"Community" The Art of Discourse

ID13184255
Movie Name"Community" The Art of Discourse
Release Name Community.S01E22.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2010
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID1628913
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,240 --> 00:00:05,680 Hej, Britta. Vad ska du...sticka? 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,880 Bra humör, dåligt rim. Är det där en kolhydrat? 3 00:00:10,040 --> 00:00:14,880 Jag fick ett B på näringsläran, och firar med paj och en skopa ironi. 4 00:00:15,040 --> 00:00:20,920 Schyst. Jag stickar åt min nya katt. Det var två veckor sen Suzie B dog. 5 00:00:21,080 --> 00:00:24,840 Jag är ingen djurälskare. Blir det skönt med en ny kisse? 6 00:00:25,000 --> 00:00:30,080 Ny kisse? Jag går till härbärget och räddar ett djur i behov av min hjälp. 7 00:00:30,240 --> 00:00:34,000 Okej? Varför tror du att jag stickar en liten ögonlapp? 8 00:00:34,160 --> 00:00:38,880 Ursäkta. Hej, vi går i high school, men vi är här och tar collegekurser. 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,240 -Vad företagsamt av er! -Tack. 10 00:00:42,400 --> 00:00:46,760 Skulle ni kunna berätta exakt vad ni gjorde för att hamna här- 11 00:00:46,920 --> 00:00:53,920 -så att vi inte begår samma misstag? För om jag som 35-åring firar ett B- 12 00:00:54,080 --> 00:00:58,160 -i näringslära på community college, så tar jag livet av mig. 13 00:00:58,320 --> 00:01:00,840 -Passa dig. -Ja, passa dig! 14 00:01:01,000 --> 00:01:06,240 Eller vad, "Schmitty"? Ska du sticka nåt sorgligt åt mig- 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,200 -i ditt hus fullt av katter utan möbler? 16 00:01:09,360 --> 00:01:14,320 Det är en studio, och det är hippt att sticka. Winona Ryder stickar. 17 00:01:15,320 --> 00:01:18,320 -Vem då? Schmitty! -Schmitty! 18 00:01:21,800 --> 00:01:25,760 Jag har gjort saker med mitt liv. Jag har varit i 14 länder. 19 00:01:25,920 --> 00:01:30,320 Jag byggde en skola i Kenya. Jag träffade Sting på Cracker Barrel. 20 00:01:30,480 --> 00:01:34,880 Varför låter du dem påverka dig? Jag minns inte ens vad de sa. 21 00:01:35,040 --> 00:01:39,800 Kan du sluta stämma gitarren? Du är 105 år gammal! 22 00:01:39,960 --> 00:01:45,120 Säg vad du gjorde för att hamna här så att jag inte begår samma misstag. 23 00:01:46,760 --> 00:01:52,760 Ursäkta! Men det är vår, och jag tänkte uppvakta lite brudar. 24 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 25 00:02:09,400 --> 00:02:11,720 Vad fan gör du?! 26 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 -Vad fan nu, då?! -Ledsen. 27 00:02:20,480 --> 00:02:23,080 "Deltagänget" - mina öron applåderar. 28 00:02:23,240 --> 00:02:28,680 Att krossa nåns gitarr står på min "typiska collegeupplevelser"-lista. 29 00:02:28,840 --> 00:02:32,320 En lista på vad filmer har lärt mig att man bör göra. 30 00:02:32,480 --> 00:02:36,280 "Bli vän med missanpassade. Stå emot skolans mobbare." 31 00:02:36,440 --> 00:02:40,080 -"Hångla med snyggaste tjejen." -Jajamänsan. 32 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 Terminen är snart slut och jag har saker kvar. 33 00:02:44,560 --> 00:02:47,080 Jag hjälper dig. Som Morgan Freeman. 34 00:02:47,240 --> 00:02:49,280 -Som i "Nu eller aldrig". -Va? 35 00:02:49,440 --> 00:02:51,640 Res på dig. 36 00:02:52,640 --> 00:02:57,120 Kom hit. Ställ dig här. Vänd dig om. 37 00:03:02,280 --> 00:03:04,520 -Vad fan?! -Det stod på listan. 38 00:03:04,680 --> 00:03:08,880 Det vore bättre med kalsonger med hjärtan på, men det duger. 39 00:03:09,040 --> 00:03:13,280 Jag hoppas att få byxorna neddragna står på din lista. 40 00:03:13,440 --> 00:03:16,080 Det gör det. 41 00:03:18,320 --> 00:03:21,520 -Vad är det som är så roligt? -Det här. 42 00:03:30,680 --> 00:03:32,760 Fattar du? 43 00:03:46,880 --> 00:03:48,880 -Äntligen! -Nej, Pierce! 44 00:03:49,040 --> 00:03:53,360 -Shirley är för arg för att prata nu. -Du får be om ursäkt senare. 45 00:03:53,520 --> 00:03:58,040 För vad? Hon borde be om ursäkt för att hon förstörde mitt skämt. 46 00:04:02,200 --> 00:04:06,360 Herregud! Det finns en farfar Schlip-Schlap! 47 00:04:06,520 --> 00:04:12,240 -Har du sett min Schmitty? -Hjälp, jag skiter på mig. 48 00:04:12,400 --> 00:04:15,240 Allvarligt, Näringsläran. Är det ditt liv? 49 00:04:15,400 --> 00:04:18,520 -Jag var advokat. -Det gick ju bra. 50 00:04:18,680 --> 00:04:23,320 Nu hänger du med Schlip-Schlap och Schlap-Ludret. Herregud! 51 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 Har hon en Discman? 52 00:04:27,880 --> 00:04:31,680 -Hur kunde du? -Vad? Det är retro med Discman. 53 00:04:31,840 --> 00:04:37,680 Det är retro när man är trettio och pank och inte har råd med en iPod. 54 00:04:40,720 --> 00:04:44,480 -"Schmitty" betyder nog "nolla". -Vi vet! 55 00:04:44,640 --> 00:04:47,440 Ni kan komma in igen. Jag har nåt att säga. 56 00:04:47,600 --> 00:04:50,600 Det är säkrast att det blir en bra ursäkt. 57 00:04:50,760 --> 00:04:55,640 Vi här skojat och himlat åt honom, men efter dagens överträdelse- 58 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 -tänker jag inte fortsätta i gruppen med honom. 59 00:04:59,160 --> 00:05:03,920 -Kan du hoppa fram till ursäkten? -Du är sjuk och lär aldrig förändras. 60 00:05:04,080 --> 00:05:09,280 -Det är helt fel...vitt på vitt. -Du kan säga "svart", Pierce. 61 00:05:09,440 --> 00:05:15,120 Jag är en svart kvinna. Du har beskrivit mig som "svarta kvinnan". 62 00:05:15,280 --> 00:05:18,320 Taget ur sitt sammanhang. Sammanhanget är allt! 63 00:05:18,480 --> 00:05:23,480 De andra kallar jag "Platthäck" och "Hon som Abed vill sätta på". 64 00:05:24,640 --> 00:05:28,360 Vad är sammanhanget för att kalla mig lesbisk jämt? 65 00:05:28,520 --> 00:05:32,120 Jag försöker bara hjälpa dig att hitta dig själv. 66 00:05:32,280 --> 00:05:37,200 Han tror inte att Shirley är min mor längre. Han tror att vi är kusiner. 67 00:05:37,360 --> 00:05:42,960 -Han tror att jag är terrorist. -Förlåt. Är du det, är jag en hjälte. 68 00:05:43,120 --> 00:05:46,640 -Och jag har en smart jude-hjärna. -Ta en komplimang! 69 00:05:46,800 --> 00:05:49,760 Antingen lämnar han gruppen, eller jag. 70 00:05:52,040 --> 00:05:55,440 Du grävde just din egen grav. 71 00:06:07,760 --> 00:06:11,960 -Läget? -De sparkade ut mig ur gruppen. 72 00:06:12,120 --> 00:06:16,840 Vill du köpa lite kakor? Tio dollar paketet. Fan också! 73 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 Har du sett en kinesisk unge? 74 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 Töntar. 75 00:06:31,240 --> 00:06:33,960 Hur är läget, Pierce? 76 00:06:34,120 --> 00:06:36,280 -Obotfärdiga barn. -Ja, ett barn. 77 00:06:36,440 --> 00:06:40,640 Här kommer skitbajsansiktet. Vi slutar inte förrän han gråter. 78 00:06:40,800 --> 00:06:43,880 -Kolla in Franken-mamma. -Vi kan använda det. 79 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Ingen ring - ett skilsmässobarn! 80 00:06:46,320 --> 00:06:49,320 Vi kan driva med att han har ett delat hem. 81 00:06:49,480 --> 00:06:52,320 Det får bli smutsigt, han bad om det. 82 00:06:52,480 --> 00:06:58,840 Du har rätt. Förbered dig på att möta Jeff Winger, med rätt att...dissa. 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Det blir bättre än så. 84 00:07:01,160 --> 00:07:04,720 Clearasil! Vilken tid kommer mamma och hämtar dig? 85 00:07:04,880 --> 00:07:08,680 När hon har filmat "Real Housewives of Greendale County"? 86 00:07:08,840 --> 00:07:12,920 "När hon har filmat 'Real Housewives of Greendale County'." 87 00:07:13,080 --> 00:07:16,440 -Skarp replik. -"Skarp replik"! 88 00:07:16,600 --> 00:07:18,760 -Briljant. -"Briljant"! 89 00:07:18,920 --> 00:07:23,520 -Dina föräldrar är skilda! -"Dina föräldrar är skilda!" 90 00:07:25,920 --> 00:07:30,240 -Schmitty! -Glöm det, kom. 91 00:07:34,560 --> 00:07:37,760 -Att härmas är den lägsta formen... -Sluta prata. 92 00:07:45,240 --> 00:07:47,960 -Vad är det? -Billy. City Colleges maskot. 93 00:07:48,120 --> 00:07:51,040 Att sno rivalens maskot stod på Abeds lista. 94 00:07:51,200 --> 00:07:56,240 -Ni tog hit en bock - bra idé, Troy. -Tack. Det var väl svårt att säga? 95 00:07:56,400 --> 00:07:59,880 Det kallas sarkasm. Be bocken förklara det för dig. 96 00:08:01,480 --> 00:08:06,120 -Det känns som om jag blir dissad. -Det blir du. Varför dissar ni Troy? 97 00:08:06,280 --> 00:08:12,600 De har inte Pierce. Han blev gjord till social syndabock - åskledare. 98 00:08:12,760 --> 00:08:16,760 -Nu blixtrar det överallt. -Min farbror träffades av blixten. 99 00:08:16,920 --> 00:08:20,160 Han borde få superkrafter, men runkar mest på bio. 100 00:08:20,320 --> 00:08:23,480 Mycket farligt. Vi har mist vår George Costanza. 101 00:08:23,640 --> 00:08:28,360 Vår Turtle. Eller Johnny Drama. Eller E. Slarvig serie, egentligen. 102 00:08:28,520 --> 00:08:32,440 -Vad händer nu? -En av oss blir nya Pierce snart. 103 00:08:32,600 --> 00:08:40,360 Jag blir inte nya Pierce. Och om allt vi behöver är en "skyndabock"- 104 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 -borde vi låta den här springa. 105 00:08:42,880 --> 00:08:46,880 -Ibland måste du låtsas, Troy. -Det kanske är Britta. 106 00:08:47,040 --> 00:08:51,600 Hur uttalar du "bagel" nu igen? Hon kallar "bagels" för "baggles". 107 00:08:51,760 --> 00:08:53,840 Vi driver med dig en hel del. 108 00:08:54,000 --> 00:08:58,760 Ja, inför mig. För jag kan ta det, till skillnad från en viss person. 109 00:09:02,440 --> 00:09:05,920 -Driv inte med Annie. -Nej, tyck inte synd om mig. 110 00:09:06,080 --> 00:09:08,800 -Efter Pierce, är du mest bigott. -Va? 111 00:09:08,960 --> 00:09:13,160 När du hörde att jag var judisk, bjöd du mig på ett dop. 112 00:09:13,320 --> 00:09:18,120 Ursäkta att jag försöker få in dig i himlen. Abed, då? Han är konstig! 113 00:09:19,520 --> 00:09:22,080 Nej, det är inte Abed. 114 00:09:22,240 --> 00:09:26,120 Har ni tänkt på att "nya Pierce"-konceptet är dumt? 115 00:09:26,280 --> 00:09:29,760 Det låter som den nya Pierce har talat. 116 00:09:29,920 --> 00:09:33,160 -Jag är inte nya Pierce! -Du sa Worldwide Web. 117 00:09:33,320 --> 00:09:37,920 -Förbannade gamla Pierce... -Du dubbel-Pierceade mig! 118 00:09:38,080 --> 00:09:44,800 Hörni! Det är ofattbart, men vi behöver Pierce i gruppen. 119 00:09:44,960 --> 00:09:48,800 Vi kan inte be Shirley att låta honom komma tillbaka. 120 00:09:48,960 --> 00:09:54,520 Han kanske medger att han har fel. Två, tre, fyr... Inte! 121 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 Vi behöver Pierce. 122 00:09:59,960 --> 00:10:04,760 -Håll dig till manuset och var ärlig. -Nej, jag låtsas ju be om ursäkt. 123 00:10:04,920 --> 00:10:07,400 Du får inte komma tillbaka annars. 124 00:10:07,560 --> 00:10:10,400 -Envisa toka. -Kan vi skynda oss? 125 00:10:10,560 --> 00:10:15,280 Vi ansökte till en fraternity, men förlöjligas och har ingen chans. 126 00:10:15,440 --> 00:10:20,280 Vi har salta kringlor i röven och jag hade senap på min, som en idiot. 127 00:10:20,440 --> 00:10:25,360 Okej, Pierce... Du klarar det här. 128 00:10:33,560 --> 00:10:35,160 Vad gör...? 129 00:10:40,360 --> 00:10:41,960 Japp. 130 00:10:42,120 --> 00:10:46,480 Du vill inte höra på mig, Shirley, men jag är skyldig dig det här. 131 00:10:46,640 --> 00:10:51,320 -Från första stund visste jag... -Allvarligt? 132 00:10:51,480 --> 00:10:57,560 -Jaha... Shirley! -Du är helt otrolig! 133 00:10:57,720 --> 00:11:00,080 Jag bär inte linser. De är mina. 134 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Jag går på handväskor. Ni har samma väska. 135 00:11:03,120 --> 00:11:06,640 -Inget är nånsin ditt fel. -Jag ska inte be om ursäkt! 136 00:11:06,800 --> 00:11:09,440 De skrev det här! 137 00:11:10,920 --> 00:11:14,520 -Låtsas som om du sover. -Tack ska ni ha! 138 00:11:14,680 --> 00:11:17,680 Nu inser jag var jag alltid har stått. 139 00:11:17,840 --> 00:11:22,560 Jag får ha min stolthet så länge den inte står i vägen för vad ni vill. 140 00:11:22,720 --> 00:11:26,600 Inget att säga? Det har jag. Jag lämnar gruppen. 141 00:11:26,760 --> 00:11:29,960 -Va... Shirley! -Gå inte, Shirley. Snälla! 142 00:11:30,120 --> 00:11:33,040 Oj, Kaxiga Svarta Schmittyn lämnar gruppen. 143 00:11:33,200 --> 00:11:36,880 -Åh, nej! Inte gruppen! -Stackars lilla Schmitty! 144 00:11:37,040 --> 00:11:40,040 Kan inte vi alla små Schmittys komma överens? 145 00:11:40,200 --> 00:11:43,240 Skynda dig, jag är sen till min bikinivaxning. 146 00:11:43,400 --> 00:11:46,400 -Vem var det? -En snorunge som måste förgöras. 147 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 -Jag kom på hur... -Kan vi hålla oss till det viktiga? 148 00:11:50,440 --> 00:11:55,160 -Shirley tror att vi inte bryr oss. -Du har rätt. Det är viktigare. 149 00:11:55,320 --> 00:12:00,840 Jag kom på en sak: sätt på hans morsa! Efter det med Shirley. 150 00:12:01,000 --> 00:12:04,360 Oj! Ja, efter det här med Shirley. Det är briljant! 151 00:12:04,520 --> 00:12:06,920 Ja, för allt han säger om dig... 152 00:12:07,080 --> 00:12:10,360 ...säger han till killen som satte på hans morsa! 153 00:12:10,520 --> 00:12:13,320 -Förlåt. Shirley. -Shirley! 154 00:12:32,080 --> 00:12:36,920 Hej då. Ha en bra dag. Var här kl. 15, jag kommer att ha bråttom. 155 00:12:40,280 --> 00:12:46,080 Ursäkta mig. Förlåt att jag stör, men har du lite extra sportdryck? 156 00:12:46,240 --> 00:12:50,720 -Det har jag faktiskt. Varsågod. -Tack. Man måste ju dricka vätska. 157 00:12:50,880 --> 00:12:55,320 -Det vet ju du - du tränar. -Jag vill hålla allt på rätt plats. 158 00:12:55,480 --> 00:12:57,600 Jag är nog på rätt plats. 159 00:13:01,640 --> 00:13:05,000 -Jag är inte säker på din robot. -Boobatron är grym! 160 00:13:05,160 --> 00:13:10,040 Nån spiller bongvatten på den, den får liv och vi får brudar. 161 00:13:10,200 --> 00:13:14,160 Det är verkliga brudar. De lär verkligen skratta åt oss. 162 00:13:14,320 --> 00:13:18,760 Du är väl min vän? Vänner ska hjälpa varann i alla lägen! 163 00:13:20,720 --> 00:13:27,000 Okej. Löjlig situation blir dramatisk för att ge sken av en historia. 164 00:13:28,400 --> 00:13:32,240 Va? Det var grymt! Jag är med på det här igen. 165 00:13:32,400 --> 00:13:35,480 Okej. Då ska vi se... 166 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 Bara så att du vet: det är Shirley. 167 00:13:41,960 --> 00:13:46,400 Jag vill inte att du tar på mig om du blir sugen på pannkakor. 168 00:13:46,560 --> 00:13:50,320 Jag är gammal och ser inte så bra. Du vann, så håll tyst. 169 00:13:50,480 --> 00:13:53,960 Vann jag? De vill ha dig, så du kan hänga med dem. 170 00:13:54,120 --> 00:13:57,440 Nej, tack. Jag är trött på hur jag behandlas. 171 00:13:57,600 --> 00:14:00,440 -Jo, tack. -Vet du vad jag inte lär sakna? 172 00:14:00,600 --> 00:14:03,880 Abed och Troys fåniga små lekar. Väx upp! 173 00:14:04,040 --> 00:14:06,160 Tack för att man får vara med... 174 00:14:06,320 --> 00:14:09,640 Annie och Britta bjuder inte med mig och shoppar. 175 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 De ser mig som en morsa. De borde visa hyfs. 176 00:14:13,040 --> 00:14:17,400 Annie bör sluta dejta Vaughn. Han är söt, men inte rätt för henne. 177 00:14:17,560 --> 00:14:21,000 Man är aldrig lika cool eller rolig som de. 178 00:14:21,160 --> 00:14:24,520 Det kallas respekt, och ingen gav mig nån. 179 00:14:24,680 --> 00:14:28,800 Förutom jag. Jag respekterar dig mer än nån annan i gruppen. 180 00:14:28,960 --> 00:14:34,240 -Så du drog ned mina byxor? -Jo, men...det var inte fel. 181 00:14:34,400 --> 00:14:37,200 Du är en arrogant och självgod skit. 182 00:14:37,360 --> 00:14:41,160 Du är en stark och värdig kvinna som uppfostrar en familj. 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,560 Mer än nån av dem har åstadkommit. 184 00:14:43,720 --> 00:14:46,560 Det kan ingen ta ifrån dig, inte ens jag. 185 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 -Menar du verkligen det? -Ja. 186 00:14:49,200 --> 00:14:52,840 -Att dra ned mina byxor var inte fel? -Nej. 187 00:15:02,760 --> 00:15:05,280 -Vad gör du? -Tolkade jag det fel? 188 00:15:08,920 --> 00:15:12,080 Låt mig göra det... Vill du inte ha lite vodka? 189 00:15:12,240 --> 00:15:16,480 Det är bra. Jag är i skolan... klockan två på eftermiddagen. 190 00:15:16,640 --> 00:15:19,520 Har nån lagt en Schmitty? 191 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 Du lär kalla nån "pappa" snart. 192 00:15:22,960 --> 00:15:27,040 Eller åtminstone lär din mamma göra det - ikväll. 193 00:15:35,480 --> 00:15:38,000 -Du är så patetisk. -Mark! 194 00:15:38,160 --> 00:15:42,640 Jag har pwnat honom, och han tror att han kan ge igen genom dig. 195 00:15:42,800 --> 00:15:44,960 -Va? Pantat? -Pwnat! 196 00:15:45,120 --> 00:15:48,760 -Han vet inte ens vad det betyder. -Jag fattar nog. 197 00:15:48,920 --> 00:15:53,680 Inget ska komma emellan en son och hans vackra, livliga mamma. 198 00:15:53,840 --> 00:15:58,360 -Du är verkligen patetisk. -Ja, liksom horan som är med på det. 199 00:16:00,200 --> 00:16:05,320 Jag måste säga en sak, Chantel: du har uppfostrat en vidrig människa. 200 00:16:05,480 --> 00:16:09,240 -Vi är bättre än så. -Nej! Jag har uppfostrat en vinnare. 201 00:16:09,400 --> 00:16:13,200 Han kommer att fortsätta att krossa collegenollor som du. 202 00:16:16,280 --> 00:16:20,160 Ledsen, det är en fråga om stolthet. 203 00:16:21,760 --> 00:16:26,080 -Vad glor du på? -"Vad glor du på?" 204 00:16:30,200 --> 00:16:34,200 "Vad glor du på?" 205 00:16:34,360 --> 00:16:38,200 -Visa den jäveln, Mark. -"Visa den jäveln, Mark." 206 00:16:58,560 --> 00:17:00,920 Varför driver de med handikappade barn? 207 00:17:01,080 --> 00:17:04,440 De inser inte ens hur mycket de behöver oss. 208 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 12 MINUTER SENARE 209 00:17:24,920 --> 00:17:29,560 -Varför gör de så här? -De har gruppens sköraste egon. 210 00:17:29,720 --> 00:17:32,720 De här ungarna lär nog krossa dem. 211 00:17:40,680 --> 00:17:44,160 -Är du nån präst eller nåt? -Vad fan gör du? 212 00:17:44,320 --> 00:17:47,120 -Ni sa inte "da"! -Vi vinner! 213 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 -Nej. -Ni är Schmittys! 214 00:17:49,560 --> 00:17:52,760 Nej, vi är minderåriga. Jag ringer polisen. 215 00:17:52,920 --> 00:17:58,720 Det gör du inte alls. Du är redan en skam för mig som blev pwnad. 216 00:18:00,000 --> 00:18:03,320 -Ja. Ser ni det? -Ni kan ta er, Schmitty-fejs! 217 00:18:03,480 --> 00:18:05,840 Vi visade er, high school-elever! 218 00:18:06,000 --> 00:18:10,360 -Grattis till...segern. -Tack, Annie. 219 00:18:10,520 --> 00:18:14,040 -Ja, tack. Och tack ska ni ha. -Ingen orsak. 220 00:18:14,200 --> 00:18:19,440 Pierce och jag vill vara med igen. Vi kanske kan bete oss lite mognare? 221 00:18:19,600 --> 00:18:22,640 Jag håller med. Jag har fått nog av listan. 222 00:18:22,800 --> 00:18:27,160 -Det är inte kul, bara forcerat. -Okej, jag oskadliggör Boobatron. 223 00:18:27,320 --> 00:18:31,280 Men klassiska collegeupplevelser händer aldrig av sig själv. 224 00:18:37,720 --> 00:18:40,240 -Matkrig! -Åh, nej! 225 00:18:53,960 --> 00:18:57,440 SOCIOLOGIPROFESSOR PÅ YALE UNIVERSITY 2021 226 00:18:59,400 --> 00:19:02,320 DOMARE I HÖGSTA DOMSTOLEN I MICHIGAN 2045 227 00:19:03,800 --> 00:19:06,720 FÖRBLEV JUDISK TROTS ATT HON FICK I SIG BACON 228 00:19:09,320 --> 00:19:12,360 GIFTE SIG ALDRIG 229 00:19:13,520 --> 00:19:16,120 STOLT ÄGARE TILL BEGAGNAD IPOD NANO 2014 230 00:19:17,200 --> 00:19:20,360 LÄKARLICENS INDRAGEN BEFINNER SIG PÅ OKÄND ORT 231 00:19:21,640 --> 00:19:24,160 SATTE PÅ MARKS MORSA. TVÅ GÅNGER. 232 00:19:26,920 --> 00:19:33,000 ABED OCH TROY ÅTERKOMMER I: 233 00:19:34,640 --> 00:19:38,120 Säkert att det är min skola och min favoritläsk? 234 00:19:38,280 --> 00:19:41,560 -Ja, rätt säker. -George Washington Lemon Fresca. 235 00:19:41,720 --> 00:19:44,440 -Ett uselt porrnamn. -Såna är reglerna. 236 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 -Ditt, då? -Henry David Thoreau Diet Squirt. 237 00:19:47,680 --> 00:19:51,320 Hej på dig, hur många porrfilmer har du gjort? 238 00:19:51,480 --> 00:19:54,920 6 012 stycken. Hur många porrfilmer har du gjort? 239 00:19:55,080 --> 00:19:57,920 -2 019, min första vecka. -Imponerande. 240 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 -Tack. -Ingen orsak. 241 00:20:02,000 --> 00:20:04,800 Hade nån beställt pizza? 242 00:20:04,960 --> 00:20:09,360 -Var det ni? Det är extra korv på. -Nej. 243 00:20:09,520 --> 00:20:12,120 -Den är stor och het. -Det är min pizza. 244 00:20:12,280 --> 00:20:15,720 Det tog över en halvtimme, så jag betalar inte. 245 00:20:16,800 --> 00:20:20,520 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 246 00:20:21,305 --> 00:21:21,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm