"Community" The Art of Discourse
ID | 13184255 |
---|---|
Movie Name | "Community" The Art of Discourse |
Release Name | Community.S01E22.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1628913 |
Format | srt |
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,680
Hej, Britta. Vad ska du...sticka?
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,880
Bra humör, dåligt rim.
Är det där en kolhydrat?
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,880
Jag fick ett B på näringsläran,
och firar med paj och en skopa ironi.
4
00:00:15,040 --> 00:00:20,920
Schyst. Jag stickar åt min nya katt.
Det var två veckor sen Suzie B dog.
5
00:00:21,080 --> 00:00:24,840
Jag är ingen djurälskare.
Blir det skönt med en ny kisse?
6
00:00:25,000 --> 00:00:30,080
Ny kisse? Jag går till härbärget och
räddar ett djur i behov av min hjälp.
7
00:00:30,240 --> 00:00:34,000
Okej? Varför tror du
att jag stickar en liten ögonlapp?
8
00:00:34,160 --> 00:00:38,880
Ursäkta. Hej, vi går i high school,
men vi är här och tar collegekurser.
9
00:00:39,040 --> 00:00:42,240
-Vad företagsamt av er!
-Tack.
10
00:00:42,400 --> 00:00:46,760
Skulle ni kunna berätta exakt
vad ni gjorde för att hamna här-
11
00:00:46,920 --> 00:00:53,920
-så att vi inte begår samma misstag?
För om jag som 35-åring firar ett B-
12
00:00:54,080 --> 00:00:58,160
-i näringslära på community college,
så tar jag livet av mig.
13
00:00:58,320 --> 00:01:00,840
-Passa dig.
-Ja, passa dig!
14
00:01:01,000 --> 00:01:06,240
Eller vad, "Schmitty"?
Ska du sticka nåt sorgligt åt mig-
15
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
-i ditt hus fullt av katter
utan möbler?
16
00:01:09,360 --> 00:01:14,320
Det är en studio, och det är hippt
att sticka. Winona Ryder stickar.
17
00:01:15,320 --> 00:01:18,320
-Vem då? Schmitty!
-Schmitty!
18
00:01:21,800 --> 00:01:25,760
Jag har gjort saker med mitt liv.
Jag har varit i 14 länder.
19
00:01:25,920 --> 00:01:30,320
Jag byggde en skola i Kenya.
Jag träffade Sting på Cracker Barrel.
20
00:01:30,480 --> 00:01:34,880
Varför låter du dem påverka dig?
Jag minns inte ens vad de sa.
21
00:01:35,040 --> 00:01:39,800
Kan du sluta stämma gitarren?
Du är 105 år gammal!
22
00:01:39,960 --> 00:01:45,120
Säg vad du gjorde för att hamna här
så att jag inte begår samma misstag.
23
00:01:46,760 --> 00:01:52,760
Ursäkta! Men det är vår,
och jag tänkte uppvakta lite brudar.
24
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
25
00:02:09,400 --> 00:02:11,720
Vad fan gör du?!
26
00:02:16,000 --> 00:02:18,920
-Vad fan nu, då?!
-Ledsen.
27
00:02:20,480 --> 00:02:23,080
"Deltagänget" - mina öron applåderar.
28
00:02:23,240 --> 00:02:28,680
Att krossa nåns gitarr står på min
"typiska collegeupplevelser"-lista.
29
00:02:28,840 --> 00:02:32,320
En lista på vad filmer
har lärt mig att man bör göra.
30
00:02:32,480 --> 00:02:36,280
"Bli vän med missanpassade.
Stå emot skolans mobbare."
31
00:02:36,440 --> 00:02:40,080
-"Hångla med snyggaste tjejen."
-Jajamänsan.
32
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
Terminen är snart slut
och jag har saker kvar.
33
00:02:44,560 --> 00:02:47,080
Jag hjälper dig.
Som Morgan Freeman.
34
00:02:47,240 --> 00:02:49,280
-Som i "Nu eller aldrig".
-Va?
35
00:02:49,440 --> 00:02:51,640
Res på dig.
36
00:02:52,640 --> 00:02:57,120
Kom hit. Ställ dig här. Vänd dig om.
37
00:03:02,280 --> 00:03:04,520
-Vad fan?!
-Det stod på listan.
38
00:03:04,680 --> 00:03:08,880
Det vore bättre med kalsonger
med hjärtan på, men det duger.
39
00:03:09,040 --> 00:03:13,280
Jag hoppas att få byxorna neddragna
står på din lista.
40
00:03:13,440 --> 00:03:16,080
Det gör det.
41
00:03:18,320 --> 00:03:21,520
-Vad är det som är så roligt?
-Det här.
42
00:03:30,680 --> 00:03:32,760
Fattar du?
43
00:03:46,880 --> 00:03:48,880
-Äntligen!
-Nej, Pierce!
44
00:03:49,040 --> 00:03:53,360
-Shirley är för arg för att prata nu.
-Du får be om ursäkt senare.
45
00:03:53,520 --> 00:03:58,040
För vad? Hon borde be om ursäkt
för att hon förstörde mitt skämt.
46
00:04:02,200 --> 00:04:06,360
Herregud!
Det finns en farfar Schlip-Schlap!
47
00:04:06,520 --> 00:04:12,240
-Har du sett min Schmitty?
-Hjälp, jag skiter på mig.
48
00:04:12,400 --> 00:04:15,240
Allvarligt, Näringsläran.
Är det ditt liv?
49
00:04:15,400 --> 00:04:18,520
-Jag var advokat.
-Det gick ju bra.
50
00:04:18,680 --> 00:04:23,320
Nu hänger du med Schlip-Schlap
och Schlap-Ludret. Herregud!
51
00:04:23,480 --> 00:04:26,920
Har hon en Discman?
52
00:04:27,880 --> 00:04:31,680
-Hur kunde du?
-Vad? Det är retro med Discman.
53
00:04:31,840 --> 00:04:37,680
Det är retro när man är trettio och
pank och inte har råd med en iPod.
54
00:04:40,720 --> 00:04:44,480
-"Schmitty" betyder nog "nolla".
-Vi vet!
55
00:04:44,640 --> 00:04:47,440
Ni kan komma in igen.
Jag har nåt att säga.
56
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
Det är säkrast
att det blir en bra ursäkt.
57
00:04:50,760 --> 00:04:55,640
Vi här skojat och himlat åt honom,
men efter dagens överträdelse-
58
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
-tänker jag inte fortsätta
i gruppen med honom.
59
00:04:59,160 --> 00:05:03,920
-Kan du hoppa fram till ursäkten?
-Du är sjuk och lär aldrig förändras.
60
00:05:04,080 --> 00:05:09,280
-Det är helt fel...vitt på vitt.
-Du kan säga "svart", Pierce.
61
00:05:09,440 --> 00:05:15,120
Jag är en svart kvinna. Du har
beskrivit mig som "svarta kvinnan".
62
00:05:15,280 --> 00:05:18,320
Taget ur sitt sammanhang.
Sammanhanget är allt!
63
00:05:18,480 --> 00:05:23,480
De andra kallar jag "Platthäck"
och "Hon som Abed vill sätta på".
64
00:05:24,640 --> 00:05:28,360
Vad är sammanhanget
för att kalla mig lesbisk jämt?
65
00:05:28,520 --> 00:05:32,120
Jag försöker bara hjälpa dig
att hitta dig själv.
66
00:05:32,280 --> 00:05:37,200
Han tror inte att Shirley är min mor
längre. Han tror att vi är kusiner.
67
00:05:37,360 --> 00:05:42,960
-Han tror att jag är terrorist.
-Förlåt. Är du det, är jag en hjälte.
68
00:05:43,120 --> 00:05:46,640
-Och jag har en smart jude-hjärna.
-Ta en komplimang!
69
00:05:46,800 --> 00:05:49,760
Antingen lämnar han gruppen,
eller jag.
70
00:05:52,040 --> 00:05:55,440
Du grävde just din egen grav.
71
00:06:07,760 --> 00:06:11,960
-Läget?
-De sparkade ut mig ur gruppen.
72
00:06:12,120 --> 00:06:16,840
Vill du köpa lite kakor?
Tio dollar paketet. Fan också!
73
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
Har du sett en kinesisk unge?
74
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
Töntar.
75
00:06:31,240 --> 00:06:33,960
Hur är läget, Pierce?
76
00:06:34,120 --> 00:06:36,280
-Obotfärdiga barn.
-Ja, ett barn.
77
00:06:36,440 --> 00:06:40,640
Här kommer skitbajsansiktet.
Vi slutar inte förrän han gråter.
78
00:06:40,800 --> 00:06:43,880
-Kolla in Franken-mamma.
-Vi kan använda det.
79
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
Ingen ring - ett skilsmässobarn!
80
00:06:46,320 --> 00:06:49,320
Vi kan driva med att han har
ett delat hem.
81
00:06:49,480 --> 00:06:52,320
Det får bli smutsigt, han bad om det.
82
00:06:52,480 --> 00:06:58,840
Du har rätt. Förbered dig på att möta
Jeff Winger, med rätt att...dissa.
83
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Det blir bättre än så.
84
00:07:01,160 --> 00:07:04,720
Clearasil! Vilken tid
kommer mamma och hämtar dig?
85
00:07:04,880 --> 00:07:08,680
När hon har filmat "Real Housewives
of Greendale County"?
86
00:07:08,840 --> 00:07:12,920
"När hon har filmat 'Real Housewives
of Greendale County'."
87
00:07:13,080 --> 00:07:16,440
-Skarp replik.
-"Skarp replik"!
88
00:07:16,600 --> 00:07:18,760
-Briljant.
-"Briljant"!
89
00:07:18,920 --> 00:07:23,520
-Dina föräldrar är skilda!
-"Dina föräldrar är skilda!"
90
00:07:25,920 --> 00:07:30,240
-Schmitty!
-Glöm det, kom.
91
00:07:34,560 --> 00:07:37,760
-Att härmas är den lägsta formen...
-Sluta prata.
92
00:07:45,240 --> 00:07:47,960
-Vad är det?
-Billy. City Colleges maskot.
93
00:07:48,120 --> 00:07:51,040
Att sno rivalens maskot
stod på Abeds lista.
94
00:07:51,200 --> 00:07:56,240
-Ni tog hit en bock - bra idé, Troy.
-Tack. Det var väl svårt att säga?
95
00:07:56,400 --> 00:07:59,880
Det kallas sarkasm.
Be bocken förklara det för dig.
96
00:08:01,480 --> 00:08:06,120
-Det känns som om jag blir dissad.
-Det blir du. Varför dissar ni Troy?
97
00:08:06,280 --> 00:08:12,600
De har inte Pierce. Han blev gjord
till social syndabock - åskledare.
98
00:08:12,760 --> 00:08:16,760
-Nu blixtrar det överallt.
-Min farbror träffades av blixten.
99
00:08:16,920 --> 00:08:20,160
Han borde få superkrafter,
men runkar mest på bio.
100
00:08:20,320 --> 00:08:23,480
Mycket farligt.
Vi har mist vår George Costanza.
101
00:08:23,640 --> 00:08:28,360
Vår Turtle. Eller Johnny Drama.
Eller E. Slarvig serie, egentligen.
102
00:08:28,520 --> 00:08:32,440
-Vad händer nu?
-En av oss blir nya Pierce snart.
103
00:08:32,600 --> 00:08:40,360
Jag blir inte nya Pierce. Och om allt
vi behöver är en "skyndabock"-
104
00:08:40,520 --> 00:08:42,720
-borde vi låta den här springa.
105
00:08:42,880 --> 00:08:46,880
-Ibland måste du låtsas, Troy.
-Det kanske är Britta.
106
00:08:47,040 --> 00:08:51,600
Hur uttalar du "bagel" nu igen?
Hon kallar "bagels" för "baggles".
107
00:08:51,760 --> 00:08:53,840
Vi driver med dig en hel del.
108
00:08:54,000 --> 00:08:58,760
Ja, inför mig. För jag kan ta det,
till skillnad från en viss person.
109
00:09:02,440 --> 00:09:05,920
-Driv inte med Annie.
-Nej, tyck inte synd om mig.
110
00:09:06,080 --> 00:09:08,800
-Efter Pierce, är du mest bigott.
-Va?
111
00:09:08,960 --> 00:09:13,160
När du hörde att jag var judisk,
bjöd du mig på ett dop.
112
00:09:13,320 --> 00:09:18,120
Ursäkta att jag försöker få in dig
i himlen. Abed, då? Han är konstig!
113
00:09:19,520 --> 00:09:22,080
Nej, det är inte Abed.
114
00:09:22,240 --> 00:09:26,120
Har ni tänkt på
att "nya Pierce"-konceptet är dumt?
115
00:09:26,280 --> 00:09:29,760
Det låter
som den nya Pierce har talat.
116
00:09:29,920 --> 00:09:33,160
-Jag är inte nya Pierce!
-Du sa Worldwide Web.
117
00:09:33,320 --> 00:09:37,920
-Förbannade gamla Pierce...
-Du dubbel-Pierceade mig!
118
00:09:38,080 --> 00:09:44,800
Hörni! Det är ofattbart,
men vi behöver Pierce i gruppen.
119
00:09:44,960 --> 00:09:48,800
Vi kan inte be Shirley
att låta honom komma tillbaka.
120
00:09:48,960 --> 00:09:54,520
Han kanske medger att han har fel.
Två, tre, fyr... Inte!
121
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
Vi behöver Pierce.
122
00:09:59,960 --> 00:10:04,760
-Håll dig till manuset och var ärlig.
-Nej, jag låtsas ju be om ursäkt.
123
00:10:04,920 --> 00:10:07,400
Du får inte komma tillbaka annars.
124
00:10:07,560 --> 00:10:10,400
-Envisa toka.
-Kan vi skynda oss?
125
00:10:10,560 --> 00:10:15,280
Vi ansökte till en fraternity,
men förlöjligas och har ingen chans.
126
00:10:15,440 --> 00:10:20,280
Vi har salta kringlor i röven och jag
hade senap på min, som en idiot.
127
00:10:20,440 --> 00:10:25,360
Okej, Pierce... Du klarar det här.
128
00:10:33,560 --> 00:10:35,160
Vad gör...?
129
00:10:40,360 --> 00:10:41,960
Japp.
130
00:10:42,120 --> 00:10:46,480
Du vill inte höra på mig, Shirley,
men jag är skyldig dig det här.
131
00:10:46,640 --> 00:10:51,320
-Från första stund visste jag...
-Allvarligt?
132
00:10:51,480 --> 00:10:57,560
-Jaha... Shirley!
-Du är helt otrolig!
133
00:10:57,720 --> 00:11:00,080
Jag bär inte linser. De är mina.
134
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Jag går på handväskor.
Ni har samma väska.
135
00:11:03,120 --> 00:11:06,640
-Inget är nånsin ditt fel.
-Jag ska inte be om ursäkt!
136
00:11:06,800 --> 00:11:09,440
De skrev det här!
137
00:11:10,920 --> 00:11:14,520
-Låtsas som om du sover.
-Tack ska ni ha!
138
00:11:14,680 --> 00:11:17,680
Nu inser jag
var jag alltid har stått.
139
00:11:17,840 --> 00:11:22,560
Jag får ha min stolthet så länge den
inte står i vägen för vad ni vill.
140
00:11:22,720 --> 00:11:26,600
Inget att säga? Det har jag.
Jag lämnar gruppen.
141
00:11:26,760 --> 00:11:29,960
-Va... Shirley!
-Gå inte, Shirley. Snälla!
142
00:11:30,120 --> 00:11:33,040
Oj, Kaxiga Svarta Schmittyn
lämnar gruppen.
143
00:11:33,200 --> 00:11:36,880
-Åh, nej! Inte gruppen!
-Stackars lilla Schmitty!
144
00:11:37,040 --> 00:11:40,040
Kan inte vi alla små Schmittys
komma överens?
145
00:11:40,200 --> 00:11:43,240
Skynda dig,
jag är sen till min bikinivaxning.
146
00:11:43,400 --> 00:11:46,400
-Vem var det?
-En snorunge som måste förgöras.
147
00:11:46,560 --> 00:11:50,280
-Jag kom på hur...
-Kan vi hålla oss till det viktiga?
148
00:11:50,440 --> 00:11:55,160
-Shirley tror att vi inte bryr oss.
-Du har rätt. Det är viktigare.
149
00:11:55,320 --> 00:12:00,840
Jag kom på en sak: sätt på
hans morsa! Efter det med Shirley.
150
00:12:01,000 --> 00:12:04,360
Oj! Ja, efter det här med Shirley.
Det är briljant!
151
00:12:04,520 --> 00:12:06,920
Ja, för allt han säger om dig...
152
00:12:07,080 --> 00:12:10,360
...säger han till killen
som satte på hans morsa!
153
00:12:10,520 --> 00:12:13,320
-Förlåt. Shirley.
-Shirley!
154
00:12:32,080 --> 00:12:36,920
Hej då. Ha en bra dag. Var här
kl. 15, jag kommer att ha bråttom.
155
00:12:40,280 --> 00:12:46,080
Ursäkta mig. Förlåt att jag stör,
men har du lite extra sportdryck?
156
00:12:46,240 --> 00:12:50,720
-Det har jag faktiskt. Varsågod.
-Tack. Man måste ju dricka vätska.
157
00:12:50,880 --> 00:12:55,320
-Det vet ju du - du tränar.
-Jag vill hålla allt på rätt plats.
158
00:12:55,480 --> 00:12:57,600
Jag är nog på rätt plats.
159
00:13:01,640 --> 00:13:05,000
-Jag är inte säker på din robot.
-Boobatron är grym!
160
00:13:05,160 --> 00:13:10,040
Nån spiller bongvatten på den,
den får liv och vi får brudar.
161
00:13:10,200 --> 00:13:14,160
Det är verkliga brudar.
De lär verkligen skratta åt oss.
162
00:13:14,320 --> 00:13:18,760
Du är väl min vän? Vänner
ska hjälpa varann i alla lägen!
163
00:13:20,720 --> 00:13:27,000
Okej. Löjlig situation blir dramatisk
för att ge sken av en historia.
164
00:13:28,400 --> 00:13:32,240
Va? Det var grymt!
Jag är med på det här igen.
165
00:13:32,400 --> 00:13:35,480
Okej. Då ska vi se...
166
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Bara så att du vet: det är Shirley.
167
00:13:41,960 --> 00:13:46,400
Jag vill inte att du tar på mig
om du blir sugen på pannkakor.
168
00:13:46,560 --> 00:13:50,320
Jag är gammal och ser inte så bra.
Du vann, så håll tyst.
169
00:13:50,480 --> 00:13:53,960
Vann jag? De vill ha dig,
så du kan hänga med dem.
170
00:13:54,120 --> 00:13:57,440
Nej, tack.
Jag är trött på hur jag behandlas.
171
00:13:57,600 --> 00:14:00,440
-Jo, tack.
-Vet du vad jag inte lär sakna?
172
00:14:00,600 --> 00:14:03,880
Abed och Troys
fåniga små lekar. Väx upp!
173
00:14:04,040 --> 00:14:06,160
Tack för att man får vara med...
174
00:14:06,320 --> 00:14:09,640
Annie och Britta
bjuder inte med mig och shoppar.
175
00:14:09,800 --> 00:14:12,880
De ser mig som en morsa.
De borde visa hyfs.
176
00:14:13,040 --> 00:14:17,400
Annie bör sluta dejta Vaughn.
Han är söt, men inte rätt för henne.
177
00:14:17,560 --> 00:14:21,000
Man är aldrig lika cool
eller rolig som de.
178
00:14:21,160 --> 00:14:24,520
Det kallas respekt,
och ingen gav mig nån.
179
00:14:24,680 --> 00:14:28,800
Förutom jag. Jag respekterar dig
mer än nån annan i gruppen.
180
00:14:28,960 --> 00:14:34,240
-Så du drog ned mina byxor?
-Jo, men...det var inte fel.
181
00:14:34,400 --> 00:14:37,200
Du är en arrogant och självgod skit.
182
00:14:37,360 --> 00:14:41,160
Du är en stark och värdig kvinna
som uppfostrar en familj.
183
00:14:41,320 --> 00:14:43,560
Mer än nån av dem har åstadkommit.
184
00:14:43,720 --> 00:14:46,560
Det kan ingen ta ifrån dig,
inte ens jag.
185
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
-Menar du verkligen det?
-Ja.
186
00:14:49,200 --> 00:14:52,840
-Att dra ned mina byxor var inte fel?
-Nej.
187
00:15:02,760 --> 00:15:05,280
-Vad gör du?
-Tolkade jag det fel?
188
00:15:08,920 --> 00:15:12,080
Låt mig göra det...
Vill du inte ha lite vodka?
189
00:15:12,240 --> 00:15:16,480
Det är bra. Jag är i skolan...
klockan två på eftermiddagen.
190
00:15:16,640 --> 00:15:19,520
Har nån lagt en Schmitty?
191
00:15:19,680 --> 00:15:22,800
Du lär kalla nån "pappa" snart.
192
00:15:22,960 --> 00:15:27,040
Eller åtminstone
lär din mamma göra det - ikväll.
193
00:15:35,480 --> 00:15:38,000
-Du är så patetisk.
-Mark!
194
00:15:38,160 --> 00:15:42,640
Jag har pwnat honom, och han tror
att han kan ge igen genom dig.
195
00:15:42,800 --> 00:15:44,960
-Va? Pantat?
-Pwnat!
196
00:15:45,120 --> 00:15:48,760
-Han vet inte ens vad det betyder.
-Jag fattar nog.
197
00:15:48,920 --> 00:15:53,680
Inget ska komma emellan en son
och hans vackra, livliga mamma.
198
00:15:53,840 --> 00:15:58,360
-Du är verkligen patetisk.
-Ja, liksom horan som är med på det.
199
00:16:00,200 --> 00:16:05,320
Jag måste säga en sak, Chantel:
du har uppfostrat en vidrig människa.
200
00:16:05,480 --> 00:16:09,240
-Vi är bättre än så.
-Nej! Jag har uppfostrat en vinnare.
201
00:16:09,400 --> 00:16:13,200
Han kommer att fortsätta
att krossa collegenollor som du.
202
00:16:16,280 --> 00:16:20,160
Ledsen, det är en fråga om stolthet.
203
00:16:21,760 --> 00:16:26,080
-Vad glor du på?
-"Vad glor du på?"
204
00:16:30,200 --> 00:16:34,200
"Vad glor du på?"
205
00:16:34,360 --> 00:16:38,200
-Visa den jäveln, Mark.
-"Visa den jäveln, Mark."
206
00:16:58,560 --> 00:17:00,920
Varför driver de
med handikappade barn?
207
00:17:01,080 --> 00:17:04,440
De inser inte ens
hur mycket de behöver oss.
208
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
12 MINUTER SENARE
209
00:17:24,920 --> 00:17:29,560
-Varför gör de så här?
-De har gruppens sköraste egon.
210
00:17:29,720 --> 00:17:32,720
De här ungarna lär nog krossa dem.
211
00:17:40,680 --> 00:17:44,160
-Är du nån präst eller nåt?
-Vad fan gör du?
212
00:17:44,320 --> 00:17:47,120
-Ni sa inte "da"!
-Vi vinner!
213
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
-Nej.
-Ni är Schmittys!
214
00:17:49,560 --> 00:17:52,760
Nej, vi är minderåriga.
Jag ringer polisen.
215
00:17:52,920 --> 00:17:58,720
Det gör du inte alls. Du är redan
en skam för mig som blev pwnad.
216
00:18:00,000 --> 00:18:03,320
-Ja. Ser ni det?
-Ni kan ta er, Schmitty-fejs!
217
00:18:03,480 --> 00:18:05,840
Vi visade er, high school-elever!
218
00:18:06,000 --> 00:18:10,360
-Grattis till...segern.
-Tack, Annie.
219
00:18:10,520 --> 00:18:14,040
-Ja, tack. Och tack ska ni ha.
-Ingen orsak.
220
00:18:14,200 --> 00:18:19,440
Pierce och jag vill vara med igen.
Vi kanske kan bete oss lite mognare?
221
00:18:19,600 --> 00:18:22,640
Jag håller med.
Jag har fått nog av listan.
222
00:18:22,800 --> 00:18:27,160
-Det är inte kul, bara forcerat.
-Okej, jag oskadliggör Boobatron.
223
00:18:27,320 --> 00:18:31,280
Men klassiska collegeupplevelser
händer aldrig av sig själv.
224
00:18:37,720 --> 00:18:40,240
-Matkrig!
-Åh, nej!
225
00:18:53,960 --> 00:18:57,440
SOCIOLOGIPROFESSOR
PÅ YALE UNIVERSITY 2021
226
00:18:59,400 --> 00:19:02,320
DOMARE I HÖGSTA DOMSTOLEN
I MICHIGAN 2045
227
00:19:03,800 --> 00:19:06,720
FÖRBLEV JUDISK TROTS
ATT HON FICK I SIG BACON
228
00:19:09,320 --> 00:19:12,360
GIFTE SIG ALDRIG
229
00:19:13,520 --> 00:19:16,120
STOLT ÄGARE
TILL BEGAGNAD IPOD NANO 2014
230
00:19:17,200 --> 00:19:20,360
LÄKARLICENS INDRAGEN
BEFINNER SIG PÅ OKÄND ORT
231
00:19:21,640 --> 00:19:24,160
SATTE PÅ MARKS MORSA.
TVÅ GÅNGER.
232
00:19:26,920 --> 00:19:33,000
ABED OCH TROY ÅTERKOMMER I:
233
00:19:34,640 --> 00:19:38,120
Säkert att det är min skola
och min favoritläsk?
234
00:19:38,280 --> 00:19:41,560
-Ja, rätt säker.
-George Washington Lemon Fresca.
235
00:19:41,720 --> 00:19:44,440
-Ett uselt porrnamn.
-Såna är reglerna.
236
00:19:44,600 --> 00:19:47,520
-Ditt, då?
-Henry David Thoreau Diet Squirt.
237
00:19:47,680 --> 00:19:51,320
Hej på dig,
hur många porrfilmer har du gjort?
238
00:19:51,480 --> 00:19:54,920
6 012 stycken.
Hur många porrfilmer har du gjort?
239
00:19:55,080 --> 00:19:57,920
-2 019, min första vecka.
-Imponerande.
240
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
-Tack.
-Ingen orsak.
241
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
Hade nån beställt pizza?
242
00:20:04,960 --> 00:20:09,360
-Var det ni? Det är extra korv på.
-Nej.
243
00:20:09,520 --> 00:20:12,120
-Den är stor och het.
-Det är min pizza.
244
00:20:12,280 --> 00:20:15,720
Det tog över en halvtimme,
så jag betalar inte.
245
00:20:16,800 --> 00:20:20,520
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
246
00:20:21,305 --> 00:21:21,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm