"Community" Applied Anthropology and Culinary Arts
ID | 13184280 |
---|---|
Movie Name | "Community" Applied Anthropology and Culinary Arts |
Release Name | Community.S02E22.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1640866 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,920
Det var så stenåldersjägare
ersatte tidiga bondekulturer.
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,720
Det var ett intressant svar,
ms Edison.
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,400
-Är det rätt?
-Vet inte. Bryr mig inte.
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,080
Hittills får alla högsta betyg.
5
00:00:14,200 --> 00:00:18,960
Ska alla få högsta betyg? Det är lite
orättvist mot dem som har pluggat.
6
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
Kasta papper på henne
tills hon sätter sig.
7
00:00:24,160 --> 00:00:28,760
-Jag sitter ned!
-Bra! Ni får alla plus i kanten.
8
00:00:30,720 --> 00:00:34,120
Du är en riktigt bra lärare
när du dricker.
9
00:00:34,280 --> 00:00:36,280
-Tack, Darrell.
-Troy.
10
00:00:36,440 --> 00:00:40,040
Vill han ge Darrell högsta betyg
så låt honom göra det.
11
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
-Bra kastat.
-Tack.
12
00:00:42,800 --> 00:00:48,120
En skål för den lättaste skolan,
den dummaste dekanen...
13
00:00:48,280 --> 00:00:53,120
...och den slappaste kursen:
antropologi - vem kunde tro det?
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,480
Skål!
15
00:00:55,640 --> 00:00:59,560
Shirley! Du dricker inte.
Det blir ett minus i kanten.
16
00:00:59,720 --> 00:01:04,120
-Jag är med barn.
-Är det mitt, så drick bara.
17
00:01:04,280 --> 00:01:08,040
Chang-barn älskar att dricka -
både alkohol och anksås.
18
00:01:13,280 --> 00:01:16,320
Det är inte ditt barn, Chang.
Det är Andres.
19
00:01:16,480 --> 00:01:18,720
-Hur vet du det?
-Ingen landsplåga.
20
00:01:18,880 --> 00:01:20,960
Kvinnor känner på sig sånt här.
21
00:01:21,120 --> 00:01:24,680
Kvinnor har en kroppsmedvetenhet
som män inte förstår.
22
00:01:24,840 --> 00:01:28,280
-Du har en snorkråka.
-Jag vet. Den är en del av mig.
23
00:01:28,440 --> 00:01:31,760
Kan vi fortsätta med provet?
Fråga nummer två.
24
00:01:31,920 --> 00:01:35,200
Hur grymt är det
att det här är en låtsaskurs?
25
00:01:36,360 --> 00:01:40,720
En skål för
att vi aldrig säger nåt till dekanen.
26
00:01:40,880 --> 00:01:42,920
Hej!
27
00:01:45,560 --> 00:01:48,440
Så gör judar på bröllop!
28
00:01:48,600 --> 00:01:51,320
-Antropologi!
-L'chaim!
29
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
30
00:02:17,000 --> 00:02:20,960
Mina damer och herrar,
det här är mr Jacobson.
31
00:02:21,120 --> 00:02:25,240
Han skriver en artikel
om mig för Dean Magazine.
32
00:02:25,400 --> 00:02:31,400
Visst är det kul? Fortsätt med provet
utan att låta er distraheras av mig.
33
00:02:31,560 --> 00:02:37,120
Jag är en fadersfigur för eleverna
tack vare mina ovanliga metoder.
34
00:02:37,280 --> 00:02:40,200
Som i den där filmen
"Children of the Corn".
35
00:02:40,360 --> 00:02:45,600
-Professorn! Fortsätt.
-Ja...
36
00:02:47,080 --> 00:02:50,600
Slutexamen i antropologi...
37
00:02:50,760 --> 00:02:56,600
Jag har glömt provet
i mitt rum, men det är rätt svårt.
38
00:02:56,760 --> 00:03:00,920
Det blir en interaktiv del,
en prestationsdel...
39
00:03:01,080 --> 00:03:07,080
Jag vill inte avslöja nåt,
men alla kan få sig en lerklump...
40
00:03:07,240 --> 00:03:09,720
Så att...vi ses. Hejsan svejsan.
41
00:03:09,880 --> 00:03:13,280
Oj! Det här är ett riktigt college.
42
00:03:13,440 --> 00:03:18,240
Efteråt borde vi kolla in
världsmatfestivalen på parkeringen.
43
00:03:18,400 --> 00:03:23,440
-Det är inte sant!
-Det finns mat av 18 olika ursprung.
44
00:03:23,600 --> 00:03:26,600
Inte olika - likvärdiga.
Likvärdiga med vitas.
45
00:03:26,760 --> 00:03:29,040
Nej, faktiskt bättre än vitas.
46
00:03:29,200 --> 00:03:35,960
Varför inte göra det genast? Dean
Magazines enda läsare lär älska det.
47
00:03:37,640 --> 00:03:41,240
Jag vill hellre se
det här oortodoxa provet.
48
00:03:43,880 --> 00:03:48,400
-Mår du bra, Shirley?
-Ja, jag har bara lite magbesvär.
49
00:03:48,560 --> 00:03:52,080
-Är det inte värkarna som börjar?
-Det är för tidigt.
50
00:03:52,240 --> 00:03:55,840
Mina andra två kom planenligt.
Till och med lite sent.
51
00:03:56,000 --> 00:03:59,600
Jordan var härinne så länge
att han kom ut med körkort.
52
00:03:59,760 --> 00:04:03,640
-Jag skojade. Det är inte sant.
-Vi föds alltid för tidigt.
53
00:04:03,800 --> 00:04:06,480
Vi är bättre på
att ta upp näringsämnen.
54
00:04:06,640 --> 00:04:11,360
Vissa tar åtta månader, beroende
på hur mycket av modern de äter.
55
00:04:13,240 --> 00:04:18,000
Shirley... Den är full av kemikalier,
utsätt inte ditt barn för det.
56
00:04:18,160 --> 00:04:22,080
-Man kan ta magsyramedicin.
-Vem betalade för den studien?
57
00:04:22,240 --> 00:04:25,560
Läkemedelsföretaget?
Tugga eukalyptusrot istället.
58
00:04:25,720 --> 00:04:28,440
Och även om
det låter äckligt: grissaliv.
59
00:04:28,600 --> 00:04:30,680
Det är samma aktiva ingrediens.
60
00:04:30,840 --> 00:04:33,680
-De ger det ett finare namn.
-Oförskämt.
61
00:04:33,840 --> 00:04:36,520
-Vill du se en film idag?
-Absolut.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,480
-Hörni... Varför gör ni så?
-Gör vad?
63
00:04:42,160 --> 00:04:44,200
-Det är coolt.
-Hur?
64
00:04:44,360 --> 00:04:47,920
-Det bara är det.
-Jag vill vara med och göra den.
65
00:04:49,440 --> 00:04:52,200
Ni får tusen dollar.
66
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
-"Ett oanständigt förslag".
-Ja.
67
00:04:56,560 --> 00:04:58,560
-Woody
-Demi.
68
00:05:11,920 --> 00:05:17,080
-Tänker ni bli kära i varann?
-Nej! Jag vet inte...
69
00:05:20,520 --> 00:05:24,920
-Tänker du föda naturligt?
-Skojar du? Jag tar allt de har.
70
00:05:25,080 --> 00:05:28,280
Det är en kristens kvinna
enda chans att bli hög.
71
00:05:28,440 --> 00:05:32,800
Det verkliga endorfinruset
får man av att föda utan kemikalier.
72
00:05:32,960 --> 00:05:38,240
-Vissa kvinnor kan tydligen få...
-Nej, nej! Tack för samtalet.
73
00:05:38,400 --> 00:05:43,000
Jag vet vad du menar, men det är
inget man gör med barnets huvud.
74
00:05:43,160 --> 00:05:46,560
Låtsasbarnmorskan...
Det är Shirleys tredje barn.
75
00:05:46,720 --> 00:05:49,960
Hon behöver ingen 30-åring
med två enögda katter.
76
00:05:50,120 --> 00:05:52,800
Tillsammans kan
mina katter göra allt.
77
00:05:52,960 --> 00:05:58,080
Du blev okvalificerad att yttra dig
då du valde att skaffa penis.
78
00:05:58,240 --> 00:06:01,160
Du lär göra en bimbo
på smällen som 70-åring.
79
00:06:01,320 --> 00:06:06,920
Du lär spela patiens på BlackBerryn
medan ett liv blir till intill dig.
80
00:06:07,080 --> 00:06:12,720
Du lär sitta hukad i en bäck och låta
barnet flyga ut på en solstråle-
81
00:06:12,880 --> 00:06:15,400
-medan katterna ser på
med varsitt öga.
82
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Kan nån hämta...
alla moppar i skolan?
83
00:06:23,160 --> 00:06:27,160
Var det fostervatten?
Det är fostervatten!
84
00:06:27,320 --> 00:06:29,360
Det är ett Chang-barn!
85
00:06:31,040 --> 00:06:35,960
-Ta det lugnt och försiktigt.
-Det här får inte bara hända.
86
00:06:36,120 --> 00:06:41,560
Det är för tidigt. Mitt barns första
minne får inte bli Stjärnpolisongen.
87
00:06:41,720 --> 00:06:46,920
Det är inget allvarligt. Eller jo,
fast inget dåligt, utan nåt bra.
88
00:06:47,080 --> 00:06:50,320
Får jag allas uppmärksamhet?
Eller nej, förresten.
89
00:06:50,480 --> 00:06:53,720
Ge mig er uppmärksamhet.
Hon håller på att föda.
90
00:06:53,880 --> 00:06:57,160
Det vet ni redan.
Okej, så här ska vi göra.
91
00:06:57,320 --> 00:07:01,320
Jag hämtar min Prius
och kör henne till sjukhuset.
92
00:07:02,280 --> 00:07:06,280
-Jag kör en Prius, vilket är rätt...
-Skynda dig!
93
00:07:06,440 --> 00:07:10,720
-Ring Andre! Han är "Sockergubben".
-Det gör ont, Shirley.
94
00:07:10,880 --> 00:07:14,000
Jag gör det,
för jag finns här för dig.
95
00:07:14,160 --> 00:07:17,400
Vi hade nästan en hel lektion
utan dem i centrum.
96
00:07:17,560 --> 00:07:21,320
-Minns ni när de åkte och fiskade?
-Det var en bra vecka.
97
00:07:21,480 --> 00:07:24,920
Det är ett Chang-barn -
vi föds aldrig på sjukhus.
98
00:07:25,080 --> 00:07:29,120
De föds i taxibilar, järnaffärer,
bankköer, kloaker...
99
00:07:29,280 --> 00:07:34,200
Min brorson Jim föddes på löpbandet
på gymmet med 20 procents lutning.
100
00:07:34,360 --> 00:07:38,800
-Han möter oss på sjukhuset.
-Bra! Kan nån göra nåt åt honom?
101
00:07:39,760 --> 00:07:43,880
Ingen behöver gripas av panik,
Chang-barn föds alltid friska.
102
00:07:44,040 --> 00:07:47,280
Därför är vi så många.
Har du försökt googla mig?
103
00:07:47,440 --> 00:07:49,720
Sluta ge henne panik.
104
00:07:49,880 --> 00:07:53,520
Visa respekt. Jag kanske är
barnets frånvarande far.
105
00:07:53,680 --> 00:07:56,400
-Hur blir det?
-Vad?
106
00:07:56,560 --> 00:07:59,440
Jag vill köpa er hälsning.
Är vi överens?
107
00:07:59,600 --> 00:08:02,640
Shirley ska till sjukhuset.
Det är inte läge.
108
00:08:02,800 --> 00:08:07,000
Jo, det är det.
Min klocka visar på...tusen dollar.
109
00:08:07,160 --> 00:08:09,920
-Taget.
-Bra.
110
00:08:11,040 --> 00:08:15,360
-Hur funkar det?
-Vi gör det när nån säger nåt grymt.
111
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
Okej... Betty Grable.
112
00:08:20,320 --> 00:08:22,680
Jag sa Betty Grable.
113
00:08:33,280 --> 00:08:35,280
-Nej...
-Jo.
114
00:08:37,320 --> 00:08:40,040
-Nej.
-Gör det.
115
00:08:40,200 --> 00:08:42,520
Gör rätt för pengarna, hora.
116
00:08:49,040 --> 00:08:52,320
-Vem är Betty Grable?
-Det kändes skönt.
117
00:08:55,240 --> 00:08:58,560
Ta djupa andetag och slappna av.
Var är dekanen?
118
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
Herregud! Allt är genomblött!
119
00:09:01,520 --> 00:09:06,080
Det är ingen fara, för det
är naturligt. Det är naturligt...
120
00:09:06,240 --> 00:09:10,000
-Känns det obehagligt, Britta?
-Det kan du drömma om!
121
00:09:12,160 --> 00:09:15,680
-400...500 dollar.
-Det är typ en miljon i hunddollar.
122
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
-Vad hände?
-Nåt stämmer inte.
123
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
Det är som att köpa godis
av ett barn.
124
00:09:26,640 --> 00:09:29,560
-Du har förstört den!
-Ge tillbaka pengarna.
125
00:09:29,720 --> 00:09:34,840
Pengarna är oviktiga nu. Har man
sålt ut nåt går det inte att få igen.
126
00:09:35,000 --> 00:09:39,200
-Du gillade inte ens vår hälsning!
-Nej, och nu är den borta.
127
00:09:39,360 --> 00:09:44,280
Ni är dummare än Jackie Coogan.
Han skilde sig från Betty Grable.
128
00:09:47,120 --> 00:09:51,800
Pierce har smutsat ned vår hälsning
med pengar och nu är magin borta.
129
00:09:51,960 --> 00:09:54,400
-Är ni allvarliga?
-Ja!
130
00:09:54,560 --> 00:09:59,120
Ingen bryr sig! Ett barn är på väg
att komma ut ur Shirleys vagina!
131
00:09:59,280 --> 00:10:01,600
Det är sex minuter mellan värkarna.
132
00:10:01,760 --> 00:10:05,320
Är öppningen under 8 cm
hinner vi till sjukhuset.
133
00:10:07,360 --> 00:10:10,000
Jag förlöste ett barn tidigare i år.
134
00:10:10,160 --> 00:10:12,880
-Var var jag?
-Nånstans i bakgrunden.
135
00:10:14,680 --> 00:10:18,960
-Har du hämtat bilen?
-Nej! Den har välts omkull.
136
00:10:19,120 --> 00:10:24,840
Jag vill inte göra er oroliga,
men matfestivalen har gått snett.
137
00:10:25,000 --> 00:10:28,560
Vissa nationaliteter är väl
dåliga på att leka snällt.
138
00:10:28,720 --> 00:10:34,280
-Det har urartat i ett ras...ståhej.
-Menar du "upplopp"?
139
00:10:34,440 --> 00:10:38,320
Vi nöjer oss med "ståhej"
så länge, mr Winger!
140
00:10:38,480 --> 00:10:43,240
-Jag ville bara mätta matfantaster.
-Jag ringer en ambulans.
141
00:10:43,400 --> 00:10:47,280
Det finns ambulanser därute -
de välter omkull de med!
142
00:10:47,440 --> 00:10:51,960
Jag kände inte till skillnaden på
nord- och sydkoreansk barbecue.
143
00:10:52,120 --> 00:10:57,240
"MASH" varade längre än deras krig.
Räcker det inte nu? Skriv inte det.
144
00:10:57,400 --> 00:11:00,360
Kan du sluta anteckna? Sluta skriva!
145
00:11:00,520 --> 00:11:04,960
Nödcentralen säger att det tar
en timme på grund av ett rasståhej.
146
00:11:05,120 --> 00:11:09,080
-Aj, vad det gör ont!
-Abed... Vad gör vi?
147
00:11:09,240 --> 00:11:12,480
Låtsas att min röst är
lugnande och omekanisk.
148
00:11:12,640 --> 00:11:17,800
-Vi hinner inte till sjukhuset.
-Jo! Och barnets far ska vara där.
149
00:11:17,960 --> 00:11:24,400
Såvida inte jag är fadern. Lyft då
på benen och vänd dig mot nordöst.
150
00:11:24,560 --> 00:11:29,360
Men titta inte på dörren, det ger
otur och vi är väldigt vidskepliga.
151
00:11:29,520 --> 00:11:34,800
Försök även visualisera en kanin på
en drake - det ger honom tur i spel.
152
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Ben - hörnan. Shirley...
Vi ska föda barnet här och nu.
153
00:11:41,360 --> 00:11:43,360
-Okej...
-Okej.
154
00:11:43,520 --> 00:11:46,760
Hämta filtar och jackor
som Shirley kan ligga på.
155
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
Be Andre komma hit istället.
156
00:11:49,080 --> 00:11:51,640
-Jag, då?
-Massera inte hennes skuldror.
157
00:11:51,800 --> 00:11:54,080
-Vad gör du?
-Är naturlig...
158
00:11:54,240 --> 00:11:56,680
Hjälp mig att lägga
Shirley på golvet.
159
00:11:56,840 --> 00:12:01,080
-Okej, bara stå här...
-Lugnt och fint... Filtarna, Troy!
160
00:12:01,240 --> 00:12:05,920
Nu så... Jag ska bara titta
och se hur pass öppen du är.
161
00:12:06,080 --> 00:12:09,720
Nej, jag vill inte att du kikar
på mina nedre regioner.
162
00:12:09,880 --> 00:12:15,920
-Kan nån av tjejerna göra det?
-Jag! Jag finns här. Vad gör jag?
163
00:12:16,080 --> 00:12:18,640
Se om huvudet
har nått livmoderhalsen.
164
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
Inga "problo", Rob Lowe.
165
00:12:37,800 --> 00:12:40,400
Huvudet har nog nått livmoderhalsen.
166
00:12:42,720 --> 00:12:48,200
Herregud. Okej... Ingen fara,
sånt här händer jämt och ständigt.
167
00:12:48,360 --> 00:12:52,800
-Föds det många barn i klassrum?
-Många fler blir till.
168
00:12:52,960 --> 00:12:56,080
Nej, det är inofficiellt.
Och osant - typ...
169
00:12:56,240 --> 00:13:02,320
Annie! En könskonflikt gör att jag
måste hjälpa dig att förlösa barnet.
170
00:13:02,480 --> 00:13:07,040
Det går inte! Först måste jag läsa
en bok eller studera en sköterska-
171
00:13:07,200 --> 00:13:11,040
-eller åtminstone få en kram
av mamma. Gud! Det flimrar.
172
00:13:11,200 --> 00:13:15,440
Min Gud! Varför gör du så här
mot mig? Vad har jag gjort dig?
173
00:13:15,600 --> 00:13:19,000
-Nån måste lugna henne.
-Jag fixar det. Shirley!
174
00:13:19,160 --> 00:13:25,480
Se på mig. Se på mitt ansikte.
Få kontakt med mig.
175
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
-Vad fan?!
-Jag har ingen koll!
176
00:13:31,240 --> 00:13:33,760
-Var är Chang?
-Vad är det, gumman?
177
00:13:33,920 --> 00:13:37,600
-Föds alla Chang-barn så här?
-Ja, som pistolkulor.
178
00:13:37,760 --> 00:13:41,960
-Klarar de sig?
-Ja, mer än så! De blir superbebisar!
179
00:13:42,120 --> 00:13:46,320
Sju generationer av ettriga barn
födda under usla förhållanden.
180
00:13:46,480 --> 00:13:49,320
-Berätta.
-Min kusin föddes i en tunna.
181
00:13:49,480 --> 00:13:52,800
Min farbror föddes
under regntiden i Mongoliet.
182
00:13:52,960 --> 00:13:57,440
Min bror föddes under en packad
nudelbar medan farfar åt räkor.
183
00:13:57,600 --> 00:14:03,400
Inget kan stoppa oss, varken orkaner,
kommunister, FBI, flickscouterna...
184
00:14:03,560 --> 00:14:07,200
-Vad gör du? Kör på.
-Jag? Glöm det. Jag är sämst.
185
00:14:07,360 --> 00:14:13,680
Det är en annan diskussion. Britta...
Nåt i dig vill ta hand om människor-
186
00:14:13,840 --> 00:14:17,760
-så gärna att du gör det
tills du spyr. Det behöver Shirley.
187
00:14:17,920 --> 00:14:23,480
-Menar du att jag blir en bra mor?
-Va? Nej! Du forcerar fram allt...
188
00:14:23,640 --> 00:14:27,760
Se till att forcera ut barnet
ur Shirley nu.
189
00:14:27,920 --> 00:14:31,880
Kliv åt sidan, folk!
Britta går på mål.
190
00:14:32,040 --> 00:14:37,960
Ur vägen! Okej, jag är redo.
Abed... Hjälp mig att göra det här.
191
00:14:38,120 --> 00:14:42,040
-Be Shirley krysta vid varje värk.
-Är det allt?
192
00:14:42,200 --> 00:14:46,440
-Bussen kör sig själv härifrån.
-Vem är bussen i det scenariot?
193
00:14:47,560 --> 00:14:50,360
Krysta! Krysta... Krysta!
194
00:14:54,920 --> 00:14:57,280
Huvudet är ute!
195
00:14:57,440 --> 00:15:00,760
Känn efter om navelsträngen
är runt halsen.
196
00:15:00,920 --> 00:15:03,600
-Ingen navelsträng!
-Det är nåt positivt.
197
00:15:03,760 --> 00:15:07,600
-Jag är grym! Du är också duktig.
-Chang! Fler historier.
198
00:15:07,760 --> 00:15:12,200
Under andra världskriget hamnade
många i arbetsläger, mest gruvor.
199
00:15:12,360 --> 00:15:14,760
Hundratals Chang-barn föddes där.
200
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
De flesta levde
under jorden i unga år.
201
00:15:17,600 --> 00:15:20,400
-Jag är här.
-Andre!
202
00:15:21,360 --> 00:15:25,120
-Okej... Hej, älskling.
-Det ordnar sig.
203
00:15:25,280 --> 00:15:27,960
-Vi tar över härifrån.
-Nej, jag är på G.
204
00:15:28,120 --> 00:15:32,760
Kom igen, Shirley. Kom igen, Shirley!
Krysta! Krysta! Krysta!
205
00:15:32,920 --> 00:15:38,720
Det är lilla Greendale! Det behöver
inte heta så, jag är bara förlösaren.
206
00:15:38,880 --> 00:15:42,480
-Britta! Fokusera!
-Ja, just det... Krysta!
207
00:15:45,280 --> 00:15:48,200
Det är en pojke!
208
00:15:48,360 --> 00:15:53,000
Han är även svart!
Inte för att det är viktigt...
209
00:15:53,160 --> 00:15:56,480
-Säker på att det är ditt?
-Det är definitivt hans.
210
00:15:56,640 --> 00:16:00,360
Jag sa inget om det, men alla
Chang-barn föds med svans.
211
00:16:00,520 --> 00:16:03,080
Ni klarade er där.
212
00:16:05,680 --> 00:16:08,200
Hände det verkligen?
213
00:16:09,320 --> 00:16:12,040
-Den är tillbaka!
-Den var aldrig borta.
214
00:16:20,120 --> 00:16:24,720
-Vi klarade det, sockergubben.
-Nej. Du klarade det, älskling.
215
00:16:24,880 --> 00:16:29,880
Grattis. Efter en lång kampanj
erkänner jag att barnet är ditt.
216
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
-Det är rätt stort av mig.
-Tack, Chang.
217
00:16:32,920 --> 00:16:35,920
-Det var inte möjligt utan dig.
-Ingen orsak.
218
00:16:36,080 --> 00:16:40,840
Andre...
Jag vill nog döpa honom efter Ben.
219
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
-Va? På allvar?
-På allvar?
220
00:16:43,560 --> 00:16:48,960
Ja. Du må inte vara hans far, men du
hjälpte honom att komma till världen.
221
00:16:49,120 --> 00:16:52,640
Jaha, det blir väl
vår lille Ben...Bennett.
222
00:16:52,800 --> 00:16:57,440
Ben Bennett? Oj, då.
Okej. Nej, men det blir bra.
223
00:16:57,600 --> 00:17:02,760
Ben Bennett. Hej, Ben Bennett.
224
00:17:02,920 --> 00:17:05,560
-Han sa "Chang".
-Nej, inte alls.
225
00:17:06,800 --> 00:17:11,800
Lätt som en plätt. Fattar du
att det är så vi kommer till världen?
226
00:17:11,960 --> 00:17:14,720
Skrikande, gråtande
och dränkta i skit.
227
00:17:14,880 --> 00:17:18,680
Sen får vi plötsligt för oss
att vi är ämnade för stordåd.
228
00:17:18,840 --> 00:17:23,040
Det är vi. Jag drog ut
en liten snubbe ur min vän.
229
00:17:23,200 --> 00:17:26,760
Ja...
Vi fick väl godkänt i antropologi.
230
00:17:26,920 --> 00:17:32,160
-Se hur små hans händer är.
-Fingrarna är som små lakritskritor.
231
00:17:32,320 --> 00:17:36,720
-Jag vill äta dem! Vilket är töntigt.
-Verkligen.
232
00:17:36,880 --> 00:17:39,800
Vilken dag.
Du kommer att hamna på framsidan.
233
00:17:39,960 --> 00:17:44,920
På ett bra sätt? Blir det en artikel
om vilken bra dekan jag är?
234
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
Absolut.
235
00:17:49,200 --> 00:17:51,440
Jag klarade det.
236
00:17:52,440 --> 00:17:55,440
Jag klarade det. Jag är en bra dekan.
237
00:17:57,320 --> 00:17:59,480
Jag är en bra dekan!
238
00:18:02,760 --> 00:18:05,400
DEAN MAGAZINE LÄGGS NED
EFTER TVÅ NUMMER
239
00:18:05,560 --> 00:18:07,680
SÄMSTA TIDNINGSIDÉN NÅNSIN
240
00:18:12,680 --> 00:18:17,320
Vill du verkligen? Folk gör det på
film, men det här får konsekvenser.
241
00:18:17,480 --> 00:18:21,560
Ja, men om vi tar provet idag
kommer vi att bli underkända.
242
00:18:21,720 --> 00:18:24,360
Okej, vi gör det.
243
00:18:36,920 --> 00:18:39,760
Vad har ni för er?
244
00:18:43,160 --> 00:18:45,800
Ställ in lektionerna
eller så tjallar vi.
245
00:18:45,960 --> 00:18:48,280
Vi säger så.
246
00:18:54,800 --> 00:18:58,600
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
247
00:18:59,305 --> 00:19:59,536
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm