"Community" Home Economics
ID | 13184241 |
---|---|
Movie Name | "Community" Home Economics |
Release Name | Community.S01E08.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1531446 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,240
Från och med nu ska vi använda
varandras spanska nombres.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,240
Vi kommer att... Vad nu då?
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,560
Det är lugnt, gör det.
4
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,920
Buenos días, Winger!
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,480
Ni kan gå nu.
7
00:00:33,920 --> 00:00:38,240
Kolla, Shirley...
Jag är Annies ryggsäck.
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
Sluta, Troy!
9
00:00:43,360 --> 00:00:47,520
Annie... Säg att två vänner
går i samma klass-
10
00:00:47,680 --> 00:00:50,200
-och en av dem
vill bjuda ut den andra.
11
00:00:50,360 --> 00:00:54,880
En vuxendejt - fast på cykelavstånd
från hans föräldrars hus.
12
00:00:55,040 --> 00:00:57,320
De kan göra nåt på campus.
13
00:00:57,480 --> 00:01:01,160
Imorgon är det en picknick
med livemusik på East Lawn.
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,200
De kallar det
"En natt under stjärnorna".
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
Coolt. Randi skulle älska nåt sånt.
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,880
Randi? Jaha, jag trodde att...
17
00:01:10,040 --> 00:01:12,400
Jaha, du trodde att...
18
00:01:12,560 --> 00:01:17,240
Vad dumt av mig
att vilseleda dig så. Hör här...
19
00:01:17,400 --> 00:01:20,440
Randi kan vara
både en kille och en tjej.
20
00:01:20,600 --> 00:01:24,440
I det här fallet
är det definitivt en tjej.
21
00:01:24,600 --> 00:01:27,960
-Tack för hjälpen.
-Ingen orsak...
22
00:01:28,120 --> 00:01:31,360
Och jag hatar dig.
Och jag vill föda dina barn.
23
00:01:31,520 --> 00:01:35,840
Jag följde efter fel par idag.
Jeff och Britta är tysta som muren.
24
00:01:36,000 --> 00:01:39,640
Mår du bra? Du ser ut
att ha sängrufs på riktigt.
25
00:01:39,800 --> 00:01:44,520
-Jag är en så kallad trendsättare.
-Du missade att raka halva ansiktet.
26
00:01:44,680 --> 00:01:49,080
Nästa månad gör Gwen Stefani
samma sak. Där är Vaughn. Hej då!
27
00:01:49,240 --> 00:01:51,240
-Fan också!
-Vaughn?
28
00:01:51,400 --> 00:01:54,320
Jaha, killen med små bröstvårtor
du gängade!
29
00:01:54,480 --> 00:01:58,240
Hej! Kan vi snacka nån gång?
Förlåt för hur det tog slut.
30
00:01:58,400 --> 00:02:01,640
Jag kan inte godta din ursäkt
- du är rena giftet.
31
00:02:01,800 --> 00:02:05,400
Du är raka motsatsen
till en antioxidant.
32
00:02:05,560 --> 00:02:08,440
Ja... Jag ska öva
med bandet. Ses senars!
33
00:02:08,600 --> 00:02:13,400
Kan vi inte vara vänner?
Är inte ordet "senare" kort nog?
34
00:02:13,560 --> 00:02:16,320
Låt mig prata med honom,
män emellan.
35
00:02:16,480 --> 00:02:19,800
Vi tänker inte på våra lår
eller om vi kan ha barn.
36
00:02:19,960 --> 00:02:22,760
-Prata inte med Vaughn.
-Dina hormoner...
37
00:02:22,920 --> 00:02:25,400
Prata inte med Vaughn.
38
00:02:27,720 --> 00:02:30,600
På tjejspråk betyder det
"prata med Vaughn."
39
00:02:54,720 --> 00:02:57,720
-Säkert att du inte vill ha det där?
-Shirley!
40
00:03:00,200 --> 00:03:03,640
-Vad gör han?
-Jag vet precis vad han gör.
41
00:03:03,800 --> 00:03:08,560
Min ex-make gjorde det i fyra veckor
sen han "råkade" kalla mig Valerie.
42
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
Han bor i sin bil.
43
00:03:16,040 --> 00:03:18,840
Jag bodde i min bil
ett tag på 1970-talet.
44
00:03:19,000 --> 00:03:24,520
Inget går upp mot att få en kvinna
i säng i vinylbaksätet på en Skylark.
45
00:03:24,680 --> 00:03:30,600
Vi hade ju inte samma syn på
säkert sex då, så...inga kondomer.
46
00:03:30,760 --> 00:03:34,240
-Före aids var sex som ett handslag.
-Därav aids.
47
00:03:34,400 --> 00:03:37,320
Just det, "Brittles".
Jag pratade med Vaughn.
48
00:03:37,480 --> 00:03:41,320
Jag kunde inte göra nåt åt er två -
du sårade honom rejält.
49
00:03:41,480 --> 00:03:46,840
-Men jag är hans nya keyboardist!
-Du struntade blankt i vad jag sa.
50
00:03:47,000 --> 00:03:50,040
Du missar rubriken -
jag är med i ett rockband!
51
00:03:50,200 --> 00:03:53,440
Jag vill vara där
när bandet får reda på det.
52
00:03:56,720 --> 00:03:59,920
Hej, Jeff. Vi pratade om
hur dagens ekonomiska...
53
00:04:00,080 --> 00:04:05,800
Du bor i din bil! Du bor i din bil!
Jag är inte bra på att hålla tyst.
54
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
Jag bor i inte min bil.
55
00:04:08,280 --> 00:04:13,400
Jag sover i den medan jag tar hand
om lite tillfälliga lägenhetsproblem.
56
00:04:13,560 --> 00:04:17,840
Jag måste betala lite avgifter,
sen sätter de tillbaka mina lås.
57
00:04:18,000 --> 00:04:21,960
-Hur ska du fixa fram pengarna?
-Tro mig, Winger fixar.
58
00:04:22,120 --> 00:04:24,120
Behöver du nånstans att bo?
59
00:04:24,280 --> 00:04:26,920
Jag har plats,
men farsan är typ rasist.
60
00:04:27,080 --> 00:04:30,640
Du kan bo i mitt studentrum.
Jag har äkta våningssäng.
61
00:04:30,800 --> 00:04:35,600
Den som tycker synd om mig
blir omnämnd i mitt självmordsbrev.
62
00:04:39,760 --> 00:04:43,280
Annie! Tack för tipset
om "En kväll under stjärnorna".
63
00:04:43,440 --> 00:04:45,920
Klart jag hjälper till!
När du vill...
64
00:04:46,080 --> 00:04:51,040
Jag undrar bara vad jag ska ta med.
Jag vill imponera på henne.
65
00:04:51,200 --> 00:04:53,720
Kan du hjälpa mig att handla?
66
00:04:53,880 --> 00:04:58,320
-Ja, jättegärna. Absolut!
-Tack så mycket. Vi ses!
67
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
-Hej...
-Hej! Vill du se mitt hem?
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,800
Jag ser det.
Två tjejer hånglar på huven.
69
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
Nej, mitt riktiga hem!
70
00:05:09,200 --> 00:05:13,560
Titta... Bostadsrättsföreningen
låtsas som att den är ledig.
71
00:05:13,720 --> 00:05:18,760
Titta vilka kranar. Handgjorda
i Italien. 100 procent jättedyra.
72
00:05:18,920 --> 00:05:23,960
Jättefina... De skulle passa bra
i ett hem, nåt du inte längre har!
73
00:05:24,120 --> 00:05:29,000
-Du måste gå vidare i livet.
-Gå vidare, så helvete heller.
74
00:05:29,160 --> 00:05:33,320
Lägenheten är allt jag har kvar.
Allt i den är en del av mig.
75
00:05:33,480 --> 00:05:36,040
-Är det där en bidé?
-För mervärdet.
76
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
Och lördagseftermiddagar...
77
00:05:38,240 --> 00:05:43,200
Att börja leva billigare kan ge dig
en chans att växa som människa.
78
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
Du kanske till och med kan bli en.
79
00:05:45,760 --> 00:05:48,440
Ju mindre du har,
desto mer kan du bli.
80
00:05:48,600 --> 00:05:52,800
Det finns nåt positivt med det här...
Du gillar luffare!
81
00:05:52,960 --> 00:05:55,760
-Hej då.
-Kom och ät middag hemma hos mig.
82
00:05:55,920 --> 00:06:00,000
-Kokplattan kopplas till tändaren...
-Ditt kök bogseras bort.
83
00:06:01,840 --> 00:06:03,920
Stanna! Det där är mitt hus!
84
00:06:08,280 --> 00:06:10,440
-Får jag bo hos dig?
-Ja. Grymt.
85
00:06:10,600 --> 00:06:13,280
-Vill du sova uppe eller nere?
-Uppe.
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,600
Jag med. Försten dit får den.
87
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
Jag vann.
88
00:06:25,400 --> 00:06:29,520
Jag måste verkligen likvidera
lite tillgångar, det är akut.
89
00:06:29,680 --> 00:06:34,120
-Du får 20 dollar.
-Skojar du?! De är i nyskick!
90
00:06:34,280 --> 00:06:38,440
Premissen är otrolig - han har
en spindels krafter och styrka.
91
00:06:38,600 --> 00:06:43,400
-Din häpenhet förvirrar mig.
-Din häpenhet förvirrar mig, nörd!
92
00:06:45,720 --> 00:06:49,840
Jag sa väl inget om djur eller
Brian Williams i sömnen? Bra.
93
00:06:50,000 --> 00:06:52,680
Bra, bra, bra...
94
00:06:53,640 --> 00:06:57,320
-Vill du ha Lucky Charms?
-Hur kan du vara så nöjd jämt?
95
00:06:57,480 --> 00:07:00,360
Suktar du aldrig
efter nåt mer än flingor?
96
00:07:00,520 --> 00:07:05,320
Ibland har jag i varmchokladpulver
i kall mjölk - en kall varm choklad.
97
00:07:05,480 --> 00:07:10,280
-Jag kallar det min speciella dryck.
-En dag lär du kalla det "diabetes".
98
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
-Du är Goldie Hawn, Jeff.
-Ursäkta?
99
00:07:14,760 --> 00:07:17,200
-Du är Goldie Hawn.
-Är det läpparna?
100
00:07:17,360 --> 00:07:22,600
I "Tjejen som föll överbord" var hon
som du - rik, arrogant, fick manikyr.
101
00:07:22,760 --> 00:07:28,080
Hon föll överbord och insåg att hon
ville vara fattig med Kurt Russell.
102
00:07:28,240 --> 00:07:33,040
-Kan jag inte vara Kurt Russell?
-Jo, bara du vet vad du vill.
103
00:07:33,200 --> 00:07:37,480
Jag vill ha Lucky Charms...och tv.
104
00:07:39,720 --> 00:07:42,280
Det vore skönt att ta en paus...
105
00:07:42,440 --> 00:07:48,080
En picknickfilt - genialt!
Jag tänkte använda tidningspapper.
106
00:07:48,240 --> 00:07:51,720
Min mormor använde den
för att uppvakta min morfar.
107
00:07:51,880 --> 00:07:55,520
Det är ganska hett. Tack!
108
00:07:57,640 --> 00:08:00,360
Berätta för honom hur du känner!
109
00:08:00,520 --> 00:08:04,320
Det är läskigt! Jag skulle kunna
mista vänskapen också.
110
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
Ja! Kärlek är en risk.
111
00:08:06,640 --> 00:08:10,040
Men kasta tärningen,
annars blir det nån annans tur.
112
00:08:10,200 --> 00:08:14,080
Jag ska kasta den...
Jag måste bara skaka lite till.
113
00:08:15,040 --> 00:08:17,240
Skaka i huvudet...okej?
114
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
Nu ska Pierces band lira,
och jag vill spela in fiaskot.
115
00:08:21,560 --> 00:08:24,640
Jag hoppas på nåt i stil
med Michael Richards.
116
00:08:28,480 --> 00:08:32,360
De är ganska bra.
Är det inte lite konstigt för dig?
117
00:08:32,520 --> 00:08:36,560
Nej, jag vill stötta Vaughn
och släta över det som hände.
118
00:08:36,720 --> 00:08:41,760
Att säga hej då till Britta
Var det svåraste jag har gjort
119
00:08:41,920 --> 00:08:47,240
Men hon är en bitch och en lögnhals
Så det gick över ganska fort
120
00:08:47,400 --> 00:08:51,760
Jag gör mig av med Britta
Vad gör jag? Gör mig av med B
121
00:08:51,920 --> 00:08:54,240
Hon är en dum fet B
122
00:08:54,400 --> 00:08:57,680
Jag gör mig av med Britta
Jag gör mig av med B
123
00:08:57,840 --> 00:09:00,600
Hon är en cp-B
124
00:09:08,520 --> 00:09:13,440
Kul att se på tv med nån. Farsan
ville aldrig, så tv uppfostrade mig.
125
00:09:13,600 --> 00:09:16,920
Tv är världens bästa pappa.
Tv kom aldrig hem full.
126
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Tv glömde mig aldrig på zoo.
127
00:09:19,240 --> 00:09:23,480
Tv gjorde mig aldrig illa,
om man inte räknar "Cop Rock".
128
00:09:23,640 --> 00:09:26,600
-"Cop Rock"... Det låter coolt.
-Eller hur?
129
00:09:26,760 --> 00:09:33,560
Hej... Ni har verkligen
värsta studentrummet på gång här.
130
00:09:33,720 --> 00:09:36,600
Ja. På två dar
har jag gjort av med 25 cent.
131
00:09:36,760 --> 00:09:41,200
-Vi har hejdlöst roligt.
-Ja, man behöver inte platinakranar.
132
00:09:41,360 --> 00:09:45,040
-Har ni ens kran här?
-Vi har gemensam toa i korridoren.
133
00:09:45,200 --> 00:09:48,640
Det hjälpte mig att komma
över förlusten av min lya.
134
00:09:48,800 --> 00:09:53,000
Sitter man på en sån toa,
har man lämnat den fysiska världen.
135
00:09:53,160 --> 00:09:56,760
Pavel! Det här är Pavel,
vår granne från Polen.
136
00:09:58,320 --> 00:10:02,120
Britta! "Jag gör mig av med Britta,
jag gör mig av med B."
137
00:10:02,280 --> 00:10:05,280
Jag ska bara hälsa på
ett framtida mordoffer.
138
00:10:06,240 --> 00:10:09,600
-Bra. Bra, bra, bra.
-Förlåt...?
139
00:10:22,640 --> 00:10:28,960
Vad fan? Den där låten förolämpade
både mig och allt vad rim heter.
140
00:10:29,120 --> 00:10:32,240
Gillar du inte min låt,
så lyssna inte.
141
00:10:32,400 --> 00:10:37,440
Jag är en artist. Jag skriver vad jag
känner och jag känner...att du suger.
142
00:10:37,600 --> 00:10:41,400
Ett ögonblick, Vaughn.
Får jag växla ett par ord med dig?
143
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
Kan du komma hit ett tag?
144
00:10:50,240 --> 00:10:55,440
-Vad sa du till henne?
-Ni är vänner. Min låt är viktigare.
145
00:10:56,800 --> 00:11:00,360
Din låt? Vi skrev den ihop.
Gör du en Garfunkel?
146
00:11:00,520 --> 00:11:03,240
Om det betyder
att man står ut med nån-
147
00:11:03,400 --> 00:11:07,800
-som är en fet, lat katt som stjäl
rampljuset och äter all lasagne.
148
00:11:07,960 --> 00:11:11,320
-Du är avundsjuk.
-Varför skulle jag vara det?
149
00:11:11,480 --> 00:11:16,760
Kanske för hur min häck ser ut
i de här jeansen, eller för att jag-
150
00:11:16,920 --> 00:11:20,960
-inte har små bröstvårtor,
tar åt mig äran och kan tre ackord.
151
00:11:21,120 --> 00:11:23,040
Mitt band, min låt!
152
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
Vill du ha den här, Pierce?!
153
00:11:30,080 --> 00:11:32,520
Hoppa på...den där hästen.
154
00:11:35,880 --> 00:11:39,280
Pierce... Försvarade du just min ära?
155
00:11:39,440 --> 00:11:43,880
Va? Jaha... Ja, absolut!
156
00:11:44,040 --> 00:11:48,240
Du tänder ljusen... Du tar en tugga.
157
00:11:48,400 --> 00:11:50,920
Hon tar en tugga. Ni skrattar.
158
00:11:52,640 --> 00:11:58,040
Du erbjuder henne din jacka, då du
märker att hon skakar när hon fryser.
159
00:11:58,200 --> 00:12:01,880
Hon känner sig
som världens lyckligaste tjej.
160
00:12:02,040 --> 00:12:06,440
Okej... Jag kunde inte
ha gjort det här utan din hjälp.
161
00:12:06,600 --> 00:12:10,080
Vad snäll du är.
Vi borde ha hängt mer i high school.
162
00:12:11,680 --> 00:12:14,560
Minns du när du låtsades vara
min ryggsäck?
163
00:12:14,720 --> 00:12:17,280
Ja. Ja...
164
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
Jag är rolig.
165
00:12:20,400 --> 00:12:24,360
Okej... Jag måste gå
och göra mig i ordning.
166
00:12:24,520 --> 00:12:27,040
Vänta, Troy!
Jag måste berätta en sak!
167
00:12:32,000 --> 00:12:34,400
Min blindtarm håller på att spricka.
168
00:12:34,560 --> 00:12:38,480
Ja... Just det,
min blindtarm håller på att spricka.
169
00:12:40,120 --> 00:12:41,640
Åh, nej!
170
00:12:41,800 --> 00:12:46,640
Okej... Två unga studerande.
Det här har jag nog sett förut.
171
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Ni är väl sexuella partners?
172
00:12:48,960 --> 00:12:54,200
Vi? Nej... Han är min gode vän.
Och jag har blindtarmsinflammation.
173
00:12:58,360 --> 00:13:02,320
Tack för att du tog mig hit.
Nu förstörde jag väl din dejt?
174
00:13:02,480 --> 00:13:05,000
Det verkar inte vara nåt fel på dig.
175
00:13:05,160 --> 00:13:07,360
Grymt! Vi ses.
176
00:13:09,400 --> 00:13:12,520
-Var gör det ont?
-Överallt!
177
00:13:12,680 --> 00:13:15,600
Du ska sättas i karantän.
Håll dig på avstånd.
178
00:13:15,760 --> 00:13:18,760
-Min dejt är på East Lawn.
-Det är perfekt!
179
00:13:18,920 --> 00:13:21,960
Vänta! Är det en dejt?
Du behöver de här.
180
00:13:22,120 --> 00:13:25,200
Schyst! Jag ska tänka på dig.
181
00:13:25,360 --> 00:13:27,680
-Jag måste gå!
-Nej! Jag menar...
182
00:13:27,840 --> 00:13:32,400
Vi måste hålla kvar dig över natten,
sen det där med Vanessa Parsons.
183
00:13:32,560 --> 00:13:35,680
Hon var som Tyfösa Mary
fast med herpes.
184
00:13:35,840 --> 00:13:39,760
Jag är lite av
det här ställets "Hawkeye".
185
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
Dejtar du nån?
186
00:13:45,840 --> 00:13:49,120
-Ni var inte på spanskan.
-"Knight Rider"-maraton.
187
00:13:49,280 --> 00:13:53,120
En mörk resa in i en värld
kring en man som inte existerar.
188
00:13:57,440 --> 00:13:59,760
Kan vi växla ett par ord, Britta?
189
00:14:02,680 --> 00:14:05,920
-Har det här alltid varit här?
-Ta tillbaka Jeff.
190
00:14:06,080 --> 00:14:11,760
Har aldrig haft, vill inte ha honom.
Nu liknar han dessutom Phil Spector.
191
00:14:11,920 --> 00:14:16,560
Han är som E.T. Vi är vänner nu.
Det är bra för mig, dåligt för honom.
192
00:14:16,720 --> 00:14:19,520
-Han måste hem.
-Vad ska jag göra åt det?
193
00:14:19,680 --> 00:14:24,760
Använd dina tjejkroppsdelar.
Han lever för laddningen mellan er.
194
00:14:24,920 --> 00:14:28,880
Säg att du ligger med honom
om han duschar och flyttar.
195
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
Jag går upp. Pavel ska göra babka.
196
00:14:32,440 --> 00:14:37,040
Förför honom. Dra fram Jeffs gamla
jag ur din sexualitets mjölkskål.
197
00:14:37,200 --> 00:14:40,040
-Nej.
-Då kan du säga hej då till E.T.
198
00:14:42,760 --> 00:14:45,560
Abed! Den är öppen!
199
00:14:58,800 --> 00:15:01,440
Vad gör du?
Det var "Jeffersons", viting.
200
00:15:01,600 --> 00:15:04,560
Jag hade fel.
Materiella ägodelar är viktiga.
201
00:15:04,720 --> 00:15:08,320
"Jeffersons" var lyckligare
än familjen i "Good Times".
202
00:15:08,480 --> 00:15:11,400
-Men de hade ju bra kul.
-Är det så viktigt?
203
00:15:11,560 --> 00:15:13,880
Bra bilar då? Eller bra...hummer?
204
00:15:14,040 --> 00:15:19,560
Eller den där sporten där britter
rider på hästar med långa hammare?
205
00:15:19,720 --> 00:15:24,440
-Du har verkligen ingen koll.
-Det jag säger stämmer inte på mig.
206
00:15:24,600 --> 00:15:28,160
Men du kanske är en sån där typ
utan nåt under ytan.
207
00:15:28,320 --> 00:15:31,160
Sprutar du fläckborttagning
på en bajskorv-
208
00:15:31,320 --> 00:15:35,680
-så kanske du inte får en diamant,
utan en lite vilsnare bajskorv.
209
00:15:35,840 --> 00:15:38,640
Tack för det!
Kan du sätta på tv:n igen?
210
00:15:44,360 --> 00:15:47,520
-Kranar...
-Italienska kranar. Handgjorda.
211
00:15:47,680 --> 00:15:50,920
De ser ut som... Vänta nu!
212
00:15:51,080 --> 00:15:57,720
Jag märkte var man får bästa
rengöringstemperatur för min hudtyp.
213
00:15:57,880 --> 00:16:01,400
-Var de här mina?
-Snobbigt ställe, värdelös säkerhet.
214
00:16:01,560 --> 00:16:05,640
Installera dem i en ny lägenhet,
så att när du fixar ditt hår-
215
00:16:05,800 --> 00:16:11,240
-kan du titta på dem och tänka:
"Jag kan bli bluffen jag var igen!"
216
00:16:11,400 --> 00:16:13,720
Ja...
217
00:16:15,080 --> 00:16:18,040
-Du gillar mig.
-Ursäkta så inåt helvete?
218
00:16:18,200 --> 00:16:21,960
Du anstränger dig jättemycket
för att vara nära mig igen.
219
00:16:22,120 --> 00:16:25,480
Du var mer attraherad av mig
än du ville medge.
220
00:16:25,640 --> 00:16:31,080
-Det var för Abeds skull. Du suger!
-Ja, uppenbarligen!
221
00:16:39,320 --> 00:16:43,400
Jag har inte ändrat mig, Vaughn -
jag är inte med i bandet.
222
00:16:46,720 --> 00:16:49,440
Och gör mig en tjänst
och låt Britta vara.
223
00:16:49,600 --> 00:16:52,320
Hon må gå
som om hon just steg av en häst-
224
00:16:52,480 --> 00:16:57,480
-men under allt det där clownsminket
döljer sig en bra tjej.
225
00:16:57,640 --> 00:17:00,000
Det är lungan.
226
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Jag har gått vidare. Ses senars.
227
00:17:03,400 --> 00:17:06,160
Senars, okej. Spenars. Va?
228
00:17:14,960 --> 00:17:18,760
Pierce, jag behöver inte
Dig i mitt band
229
00:17:18,920 --> 00:17:22,120
Behöver ej ditt hjärta eller hand
230
00:17:22,280 --> 00:17:26,760
Jag är min egen
Och Pierce, du är B
231
00:17:26,920 --> 00:17:29,000
Du hörde vad jag sa.
232
00:17:29,160 --> 00:17:33,400
Pierce, du är B
233
00:17:35,800 --> 00:17:38,120
Nej!
234
00:17:38,280 --> 00:17:42,080
Innan ni fortsätter,
så har jag en sak att säga.
235
00:17:45,760 --> 00:17:48,000
Har du...redan sagt det?
236
00:17:48,160 --> 00:17:51,120
Jag vill ha tillbaka
min mormors filt.
237
00:17:51,280 --> 00:17:54,000
Ursäkta... Kan ni maka på er?
238
00:17:54,160 --> 00:17:58,960
Det är en släktklenod
och jag vill ha den tillbaka.
239
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Tack. Ha en trevlig dejt.
240
00:18:05,240 --> 00:18:08,400
Tyck vad du vill.
Det där var stort för mig.
241
00:18:08,560 --> 00:18:14,440
Jag vet. Nu går vi och letar upp
ett par byxor åt dig. Är du okej?
242
00:18:14,600 --> 00:18:18,680
Låten är till Pierce, gamla stofil
Så rynkig och åker permobil
243
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
Dum och ful, sluta fjärta
Bajsa i byxan och i mitt hjärta
244
00:18:23,760 --> 00:18:26,480
Titta vad katten drog ut
och slickade ren.
245
00:18:26,640 --> 00:18:30,840
Jag såg hur mycket du saknade mig,
och kände Pavels kållukt.
246
00:18:31,000 --> 00:18:34,040
Jag insåg att världen
är bättre med mig i den.
247
00:18:35,640 --> 00:18:40,520
Tack. För...att du brydde dig.
248
00:18:41,760 --> 00:18:45,360
-Hej.
-Du ser ut att ha flyttat ut.
249
00:18:45,520 --> 00:18:49,160
Jag tog in på ett motell
och letar lägenhet.
250
00:18:50,720 --> 00:18:53,800
Du skulle väl ha låtit mig
bo där för evigt?
251
00:18:53,960 --> 00:18:56,560
-Du är rätt cool, Abed.
-Du är en nörd.
252
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Tack.
253
00:19:05,880 --> 00:19:09,640
Det är jag som är Pierce.
Låten handlar om mig.
254
00:19:14,560 --> 00:19:16,560
Sjung med mig nu!
255
00:19:39,400 --> 00:19:44,240
Östra, västra, norra är knäckt
Vaughns arsle hatar hans andedräkt
256
00:19:44,400 --> 00:19:49,320
Pierces rap är till Vaughn den dumme
Har blöjor å suger på sin mors tumme
257
00:19:49,480 --> 00:19:54,600
Han vaknar och vill vara najs som jag
Men hans frukost består av bajs idag
258
00:19:54,760 --> 00:19:59,440
Han går till skolan och är dum igen
Alla hatar honom, också hans vän
259
00:19:59,600 --> 00:20:05,760
Ge dig på Pierce och räkna med hån
Rappen tillägnas dumma Vaughn
260
00:20:05,920 --> 00:20:10,920
Snyggt drag, Pierce.
Det här är inte över.
261
00:20:15,800 --> 00:20:19,560
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
262
00:20:20,305 --> 00:21:20,845
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org