B 121 00:08:51,920 --> 00:08:54,240 Hon är en dum fet B 122 00:08:54,400 --> 00:08:57,680 Jag gör mig av med Britta Jag gör mig av med B 123 00:08:57,840 --> 00:09:00,600 Hon är en cp-B 124 00:09:08,520 --> 00:09:13,440 Kul att se på tv med nån. Farsan ville aldrig, så tv uppfostrade mig. 125 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 Tv är världens bästa pappa. Tv kom aldrig hem full. 126 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Tv glömde mig aldrig på zoo. 127 00:09:19,240 --> 00:09:23,480 Tv gjorde mig aldrig illa, om man inte räknar "Cop Rock". 128 00:09:23,640 --> 00:09:26,600 -"Cop Rock"... Det låter coolt. -Eller hur? 129 00:09:26,760 --> 00:09:33,560 Hej... Ni har verkligen värsta studentrummet på gång här. 130 00:09:33,720 --> 00:09:36,600 Ja. På två dar har jag gjort av med 25 cent. 131 00:09:36,760 --> 00:09:41,200 -Vi har hejdlöst roligt. -Ja, man behöver inte platinakranar. 132 00:09:41,360 --> 00:09:45,040 -Har ni ens kran här? -Vi har gemensam toa i korridoren. 133 00:09:45,200 --> 00:09:48,640 Det hjälpte mig att komma över förlusten av min lya. 134 00:09:48,800 --> 00:09:53,000 Sitter man på en sån toa, har man lämnat den fysiska världen. 135 00:09:53,160 --> 00:09:56,760 Pavel! Det här är Pavel, vår granne från Polen. 136 00:09:58,320 --> 00:10:02,120 Britta! "Jag gör mig av med Britta, jag gör mig av med B." 137 00:10:02,280 --> 00:10:05,280 Jag ska bara hälsa på ett framtida mordoffer. 138 00:10:06,240 --> 00:10:09,600 -Bra. Bra, bra, bra. -Förlåt...? 139 00:10:22,640 --> 00:10:28,960 Vad fan? Den där låten förolämpade både mig och allt vad rim heter. 140 00:10:29,120 --> 00:10:32,240 Gillar du inte min låt, så lyssna inte. 141 00:10:32,400 --> 00:10:37,440 Jag är en artist. Jag skriver vad jag känner och jag känner...att du suger. 142 00:10:37,600 --> 00:10:41,400 Ett ögonblick, Vaughn. Får jag växla ett par ord med dig? 143 00:10:45,400 --> 00:10:47,520 Kan du komma hit ett tag? 144 00:10:50,240 --> 00:10:55,440 -Vad sa du till henne? -Ni är vänner. Min låt är viktigare. 145 00:10:56,800 --> 00:11:00,360 Din låt? Vi skrev den ihop. Gör du en Garfunkel? 146 00:11:00,520 --> 00:11:03,240 Om det betyder att man står ut med nån- 147 00:11:03,400 --> 00:11:07,800 -som är en fet, lat katt som stjäl rampljuset och äter all lasagne. 148 00:11:07,960 --> 00:11:11,320 -Du är avundsjuk. -Varför skulle jag vara det? 149 00:11:11,480 --> 00:11:16,760 Kanske för hur min häck ser ut i de här jeansen, eller för att jag- 150 00:11:16,920 --> 00:11:20,960 -inte har små bröstvårtor, tar åt mig äran och kan tre ackord. 151 00:11:21,120 --> 00:11:23,040 Mitt band, min låt! 152 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 Vill du ha den här, Pierce?! 153 00:11:30,080 --> 00:11:32,520 Hoppa på...den där hästen. 154 00:11:35,880 --> 00:11:39,280 Pierce... Försvarade du just min ära? 155 00:11:39,440 --> 00:11:43,880 Va? Jaha... Ja, absolut! 156 00:11:44,040 --> 00:11:48,240 Du tänder ljusen... Du tar en tugga. 157 00:11:48,400 --> 00:11:50,920 Hon tar en tugga. Ni skrattar. 158 00:11:52,640 --> 00:11:58,040 Du erbjuder henne din jacka, då du märker att hon skakar när hon fryser. 159 00:11:58,200 --> 00:12:01,880 Hon känner sig som världens lyckligaste tjej. 160 00:12:02,040 --> 00:12:06,440 Okej... Jag kunde inte ha gjort det här utan din hjälp. 161 00:12:06,600 --> 00:12:10,080 Vad snäll du är. Vi borde ha hängt mer i high school. 162 00:12:11,680 --> 00:12:14,560 Minns du när du låtsades vara min ryggsäck? 163 00:12:14,720 --> 00:12:17,280 Ja. Ja... 164 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 Jag är rolig. 165 00:12:20,400 --> 00:12:24,360 Okej... Jag måste gå och göra mig i ordning. 166 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 Vänta, Troy! Jag måste berätta en sak! 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,400 Min blindtarm håller på att spricka. 168 00:12:34,560 --> 00:12:38,480 Ja... Just det, min blindtarm håller på att spricka. 169 00:12:40,120 --> 00:12:41,640 Åh, nej! 170 00:12:41,800 --> 00:12:46,640 Okej... Två unga studerande. Det här har jag nog sett förut. 171 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Ni är väl sexuella partners? 172 00:12:48,960 --> 00:12:54,200 Vi? Nej... Han är min gode vän. Och jag har blindtarmsinflammation. 173 00:12:58,360 --> 00:13:02,320 Tack för att du tog mig hit. Nu förstörde jag väl din dejt? 174 00:13:02,480 --> 00:13:05,000 Det verkar inte vara nåt fel på dig. 175 00:13:05,160 --> 00:13:07,360 Grymt! Vi ses. 176 00:13:09,400 --> 00:13:12,520 -Var gör det ont? -Överallt! 177 00:13:12,680 --> 00:13:15,600 Du ska sättas i karantän. Håll dig på avstånd. 178 00:13:15,760 --> 00:13:18,760 -Min dejt är på East Lawn. -Det är perfekt! 179 00:13:18,920 --> 00:13:21,960 Vänta! Är det en dejt? Du behöver de här. 180 00:13:22,120 --> 00:13:25,200 Schyst! Jag ska tänka på dig. 181 00:13:25,360 --> 00:13:27,680 -Jag måste gå! -Nej! Jag menar... 182 00:13:27,840 --> 00:13:32,400 Vi måste hålla kvar dig över natten, sen det där med Vanessa Parsons. 183 00:13:32,560 --> 00:13:35,680 Hon var som Tyfösa Mary fast med herpes. 184 00:13:35,840 --> 00:13:39,760 Jag är lite av det här ställets "Hawkeye". 185 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 Dejtar du nån? 186 00:13:45,840 --> 00:13:49,120 -Ni var inte på spanskan. -"Knight Rider"-maraton. 187 00:13:49,280 --> 00:13:53,120 En mörk resa in i en värld kring en man som inte existerar. 188 00:13:57,440 --> 00:13:59,760 Kan vi växla ett par ord, Britta? 189 00:14:02,680 --> 00:14:05,920 -Har det här alltid varit här? -Ta tillbaka Jeff. 190 00:14:06,080 --> 00:14:11,760 Har aldrig haft, vill inte ha honom. Nu liknar han dessutom Phil Spector. 191 00:14:11,920 --> 00:14:16,560 Han är som E.T. Vi är vänner nu. Det är bra för mig, dåligt för honom. 192 00:14:16,720 --> 00:14:19,520 -Han måste hem. -Vad ska jag göra åt det? 193 00:14:19,680 --> 00:14:24,760 Använd dina tjejkroppsdelar. Han lever för laddningen mellan er. 194 00:14:24,920 --> 00:14:28,880 Säg att du ligger med honom om han duschar och flyttar. 195 00:14:29,040 --> 00:14:31,440 Jag går upp. Pavel ska göra babka. 196 00:14:32,440 --> 00:14:37,040 Förför honom. Dra fram Jeffs gamla jag ur din sexualitets mjölkskål. 197 00:14:37,200 --> 00:14:40,040 -Nej. -Då kan du säga hej då till E.T. 198 00:14:42,760 --> 00:14:45,560 Abed! Den är öppen! 199 00:14:58,800 --> 00:15:01,440 Vad gör du? Det var "Jeffersons", viting. 200 00:15:01,600 --> 00:15:04,560 Jag hade fel. Materiella ägodelar är viktiga. 201 00:15:04,720 --> 00:15:08,320 "Jeffersons" var lyckligare än familjen i "Good Times". 202 00:15:08,480 --> 00:15:11,400 -Men de hade ju bra kul. -Är det så viktigt? 203 00:15:11,560 --> 00:15:13,880 Bra bilar då? Eller bra...hummer? 204 00:15:14,040 --> 00:15:19,560 Eller den där sporten där britter rider på hästar med långa hammare? 205 00:15:19,720 --> 00:15:24,440 -Du har verkligen ingen koll. -Det jag säger stämmer inte på mig. 206 00:15:24,600 --> 00:15:28,160 Men du kanske är en sån där typ utan nåt under ytan. 207 00:15:28,320 --> 00:15:31,160 Sprutar du fläckborttagning på en bajskorv- 208 00:15:31,320 --> 00:15:35,680 -så kanske du inte får en diamant, utan en lite vilsnare bajskorv. 209 00:15:35,840 --> 00:15:38,640 Tack för det! Kan du sätta på tv:n igen? 210 00:15:44,360 --> 00:15:47,520 -Kranar... -Italienska kranar. Handgjorda. 211 00:15:47,680 --> 00:15:50,920 De ser ut som... Vänta nu! 212 00:15:51,080 --> 00:15:57,720 Jag märkte var man får bästa rengöringstemperatur för min hudtyp. 213 00:15:57,880 --> 00:16:01,400 -Var de här mina? -Snobbigt ställe, värdelös säkerhet. 214 00:16:01,560 --> 00:16:05,640 Installera dem i en ny lägenhet, så att när du fixar ditt hår- 215 00:16:05,800 --> 00:16:11,240 -kan du titta på dem och tänka: "Jag kan bli bluffen jag var igen!" 216 00:16:11,400 --> 00:16:13,720 Ja... 217 00:16:15,080 --> 00:16:18,040 -Du gillar mig. -Ursäkta så inåt helvete? 218 00:16:18,200 --> 00:16:21,960 Du anstränger dig jättemycket för att vara nära mig igen. 219 00:16:22,120 --> 00:16:25,480 Du var mer attraherad av mig än du ville medge. 220 00:16:25,640 --> 00:16:31,080 -Det var för Abeds skull. Du suger! -Ja, uppenbarligen! 221 00:16:39,320 --> 00:16:43,400 Jag har inte ändrat mig, Vaughn - jag är inte med i bandet. 222 00:16:46,720 --> 00:16:49,440 Och gör mig en tjänst och låt Britta vara. 223 00:16:49,600 --> 00:16:52,320 Hon må gå som om hon just steg av en häst- 224 00:16:52,480 --> 00:16:57,480 -men under allt det där clownsminket döljer sig en bra tjej. 225 00:16:57,640 --> 00:17:00,000 Det är lungan. 226 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Jag har gått vidare. Ses senars. 227 00:17:03,400 --> 00:17:06,160 Senars, okej. Spenars. Va? 228 00:17:14,960 --> 00:17:18,760 Pierce, jag behöver inte Dig i mitt band 229 00:17:18,920 --> 00:17:22,120 Behöver ej ditt hjärta eller hand 230 00:17:22,280 --> 00:17:26,760 Jag är min egen Och Pierce, du är B 231 00:17:26,920 --> 00:17:29,000 Du hörde vad jag sa. 232 00:17:29,160 --> 00:17:33,400 Pierce, du är B 233 00:17:35,800 --> 00:17:38,120 Nej! 234 00:17:38,280 --> 00:17:42,080 Innan ni fortsätter, så har jag en sak att säga. 235 00:17:45,760 --> 00:17:48,000 Har du...redan sagt det? 236 00:17:48,160 --> 00:17:51,120 Jag vill ha tillbaka min mormors filt. 237 00:17:51,280 --> 00:17:54,000 Ursäkta... Kan ni maka på er? 238 00:17:54,160 --> 00:17:58,960 Det är en släktklenod och jag vill ha den tillbaka. 239 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Tack. Ha en trevlig dejt. 240 00:18:05,240 --> 00:18:08,400 Tyck vad du vill. Det där var stort för mig. 241 00:18:08,560 --> 00:18:14,440 Jag vet. Nu går vi och letar upp ett par byxor åt dig. Är du okej? 242 00:18:14,600 --> 00:18:18,680 Låten är till Pierce, gamla stofil Så rynkig och åker permobil 243 00:18:18,840 --> 00:18:22,560 Dum och ful, sluta fjärta Bajsa i byxan och i mitt hjärta 244 00:18:23,760 --> 00:18:26,480 Titta vad katten drog ut och slickade ren. 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,840 Jag såg hur mycket du saknade mig, och kände Pavels kållukt. 246 00:18:31,000 --> 00:18:34,040 Jag insåg att världen är bättre med mig i den. 247 00:18:35,640 --> 00:18:40,520 Tack. För...att du brydde dig. 248 00:18:41,760 --> 00:18:45,360 -Hej. -Du ser ut att ha flyttat ut. 249 00:18:45,520 --> 00:18:49,160 Jag tog in på ett motell och letar lägenhet. 250 00:18:50,720 --> 00:18:53,800 Du skulle väl ha låtit mig bo där för evigt? 251 00:18:53,960 --> 00:18:56,560 -Du är rätt cool, Abed. -Du är en nörd. 252 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 Tack. 253 00:19:05,880 --> 00:19:09,640 Det är jag som är Pierce. Låten handlar om mig. 254 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 Sjung med mig nu! 255 00:19:39,400 --> 00:19:44,240 Östra, västra, norra är knäckt Vaughns arsle hatar hans andedräkt 256 00:19:44,400 --> 00:19:49,320 Pierces rap är till Vaughn den dumme Har blöjor å suger på sin mors tumme 257 00:19:49,480 --> 00:19:54,600 Han vaknar och vill vara najs som jag Men hans frukost består av bajs idag 258 00:19:54,760 --> 00:19:59,440 Han går till skolan och är dum igen Alla hatar honom, också hans vän 259 00:19:59,600 --> 00:20:05,760 Ge dig på Pierce och räkna med hån Rappen tillägnas dumma Vaughn 260 00:20:05,920 --> 00:20:10,920 Snyggt drag, Pierce. Det här är inte över. 261 00:20:15,800 --> 00:20:19,560 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 262 00:20:20,305 --> 00:21:20,845 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org