"Community" Romantic Expressionism
ID | 13184248 |
---|---|
Movie Name | "Community" Romantic Expressionism |
Release Name | Community.S01E15.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1593849 |
Format | srt |
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,480
Vad gjorde du på lunchen?
En snabbis med läraren?
2
00:00:06,640 --> 00:00:11,040
-Michelle, och hur visste du det?
-Du har en guldstjärna på gylfen.
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,640
Du skojade inte.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,920
Det är fint att ha en tjej med humor
och som berömmer flit.
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,280
G är det viktigaste ackordet.
Jag tänker att det står för "Gud".
6
00:00:22,440 --> 00:00:25,760
-Varför talar Annie med "Minivårtan"?
-Vaughn? Äh...
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,480
Inte Gud i Bibeln,
för Gud finns i allt.
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,320
Du är svår.
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,920
Annie, Annie...
Vart ska du idag?
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,640
Spansklektion...
11
00:00:37,800 --> 00:00:41,320
Jag fattar inte...
Han bär aldrig tröja eller skor.
12
00:00:41,480 --> 00:00:44,320
Han borde dö
av att aldrig bli serverad.
13
00:00:46,640 --> 00:00:49,440
-Blir det film igen ikväll?
-"Kickpuncher".
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,160
Don Donaldson är en cyborgsnut
med slag som sparkar.
15
00:00:53,320 --> 00:00:56,440
-Låter hemskt. Jag fixar popcorn.
-Coolt.
16
00:00:56,600 --> 00:01:00,000
-Ser ni dåliga filmer med flit?
-Ja. Vi driver med dem.
17
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
Skäm inte ut dig.
De vill inte bjuda hemmafrun.
18
00:01:03,440 --> 00:01:08,160
Det är en stereotyp, men Shirley
borde gilla att snacka skit åt den.
19
00:01:08,320 --> 00:01:11,320
Inte annars,
men det här låter college-aktigt.
20
00:01:11,480 --> 00:01:13,760
Vilken tid ska vi komma?
21
00:01:13,920 --> 00:01:17,840
Pierce... Du vill inte se
en cyborg-film i Abeds studentrum.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,760
Du vill ligga och tänka
på den du var förr.
23
00:01:20,920 --> 00:01:25,440
Skulle jag vara för gammal för att
gyckla på en kinematografvisning?
24
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
Jag är yngre än ni tre sammanlagt.
25
00:01:30,600 --> 00:01:33,760
-Hej, Britta...
-Det pratas om hans bröstvårtor.
26
00:01:33,920 --> 00:01:36,280
-Jag tål inte hans fötter.
-Britta!
27
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
-Hej...
-Får jag fråga en sak...om Vaughn?
28
00:01:41,680 --> 00:01:46,080
Ja. Jag vet fortfarande inte om det
är hans för- eller efternamn.
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,640
Han är ganska gullig.
Du måste väl ha tyckt det?
30
00:01:49,800 --> 00:01:54,360
Hans ärlighet var attraktiv
under en tid när allt kändes enklare.
31
00:01:54,520 --> 00:02:00,600
Skulle du...? Jag har inte...
Vi har inte... Inget alls.
32
00:02:01,600 --> 00:02:04,360
-Du och Vaughn alltså?
-Är det okej?
33
00:02:04,520 --> 00:02:06,880
-Du och Troy då?
-Troy...
34
00:02:07,040 --> 00:02:10,720
Jag trodde att han försökte hålla mig
i handen häromdan.
35
00:02:10,880 --> 00:02:15,560
Han tog fel på mig och Abed.
Han lär aldrig se mig på det sättet.
36
00:02:15,720 --> 00:02:21,000
Det vore fult av mig att säga åt dig
vem du bör dejta. Det gör jag inte.
37
00:02:21,160 --> 00:02:26,680
-Tack. Du är världens coolaste tjej.
-Absolut. Ge mig lite femmor.
38
00:02:28,920 --> 00:02:31,120
Det blir till en orm...
39
00:02:32,240 --> 00:02:34,080
Coolt...
40
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
Hej! Läget? Har du hört?
42
00:02:50,440 --> 00:02:53,640
-Det är sött: Annie och Vaughn.
-Hur är det sött?
43
00:02:53,800 --> 00:02:56,760
Hon gillar honom!
Hon bad om min välsignelse.
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,960
-Gav du den?
-Jag bryr mig inte.
45
00:02:59,120 --> 00:03:02,480
Det handlar inte om dig,
du hippa brud, utan Annie.
46
00:03:02,640 --> 00:03:05,640
Vi är som hennes föräldrar.
Du måste säga nej.
47
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
-Så illa är han inte.
-Inte om man är 28 år.
48
00:03:08,960 --> 00:03:12,440
Hon är arton. Hon vet inte
vilka män hon gillar än.
49
00:03:12,600 --> 00:03:16,000
Snart ser obehagliga typer henne
som ett alternativ.
50
00:03:16,160 --> 00:03:19,320
Vaughn är inkörsporten
till osköna snubbar.
51
00:03:19,480 --> 00:03:22,520
Folk krockar. Saker händer.
Det går inte att styra.
52
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Säg det i ditt tal på hennes bröllop
med Stjärnpolisongen.
53
00:03:27,480 --> 00:03:30,280
Ja, vänd dig till vänster,
och till höger.
54
00:03:30,440 --> 00:03:33,960
Vi kan se båda två -
du har en stjärnbild i ansiktet.
55
00:03:34,960 --> 00:03:37,560
-Hej.
-Läget, polarn? Ja...
56
00:03:37,720 --> 00:03:40,680
Han därborta är riktigt oskön.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,880
Hej på er.
Jag bjöd señor Chang också.
58
00:03:45,040 --> 00:03:47,760
-Vi är Netflix-vänner.
-Kul att ni hänger.
59
00:03:47,920 --> 00:03:52,280
-Bärsar du med dina elever?
-Ja, mina andra planer gick i stöpet.
60
00:03:52,440 --> 00:03:58,320
Sätt på filmen. Shirley... Jag väntar
om du vill servera nåt att dricka.
61
00:03:58,480 --> 00:04:01,640
Då får du vänta jävligt länge.
62
00:04:03,520 --> 00:04:09,280
-FBI-varning. Vad rädd jag blir!
-Hallå, vänta! Har vi redan börjat?
63
00:04:09,440 --> 00:04:13,560
Det är 2006 e. Kr. Planeten är
skövlad av kärnvapenkrig.
64
00:04:13,720 --> 00:04:16,440
-Måste ha missat det.
-Snyggt!
65
00:04:16,600 --> 00:04:21,280
Twin Cities är en frizon för
sopletare, langare och terrorister.
66
00:04:21,440 --> 00:04:23,840
Låter som Thanksgiving
hemma hos mig.
67
00:04:24,000 --> 00:04:27,840
-Du är helt galen, Troy.
-Jag vet. Det bara kommer.
68
00:04:28,000 --> 00:04:30,640
Vill du ha megaknark?
Du blir megahög.
69
00:04:30,800 --> 00:04:33,720
Hjälper det mig
att ta mig igenom filmen?
70
00:04:33,880 --> 00:04:37,760
-Shirley har anlänt.
-Frys! Polis!
71
00:04:37,920 --> 00:04:41,960
Frys inte polisen, de blir kalla.
72
00:04:46,640 --> 00:04:49,840
Du har gjort så mycket
för vår stad, Kickpuncher.
73
00:04:50,000 --> 00:04:52,240
Finns det nåt vi kan ge dig?
74
00:04:52,400 --> 00:04:55,120
Ja, två timmar av mitt liv.
75
00:04:56,240 --> 00:05:00,280
Kalla mig inte Kickpuncher.
Kalla mig David.
76
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
"Regisserad av Kim Yang."
77
00:05:03,400 --> 00:05:06,560
Asiat...
Kan varken regissera eller köra.
78
00:05:07,680 --> 00:05:11,120
-Jag sitter mitt framför dig.
-Mitt framför dig.
79
00:05:11,280 --> 00:05:16,240
Jaha... Vi är helt klart roliga.
När gör vi om det här?
80
00:05:22,360 --> 00:05:26,040
Imorgon ska vi se "Kickpuncher 2:
Kodnamn Punchkicker".
81
00:05:26,200 --> 00:05:30,520
Jag värmde bara upp ikväll.
Imorgon blir det åka av.
82
00:05:30,680 --> 00:05:32,360
Grymt...
83
00:05:32,520 --> 00:05:36,200
Det är som att surfa utan vatten.
Nu är det din tur...
84
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
Upp med dig! Kom igen!
85
00:05:38,520 --> 00:05:43,600
Herregud! Han har satt på henne
nåt slags hippie-halsband.
86
00:05:43,760 --> 00:05:48,320
Jag hör håret växa under armarna
på henne härifrån. Vi måste ingripa.
87
00:05:48,480 --> 00:05:52,320
Anta att jag håller med dig.
Vad kan vi göra åt saken?
88
00:05:52,480 --> 00:05:56,000
Ogillande snärjer henne bara mer
i hans hampa-armband.
89
00:05:56,160 --> 00:05:59,960
-Vi måste kläcka en smart plan.
-Det är inte min grej.
90
00:06:00,120 --> 00:06:05,680
Det här löses inte med stepp eller
referenser till din tid i New York.
91
00:06:05,840 --> 00:06:08,040
Sluta vara så Upper East Side.
92
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
Winger... Kolla in Annie.
93
00:06:10,360 --> 00:06:13,960
Nån sköt just upp i topp
på min att göra-lista.
94
00:06:15,680 --> 00:06:18,640
-Okej, vi måste kläcka en plan.
-Tack.
95
00:06:20,360 --> 00:06:26,400
Det är enkelt. Före Vaughn,
fanns bara Troy i Annies värld.
96
00:06:26,560 --> 00:06:30,720
Blir Troy tillgänglig, så dumpar hon
Vaughn snabbt som ögat.
97
00:06:30,880 --> 00:06:35,120
Snabbkurs i manipulering: säg inte
vad man vill få nån att göra.
98
00:06:35,280 --> 00:06:39,120
Hjälp dem att inse vad de vill,
så att du inte kan spåras.
99
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
Uppfattat.
100
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
Kemi... Sexigt.
101
00:06:48,040 --> 00:06:53,080
-En annan som är sexig är Annie.
-Jag vet att kemi är sexigt.
102
00:06:53,240 --> 00:06:56,360
-Men inte Annie.
-Det tycker alla andra killar.
103
00:06:56,520 --> 00:07:00,800
-Ser du inte hur söt hon är?
-Jag kände henne i high school.
104
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
Hon hade tandställning,
finnar, pillerproblem.
105
00:07:04,120 --> 00:07:07,480
Hon bröt ihop och skrek
att alla var robotar.
106
00:07:08,520 --> 00:07:12,280
Jag förstår vad problemet är.
Rensa skallen, Troy.
107
00:07:12,440 --> 00:07:17,400
Jag ska beskriva en främling
som råkar vara med i vår studiegrupp.
108
00:07:18,360 --> 00:07:20,240
Ursäktar du oss en stund?
109
00:07:24,160 --> 00:07:29,080
Annie? Du skojar...
Du måste överdriva!
110
00:07:30,680 --> 00:07:35,120
Herregud... Och judisk?
111
00:07:35,280 --> 00:07:39,120
Hur kunde jag missa det?
Hon förtjänar väl en chans till.
112
00:07:39,280 --> 00:07:43,760
-Nej, hon har ju ihop det med Vaughn.
-För att göra dig svartsjuk.
113
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
-Va?!
-Hon är helt kär i dig.
114
00:07:46,080 --> 00:07:49,960
Hon vill ha din uppmärksamhet,
och du måste ge henne det.
115
00:07:50,120 --> 00:07:55,720
Visst... Men poängen är att vi
inte säger åt dig vad du ska göra.
116
00:07:55,880 --> 00:07:58,440
Just det...
Du hörde det inte från oss.
117
00:08:06,080 --> 00:08:09,680
Ja...
Jag har världens skummaste stånd.
118
00:08:10,680 --> 00:08:13,800
Jag såg dig dö.
Hur kan du vara i livet?
119
00:08:13,960 --> 00:08:17,360
Det är väl en dålig dag
för langande terrorister.
120
00:08:17,520 --> 00:08:20,960
Och en bra dag för...Kickpuncher.
121
00:08:21,120 --> 00:08:25,200
Hörde ni pausen efter
"och en bra dag"? Ge mig nåt.
122
00:08:25,360 --> 00:08:28,480
"Och en bra dag
för en nyttig frukost."
123
00:08:28,640 --> 00:08:32,240
-Jag fattar inte.
-"En bra dag för en usel film."
124
00:08:32,400 --> 00:08:35,200
"En bra dag för hårprodukter."
125
00:08:35,360 --> 00:08:38,520
Buzz... Hur många gånger
ska du mjölka det där?
126
00:08:38,680 --> 00:08:43,240
Kom igen! Förtjänar ni ens att kallas
en community college-sketchgrupp?
127
00:08:43,400 --> 00:08:46,920
Jag måste imponera stenhårt
på dem på vår filmkväll.
128
00:08:47,080 --> 00:08:52,640
-Nåt i klass med Phyllis Diller.
-Vill du inte ha kul med dina vänner?
129
00:08:52,800 --> 00:08:56,720
-Är du min tredje frus terapeut?
-Han säger: "En bra dag..."
130
00:08:56,880 --> 00:08:59,520
Och du säger: "För att vara gay."
131
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
Du är ett geni.
132
00:09:05,960 --> 00:09:08,680
-Han gillar gay-skämt.
-Va?
133
00:09:08,840 --> 00:09:11,920
-Vi skriver bra skämt.
-Ta inte i nu.
134
00:09:23,520 --> 00:09:25,720
Hej...Annie.
135
00:09:25,880 --> 00:09:29,880
-Det är jag...Troy.
-Jag vet inte var Abed är.
136
00:09:30,040 --> 00:09:33,960
-Jag kan ringa honom.
-Nej, jag söker inte min andra hälft.
137
00:09:35,920 --> 00:09:39,880
-Jag letade efter dig, tjejen.
-Jaha...
138
00:09:40,040 --> 00:09:43,400
Ja... Låt det sjunka in ett tag.
139
00:09:48,080 --> 00:09:51,480
Jag har aldrig märkt
hur...vacker du är.
140
00:09:51,640 --> 00:09:53,080
Du beter dig skumt.
141
00:09:53,240 --> 00:09:56,560
Det tog lite tid,
jag fick sätta på mig en...tröja.
142
00:09:56,720 --> 00:10:00,320
Minns du Troy? Från mitt high school
och min studiegrupp?
143
00:10:00,480 --> 00:10:05,440
-Hej, läget? Vad händer, polarn?
-Jag är inte din polare...polarn.
144
00:10:05,600 --> 00:10:09,920
Alla i hela universum är mina polare,
för allting hänger ihop.
145
00:10:10,080 --> 00:10:15,200
-Stenar...örnar...hattar.
-Somligt hänger ihop mer än annat.
146
00:10:15,360 --> 00:10:19,800
Som fågelspindlar och att jag
kissar på mig. Eller jag och Annie.
147
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
Vänta nu... Troy! Va?!
148
00:10:22,120 --> 00:10:26,560
Berätta för honom att du
har varit kär i mig sen high school.
149
00:10:26,720 --> 00:10:29,040
-Är det sant, Bergsblomman?
-Nej!
150
00:10:30,200 --> 00:10:33,080
Jag vill aldrig ljuga för dig.
151
00:10:33,240 --> 00:10:37,240
Jag hade känslor för honom.
Men inte längre. Jag svär.
152
00:10:37,400 --> 00:10:40,520
Jaså? Som Britta svor
att hon inte gillade Jeff-
153
00:10:40,680 --> 00:10:44,440
-men gav honom min dikt
så att ni kunde skratta åt mig?
154
00:10:44,600 --> 00:10:47,080
Det händer igen.
155
00:10:47,240 --> 00:10:51,600
Din studiegrupp är ond...
Och du förtjänar inte glass.
156
00:10:58,080 --> 00:11:01,560
Värst vad han var barnslig.
Var var vi nånstans?
157
00:11:01,720 --> 00:11:04,200
Jag gillar honom!
Varför gjorde du så?
158
00:11:04,360 --> 00:11:08,000
Alla vet att du vill skära upp
T-Bone-biffen.
159
00:11:08,160 --> 00:11:13,240
-Jeff och Britta sa hur du kände.
-Jeff och Britta gjorde vad för nåt?!
160
00:11:13,400 --> 00:11:17,240
Du är ännu sexigare när du är arg.
Då kör vi...
161
00:11:18,360 --> 00:11:22,840
Red Shoe Diaries... Du vet nog
att jag gillar allt som rör häckar.
162
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Skål för slutet mellan Annie
och "Urk" J. McConaughey.
163
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
Och för henne och Troy.
Vi gjorde rätt, de hör ihop.
164
00:11:31,200 --> 00:11:36,240
-Deras barn kommer att bli så söta.
-Varför säger du det?
165
00:11:36,400 --> 00:11:40,040
Du vet att barn blir extra söta
när föräldrarna är...
166
00:11:41,320 --> 00:11:43,640
...söta båda två?
167
00:11:45,080 --> 00:11:47,160
-Vill du ha barn?
-Vi får se.
168
00:11:47,320 --> 00:11:51,240
Sätt på dig nåt fint
och leta upp mig efter lunch.
169
00:11:51,400 --> 00:11:55,280
Hej! Tack för att ni la näsan
i mitt kärleksliv. Moget!
170
00:11:55,440 --> 00:11:59,800
Ni är båda idioter, så jag bör nog
påpeka att jag var sarkastisk!
171
00:12:01,440 --> 00:12:04,480
Tack för att ni tog fula Annie
som älskade mig-
172
00:12:04,640 --> 00:12:08,440
-och gjorde henne till ännu
en snygging jag aldrig kan få!
173
00:12:09,920 --> 00:12:12,720
Tack för att ni åt upp makaronerna!
174
00:12:12,880 --> 00:12:16,720
Håll tyst, Leonard!
Ingen vet ens vad du snackar om.
175
00:12:16,880 --> 00:12:20,800
Jag åt upp makaronerna.
Det är stört att han vet.
176
00:12:22,040 --> 00:12:26,400
Sätt igång!
Är ni redo för lite "Kickpuncher"?
177
00:12:26,560 --> 00:12:30,400
Vi ska se "Runaway" -
Tom Selleck mot mekaniska spindlar.
178
00:12:30,560 --> 00:12:35,800
Nej, vi har sett ettan, nu måste vi
se tvåan. Jag har obesvarade frågor.
179
00:12:35,960 --> 00:12:40,280
Nej! Jag vill se Tom Selleck slåss
mot mekaniska spindlar.
180
00:12:40,440 --> 00:12:43,440
Min bror dog under inspelningen
av den filmen.
181
00:12:45,720 --> 00:12:50,120
En mekanisk spindel fick frispel
och slet honom i stycken.
182
00:12:50,280 --> 00:12:55,120
Tom Selleck bara stod där...
Han bara såg på medan han dog.
183
00:12:55,280 --> 00:12:58,960
-Okej, vi tittar på "Kickpuncher 2".
-Ja, okej.
184
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
-Beklagar förlusten.
-Ja, det suger.
185
00:13:03,560 --> 00:13:07,000
-"Kickpuncher 2".
-Mina slag var bara vanliga slag.
186
00:13:07,160 --> 00:13:09,400
Sen blev jag som förbytt...
187
00:13:09,560 --> 00:13:14,600
Förbytt? Dags att byta kanal. Han lär
be om det, så usel som filmen är.
188
00:13:14,760 --> 00:13:19,680
De borde byta ut filmen mot en bra.
Filmen stinker - byt blöja på den.
189
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Det är förändring vi kan tro på.
190
00:13:22,120 --> 00:13:26,520
-Det är nåt skumt som pågår här.
-Vad? Jag skämtar under filmen.
191
00:13:26,680 --> 00:13:31,120
Ja, lika snabbt och bestämt
som den ojämförlige Robin Williams.
192
00:13:31,280 --> 00:13:34,720
-Jag kanske är så genial.
-Du kom förberedd...
193
00:13:34,880 --> 00:13:39,920
Till och med jag vet att du inte har
koll - en professor i en sittsäck.
194
00:13:40,080 --> 00:13:42,120
-Du är inte professor.
-Tyst!
195
00:13:42,280 --> 00:13:46,920
Okej! Jag erkänner!
Jag gjorde lite förberedelser.
196
00:13:47,080 --> 00:13:51,520
Patetiskt? Nej, det är patetiskt
att driva med andras verk.
197
00:13:51,680 --> 00:13:56,360
Ni tål inte er själva och river ned
allt annat. Ammade inte mamma dig?
198
00:13:56,520 --> 00:13:59,880
-Hon läste att det var irrelevant.
-Ni äcklar mig!
199
00:14:00,040 --> 00:14:03,000
Jag vill inte delta
i ert negativa beteende.
200
00:14:03,160 --> 00:14:07,440
-Det var djupt...och skitsnack.
-Ja, det handlar inte om oss.
201
00:14:07,600 --> 00:14:10,280
Du slår ifrån dig
för att ingen skrattar.
202
00:14:10,440 --> 00:14:15,680
Det är skrattretande! Jag är rolig,
jag behöver inte er bekräftelse.
203
00:14:23,680 --> 00:14:25,920
Förlåt!
204
00:14:26,080 --> 00:14:28,360
Kvällens största skratt!
205
00:14:30,480 --> 00:14:34,160
Jag skulle säga:
"Det är en bra dag för att vara gay."
206
00:14:34,320 --> 00:14:38,720
Annie... Förlåt oss.
Vi var oroliga för din skull.
207
00:14:38,880 --> 00:14:44,800
Vi är som en familj, och Jeff och jag
är som dina föräldrar på Greendale.
208
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Du är inte min mamma,
inte med de stövlarna.
209
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
Respektera mig
som en vuxen och en vän!
210
00:14:51,120 --> 00:14:54,320
Vill du bli behandlad
som en vuxen och en vän?
211
00:14:54,480 --> 00:14:58,400
Försök att inte dejta din väns ex,
hitta nån egen istället.
212
00:14:58,560 --> 00:15:01,000
-Du gillar ju inte Vaughn.
-Nej.
213
00:15:01,160 --> 00:15:04,040
Jag vill inte heller se honom
med nån annan.
214
00:15:04,200 --> 00:15:08,240
-Du sa att du inte brydde dig.
-Jag brydde mig. Jag är tjejig.
215
00:15:08,400 --> 00:15:11,760
Jag gillar pojkar,
och inte att de slutar pussa mig-
216
00:15:11,920 --> 00:15:16,480
-och pussar mina vänner. Jag är
inte så cool. Jag är inte Juno.
217
00:15:16,640 --> 00:15:19,400
Handlade det om det?
Var du svartsjuk?
218
00:15:19,560 --> 00:15:25,480
Var inte du svartsjuk när Vaughn tog
på din debatt- och hångelpartner?
219
00:15:25,640 --> 00:15:28,200
Vad menar du?
Den kyssen var för laget.
220
00:15:28,360 --> 00:15:33,200
Va?! Ja! Den kyssen var inte njutbar.
Den var strategisk och glädjelös.
221
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
Va?! Ja...
222
00:15:36,200 --> 00:15:40,120
Du blev märkligt specifik
när du beskrev Annies kropp.
223
00:15:40,280 --> 00:15:44,080
-Mer specifik än det du sa om Britta?
-Va?!
224
00:15:44,240 --> 00:15:47,120
-Sägs det nåt specifikt om mig?
-Kolla din mejl.
225
00:15:47,280 --> 00:15:49,880
-Dina mejl är spam.
-Vem är Pam?
226
00:15:50,040 --> 00:15:53,120
Vi var lika sunda
som familjen i "Brady Bunch".
227
00:15:53,280 --> 00:15:56,320
Nu är vi lika incestuösa
som ensemblen i serien.
228
00:15:56,480 --> 00:15:58,480
Ja, det börjar bli obehagligt.
229
00:15:58,640 --> 00:16:03,280
Inte värre än när du ser Jeff i tajta
jeans och vill "bita i skinkan".
230
00:16:03,440 --> 00:16:08,480
Jag låter inte så, och det är normalt
för mig att prata om manliga häckar.
231
00:16:08,640 --> 00:16:12,800
-Jag säger inget om Abed om Troy.
-De är bara avundsjuka.
232
00:16:12,960 --> 00:16:16,640
Vi kanske inte är en familj.
Det kanske är mer invecklat.
233
00:16:16,800 --> 00:16:22,040
Till skillnad från en riktig familj
kan vi obehindrat se varann-
234
00:16:22,200 --> 00:16:25,240
-som en potentiell...
sexuell partner.
235
00:16:52,840 --> 00:16:57,560
-Varför pratar vi ens om det här?
-Du började ha sex med Brittas ex!
236
00:16:57,720 --> 00:17:01,160
-Vi har inte ens kysst varann.
-Ni kan ha sex för det.
237
00:17:01,320 --> 00:17:03,760
Vaughn sa att vi kan ta det långsamt.
238
00:17:03,920 --> 00:17:07,800
Han gillar mig för den jag är,
och jag gillar honom.
239
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Hör ni det där?
240
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
-Annie...
-Vaughn!
241
00:17:23,080 --> 00:17:27,360
-Britta... Old Man River...
-Ta dig nånstans.
242
00:17:27,520 --> 00:17:32,440
-Fick du mina meddelanden?
-Nej. Jag slängde luren i floden.
243
00:17:32,600 --> 00:17:35,800
Jag tänkte att utan henne,
vem ska jag då ringa?
244
00:17:35,960 --> 00:17:40,520
Sen tänkte jag: "Jo, min värd,
min syster och...dig."
245
00:17:42,280 --> 00:17:46,240
Jag har gjort en del självrannsakan
och måste säga det här:
246
00:17:49,120 --> 00:17:53,280
Jag ser dig när du ler
Och vill sjunga dig en sång
247
00:17:53,440 --> 00:17:58,200
Men när jag börjar skriva
Så låter allting fel
248
00:17:58,360 --> 00:18:01,320
Det låter fel
249
00:18:01,480 --> 00:18:05,800
Jag känner det i fingrarna
Och tårna likaså
250
00:18:05,960 --> 00:18:10,120
Men orden fryser till
i min mun som en eskimå
251
00:18:10,280 --> 00:18:13,320
Din näsa är fin då
252
00:18:20,840 --> 00:18:23,560
Annie...
253
00:18:29,200 --> 00:18:32,800
Annies sång
254
00:18:35,160 --> 00:18:38,440
-Hans låtar är dummare än han.
-Ja, men ärliga.
255
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
Jag väntar här.
256
00:18:45,000 --> 00:18:50,360
Vaughn vill visa mig ett moln som
liknar en pumpa. Om det går bra...
257
00:18:51,680 --> 00:18:55,160
Det går hur bra som helst.
Snälla, dejta Vaughn.
258
00:18:55,320 --> 00:18:58,160
Bara inte nån i vår obehagliga krets.
259
00:18:58,320 --> 00:19:03,760
Jag skulle inte hänga med er om
ni var obehagliga. Jag har bra smak.
260
00:19:10,280 --> 00:19:12,920
Jag har alltså ingen chans
med nån av er?
261
00:19:13,080 --> 00:19:15,840
Nej, fy fan.
262
00:19:26,560 --> 00:19:28,800
Jag känner mig yr...
263
00:19:31,360 --> 00:19:36,560
Jag är Kickpuncher. Mina cyberslag
är lika kraftfulla som sparkar.
264
00:19:44,160 --> 00:19:46,880
Jag är Punchkicker. Möt din överman.
265
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
Jag älskar dig, Kickpuncher.
266
00:20:04,400 --> 00:20:09,160
Det enda som mina nävar
inte mäktar med...är mänsklighet.
267
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
Säkert att Britta
inte kunde göra din roll?
268
00:20:13,240 --> 00:20:16,720
-Nej, hon kunde inte.
-Kom så filmar vi sexscenen.
269
00:20:16,880 --> 00:20:20,560
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
270
00:20:21,305 --> 00:21:21,666
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org