"Community" Origins of Vampire Mythology

ID13184297
Movie Name"Community" Origins of Vampire Mythology
Release Name Community.S03E15.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2012
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID2194835
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,080 --> 00:00:03,280 Bästa vänner, bakar en tårta... 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,880 -Bästa vänner, bakar en tårta! -Tänk att jag skulle sakna det... 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,320 Varför är inte jag bästa vän med nån i gruppen? 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,560 Var inte nedlåtande mot mig. 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,600 Ja, hon kommer runt berget, dekan hon... 6 00:00:17,760 --> 00:00:23,000 Är ni här i helgen så får ni parkera på gatan på grund av nöjesfältet. 7 00:00:23,160 --> 00:00:26,320 I andra nyheter, så gillar jag tåg nu. 8 00:00:26,480 --> 00:00:30,000 Ett riktigt nöjesfält? Är det Red Beard's Amusements? 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,600 Kanske, men det kan vara allt möjligt. 10 00:00:32,760 --> 00:00:36,680 Jag undrar... Jag har en ex-pojkvän som jobbar på nöjesfält. 11 00:00:40,080 --> 00:00:45,000 Vissa saker är roliga för att de är helt obegripliga - men inte det. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,200 Mina nyheter verkar ha satt saker i rörelse. 13 00:00:48,360 --> 00:00:52,400 Om det inte är mitt jobb, vad är det då? 14 00:00:52,560 --> 00:00:57,720 Du ska också...förvalta skolan. 15 00:00:57,880 --> 00:01:02,240 -Berätta om din nöjesfältskille. -Så att ni ska få skratta? 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,600 -Ja, gärna. -Just av det skälet. 17 00:01:04,760 --> 00:01:09,200 Visst. Jag skäms inte. Jag underhåller gärna mina vänner. 18 00:01:10,680 --> 00:01:14,480 -Han heter Blade... -Va? Du skämtar, Britta! 19 00:01:14,640 --> 00:01:19,040 Hon nämnde vänskap så vi inte skulle skratta, och vi skrattar ändå! 20 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Är det lagligt? Borde han inte bli stämd? 21 00:01:22,240 --> 00:01:24,680 Han hette det innan den dumma filmen. 22 00:01:24,840 --> 00:01:28,480 -Den fantastiska filmen. -Det var en serietidning 1973. 23 00:01:28,640 --> 00:01:32,280 -Oj, nördvarning. -Oj, ex-som-heter-Blade-varning. 24 00:01:32,440 --> 00:01:34,800 Hon får Pierce att verka hänga med. 25 00:01:34,960 --> 00:01:39,000 Hennes smärta enar oss. Hon är Kung Arthur av den usla smaken. 26 00:01:39,160 --> 00:01:43,160 Bra att ni tycker det. Han är världens sämsta människa. 27 00:01:43,320 --> 00:01:46,960 Är han här och ringer mig, är jag där på fem minuter. 28 00:01:47,120 --> 00:01:49,280 -Jag förstår inte. -Öh, Andre? 29 00:01:49,440 --> 00:01:51,120 -Jag förstår. -Inte jag. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,000 -Det lär du göra. -Han är välhängd. 31 00:01:54,160 --> 00:01:56,680 -Du är äcklig. -Så var man äcklig igen. 32 00:01:56,840 --> 00:01:59,760 Jag var en i gänget - det låg i min hand. 33 00:01:59,920 --> 00:02:04,920 Ibland möter en kvinna en man som hon bara inte kan glömma. 34 00:02:05,080 --> 00:02:08,760 Jag hade tur med Andre, men jag förlät honom det mesta. 35 00:02:08,920 --> 00:02:13,360 Är du kär i en kille som är döpt efter en kickboxarvampyrfilm? 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 En fantastisk kickboxarvampyrfilm. 37 00:02:16,040 --> 00:02:21,400 Nej, jag tror inte på kärleken på grund av honom. 38 00:02:21,560 --> 00:02:23,800 Åh, Britta... 39 00:02:23,960 --> 00:02:26,400 -Vill du kolla på "Blade" ikväll? -Ja. 40 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 41 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 Jag älskar att jag har skåp nu. 42 00:02:54,640 --> 00:02:58,840 Det var slöseri med tid att byta om i bilen. Vad sägs? 43 00:02:59,000 --> 00:03:01,720 -Funkar den jag har? -Ska du byta skjorta? 44 00:03:01,880 --> 00:03:04,720 -Inte om den funkar. -Den funkar inte. 45 00:03:04,880 --> 00:03:07,360 Du har rätt. Jag visste det. 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,200 -Jag tar samma sak som hon. -Väx upp! 47 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 -Annie! -Hans skjorta funkade inte. 48 00:03:12,840 --> 00:03:17,240 Jag behöver din hjälp. Det är Blade. Han jobbar i prickskyttebåset. 49 00:03:17,400 --> 00:03:20,040 Han blev befordrad. Han kommer att ringa. 50 00:03:20,200 --> 00:03:24,800 Om ingen vaktar mig, så kommer jag att ha sex med honom och ångra mig. 51 00:03:24,960 --> 00:03:29,320 -Ta min telefon tills på måndag. -Är du allvarlig? 52 00:03:29,480 --> 00:03:32,120 Tyst! Jag måste även bo hos dig i helgen. 53 00:03:32,280 --> 00:03:36,960 Jag måste låsas in. Du tog piller. Se på Blade som Adderall. 54 00:03:37,120 --> 00:03:41,320 Kedja mig vid elementet som en varulv som jagar nöjesfältssex. 55 00:03:41,480 --> 00:03:45,640 Jag fixar det. Fast vår lägenhet har centralvärme. Var stark. 56 00:03:45,800 --> 00:03:50,000 Jag undrar hur många kvinnor jag har påverkat på det här sättet. 57 00:03:53,880 --> 00:03:58,160 Ta plats på Människornas tåg! Nästa station... 58 00:03:58,320 --> 00:04:03,520 Jag vill att Troy Barnes börjar läsa till luftkonditioneringsreparatör nu. 59 00:04:03,680 --> 00:04:08,000 Vilken fin möjlighet för en ung man av...urban bakgrund. 60 00:04:08,160 --> 00:04:11,000 Jag lyckas inte övertyga honom om det. 61 00:04:11,160 --> 00:04:15,880 -Du måste få honom att ändra sig. -Vad kan jag göra åt saken? 62 00:04:16,040 --> 00:04:20,760 Har vi glömt att din skola är i reparatörskolans våld? 63 00:04:20,920 --> 00:04:25,240 -Nej, det har vi inte. -Jag avgör inte hur min vilja sker. 64 00:04:25,400 --> 00:04:31,440 Jag vill, och säger vad jag vill. Du ska veta och göra. 65 00:04:31,600 --> 00:04:34,240 Jag vet precis vad jag ska göra. 66 00:04:35,840 --> 00:04:40,280 Natalie! Kan du ge fixa fram en bok om hur man gör grejer? 67 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Eller fixa en whisky och soda. 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 -Fixa det själv! -Jag kan inte! 69 00:04:45,720 --> 00:04:49,320 -Jag älskar Blades bladvapen. -Kolla svärdet. Två blad. 70 00:04:49,480 --> 00:04:52,680 -Ett är doppat i vitlök. -Jag bör kolla mina sms. 71 00:04:52,840 --> 00:04:57,960 Nej! Kan vi kolla på en annan film eller sluta säga det ordet konstant? 