"Community" Applied Anthropology and Culinary Arts

ID13184280
Movie Name"Community" Applied Anthropology and Culinary Arts
Release Name Community.S02E22.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2011
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID1640866
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,080 --> 00:00:04,920 Det var så stenåldersjägare ersatte tidiga bondekulturer. 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,720 Det var ett intressant svar, ms Edison. 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,400 -Är det rätt? -Vet inte. Bryr mig inte. 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,080 Hittills får alla högsta betyg. 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,960 Ska alla få högsta betyg? Det är lite orättvist mot dem som har pluggat. 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 Kasta papper på henne tills hon sätter sig. 7 00:00:24,160 --> 00:00:28,760 -Jag sitter ned! -Bra! Ni får alla plus i kanten. 8 00:00:30,720 --> 00:00:34,120 Du är en riktigt bra lärare när du dricker. 9 00:00:34,280 --> 00:00:36,280 -Tack, Darrell. -Troy. 10 00:00:36,440 --> 00:00:40,040 Vill han ge Darrell högsta betyg så låt honom göra det. 11 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 -Bra kastat. -Tack. 12 00:00:42,800 --> 00:00:48,120 En skål för den lättaste skolan, den dummaste dekanen... 13 00:00:48,280 --> 00:00:53,120 ...och den slappaste kursen: antropologi - vem kunde tro det? 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,480 Skål! 15 00:00:55,640 --> 00:00:59,560 Shirley! Du dricker inte. Det blir ett minus i kanten. 16 00:00:59,720 --> 00:01:04,120 -Jag är med barn. -Är det mitt, så drick bara. 17 00:01:04,280 --> 00:01:08,040 Chang-barn älskar att dricka - både alkohol och anksås. 18 00:01:13,280 --> 00:01:16,320 Det är inte ditt barn, Chang. Det är Andres. 19 00:01:16,480 --> 00:01:18,720 -Hur vet du det? -Ingen landsplåga. 20 00:01:18,880 --> 00:01:20,960 Kvinnor känner på sig sånt här. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,680 Kvinnor har en kroppsmedvetenhet som män inte förstår. 22 00:01:24,840 --> 00:01:28,280 -Du har en snorkråka. -Jag vet. Den är en del av mig. 23 00:01:28,440 --> 00:01:31,760 Kan vi fortsätta med provet? Fråga nummer två. 24 00:01:31,920 --> 00:01:35,200 Hur grymt är det att det här är en låtsaskurs? 25 00:01:36,360 --> 00:01:40,720 En skål för att vi aldrig säger nåt till dekanen. 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,920 Hej! 27 00:01:45,560 --> 00:01:48,440 Så gör judar på bröllop! 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,320 -Antropologi! -L'chaim! 29 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,960 Mina damer och herrar, det här är mr Jacobson. 31 00:02:21,120 --> 00:02:25,240 Han skriver en artikel om mig för Dean Magazine. 32 00:02:25,400 --> 00:02:31,400 Visst är det kul? Fortsätt med provet utan att låta er distraheras av mig. 33 00:02:31,560 --> 00:02:37,120 Jag är en fadersfigur för eleverna tack vare mina ovanliga metoder. 34 00:02:37,280 --> 00:02:40,200 Som i den där filmen "Children of the Corn". 35 00:02:40,360 --> 00:02:45,600 -Professorn! Fortsätt. -Ja... 36 00:02:47,080 --> 00:02:50,600 Slutexamen i antropologi... 37 00:02:50,760 --> 00:02:56,600 Jag har glömt provet i mitt rum, men det är rätt svårt. 38 00:02:56,760 --> 00:03:00,920 Det blir en interaktiv del, en prestationsdel... 39 00:03:01,080 --> 00:03:07,080 Jag vill inte avslöja nåt, men alla kan få sig en lerklump... 40 00:03:07,240 --> 00:03:09,720 Så att...vi ses. Hejsan svejsan. 41 00:03:09,880 --> 00:03:13,280 Oj! Det här är ett riktigt college. 42 00:03:13,440 --> 00:03:18,240 Efteråt borde vi kolla in världsmatfestivalen på parkeringen. 43 00:03:18,400 --> 00:03:23,440 -Det är inte sant! -Det finns mat av 18 olika ursprung. 44 00:03:23,600 --> 00:03:26,600 Inte olika - likvärdiga. Likvärdiga med vitas. 45 00:03:26,760 --> 00:03:29,040 Nej, faktiskt bättre än vitas. 46 00:03:29,200 --> 00:03:35,960 Varför inte göra det genast? Dean Magazines enda läsare lär älska det. 47 00:03:37,640 --> 00:03:41,240 Jag vill hellre se det här oortodoxa provet. 48 00:03:43,880 --> 00:03:48,400 -Mår du bra, Shirley? -Ja, jag har bara lite magbesvär. 49 00:03:48,560 --> 00:03:52,080 -Är det inte värkarna som börjar? -Det är för tidigt. 50 00:03:52,240 --> 00:03:55,840 Mina andra två kom planenligt. Till och med lite sent. 51 00:03:56,000 --> 00:03:59,600 Jordan var härinne så länge att han kom ut med körkort. 52 00:03:59,760 --> 00:04:03,640 -Jag skojade. Det är inte sant. -Vi föds alltid för tidigt. 53 00:04:03,800 --> 00:04:06,480 Vi är bättre på att ta upp näringsämnen. 54 00:04:06,640 --> 00:04:11,360 Vissa tar åtta månader, beroende på hur mycket av modern de äter. 55 00:04:13,240 --> 00:04:18,000 Shirley... Den är full av kemikalier, utsätt inte ditt barn för det. 56 00:04:18,160 --> 00:04:22,080 -Man kan ta magsyramedicin. -Vem betalade för den studien? 57 00:04:22,240 --> 00:04:25,560 Läkemedelsföretaget? Tugga eukalyptusrot istället. 58 00:04:25,720 --> 00:04:28,440 Och även om det låter äckligt: grissaliv. 59 00:04:28,600 --> 00:04:30,680 Det är samma aktiva ingrediens. 60 00:04:30,840 --> 00:04:33,680 -De ger det ett finare namn. -Oförskämt. 61 00:04:33,840 --> 00:04:36,520 -Vill du se en film idag? -Absolut. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,480 -Hörni... Varför gör ni så? -Gör vad? 63 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 -Det är coolt. -Hur? 64 00:04:44,360 --> 00:04:47,920 -Det bara är det. -Jag vill vara med och göra den. 65 00:04:49,440 --> 00:04:52,200 Ni får tusen dollar. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,400 -"Ett oanständigt förslag". -Ja. 67 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 -Woody -Demi. 68 00:05:11,920 --> 00:05:17,080 -Tänker ni bli kära i varann? -Nej! Jag vet inte... 69 00:05:20,520 --> 00:05:24,920 -Tänker du föda naturligt? -Skojar du? Jag tar allt de har. 70 00:05:25,080 --> 00:05:28,280 Det är en kristens kvinna enda chans att bli hög. 71 00:05:28,440 --> 00:05:32,800 Det verkliga endorfinruset får man av att föda utan kemikalier. 72 00:05:32,960 --> 00:05:38,240 -Vissa kvinnor kan tydligen få... -Nej, nej! Tack för samtalet. 73 00:05:38,400 --> 00:05:43,000 Jag vet vad du menar, men det är inget man gör med barnets huvud. 74 00:05:43,160 --> 00:05:46,560 Låtsasbarnmorskan... Det är Shirleys tredje barn. 75 00:05:46,720 --> 00:05:49,960 Hon behöver ingen 30-åring med två enögda katter. 76 00:05:50,120 --> 00:05:52,800 Tillsammans kan mina katter göra allt. 77 00:05:52,960 --> 00:05:58,080 Du blev okvalificerad att yttra dig då du valde att skaffa penis. 78 00:05:58,240 --> 00:06:01,160 Du lär göra en bimbo på smällen som 70-åring. 79 00:06:01,320 --> 00:06:06,920 Du lär spela patiens på BlackBerryn medan ett liv blir till intill dig. 80 00:06:07,080 --> 00:06:12,720 Du lär sitta hukad i en bäck och låta barnet flyga ut på en solstråle- 81 00:06:12,880 --> 00:06:15,400 -medan katterna ser på med varsitt öga. 82 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Kan nån hämta... alla moppar i skolan? 83 00:06:23,160 --> 00:06:27,160 Var det fostervatten? Det är fostervatten! 84 00:06:27,320 --> 00:06:29,360 Det är ett Chang-barn! 85 00:06:31,040 --> 00:06:35,960 -Ta det lugnt och försiktigt. -Det här får inte bara hända. 86 00:06:36,120 --> 00:06:41,560 Det är för tidigt. Mitt barns första minne får inte bli Stjärnpolisongen. 87 00:06:41,720 --> 00:06:46,920 Det är inget allvarligt. Eller jo, fast inget dåligt, utan nåt bra. 88 00:06:47,080 --> 00:06:50,320 Får jag allas uppmärksamhet? Eller nej, förresten. 89 00:06:50,480 --> 00:06:53,720 Ge mig er uppmärksamhet. Hon håller på att föda. 90 00:06:53,880 --> 00:06:57,160 Det vet ni redan. Okej, så här ska vi göra. 91 00:06:57,320 --> 00:07:01,320 Jag hämtar min Prius och kör henne till sjukhuset. 92 00:07:02,280 --> 00:07:06,280 -Jag kör en Prius, vilket är rätt... -Skynda dig! 93 00:07:06,440 --> 00:07:10,720 -Ring Andre! Han är "Sockergubben". -Det gör ont, Shirley. 94 00:07:10,880 --> 00:07:14,000 Jag gör det, för jag finns här för dig. 95 00:07:14,160 --> 00:07:17,400 Vi hade nästan en hel lektion utan dem i centrum. 96 00:07:17,560 --> 00:07:21,320 -Minns ni när de åkte och fiskade? -Det var en bra vecka. 97 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 Det är ett Chang-barn - vi föds aldrig på sjukhus. 98 00:07:25,080 --> 00:07:29,120 De föds i taxibilar, järnaffärer, bankköer, kloaker... 99 00:07:29,280 --> 00:07:34,200 Min brorson Jim föddes på löpbandet på gymmet med 20 procents lutning. 100 00:07:34,360 --> 00:07:38,800 -Han möter oss på sjukhuset. -Bra! Kan nån göra nåt åt honom? 101 00:07:39,760 --> 00:07:43,880 Ingen behöver gripas av panik, Chang-barn föds alltid friska. 102 00:07:44,040 --> 00:07:47,280 Därför är vi så många. Har du försökt googla mig? 103 00:07:47,440 --> 00:07:49,720 Sluta ge henne panik. 104 00:07:49,880 --> 00:07:53,520 Visa respekt. Jag kanske är barnets frånvarande far. 105 00:07:53,680 --> 00:07:56,400 -Hur blir det? -Vad? 106 00:07:56,560 --> 00:07:59,440 Jag vill köpa er hälsning. Är vi överens? 107 00:07:59,600 --> 00:08:02,640 Shirley ska till sjukhuset. Det är inte läge. 108 00:08:02,800 --> 00:08:07,000 Jo, det är det. Min klocka visar på...tusen dollar. 109 00:08:07,160 --> 00:08:09,920 -Taget. -Bra. 110 00:08:11,040 --> 00:08:15,360 -Hur funkar det? -Vi gör det när nån säger nåt grymt. 111 00:08:15,520 --> 00:08:17,920 Okej... Betty Grable. 112 00:08:20,320 --> 00:08:22,680 Jag sa Betty Grable. 113 00:08:33,280 --> 00:08:35,280 -Nej... -Jo. 114 00:08:37,320 --> 00:08:40,040 -Nej. -Gör det. 115 00:08:40,200 --> 00:08:42,520 Gör rätt för pengarna, hora. 116 00:08:49,040 --> 00:08:52,320 -Vem är Betty Grable? -Det kändes skönt. 117 00:08:55,240 --> 00:08:58,560 Ta djupa andetag och slappna av. Var är dekanen? 118 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 Herregud! Allt är genomblött! 119 00:09:01,520 --> 00:09:06,080 Det är ingen fara, för det är naturligt. Det är naturligt... 120 00:09:06,240 --> 00:09:10,000 -Känns det obehagligt, Britta? -Det kan du drömma om! 121 00:09:12,160 --> 00:09:15,680 -400...500 dollar. -Det är typ en miljon i hunddollar. 122 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 -Vad hände? -Nåt stämmer inte. 123 00:09:23,440 --> 00:09:26,480 Det är som att köpa godis av ett barn. 124 00:09:26,640 --> 00:09:29,560 -Du har förstört den! -Ge tillbaka pengarna. 125 00:09:29,720 --> 00:09:34,840 Pengarna är oviktiga nu. Har man sålt ut nåt går det inte att få igen. 126 00:09:35,000 --> 00:09:39,200 -Du gillade inte ens vår hälsning! -Nej, och nu är den borta. 127 00:09:39,360 --> 00:09:44,280 Ni är dummare än Jackie Coogan. Han skilde sig från Betty Grable. 128 00:09:47,120 --> 00:09:51,800 Pierce har smutsat ned vår hälsning med pengar och nu är magin borta. 129 00:09:51,960 --> 00:09:54,400 -Är ni allvarliga? -Ja! 130 00:09:54,560 --> 00:09:59,120 Ingen bryr sig! Ett barn är på väg att komma ut ur Shirleys vagina! 131 00:09:59,280 --> 00:10:01,600 Det är sex minuter mellan värkarna. 132 00:10:01,760 --> 00:10:05,320 Är öppningen under 8 cm hinner vi till sjukhuset. 133 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Jag förlöste ett barn tidigare i år. 134 00:10:10,160 --> 00:10:12,880 -Var var jag? -Nånstans i bakgrunden. 135 00:10:14,680 --> 00:10:18,960 -Har du hämtat bilen? -Nej! Den har välts omkull. 136 00:10:19,120 --> 00:10:24,840 Jag vill inte göra er oroliga, men matfestivalen har gått snett. 137 00:10:25,000 --> 00:10:28,560 Vissa nationaliteter är väl dåliga på att leka snällt. 138 00:10:28,720 --> 00:10:34,280 -Det har urartat i ett ras...ståhej. -Menar du "upplopp"? 139 00:10:34,440 --> 00:10:38,320 Vi nöjer oss med "ståhej" så länge, mr Winger! 140 00:10:38,480 --> 00:10:43,240 -Jag ville bara mätta matfantaster. -Jag ringer en ambulans. 141 00:10:43,400 --> 00:10:47,280 Det finns ambulanser därute - de välter omkull de med! 142 00:10:47,440 --> 00:10:51,960 Jag kände inte till skillnaden på nord- och sydkoreansk barbecue. 143 00:10:52,120 --> 00:10:57,240 "MASH" varade längre än deras krig. Räcker det inte nu? Skriv inte det. 144 00:10:57,400 --> 00:11:00,360 Kan du sluta anteckna? Sluta skriva! 145 00:11:00,520 --> 00:11:04,960 Nödcentralen säger att det tar en timme på grund av ett rasståhej. 146 00:11:05,120 --> 00:11:09,080 -Aj, vad det gör ont! -Abed... Vad gör vi? 147 00:11:09,240 --> 00:11:12,480 Låtsas att min röst är lugnande och omekanisk. 148 00:11:12,640 --> 00:11:17,800 -Vi hinner inte till sjukhuset. -Jo! Och barnets far ska vara där. 149 00:11:17,960 --> 00:11:24,400 Såvida inte jag är fadern. Lyft då på benen och vänd dig mot nordöst. 150 00:11:24,560 --> 00:11:29,360 Men titta inte på dörren, det ger otur och vi är väldigt vidskepliga. 151 00:11:29,520 --> 00:11:34,800 Försök även visualisera en kanin på en drake - det ger honom tur i spel. 152 00:11:35,800 --> 00:11:40,240 Ben - hörnan. Shirley... Vi ska föda barnet här och nu. 153 00:11:41,360 --> 00:11:43,360 -Okej... -Okej. 154 00:11:43,520 --> 00:11:46,760 Hämta filtar och jackor som Shirley kan ligga på. 155 00:11:46,920 --> 00:11:48,920 Be Andre komma hit istället. 156 00:11:49,080 --> 00:11:51,640 -Jag, då? -Massera inte hennes skuldror. 157 00:11:51,800 --> 00:11:54,080 -Vad gör du? -Är naturlig... 158 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 Hjälp mig att lägga Shirley på golvet. 159 00:11:56,840 --> 00:12:01,080 -Okej, bara stå här... -Lugnt och fint... Filtarna, Troy! 160 00:12:01,240 --> 00:12:05,920 Nu så... Jag ska bara titta och se hur pass öppen du är. 161 00:12:06,080 --> 00:12:09,720 Nej, jag vill inte att du kikar på mina nedre regioner. 162 00:12:09,880 --> 00:12:15,920 -Kan nån av tjejerna göra det? -Jag! Jag finns här. Vad gör jag? 163 00:12:16,080 --> 00:12:18,640 Se om huvudet har nått livmoderhalsen. 164 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Inga "problo", Rob Lowe. 165 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 Huvudet har nog nått livmoderhalsen. 166 00:12:42,720 --> 00:12:48,200 Herregud. Okej... Ingen fara, sånt här händer jämt och ständigt. 167 00:12:48,360 --> 00:12:52,800 -Föds det många barn i klassrum? -Många fler blir till. 168 00:12:52,960 --> 00:12:56,080 Nej, det är inofficiellt. Och osant - typ... 169 00:12:56,240 --> 00:13:02,320 Annie! En könskonflikt gör att jag måste hjälpa dig att förlösa barnet. 170 00:13:02,480 --> 00:13:07,040 Det går inte! Först måste jag läsa en bok eller studera en sköterska- 171 00:13:07,200 --> 00:13:11,040 -eller åtminstone få en kram av mamma. Gud! Det flimrar. 172 00:13:11,200 --> 00:13:15,440 Min Gud! Varför gör du så här mot mig? Vad har jag gjort dig? 173 00:13:15,600 --> 00:13:19,000 -Nån måste lugna henne. -Jag fixar det. Shirley! 174 00:13:19,160 --> 00:13:25,480 Se på mig. Se på mitt ansikte. Få kontakt med mig. 175 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 -Vad fan?! -Jag har ingen koll! 176 00:13:31,240 --> 00:13:33,760 -Var är Chang? -Vad är det, gumman? 177 00:13:33,920 --> 00:13:37,600 -Föds alla Chang-barn så här? -Ja, som pistolkulor. 178 00:13:37,760 --> 00:13:41,960 -Klarar de sig? -Ja, mer än så! De blir superbebisar! 179 00:13:42,120 --> 00:13:46,320 Sju generationer av ettriga barn födda under usla förhållanden. 180 00:13:46,480 --> 00:13:49,320 -Berätta. -Min kusin föddes i en tunna. 181 00:13:49,480 --> 00:13:52,800 Min farbror föddes under regntiden i Mongoliet. 182 00:13:52,960 --> 00:13:57,440 Min bror föddes under en packad nudelbar medan farfar åt räkor. 183 00:13:57,600 --> 00:14:03,400 Inget kan stoppa oss, varken orkaner, kommunister, FBI, flickscouterna... 184 00:14:03,560 --> 00:14:07,200 -Vad gör du? Kör på. -Jag? Glöm det. Jag är sämst. 185 00:14:07,360 --> 00:14:13,680 Det är en annan diskussion. Britta... Nåt i dig vill ta hand om människor- 186 00:14:13,840 --> 00:14:17,760 -så gärna att du gör det tills du spyr. Det behöver Shirley. 187 00:14:17,920 --> 00:14:23,480 -Menar du att jag blir en bra mor? -Va? Nej! Du forcerar fram allt... 188 00:14:23,640 --> 00:14:27,760 Se till att forcera ut barnet ur Shirley nu. 189 00:14:27,920 --> 00:14:31,880 Kliv åt sidan, folk! Britta går på mål. 190 00:14:32,040 --> 00:14:37,960 Ur vägen! Okej, jag är redo. Abed... Hjälp mig att göra det här. 191 00:14:38,120 --> 00:14:42,040 -Be Shirley krysta vid varje värk. -Är det allt? 192 00:14:42,200 --> 00:14:46,440 -Bussen kör sig själv härifrån. -Vem är bussen i det scenariot? 193 00:14:47,560 --> 00:14:50,360 Krysta! Krysta... Krysta! 194 00:14:54,920 --> 00:14:57,280 Huvudet är ute! 195 00:14:57,440 --> 00:15:00,760 Känn efter om navelsträngen är runt halsen. 196 00:15:00,920 --> 00:15:03,600 -Ingen navelsträng! -Det är nåt positivt. 197 00:15:03,760 --> 00:15:07,600 -Jag är grym! Du är också duktig. -Chang! Fler historier. 198 00:15:07,760 --> 00:15:12,200 Under andra världskriget hamnade många i arbetsläger, mest gruvor. 199 00:15:12,360 --> 00:15:14,760 Hundratals Chang-barn föddes där. 200 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 De flesta levde under jorden i unga år. 201 00:15:17,600 --> 00:15:20,400 -Jag är här. -Andre! 202 00:15:21,360 --> 00:15:25,120 -Okej... Hej, älskling. -Det ordnar sig. 203 00:15:25,280 --> 00:15:27,960 -Vi tar över härifrån. -Nej, jag är på G. 204 00:15:28,120 --> 00:15:32,760 Kom igen, Shirley. Kom igen, Shirley! Krysta! Krysta! Krysta! 205 00:15:32,920 --> 00:15:38,720 Det är lilla Greendale! Det behöver inte heta så, jag är bara förlösaren. 206 00:15:38,880 --> 00:15:42,480 -Britta! Fokusera! -Ja, just det... Krysta! 207 00:15:45,280 --> 00:15:48,200 Det är en pojke! 208 00:15:48,360 --> 00:15:53,000 Han är även svart! Inte för att det är viktigt... 209 00:15:53,160 --> 00:15:56,480 -Säker på att det är ditt? -Det är definitivt hans. 210 00:15:56,640 --> 00:16:00,360 Jag sa inget om det, men alla Chang-barn föds med svans. 211 00:16:00,520 --> 00:16:03,080 Ni klarade er där. 212 00:16:05,680 --> 00:16:08,200 Hände det verkligen? 213 00:16:09,320 --> 00:16:12,040 -Den är tillbaka! -Den var aldrig borta. 214 00:16:20,120 --> 00:16:24,720 -Vi klarade det, sockergubben. -Nej. Du klarade det, älskling. 215 00:16:24,880 --> 00:16:29,880 Grattis. Efter en lång kampanj erkänner jag att barnet är ditt. 216 00:16:30,040 --> 00:16:32,760 -Det är rätt stort av mig. -Tack, Chang. 217 00:16:32,920 --> 00:16:35,920 -Det var inte möjligt utan dig. -Ingen orsak. 218 00:16:36,080 --> 00:16:40,840 Andre... Jag vill nog döpa honom efter Ben. 219 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 -Va? På allvar? -På allvar? 220 00:16:43,560 --> 00:16:48,960 Ja. Du må inte vara hans far, men du hjälpte honom att komma till världen. 221 00:16:49,120 --> 00:16:52,640 Jaha, det blir väl vår lille Ben...Bennett. 222 00:16:52,800 --> 00:16:57,440 Ben Bennett? Oj, då. Okej. Nej, men det blir bra. 223 00:16:57,600 --> 00:17:02,760 Ben Bennett. Hej, Ben Bennett. 224 00:17:02,920 --> 00:17:05,560 -Han sa "Chang". -Nej, inte alls. 225 00:17:06,800 --> 00:17:11,800 Lätt som en plätt. Fattar du att det är så vi kommer till världen? 226 00:17:11,960 --> 00:17:14,720 Skrikande, gråtande och dränkta i skit. 227 00:17:14,880 --> 00:17:18,680 Sen får vi plötsligt för oss att vi är ämnade för stordåd. 228 00:17:18,840 --> 00:17:23,040 Det är vi. Jag drog ut en liten snubbe ur min vän. 229 00:17:23,200 --> 00:17:26,760 Ja... Vi fick väl godkänt i antropologi. 230 00:17:26,920 --> 00:17:32,160 -Se hur små hans händer är. -Fingrarna är som små lakritskritor. 231 00:17:32,320 --> 00:17:36,720 -Jag vill äta dem! Vilket är töntigt. -Verkligen. 232 00:17:36,880 --> 00:17:39,800 Vilken dag. Du kommer att hamna på framsidan. 233 00:17:39,960 --> 00:17:44,920 På ett bra sätt? Blir det en artikel om vilken bra dekan jag är? 234 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 Absolut. 235 00:17:49,200 --> 00:17:51,440 Jag klarade det. 236 00:17:52,440 --> 00:17:55,440 Jag klarade det. Jag är en bra dekan. 237 00:17:57,320 --> 00:17:59,480 Jag är en bra dekan! 238 00:18:02,760 --> 00:18:05,400 DEAN MAGAZINE LÄGGS NED EFTER TVÅ NUMMER 239 00:18:05,560 --> 00:18:07,680 SÄMSTA TIDNINGSIDÉN NÅNSIN 240 00:18:12,680 --> 00:18:17,320 Vill du verkligen? Folk gör det på film, men det här får konsekvenser. 241 00:18:17,480 --> 00:18:21,560 Ja, men om vi tar provet idag kommer vi att bli underkända. 242 00:18:21,720 --> 00:18:24,360 Okej, vi gör det. 243 00:18:36,920 --> 00:18:39,760 Vad har ni för er? 244 00:18:43,160 --> 00:18:45,800 Ställ in lektionerna eller så tjallar vi. 245 00:18:45,960 --> 00:18:48,280 Vi säger så. 246 00:18:54,800 --> 00:18:58,600 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 247 00:18:59,305 --> 00:19:59,536 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm