"Community" The Science of Illusion

ID13184253
Movie Name"Community" The Science of Illusion
Release Name Community.S01E20.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2010
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID1619954
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,600 --> 00:00:05,480 God morgon, Greendale! Som ni vet är det första april idag. 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,120 Nej, det är dan före! Hajar ni vad jag gjorde...? 3 00:00:09,280 --> 00:00:12,120 Vet du vad, Leonard? Andra varningen! 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,280 COLLEGE-SPRATT Bra att veta 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,360 Jag ber er se till att era aprilskämt är- 6 00:00:17,520 --> 00:00:21,240 -säkra, politiskt balanserade och etniskt tillgängliga. 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,520 Tvivlar ni, så titta i informationsfoldern. 8 00:00:24,680 --> 00:00:29,520 "Tips för sanktionerade spratt." Påminner om min favoritcollegefilm. 9 00:00:29,680 --> 00:00:31,880 -Vilken då? -Exakt. 10 00:00:32,040 --> 00:00:36,160 Dekanen hajar inte. Ett spratt ska skaka systemet. 11 00:00:36,320 --> 00:00:40,680 -Till exempel. Vem vill ha lite? -Grymt. Ja. 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,040 -Letar du efter nåt? -Snyggt. 13 00:00:46,200 --> 00:00:50,440 Elever får vara campusvakter när det pågår extra mycket spratt. 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,680 -Det vill jag göra. -Vi kan vara partners. 15 00:00:53,840 --> 00:00:58,640 Jag skulle se den buddy-snutfilmen. Vem är regelrätt och vem är tuff? 16 00:00:58,800 --> 00:01:02,400 Vad fånig du är, Abed. Jag skulle vara den tuffa. 17 00:01:02,560 --> 00:01:06,680 -Var hälsade, ni dödliga. -God morgon. Orm i burk? 18 00:01:06,840 --> 00:01:11,560 Nej, jag fastar. Min buddhistkyrka har sin årliga upplyftningsceremoni. 19 00:01:11,720 --> 00:01:17,000 Jag ska bli en sjätte nivåns Laser-Lotus. 20 00:01:18,720 --> 00:01:22,920 Ja, jag blev också mållös. Jag måste rena mig inför ceremonin. 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,480 Alla näringsämnen finns i saltvatten och honung. 22 00:01:29,280 --> 00:01:32,600 Det är bättre om man tar det i vrångstrupen. 23 00:01:32,760 --> 00:01:37,800 -Vad händer på sjätte nivån? -Ingen i min kupa har sett en sexa. 24 00:01:37,960 --> 00:01:43,160 Men man får immunitet mot bakterier, medial förmåga och mörkerseende. 25 00:01:43,320 --> 00:01:47,840 -Får du några bonuspoäng i strid? -Vad tror du, med bättre seende? 26 00:01:48,000 --> 00:01:54,880 Just det, Pierce. Nån levererade dräkter för nivå sex-ceremonier. 27 00:01:55,040 --> 00:01:58,640 -Varför sa du inget? -Du kan nog springa ikapp honom. 28 00:01:58,800 --> 00:02:01,240 Smart, Winger... 29 00:02:02,440 --> 00:02:08,880 Hur fort kan du springa till teatern? Kom inte tillbaka utan nåt löjligt. 30 00:02:09,960 --> 00:02:15,080 Ni utnyttjar naiviteten hos en man som hjärntvättas av en sekt. 31 00:02:15,240 --> 00:02:19,920 -Det låter mindre kul i din mun. -Som allt - hon är en glädjedödare. 32 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 -Jag är ingen glädjedödare. -Nej, det stämmer inte. 33 00:02:23,960 --> 00:02:28,280 Du är en rolighets-vampyr. Du suger inte blod, du suger bara. 34 00:02:29,600 --> 00:02:32,720 -Han var inte där. -Abed hittade honom nog. 35 00:02:32,880 --> 00:02:34,880 Ge mig den där. 36 00:02:39,720 --> 00:02:44,440 Den är otrolig. Den är jättefin. 37 00:02:44,600 --> 00:02:49,120 -Hur ser jag ut? -Magisk. 38 00:02:51,800 --> 00:02:56,320 Britta gillar den inte. Tröttnar du inte på att vara en glädjedödare? 39 00:03:03,640 --> 00:03:05,680 Det här blir spännande, damer. 40 00:03:05,840 --> 00:03:11,080 Jag utnämner er härmed till campusvakter i 48 timmar. 41 00:03:11,240 --> 00:03:13,480 Era jackor... 42 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 Era visslor... 43 00:03:20,440 --> 00:03:23,080 Jaha... Okej. 44 00:03:25,600 --> 00:03:28,600 Jag har bara en pepparsprej, och den är min. 45 00:03:28,760 --> 00:03:31,720 Jag får handla i ett bättre område så länge. 46 00:03:31,880 --> 00:03:35,120 Jag tar den! Jag är liksom den tuffa av oss två. 47 00:03:35,280 --> 00:03:38,840 -Jaså? Hur så? -Hur trodde du att jag inte var det? 48 00:03:39,000 --> 00:03:42,600 Det gjorde jag väl inte, då jag helt klart var tuffast. 49 00:03:42,760 --> 00:03:44,760 Vi är båda rätt övertygade. 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,800 -Vi får väl se på jobbet. -Ja, det får vi. 51 00:03:47,960 --> 00:03:51,080 -Vad är det här? -En variant på en klassiker. 52 00:03:51,240 --> 00:03:56,880 I buddy-snutfilmer har man två typer, men de här kan spela båda. 53 00:03:57,040 --> 00:04:01,560 -Varför är du här? -Korta svaret: ingen kabel-tv. 54 00:04:04,200 --> 00:04:08,440 Får jag höra vad du tycker? Jag tänkte göra ett hyss ikväll. 55 00:04:08,600 --> 00:04:11,240 Schyst! Ett aprilskämt. 56 00:04:11,400 --> 00:04:15,160 Du vet att det finns levande grodor i anatomilabbet. 57 00:04:15,320 --> 00:04:18,160 Jag tänkte smyga in och ta en groda. 58 00:04:18,320 --> 00:04:25,320 Imorgon när señor Chang kommer in, så hittar han en groda där med en... 59 00:04:29,480 --> 00:04:32,960 -Jaha, du var klar! -Läste du vad det står på hatten? 60 00:04:33,120 --> 00:04:36,560 -"Señor Chang." -Ja. Jaha, du fattar inte. 61 00:04:36,720 --> 00:04:39,520 -Jag gör väl inte det. -Grodan är Chang. 62 00:04:39,680 --> 00:04:41,920 -Jaha, jag fattade. Kul. -Jag vet. 63 00:04:42,080 --> 00:04:46,280 Men det är inte din typ av skämt, det är inte på nåns bekostnad. 64 00:04:46,440 --> 00:04:51,280 Varför avundas mitt lättsinne när du kan göra så mycket med ditt allvar? 65 00:04:51,440 --> 00:04:56,200 Mitt hyss lär orsaka en flodvåg av skratt och du lär drunkna i den. 66 00:04:56,360 --> 00:04:58,560 Så ska det låta! 67 00:05:01,640 --> 00:05:04,240 -Sju. -Rätt! 68 00:05:05,480 --> 00:05:09,880 -Jeff! Jag kan läsa tankar! -Aldrig. Vilken färg tänker jag på? 69 00:05:10,040 --> 00:05:16,000 -Rosa? -Vad nu? Det måste vara dräkten. 70 00:05:16,160 --> 00:05:20,040 -Hörru... "Cookie Crisp"! -Pratar han med mig? 71 00:05:20,200 --> 00:05:26,800 Nej. Killen med dräkten kom tillbaka och sa att han glömde det här. 72 00:05:26,960 --> 00:05:31,000 -Vad är det? -Han sa att det fokuserar krafter. 73 00:05:38,840 --> 00:05:43,360 -Är det en kaka? -Det kanske är en meteorbit? 74 00:05:43,520 --> 00:05:47,120 -Buddha kom hit på en meteor! -När åt han senast? 75 00:05:47,280 --> 00:05:51,920 Jag är coolast i hela världen. 76 00:05:53,000 --> 00:05:59,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 77 00:06:07,400 --> 00:06:11,080 Hej, Herr Groda. Får jag låna dig en sekund? 78 00:06:14,840 --> 00:06:20,040 "Jag heter señor Chang." Vem kan påstå att det inte är roligt? 79 00:06:23,000 --> 00:06:29,760 Kom hit, lilla grodan... Herr Groda? 80 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 Var tyst. 81 00:06:46,240 --> 00:06:49,480 -Nej! -Herregud! 82 00:06:50,800 --> 00:06:56,920 -Ring ambulansen! -Det är så hemskt! Det är ett lik! 83 00:07:00,080 --> 00:07:05,240 Det var dessutom en helt ny skylt. Bara det inte svärtar skolans rykte. 84 00:07:05,400 --> 00:07:10,360 -Skolans rykte är mycket värre än så. -Här kommer våra campusvakter. 85 00:07:10,520 --> 00:07:13,120 Stanna där. Hörni, stanna inte vid... 86 00:07:14,480 --> 00:07:17,680 Okej. Nämen, Annie... 87 00:07:17,840 --> 00:07:23,000 Hej. Annie Edison, men kallas "Psycho" efter ett sammanbrott. 88 00:07:23,160 --> 00:07:26,600 Min partner är en kristen hemmafru. Kan vi hjälpa er? 89 00:07:26,760 --> 00:07:30,800 Nej, kan vi inte hjälpa er? Jag spelar efter mina egna regler. 90 00:07:30,960 --> 00:07:35,800 Hon älskar regler. Jag har bara en - håll er ur min väg. 91 00:07:37,280 --> 00:07:39,920 Håll er ur min väg mer. 92 00:07:40,080 --> 00:07:45,120 Det här är en vandalismförseelse. Ni damer kan sköta det här själva. 93 00:07:46,800 --> 00:07:48,880 Vänta... Va? 94 00:07:49,040 --> 00:07:52,720 -Ring när ni hittar den skyldige. -Ja, vi väntar. 95 00:07:52,880 --> 00:07:56,920 -Se vad ni har gjort! -Säg att de har 24 timmar på sig. 96 00:07:57,080 --> 00:08:01,240 De har de! Ni har 24 timmar på er att lösa det. Kom på nåt! 97 00:08:02,680 --> 00:08:04,680 Där har vi affischen. 98 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Det här är det jag gillar minst med mitt jobb. 99 00:08:08,560 --> 00:08:14,480 Att behöva berätta att igår kväll så mördade nån ett delvis klätt djur- 100 00:08:14,640 --> 00:08:17,800 -och slängde ut ett lik genom ett fönster. 101 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Ni har den skyldige att tacka - nån som kanske är härinne- 102 00:08:22,040 --> 00:08:26,280 -för att första april hädanefter är bannlyst. 103 00:08:26,440 --> 00:08:31,680 Här på Greendale är nu första april officiellt 32:a mars - för alltid. 104 00:08:31,840 --> 00:08:36,600 -Hur vet du att det var nån av oss? -Jag besvarar frågan med en fråga. 105 00:08:36,760 --> 00:08:39,560 Varför är du klädd som trollkarl? 106 00:08:43,760 --> 00:08:47,360 Drabbas han av en stroke? Jag ska säga hur jag vet det. 107 00:08:47,520 --> 00:08:52,960 Vakterna Bennett och Edison hittade det här på brottsplatsen. 108 00:08:53,120 --> 00:08:55,600 Det står "Chang" på den lilla hatten. 109 00:08:55,760 --> 00:08:59,400 Det var inte er lärare, då han är livrädd för grodor. 110 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 Jag sa det i förtroende. 111 00:09:01,720 --> 00:09:04,880 Den som gjorde det kan väl bara erkänna? 112 00:09:09,760 --> 00:09:14,480 Det var inte bara ett kadaver som slängdes ut, det var en person. 113 00:09:14,640 --> 00:09:19,960 Med släktingar och vänner, och för varje dag utan erkännande- 114 00:09:20,120 --> 00:09:23,920 -får den här klassen träffa en av dem. Glenda! 115 00:09:24,080 --> 00:09:30,600 Oj, jag ber om ursäkt. Kan ni komma in hit och berätta om er son? 116 00:09:30,760 --> 00:09:34,120 -Hej, allesammans. -Hej... 117 00:09:37,080 --> 00:09:41,680 Harry var en underbar man. Han förde dagbok över sina drömmar. 118 00:09:41,840 --> 00:09:48,000 Sida ett... "Jag drömde att jag var i en skog igen." 119 00:09:48,160 --> 00:09:51,280 "Men träden är pennor." 120 00:09:53,680 --> 00:09:59,080 Hej! Imponerande...och jätteroligt. Ska du erkänna, knäppskalle? 121 00:09:59,240 --> 00:10:05,800 Det var inte jag. Om det var jag, så var det en olyckshändelse. 122 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Jag visste det. Snyggt. 123 00:10:08,120 --> 00:10:11,440 Erkänner jag, så stärks hela glädjedödarmytologin. 124 00:10:11,600 --> 00:10:17,640 Det passar. Du dödade en hel skolas glädje - och en groda. 125 00:10:17,800 --> 00:10:22,840 Enligt Glenda hade liket Harry 13 syskonbarn som jag inte vill träffa. 126 00:10:23,000 --> 00:10:27,760 Du borde nog fundera på att erkänna, annars säger jag att det var du. 127 00:10:32,800 --> 00:10:37,120 Stjärnpolisongen gör inte mycket. Sen har han ju former i ansiktet. 128 00:10:37,280 --> 00:10:41,800 Jag kan göra en "Shirley" - det betydde "galen" i high school. 129 00:10:41,960 --> 00:10:44,880 Mer "Shirley" än när jag knaprade piller? 130 00:10:45,040 --> 00:10:49,640 -Varför vill du vara tuff? -Alla tänker på mig som en flicka. 131 00:10:49,800 --> 00:10:52,680 -Jag vill definiera mig själv. -Jag, då? 132 00:10:52,840 --> 00:10:56,920 Med två barn räknar folk ut en. Men jag har mer att ge. 133 00:10:57,080 --> 00:11:01,160 Jag har saker att ge som jag inte ens har sett förut. 134 00:11:03,200 --> 00:11:06,240 Okänt nummer. Edison... 135 00:11:06,400 --> 00:11:11,800 -Mannen ni söker är Jeff Winger. -Vem är det? 136 00:11:13,680 --> 00:11:17,720 Jag kände inte igen rösten. De sa att Jeff Winger är vår man. 137 00:11:17,880 --> 00:11:20,480 -Släpp cigaretterna. -Actionsekvens! 138 00:11:20,640 --> 00:11:23,920 Nu kör vi. Här kommer vakterna. 139 00:11:26,640 --> 00:11:30,120 -Mr Winger... -Cagney, Lacey... Vad vill ni? 140 00:11:30,280 --> 00:11:34,200 -Det är bara en rutinvisitering. -Vad har du här? 141 00:11:34,360 --> 00:11:36,880 -Sära på benen. -Vad har du här? 142 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 -Jag kan muddra. -Jag också. 143 00:11:39,200 --> 00:11:41,920 Vad har du i ryggan? 144 00:11:43,840 --> 00:11:49,320 Då ska vi se vad vi har. Herrejösses. Vad har vi här? 145 00:11:49,480 --> 00:11:52,720 Han kan klä ett helt amfibiskt mariachiband. 146 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 -Bestående av grodor. -Det är inte mitt. 147 00:11:55,640 --> 00:11:58,200 -Britta... Britta la dit det. -Säkert. 148 00:11:58,360 --> 00:12:01,120 Säg det till vår domare, vad det nu blir. 149 00:12:02,280 --> 00:12:05,400 Vad i...? Han kommer undan! 150 00:12:11,600 --> 00:12:16,400 Han svänger till vänster där. Vad gör de här sakerna här? 151 00:12:16,560 --> 00:12:19,760 Han kommer undan! Jag förföljer honom till fots. 152 00:12:19,920 --> 00:12:22,800 Jag stänger av hans andra flyktväg. 153 00:12:24,800 --> 00:12:28,480 Stanna, annars skjuter jag! Stopp, sa jag! 154 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 Åh, nej! 155 00:12:38,240 --> 00:12:40,440 Det svider. 156 00:12:48,440 --> 00:12:54,040 -Bra! Han kom undan. Starkt jobbat. -På grund av hur du kör, mormor. 157 00:12:54,200 --> 00:12:58,320 -Ursäkta mig, Hannah Montana! -Ursäkta, hör du dåligt? 158 00:12:58,480 --> 00:13:01,520 -Det är därför du har få vänner. -En mindre nu. 159 00:13:01,680 --> 00:13:04,560 -Ser jag ut att gråta? -Det är inte tårar! 160 00:13:04,720 --> 00:13:09,000 -Det här är självförvållat! -Det är sånt barn råkar ut för! 161 00:13:09,160 --> 00:13:12,840 Du har ingen aning om vad jag har genomlidit. 162 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 Jag måste gå på toa. Du får mitt godis om du passar min plats. 163 00:13:23,960 --> 00:13:28,680 Det är ingen som dömer er för det, men jag är besviken på er. 164 00:13:28,840 --> 00:13:32,800 Er biljakt kostade 78 dollar i skadegörelse- 165 00:13:32,960 --> 00:13:35,560 -och ni tog inte ens Wingers uttalande. 166 00:13:35,720 --> 00:13:39,360 -Han kom undan. -Jag inser att det är frustrerande. 167 00:13:39,520 --> 00:13:42,880 Men faktum är att... jag ligger risigt till här. 168 00:13:43,040 --> 00:13:46,960 -Du talade just med borgmästaren. -Jag talade just... Sluta! 169 00:13:47,120 --> 00:13:50,760 -Jag hjälper dig. Du gör fel. -Gör det du, då. 170 00:13:52,800 --> 00:13:57,480 Jag är trött på att hitta på ursäkter för er två. Ni är en skam! 171 00:13:57,640 --> 00:14:02,200 Jag tar bort er från fallet och kåren. Era brickor och jackor - nu! 172 00:14:02,360 --> 00:14:05,800 Jag har inte hela dan på mig! Reta upp min ischias... 173 00:14:05,960 --> 00:14:13,520 Jag är för gammal för det här. Stick! Riktiga tuffingar jobbar ihop. 174 00:14:13,680 --> 00:14:18,200 Jag ser bara en hemmafru och en flickscout. Ut, sa jag! 175 00:14:19,800 --> 00:14:23,520 Och håll er långt borta från det här fallet! 176 00:14:23,680 --> 00:14:26,640 -Rätt hårt. -Det var vad de behövde. 177 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 -Det var pinsamt. -Jag vet. 178 00:14:31,600 --> 00:14:34,920 Den svarte chefsrollen som Abed spelade hade rätt. 179 00:14:35,080 --> 00:14:39,600 -Vi borde ha jobbat som ett lag. -Jag behöver ingen bricka. 180 00:14:39,760 --> 00:14:43,960 -Vi tar och sätter dit Winger. -Tillsammans? 181 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 Hur stavas "testiklar"? 182 00:14:46,960 --> 00:14:50,560 Snygg ditsättning, "Britta-dict Arnold". 183 00:14:50,720 --> 00:14:53,600 Kom igen, Jeff. Får vi se ditt lättsinne nu? 184 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 Ser man på... Vi hittade dig. 185 00:14:56,560 --> 00:15:00,640 Ja, det var dumt att gömma mig i min regelbundna studiegrupp. 186 00:15:00,800 --> 00:15:04,080 Jeff... Låt oss göra det enkelt för oss. Erkänn. 187 00:15:04,240 --> 00:15:07,200 Britta slängde ut liket. Jag kan bevisa det. 188 00:15:07,360 --> 00:15:10,960 Britta skulle lämna en groda med sombrero hos Chang- 189 00:15:11,120 --> 00:15:13,240 -för Britta tycker sånt är kul. 190 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 -Inte sant, Britta? -Nej. 191 00:15:15,560 --> 00:15:20,560 Varför har du då en bild på en katt med slips på Facebook? 192 00:15:20,720 --> 00:15:24,960 -Det är min katt. -Och slipsen gör honom...? 193 00:15:25,120 --> 00:15:27,400 Formell. 194 00:15:27,560 --> 00:15:32,400 Det här leder ingenvart. Ni behöver ett medium. 195 00:15:32,560 --> 00:15:36,960 -Perfekt. -Det här kan göra er upprörda. 196 00:15:40,560 --> 00:15:43,400 Bög. Bög, bög - jättebög. 197 00:15:44,600 --> 00:15:49,960 Mörk nattklubb... Pumpande musik. 198 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 Bås inne på herrtoan! 199 00:15:54,320 --> 00:16:00,960 Penis! Två penisar! Så bögig! Han är så bögig! 200 00:16:01,120 --> 00:16:07,960 Pierce! Sätt dig ned! Vi tar över. Jeff... Var var du igår kväll? 201 00:16:08,120 --> 00:16:09,640 -På en bar. -Sa ju det! 202 00:16:09,800 --> 00:16:12,240 -Vem kan bekräfta det? -Din mamma. 203 00:16:15,760 --> 00:16:19,880 -Vad fan, Annie? -"Psycho". Säg vad hon vill höra. 204 00:16:20,040 --> 00:16:24,800 Ja, för om Shirley tar hand om dig hamnar du i ett kök av smärta. 205 00:16:24,960 --> 00:16:28,720 Sluta, hörni! Det var jag! 206 00:16:28,880 --> 00:16:33,480 -Jag satte dit Jeff. Förlåt, Jeff. -Varför det? 207 00:16:33,640 --> 00:16:39,040 För att jag är en glädjedödare. Det är den jag är, det är min roll. 208 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 Ni gör nåt skoj och jag förstör det. 209 00:16:42,440 --> 00:16:46,800 Självklart slutar mitt lilla skämt med ett lik på gräsmattan. 210 00:16:46,960 --> 00:16:50,720 Jag ville göra det ändå, för jag ville vara rolig. 211 00:16:50,880 --> 00:16:53,280 Knack-knack! Vem där? 212 00:16:53,440 --> 00:16:58,040 Cancer! Bra, kom in - jag trodde att det var Britta! 213 00:16:58,200 --> 00:17:04,280 Britta... Jag vill faktiskt bli tagen mer på allvar. 214 00:17:04,440 --> 00:17:09,800 Jag dunkade Jeffs huvud i bordet för att jag ville känna mig vuxen. 215 00:17:11,320 --> 00:17:13,320 Som Shirley. 216 00:17:13,480 --> 00:17:16,160 Jag ville känna mig yngre, som Annie. 217 00:17:16,320 --> 00:17:23,040 Fast folk vet inte hur ung jag är. Nu tänker jag på min ålder igen! 218 00:17:23,200 --> 00:17:28,240 -Om jag verkligen vore magisk... -Vet du att du inte är det? 219 00:17:28,400 --> 00:17:31,520 Nån måste ha skickat hit dräkten av misstag. 220 00:17:31,680 --> 00:17:36,520 Jag sa att jag var nivå sex för att impa på er. Jag blev inte uppflyttad. 221 00:17:37,840 --> 00:17:41,920 Jag förtjänar inte ens det här buddhistiska meteorspöt. 222 00:17:43,040 --> 00:17:46,760 Det är ingen meteor, det är ett kakspö. 223 00:17:46,920 --> 00:17:51,080 Jeff och jag ville få dig att likna Cookie Crisp Wizard. 224 00:17:51,240 --> 00:17:54,960 Jag hajar inte ens referensen, för Cookie Crisp-maskoten- 225 00:17:55,120 --> 00:17:59,040 -var inte en trollkarl när jag var barn, utan en tjuv. 226 00:17:59,200 --> 00:18:05,280 Jag låtsades veta, så att Jeff skulle tro att jag var smart. 227 00:18:06,240 --> 00:18:09,560 Jag gjorde det igen! Jag dödade glädjen. 228 00:18:13,960 --> 00:18:20,320 Du... "Glädjedödare" kanske är fel ord. 229 00:18:20,480 --> 00:18:24,120 -Vad är rätt ord, då? -Jag vet inte. 230 00:18:25,880 --> 00:18:30,120 Du är det mörka molnet som förenar oss. 231 00:18:30,280 --> 00:18:35,960 Eller vår anti-Winger. Du är gruppens hjärta. 232 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 Jag är inte så bra på sentimentalitet. 233 00:18:40,760 --> 00:18:45,080 Om jag vore det, så skulle vi inte behöva dig. 234 00:18:46,360 --> 00:18:50,800 -Britta... Kom hit! -Menar ni det? 235 00:18:54,480 --> 00:18:57,360 Låt oss aldrig låta Jeff söndra oss igen. 236 00:18:57,520 --> 00:19:01,880 Abed... Hur kommer det sig att vi två är de enda friska...? 237 00:19:02,040 --> 00:19:04,600 Titta bara. Det är vackert. 238 00:19:04,760 --> 00:19:08,240 -Vill du smaka på mitt spö, Troy? -Ja. 239 00:19:09,440 --> 00:19:13,040 -Vi uppskattar att du gör det här. -Tre, två, ett... 240 00:19:13,200 --> 00:19:15,240 Frukostdags med Troy och Abed! 241 00:19:15,400 --> 00:19:17,880 Vi är tillbaka - med Jeff Winger. 242 00:19:18,040 --> 00:19:23,320 -Hur håller du dig i form? -Kost, träning, bra gener... 243 00:19:23,480 --> 00:19:27,000 -Visst. -Vi har ett klipp. Vad är det? 244 00:19:27,160 --> 00:19:31,440 -Jag vet inte vad ni pratar om. -Okej, vi rullar det bara. 245 00:19:31,600 --> 00:19:34,600 -Jag heter Jeff Winger. -Jag är så lång. 246 00:19:34,760 --> 00:19:37,280 -Min klocka är dyr. -Muskler överallt. 247 00:19:37,440 --> 00:19:39,560 -Den var kul. -Var är kamerorna? 248 00:19:39,720 --> 00:19:42,720 -Vi filmar inte. -Vem skulle vilja se det här? 249 00:19:42,880 --> 00:19:44,960 Klockan är sex på morgonen! 250 00:19:47,040 --> 00:19:49,040 Han lär inte komma tillbaka. 251 00:19:49,200 --> 00:19:51,680 -Frukostdags med Troy och Abed! -Nej! 252 00:19:51,840 --> 00:19:55,560 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 253 00:19:56,305 --> 00:20:56,562 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-