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,200 -Vilket ord? -Blade. 73 00:05:00,360 --> 00:05:04,840 Kan du kolla om han har ringt? Tänk om min mor har dött! 74 00:05:05,000 --> 00:05:09,440 Ni pratar över "Blade". Annie! Underkuva din gäst! 75 00:05:09,600 --> 00:05:14,520 Du har min lur och kollar den inte ens. Tänk om min mor är döende. 76 00:05:14,680 --> 00:05:16,840 Du vill bara veta var den är! 77 00:05:17,000 --> 00:05:21,440 Jag vill bara veta om hon är döende. Säg ja eller nej. Jag blundar. 78 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 Kolla min lur och säg "Nej" eller "Ja". 79 00:05:25,840 --> 00:05:28,480 Sen kan vi fortsätta se på filmen. 80 00:05:40,720 --> 00:05:43,760 -Ge den till mig! -Just det. Det är en banan. 81 00:05:43,920 --> 00:05:48,480 -Varför har ni en banan i dvd-lådan? -Läs på bananen, Britta. 82 00:05:48,640 --> 00:05:51,960 -"Du är missbrukande lögnare." -Det gör säkert ont. 83 00:05:52,120 --> 00:05:55,040 Du skulle inte läsa det om det inte var sant. 84 00:05:55,200 --> 00:05:57,520 Jag är så svag. 85 00:05:58,520 --> 00:06:03,240 Vi låter oss inte definieras av våra begränsningar, utan vår potential. 86 00:06:03,400 --> 00:06:07,480 -Jag har potential att se "Blade". -Ni två är dåliga vänner! 87 00:06:07,640 --> 00:06:11,880 Ni, då! Ni gillar inte vår film, vi får inte säga "Blade"- 88 00:06:12,040 --> 00:06:14,640 -det ligger telefoner i kylen... Oj! 89 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 -Troy! Abed! -Jag vill se om han har ringt! 90 00:06:17,840 --> 00:06:21,680 Ni är monster! Ni är Hitler! Ni är rasistiska pedofiler! 91 00:06:21,840 --> 00:06:26,080 -Ni är motsatsen till Batman! -Du vet inte vad det betyder! 92 00:06:27,080 --> 00:06:30,440 -Var låset fortfarande överdrivet? -Nej. 93 00:06:30,600 --> 00:06:34,280 "Det ligger telefoner i kylen." Det är du. 94 00:06:38,800 --> 00:06:41,240 Grabbkväll! 95 00:06:41,400 --> 00:06:44,360 -Jag behöver hjälp med en reaktion. -Hej! 96 00:06:47,840 --> 00:06:50,040 Vi ska ta en snabb titt på Blade. 97 00:06:50,200 --> 00:06:54,720 Säger du nåt, får du inte vara med på sånt jag inte vågar berätta om. 98 00:06:54,880 --> 00:06:59,720 Jag fattar. Om du skulle göra det här på egen hand så vore du konstig. 99 00:06:59,880 --> 00:07:02,200 Du är den enda som förstår mig. 100 00:07:02,360 --> 00:07:07,680 -Ha! Är ni på dejt, eller? -Pinigt. Pierce vann den här åt mig. 101 00:07:07,840 --> 00:07:11,040 -Vad är det här? -Jag sökte en bästa vän utifrån. 102 00:07:11,200 --> 00:07:16,800 -Var Chang den bästa du fick tag på? -Nej! Jag var den första som sa ja. 103 00:07:16,960 --> 00:07:20,160 -Ha kul med att forcera livet. -Det ska vi. 104 00:07:20,320 --> 00:07:25,240 -Vad vill du göra nu? -Rysk roulett? Sockervadd låter gott. 105 00:07:33,000 --> 00:07:36,760 -Är det han? -Han är inte lika snygg som du. 106 00:07:36,920 --> 00:07:40,600 -Jag fiskade inte efter det. -Jag vet. Jag vill åka nåt. 107 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 Jag var alltid gravid på nöjesfält. 108 00:07:43,200 --> 00:07:45,920 Jag är inte sotis. Jag ville kolla grejen. 109 00:07:46,080 --> 00:07:49,720 Grejen är: Han är en luffare, Britta avskyr sig själv. 110 00:07:49,880 --> 00:07:52,360 -Vad vill du göra? -Jag vill åka nåt. 111 00:07:52,520 --> 00:07:55,680 -Vi går och skjuter ankor. -Jeffrey! 112 00:07:55,840 --> 00:07:59,560 -Klöver åtta. Jag vann. -Snyggt! 113 00:07:59,720 --> 00:08:02,360 -Hur mår du? -Bra. 114 00:08:02,520 --> 00:08:05,880 Jättebra. Jag skulle inte ha klarat det utan dig. 115 00:08:06,040 --> 00:08:09,480 -Jag hjälper dig gärna. -Jag har aldrig sagt det här. 116 00:08:09,640 --> 00:08:13,680 Men jag har alltid känt det: du är som en syster för mig. 117 00:08:13,840 --> 00:08:15,960 Britta! 118 00:08:17,640 --> 00:08:21,760 Jo, lillasyrran... Kan du ge tillbaka min telefon nu? 119 00:08:21,920 --> 00:08:25,280 Jag har min mejl på den, min kalender, mina läxor... 120 00:08:25,440 --> 00:08:27,760 Jag är liksom körd utan den. 121 00:08:27,920 --> 00:08:31,560 -Du manipulerar mig väl inte? -Menar du på grund av...? 122 00:08:31,720 --> 00:08:35,200 Eller hur? Det är slut med det, Annie. Allvarligt. 123 00:08:35,360 --> 00:08:39,080 Jag har den här. Det är en portal till ökad tillit. 124 00:08:39,240 --> 00:08:43,720 Perfekt! Älskar portalen. Hedrar portalen. 125 00:08:45,200 --> 00:08:49,600 Jag måste ringa min läkare. Det är inget farligt, bara privat. 126 00:08:49,760 --> 00:08:52,640 Du vill vara ensam. Jag tittar till dig sen. 127 00:08:52,800 --> 00:08:55,160 Hej då. Tack, gumman. 128 00:08:58,840 --> 00:09:02,080 Han visar verkligen ingen nåd med vampyrer. 129 00:09:02,240 --> 00:09:04,240 Han är hård. 130 00:09:06,160 --> 00:09:11,360 Vad står på? Ditt leende försvann då du lutade dig mot dörren. 131 00:09:11,520 --> 00:09:16,680 Jag gav Britta luren. Hon behöver tillit för att inte få ett återfall. 132 00:09:16,840 --> 00:09:21,680 -Du gav ju henne luren! -Jag bytte Blades nummer mot mitt. 133 00:09:21,840 --> 00:09:25,000 -Samtal till honom går till mig. -Diaboliskt. 134 00:09:25,160 --> 00:09:30,040 -Du är ju precis som Blade. -Jag hoppas bara att hon orkar... 135 00:09:31,600 --> 00:09:37,160 Hon säger nog bara att hon vill känna värmen av hans... Är det nåt skämt?! 136 00:09:37,320 --> 00:09:42,040 Hon sa att vi var systrar. Jag är så ledsen nu. 137 00:09:42,200 --> 00:09:46,920 Och hon är så medberoende. Och så usel på att stava. 138 00:09:52,400 --> 00:09:56,840 -Bra skjutet. Otur. -Tack. Jag kör en runda till. 139 00:09:57,000 --> 00:10:00,800 -Vi får väl plats med tre björnar? -Och fler därtill. 140 00:10:00,960 --> 00:10:04,880 Du är väldigt trevlig för en man vid namn... Var det Blade? 141 00:10:05,040 --> 00:10:09,440 Fast det är väl ett taget namn för nöjesfältet? 142 00:10:09,600 --> 00:10:12,920 -Varför skulle jag ha det? -Döptes du till Blade? 143 00:10:13,080 --> 00:10:17,760 -Det verkar okej för dig. -Jag kan inte göra mycket åt saken. 144 00:10:17,920 --> 00:10:21,600 -Du kan ändra det. -Till vad? Templeton Ferrari III? 145 00:10:21,760 --> 00:10:26,080 Det ändrar inte smaken på senap. Jag är strax tillbaka. 146 00:10:26,240 --> 00:10:29,480 "Det ändrar inte smaken på senap"? Jag fattar nu. 147 00:10:29,640 --> 00:10:33,160 Han är avslappnad, cool... Inte lika cool som du. 148 00:10:35,480 --> 00:10:39,960 -Mr Blade! Tre rundor till. -Det ändrar inte smaken på senap! 149 00:10:40,120 --> 00:10:42,880 -Du är så cool. -Ibland är jag det. 150 00:10:45,320 --> 00:10:47,360 Hur ofta tänker de göra det? 151 00:10:47,520 --> 00:10:52,800 -Vi håller väl på att bli bästisar? -Jag tror det. Jag tror det. 152 00:11:03,240 --> 00:11:05,880 Herregud! Det ena sms:et efter det andra! 153 00:11:06,040 --> 00:11:10,640 "Jag tänker inte skicka fler sms nu." "Förlåt, det var inte meningen." 154 00:11:10,800 --> 00:11:14,640 "Är du arg nu?" "Du vill väl inte lära känna vår tvååring." 155 00:11:14,800 --> 00:11:18,800 -Kan vi bara gömma den nånstans? -Kan hon inte ta en vink? 156 00:11:18,960 --> 00:11:23,800 -Britta gillar otillgängliga män. -Dekanen! Varför är du här? 157 00:11:23,960 --> 00:11:27,280 -Okej. Då gör vi honom tillgänglig. -Vad gör du? 158 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 Jag gör slut på det här. "Lämna mig ifred." 159 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 Nej! Det är så mycket värre! 160 00:11:34,520 --> 00:11:37,000 Titta. Hon slutade. 161 00:11:41,160 --> 00:11:43,560 -Ringer hon honom? -Hon är 80-talist. 162 00:11:43,720 --> 00:11:47,760 -Hon ringer på sin telefon! -Det är lugnt. Vi svarar inte. 163 00:11:47,920 --> 00:11:50,040 Det går väl till ditt mobilsvar? 164 00:11:51,640 --> 00:11:54,080 Hallå? Blade? 165 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 -Nja... -Jag vet inte! 166 00:12:03,600 --> 00:12:07,760 Ändra inställningarna så det inte går till mobilsvar. För sent. 167 00:12:07,920 --> 00:12:12,160 Ni får agera nöjesfält. Var ett nöjesfält! Nu! 168 00:12:12,320 --> 00:12:15,120 -Kom hit, bara! -Här var'e popcorn! 169 00:12:15,280 --> 00:12:18,120 -Hallå? -Jag är upptagen. 170 00:12:18,280 --> 00:12:20,880 Blade... Kan du vänta? Vänta, Blade! 171 00:12:21,040 --> 00:12:24,960 Jag sa åt dig att inte ringa på jobbet. 172 00:12:25,120 --> 00:12:28,440 "Jag glömde. Bli inte arg på mig." 173 00:12:28,600 --> 00:12:33,920 -Hon är piskad av en påhittad idiot. -Testa innan du klankar ned på det. 174 00:12:34,080 --> 00:12:36,920 Jag fuskade mig in på juridikprogrammet. 175 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 -Du undrar nog hur jag gjorde. -Hur? 176 00:12:40,200 --> 00:12:43,480 En trollkarl avslöjar aldrig sina trick. 177 00:12:46,560 --> 00:12:49,440 -Ja! Där fick du! -Starkt jobbat. 178 00:12:49,600 --> 00:12:52,160 Ge mig den stora. Just den, ja. 179 00:12:52,320 --> 00:12:57,160 -Ja. Inte illa, eller hur? -Du gjorde det verkligen, älskling. 180 00:12:57,320 --> 00:13:00,200 Du hoppade alltså av skolan och började här. 181 00:13:00,360 --> 00:13:03,720 -15 år senare är du kvar här. -Så är det väl. 182 00:13:03,880 --> 00:13:08,440 -Vad är rekordet i det här båset? -Det är väl åtta ankor. 183 00:13:08,600 --> 00:13:12,280 -Okej, en runda till. -Jeff... 184 00:13:12,440 --> 00:13:16,040 Kan du ursäkta oss en stund? Kan du komma med mig? 185 00:13:18,840 --> 00:13:20,920 -Vad är ditt mål? -Jag vet inte. 186 00:13:21,080 --> 00:13:24,920 Jag vill veta. Vad det var som gjorde Britta galen i honom. 187 00:13:25,080 --> 00:13:29,960 -Är du sotis? Är du kär i Britta? -Nej! Och ja, jag är sotis på honom. 188 00:13:30,120 --> 00:13:33,320 -Vad är hans hemlighet? -Varför vill du veta det? 189 00:13:33,480 --> 00:13:39,680 Varför vill vi kunna spränga jorden eller ge möss öron? Ifall vi måste. 190 00:13:39,840 --> 00:13:45,080 -Jag ska leta rätt på Pierce. -Bra. En av de där björnarna är min. 191 00:13:45,240 --> 00:13:48,760 -Det här är alltså bästa vänskap. -Visst är det fint? 192 00:13:48,920 --> 00:13:51,520 Hur vet vi att vi inte kommer att bråka? 193 00:13:51,680 --> 00:13:54,640 -Vi låter det bara ske. -Domdera mig inte! 194 00:13:54,800 --> 00:13:58,240 -Vad är ditt problem? -Vad är ditt? Jag sticker! 195 00:14:28,200 --> 00:14:30,840 Blade. Läget? Meddelande. 196 00:14:31,000 --> 00:14:35,840 Vi kan sluta oroa oss för mobilsvaret - tillbaka till det akuta problemet. 197 00:14:36,000 --> 00:14:39,400 -Vad gör du nu? -Varför är du här, dekanen? 198 00:14:39,560 --> 00:14:45,560 Jag vet precis vad jag ska göra. Jag ska vara riktigt, riktigt taskig. 199 00:14:45,720 --> 00:14:49,960 Vad hajar du inte? Britta gillar killar som är taskiga mot henne. 200 00:14:50,120 --> 00:14:52,680 Hon ogillar sig själv. Ge mig luren. 201 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 -Vad sa du? -Nåt snällt. 202 00:15:02,560 --> 00:15:06,360 Oroa dig inte, jag raderar det från din telefon. 203 00:15:08,960 --> 00:15:12,280 Hej! Kollar ni fortfarande på film? 204 00:15:15,840 --> 00:15:19,240 -Hej, dekanen. Vad gör du här? -Hej, Britta. Och aj! 205 00:15:19,400 --> 00:15:23,400 Vet du inget om snickeri? Eller akvarier av nåt slag? 206 00:15:23,560 --> 00:15:26,640 Har du en stor snopp? Jag fattar inte, Blade! 207 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 Vad är din hemlighet? Varför vill jag imponera på dig? 208 00:15:30,480 --> 00:15:34,040 Är du dum eller smart? En förlorare eller vinnare? 209 00:15:34,200 --> 00:15:38,040 Är du en mänsklig spegel? Ser vi alla vad vi vill se i dig? 210 00:15:38,200 --> 00:15:44,760 -En trollkarl avslöjar ju inte sånt. -Nej, just det. Vi ses. 211 00:15:47,200 --> 00:15:53,400 Okej. Du la ut över 300 dollar i mitt bås, så jag ska berätta. 212 00:15:53,560 --> 00:15:59,960 -Vill du veta min hemlighet? -Ja. Ja, det vill jag. 213 00:16:04,880 --> 00:16:07,480 -Vad gör du? -Jag vill veta! 214 00:16:07,640 --> 00:16:10,960 Okej. Förlåt. Jag textade med Blade. 215 00:16:11,120 --> 00:16:14,400 Men det är över nu. Han är en förlorare. 216 00:16:17,560 --> 00:16:19,760 God natt. 217 00:16:19,920 --> 00:16:24,240 Troy! Du borde börja på luftkonditioneringsreparatörskolan. 218 00:16:24,400 --> 00:16:26,440 -Nej. -Det funkade inte. 219 00:16:26,600 --> 00:16:29,760 Så går det när man improviserar. God natt! 220 00:16:30,800 --> 00:16:34,560 Jag fattar inte. Är han en vampyr som vistas ute dagtid? 221 00:16:34,720 --> 00:16:38,520 -Vad är det för fel på dig? -Va? 222 00:16:38,680 --> 00:16:42,520 Du textade inte Blade. Jag bytte ut hans nummer mot mitt. 223 00:16:42,680 --> 00:16:44,960 -Lurade du mig? -Du lurade mig! 224 00:16:45,120 --> 00:16:47,920 Du bad om hjälp, sa att jag var din syster- 225 00:16:48,080 --> 00:16:51,280 -jag gör allt jag kan för att du ska avsky honom. 226 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 Sen säger han nåt snällt och du dumpar honom? 227 00:16:54,520 --> 00:16:58,040 Vem har sårat dig? Varför lärde du dig inget av det? 228 00:16:58,200 --> 00:17:00,760 Har jag textat med er hela tiden? 229 00:17:02,080 --> 00:17:05,440 Blade är alltså ingen förlorare! 230 00:17:05,600 --> 00:17:09,280 Nej, låt henne gå. Det tjänar ingenting till. 231 00:17:10,640 --> 00:17:13,760 -Jeff! Vad gör du här? -Jag var på nöjesfältet. 232 00:17:13,920 --> 00:17:16,120 -Jag träffade Blade. -Hur mår han? 233 00:17:16,280 --> 00:17:20,120 Han är hjärnskadad. Nej, på allvar. Han visade mig ärret. 234 00:17:20,280 --> 00:17:26,240 För tio år sen, innan han mötte dig, flög en bult in i huvudet på honom. 235 00:17:26,400 --> 00:17:31,120 Den förstörde den delen av hjärnan som känner skam. 236 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 Han är oemotståndlig för folk av samma skäl- 237 00:17:34,480 --> 00:17:37,800 -som att han i princip bara kan jobba på nöjesfält. 238 00:17:37,960 --> 00:17:42,600 Han vill inget bevisa eller motbevisa om sig själv eller för sig själv. 239 00:17:42,760 --> 00:17:45,560 -Han känner ingen skam. -Varför sa han inget? 240 00:17:45,720 --> 00:17:49,280 -För han brydde sig inte. -Det är så typiskt honom! 241 00:17:49,440 --> 00:17:52,000 -Jag måste gå till honom. -Nej, kvinna! 242 00:17:52,160 --> 00:17:54,600 Ingen av oss måste "gå till" nån. 243 00:17:54,760 --> 00:17:59,280 Vi har fått för oss det på grund av reklamfilmer och Sandra Bullock. 244 00:17:59,440 --> 00:18:05,640 Vi kan inte fortsätta gå till varann förrän vi går till oss själva. 245 00:18:05,800 --> 00:18:11,920 Sluta skjuta över vårt självhat på andra och bara sluta hata oss själva. 246 00:18:19,920 --> 00:18:23,640 Annie... Ta min telefon. Låt mig inte ringa Chang. 247 00:18:23,800 --> 00:18:26,160 Jag låser in mig i ditt rum. 248 00:18:28,480 --> 00:18:31,320 -Vad gör ni härute? -Självförverkligar oss. 249 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 -Ni är högljudda. -Kom och kolla på "Blade". 250 00:18:35,200 --> 00:18:37,920 Okej. 251 00:19:08,720 --> 00:19:10,920 Den här filmen är fantastisk. 252 00:19:17,280 --> 00:19:21,720 Har ni märkt av den där kalla platsen i korridoren? Det är iskallt. 253 00:19:21,880 --> 00:19:26,880 Nåt som kan lära sig nåt av den är luftkonditioneringen hemma hos mig. 254 00:19:27,040 --> 00:19:31,160 Damer och herrar... Igår hängde jag i mitt Drömmatorium. 255 00:19:32,360 --> 00:19:36,560 Har det här hänt er? Jag mindes inte var min fantasidörr var. 256 00:19:36,720 --> 00:19:40,080 Sen insåg jag att jag faktiskt var i ett badrum. 257 00:19:42,440 --> 00:19:45,680 Materialet verkar vara specifikt för er lägenhet. 258 00:19:45,840 --> 00:19:48,280 Det lär inte funka på en ståuppkväll. 259 00:19:53,560 --> 00:19:56,680 Har ni märkt hur Troy och jag borstar tänderna? 260 00:19:56,840 --> 00:19:59,880 Jag borstar tänderna så här. 261 00:20:00,040 --> 00:20:03,680 Troy borstar tänderna så här. 262 00:20:03,840 --> 00:20:07,000 Det gör jag! Jag borstar tänderna precis så. 263 00:20:07,160 --> 00:20:10,840 -Ni vet vad som kommer nu. -Brödrosten! Från hans skiva. 264 00:20:11,000 --> 00:20:14,720 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 265 00:20:15,305 --> 00:21:15,345 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm