"Community" Virtual Systems Analysis

ID13184317
Movie Name"Community" Virtual Systems Analysis
Release Name Community.S03E16.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2012
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID2194837
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,640 --> 00:00:08,320 -Hur ska vi memorera det här? -Vi går igenom det igen. 2 00:00:08,480 --> 00:00:12,360 -Rike, stam, klass... -Ordning, familj, släkte, art. 3 00:00:13,600 --> 00:00:19,160 Min minnesmetod är: "Rikard ska komma och fingra Simons arsle." 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,040 -Varför inte ta ett tjejnamn? -Han fingrar ju arslet! 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,440 -Det går väl ändå? -Nu minns jag ingenting. Tack! 6 00:00:26,600 --> 00:00:31,160 Varför blir det så här? Vi är här jämt, ändå måste vi råplugga. 7 00:00:31,320 --> 00:00:36,920 -Det är nog för att vi har så kul. -Definitivt så är det kanske så. 8 00:00:37,080 --> 00:00:43,320 Människans duali-dekan. Det finns ett skäl till att jag är klädd så här. 9 00:00:43,480 --> 00:00:47,120 -Jag har bra och dåliga nyheter. -Du måste skämta. 10 00:00:47,280 --> 00:00:50,080 Den dåliga nyheten är att Kane har flunsan. 11 00:00:50,240 --> 00:00:54,160 Den bra nyheten är att biologilektionen är inställd. 12 00:00:54,320 --> 00:00:57,880 Damerna först. Vilken gentleman! 13 00:00:58,040 --> 00:01:02,360 Vi behöver inte råplugga - vi kan göra det imorgon! 14 00:01:02,520 --> 00:01:07,200 -Tretimmarslunch? Tretimmarslunch? -Jag kan se tre halva filmer. 15 00:01:07,360 --> 00:01:12,000 Jag kan åka till finsnabbmatstället längre bort, där chefen bär slips. 16 00:01:12,160 --> 00:01:16,840 Om vi inte äter kan vi leka ett helt avsnitt Rumstid i Drömmatoriet. 17 00:01:17,000 --> 00:01:21,800 Ska vi gå till Señor Kevin's? Vi kan testa den frigående bönburriton. 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,280 -De har mikrofinansierade tortillas. -Kör du, Troy. 19 00:01:25,440 --> 00:01:29,240 -Du gillar spiralparkeringen. -Man svänger och kör upp. 20 00:01:29,400 --> 00:01:34,040 Jag kan inte gå dit. Chefen där sa att "Die Hard" var dålig. 21 00:01:34,200 --> 00:01:40,800 Den här lunchen går inte stoppa. Troy och Britta kan gå dit. 22 00:01:40,960 --> 00:01:44,440 Abed skulle visa mig Drömmatoriet. Idag är perfekt. 23 00:01:44,600 --> 00:01:47,440 -Abed! Är det inte perfekt idag? -Nej. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,800 -Abed! -Är det här en social kod? 25 00:01:49,960 --> 00:01:54,640 Jag lämnade min "Puttin' On the Ritz"-käpp här förut. 26 00:01:54,800 --> 00:01:59,560 Det heter nog nåt annat egentligen. Får jag vara helt ärlig? 27 00:01:59,720 --> 00:02:05,440 Jag gick nog för långt med den här. Jag måste gå till banken idag. 28 00:02:05,600 --> 00:02:10,400 Vad ska jag säga till folk i kön? Att jag hade bra och dåliga nyheter? 29 00:02:10,560 --> 00:02:13,800 Kom igen, Craig. Få lite ordning på ditt liv. 30 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31 00:02:45,280 --> 00:02:49,640 Jag är inspektör Rumstid. Jag har kännedom om det okända. 32 00:02:49,800 --> 00:02:53,000 Min plikt är att skydda universums oskyldiga. 33 00:02:53,160 --> 00:02:57,680 Jag patrullerar i X7-Dimensioneraren med min lojale konstapel Reggie. 34 00:02:57,840 --> 00:03:00,400 Den här veckan är Reggie på lunch. 35 00:03:00,560 --> 00:03:03,960 Så jag är ombord på den mycket sämre HMS Rumstid 12- 36 00:03:04,120 --> 00:03:08,360 -från den sämsta säsongen, med den tillfälliga konstapeln Geneva. 37 00:03:08,520 --> 00:03:11,080 Ge mig kvantumnyckeln - den stora! 38 00:03:11,240 --> 00:03:14,880 Ja, chefen! Här kommer kvantumnyckeln. 39 00:03:16,080 --> 00:03:20,120 Vi måste låsa upp omloppsbanan, annars kan blorgonerna nå oss. 40 00:03:20,280 --> 00:03:24,520 Jo, jo, det är ju ingen sits man vill hamna i. 41 00:03:25,800 --> 00:03:29,840 Stoppa simulationen. Jag kan inte fortsätta. 42 00:03:30,000 --> 00:03:34,640 -Men blogonerna kan... -Blorgonerna. Blogon betyder "tack". 43 00:03:34,800 --> 00:03:39,560 Kan vi leka nåt jag kan - som sjukhusförvaltning? 44 00:03:39,720 --> 00:03:43,440 Du är arg för att jag parade ihop Troy och Britta. 45 00:03:43,600 --> 00:03:45,720 Du tror att du lär mista Troy. 46 00:03:45,880 --> 00:03:49,000 Jag är inte småsint. Du mixtrade med gruppen. 47 00:03:49,160 --> 00:03:53,520 Troy och Britta kan förstöra allt. Jag analyserar alla scenarier. 48 00:03:53,680 --> 00:03:58,000 Får du göra det men inte jag? Du är inte det enda kontrollfreaket. 49 00:03:58,160 --> 00:04:02,320 Jo. Tror du att Troy och jag bara leker galna lekar här? 50 00:04:02,480 --> 00:04:07,280 Det möjliggjorde bygget, men liksom jag, är Drömmatoriet mer än så. 51 00:04:07,440 --> 00:04:10,840 Ska jag visa hur det går mellan Troy och Britta? 52 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 Utför simulation Troy/Britta. Skapa miljön "Señor Kevin's". 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,920 De förrätterna var grymma och sköna. 54 00:04:20,080 --> 00:04:23,720 Jag ogillar lunch då det är orättvist mot frukost. 55 00:04:23,880 --> 00:04:27,440 Jag har aldrig tänkt på att måltider kan fajtas. 56 00:04:28,440 --> 00:04:32,560 Det måste vara därför som man aldrig ser dem på samma bord. 57 00:04:32,720 --> 00:04:37,360 -Annie vill gärna att vi blir ihop. -Hon förstår sig nog inte på folk. 58 00:04:37,520 --> 00:04:40,840 Ju snarare maten kommer, desto snarare är det över. 59 00:04:41,000 --> 00:04:44,240 Er mat kommer att dröja en halvtimme. 60 00:04:44,400 --> 00:04:47,840 Jag är för upptagen med att missförstå "Die Hard". 61 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 Jag längtar hem till Abed. 62 00:04:50,960 --> 00:04:54,440 Du hoppar mellan imitationer av dina vänner. 63 00:04:54,600 --> 00:04:58,520 -Det är inte vetenskapligt. -Du har rätt. 64 00:04:59,520 --> 00:05:06,320 Det vetenskapliga finns här. Det här är Drömmatoriets motor. 65 00:05:06,480 --> 00:05:10,480 Mina tankar och allt jag vet om mina vänner samlas här. 66 00:05:10,640 --> 00:05:13,600 De destilleras till objektiva betraktelser. 67 00:05:13,760 --> 00:05:18,200 Jag kan simulera alla i gruppen och Chang i över 7 000 situationer. 68 00:05:18,360 --> 00:05:21,560 Abed... Det är tomma toarullar och en tratt. 69 00:05:21,720 --> 00:05:24,360 Det är kalibrerat till en viss hjärnnivå. 70 00:05:24,520 --> 00:05:28,640 -Just det... Jag är dum. -Nej, du kan inte se vad jag ser. 71 00:05:28,800 --> 00:05:32,480 Du har verkligen listat ut allt. 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,480 Toarulle-kungen... 73 00:05:38,120 --> 00:05:41,200 Hej, Troy! Lunchen går bra, eller hur? 74 00:05:41,360 --> 00:05:44,680 Jag vill bara kolla hur det är med Abed. 75 00:05:44,840 --> 00:05:47,040 Va? Han mår bra. 76 00:05:47,200 --> 00:05:51,480 Han sa att jag har en lägre hjärnnivå, så allt är som vanligt. 77 00:05:51,640 --> 00:05:56,400 Se till att han är bekväm. Jag oroar mig när jag inte är med honom. 78 00:05:57,400 --> 00:06:02,240 Han klarar sig - som alltid. Folk gör allt för att vara honom till lags. 79 00:06:02,400 --> 00:06:07,160 Han är extra känslig i Drömmatoriet. Det tar på krafterna att driva det. 80 00:06:07,320 --> 00:06:09,520 -Paja inte hans hjärna. -Hej då! 81 00:06:09,680 --> 00:06:12,440 -Hur mår han? -Han klarar sig. 82 00:06:12,600 --> 00:06:16,880 -Gulligt att du bryr dig. -En annan usel grej med "Die Hard"... 83 00:06:17,040 --> 00:06:19,360 Två FBI-agenter som heter Johnson. 84 00:06:21,360 --> 00:06:24,240 Jag har funderat på vårt Rumstid-scenario. 85 00:06:24,400 --> 00:06:27,120 Det vore kanske bättre om du var Rosamund. 86 00:06:27,280 --> 00:06:30,720 Hon var konstapel i säsong fem och hade tre repliker. 87 00:06:30,880 --> 00:06:35,480 -Vet du vad som vore mer realistiskt? -Om Troy inte var på dejt. 88 00:06:35,640 --> 00:06:40,560 Varför inte ta alla dina tankar och din logik och lägga till ett steg? 89 00:06:40,720 --> 00:06:46,200 Innan du gör eller säger nåt måste du tänka efter hur det påverkar folk. 90 00:06:46,360 --> 00:06:49,560 Vi med lägre stående hjärnor kallar det "empati". 91 00:06:52,080 --> 00:06:54,080 Abed? 92 00:06:55,800 --> 00:07:00,520 Abed? Herregud, jag har pajat Abed. 93 00:07:03,840 --> 00:07:08,920 Abed... Jag skulle ju säga till när din konstighet skrämmer mig. 94 00:07:09,080 --> 00:07:11,680 Din konstighet skrämmer mig. 95 00:07:14,600 --> 00:07:16,680 Hej, Annie... 96 00:07:16,840 --> 00:07:21,000 Vad gjorde jag på golvet? Gjorde vi...det? 97 00:07:21,160 --> 00:07:26,280 -Imiterar du Jeff? -Jag imiterar inte en Kardashian. 98 00:07:26,440 --> 00:07:31,520 -Var är vi nu? -I läkarrummet på Sjukhusskolan. 99 00:07:31,680 --> 00:07:36,000 En sexig skola där läkare räddar liv och älskar, ofta samtidigt. 100 00:07:36,160 --> 00:07:40,160 Våra historier är från löpet - våra passioner, ohämmade. 101 00:07:40,320 --> 00:07:42,760 Vår matsal... Sådär. 102 00:07:42,920 --> 00:07:47,320 Älska med mig, Anne. Jag är bara en kirurg och du en ny förvaltare- 103 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 -men åt helvete med regler, systemet och vår längdskillnad. 104 00:07:51,600 --> 00:07:55,440 Okej, jag fattar, Abed - vi gillar olika saker. 105 00:07:59,480 --> 00:08:02,960 Hej då! Jag sticker. 106 00:08:11,440 --> 00:08:17,440 Okej...dr Jeff. Vet du var Abed är? Jag är skyldig honom en ursäkt. 107 00:08:18,440 --> 00:08:21,240 -Abed? Vem är det? -Strålande... 108 00:08:23,880 --> 00:08:26,920 -Jag ställde en fråga, doktorn! -Jag är kirurg! 109 00:08:27,080 --> 00:08:31,560 -Jag är din förvaltare! -Jag lämnade min gravida fru för dig! 110 00:08:32,600 --> 00:08:36,080 Berätta nu, annars drar jag in ditt stetoskop. 111 00:08:36,240 --> 00:08:42,200 Okej! Dr Perry kanske vet. Skapa miljön "Biologilabbet". 112 00:08:44,720 --> 00:08:47,160 Där är Britta och Troy - de hånglar. 113 00:08:47,320 --> 00:08:51,440 -Där är Abed, helt problemfri! -Bra försök... 114 00:08:51,600 --> 00:08:54,640 Dr Barnes, dr Perry... 115 00:08:54,800 --> 00:08:57,560 Vi räddade just livet på en hemlös. 116 00:08:57,720 --> 00:09:02,400 Operationen var inte godkänd. Nu ska vi kyssas. 117 00:09:08,360 --> 00:09:12,080 -Är det här vad du tror att jag vill? -Vad vill du, då? 118 00:09:12,240 --> 00:09:15,040 -Tala med Abed. -Vi har ingen som heter så. 119 00:09:15,200 --> 00:09:18,840 -Du ljuger! -Och? Jag är från Harlem. 120 00:09:19,000 --> 00:09:21,920 -Jag fruktar inte dig. -Frukta det här, då. 121 00:09:25,560 --> 00:09:28,760 Pentothal-Natrium - mer känt som sanningsserum. 122 00:09:30,920 --> 00:09:33,920 Jag såg Abeds namn i sjukhusskolans register. 123 00:09:34,080 --> 00:09:38,000 Jag älskar rumpgrejer och hatar spindlar. Jag stal en penna. 124 00:09:38,160 --> 00:09:41,160 Jag grät till musiken från "Om en pojke". 125 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 Jag opererar inte med rena händer. 126 00:09:43,840 --> 00:09:48,080 Jag fattar att kvinnor attraheras av Clive Owen. Jag gör nog det. 127 00:09:48,240 --> 00:09:52,080 Jag gör Hitler-jämförelser för att vinna debatter på nätet. 128 00:09:52,240 --> 00:09:56,080 Jag vet inget om vin och tänder på kvinnor i pyjamas. 129 00:09:56,240 --> 00:10:01,640 De ska känna sig bekväma. Jag hajade inte "Inception". 130 00:10:01,800 --> 00:10:08,520 -Jag hajade inte "Inception". -Du sa att du såg hans namn! 131 00:10:08,680 --> 00:10:13,800 -Skikten är så många. -Skapa miljön "Medicinskt studierum". 132 00:10:13,960 --> 00:10:16,680 Sköterskan Shirley talar med den tragiske- 133 00:10:16,840 --> 00:10:20,640 -alzheimerpatienten och Emmykandidaten Pierce Hawthorne. 134 00:10:20,800 --> 00:10:26,480 -Mr Hawthorne... Ni är uppe igen. -Jag tror att jag är på ett tåg. 135 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 -Shirley! Ge mig Abeds journal. -Abed finns inte. 136 00:10:30,440 --> 00:10:32,920 Jo! Det här är min sjukhusskola. 137 00:10:33,080 --> 00:10:36,840 Det är en simulation filtrerad genom andras behov. 138 00:10:37,000 --> 00:10:40,080 Abeds har filtrerats ut då ingen behöver honom. 139 00:10:40,240 --> 00:10:42,880 -Jag behöver honom. -Du är osimulerad. 140 00:10:43,040 --> 00:10:47,480 Det är det här! Jag har fler såna på icke-existerande lager. 141 00:10:47,640 --> 00:10:51,280 -Det här är en privat kupé! -Ta journalerna, Jeff! 142 00:10:51,440 --> 00:10:56,440 Du kan se arkivskåpen! Och jag lovar att älska med dig. 143 00:11:00,160 --> 00:11:04,120 Det finns en Abed här - men han är ingen läkare. 144 00:11:05,560 --> 00:11:08,840 -Han är patient. -Kalla på vakten! 145 00:11:09,000 --> 00:11:11,280 -Ta mig till Abed! -Var är det? 146 00:11:11,440 --> 00:11:14,960 -Sluta! Ta mig dit jag vill gå. -Följ mig. 147 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 -Är vi nära? -Vi är nästan framme. 148 00:11:18,800 --> 00:11:22,880 Du borde springa på stället och låta korridoren röra på sig. 149 00:11:28,440 --> 00:11:33,520 Vi är framme. Det var hit du ville - sista kvällen från första året. 150 00:11:34,960 --> 00:11:37,840 -Kvällen vi kysstes. -Abed var inte där. 151 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 -Vems minne är det här? -Det kanske är ditt. 152 00:11:41,160 --> 00:11:43,200 Drömmatoriet kanske fungerar. 153 00:11:43,360 --> 00:11:47,240 Eller Leonard kanske låg i buskarna och sa det till Abed. 154 00:11:47,400 --> 00:11:49,640 Jag har inte kabel-tv. 155 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 -Sluta, Abed! -Jag är inte Abed. 156 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 Du är förvirrad. Det var jag med. Men inte längre. 157 00:11:56,440 --> 00:12:01,520 Jeff... Abed! Sluta! Nu får det vara nog. Jag vill prata med Abed. 158 00:12:03,880 --> 00:12:05,960 Jag tar journalen. 159 00:12:07,640 --> 00:12:13,080 Det står att Abed återhämtar sig. Att han aldrig har mått bättre. 160 00:12:13,240 --> 00:12:17,400 Du håller inte i nåt. Det här är journalen. 161 00:12:19,000 --> 00:12:23,840 "Abed Nadir, psykpatient 1373, kontrollfreak utan empati." 162 00:12:24,000 --> 00:12:27,320 "Folk gör allt för att vara honom till lags." 163 00:12:27,480 --> 00:12:32,080 "Undertecknat: Sjukhusförvaltare Annie Edison." 164 00:12:32,240 --> 00:12:35,360 Det är ryckt ur sitt sammanhang. 165 00:12:35,520 --> 00:12:39,560 Du har tänkt på allt. Abed är borta, Troy och Britta är ihop- 166 00:12:39,720 --> 00:12:42,160 -så nu finns det inget hinder för oss. 167 00:12:42,320 --> 00:12:45,000 -Vänta... Va? -Det här är din dröm. 168 00:12:45,160 --> 00:12:50,360 Det var därför du parade ihop dem. Det här är det viktiga för dig. 169 00:12:50,520 --> 00:12:55,360 Du är inte Jeff! För Jeff bryr sig om Abed. 170 00:12:55,520 --> 00:12:59,880 Det här var inte mitt mål med Troy och Britta. De var söta ihop. 171 00:13:00,040 --> 00:13:03,520 Det här skulle ha varit en bonus. Och vi är inte här! 172 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 Jag stannar inte här, för jag hatar vem du nu är. 173 00:13:07,160 --> 00:13:12,400 Du borde nog storma ut...på stället. 174 00:13:21,000 --> 00:13:24,120 -Vart vill du härnäst? -Jag vill vara ensam. 175 00:13:24,280 --> 00:13:29,080 Det låter bra. Utför simulation Annie/Annie. 176 00:13:31,800 --> 00:13:36,440 -Så där. Nu är vi ensamma. -Strålande... Så du är jag nu? 177 00:13:36,600 --> 00:13:40,920 -Varför förstörde du magin med Jeff? -Det är inte ens på riktigt. 178 00:13:41,080 --> 00:13:45,960 -Men vi älskar ju Jeff. -Nej, det gör vi inte. 179 00:13:46,120 --> 00:13:49,000 Vi är bara kära i tanken på att vara älskad. 180 00:13:49,160 --> 00:13:52,800 Kan vi lära Jeff att göra det, blir vi aldrig oälskade. 181 00:13:52,960 --> 00:13:56,840 Vi går igenom samma scenario i hopp om ett nytt resultat. 182 00:13:57,000 --> 00:14:01,080 Scenarier? Akta dig, du börjar låta som Abed. 183 00:14:03,080 --> 00:14:06,440 Så jag borde nog inte säga saker som "Star Wars". 184 00:14:06,600 --> 00:14:09,440 "Zardoz", "Cougar Town", cool, cool, cool. 185 00:14:09,600 --> 00:14:13,440 -Popkultur! Jag är med i en tv-serie. -Du lär råka illa ut! 186 00:14:13,600 --> 00:14:16,120 -Meta, meta. -Det är Abed! 187 00:14:16,280 --> 00:14:18,840 Jag har en Abed här! Ta honom! 188 00:14:19,000 --> 00:14:22,520 Du har gjort dig skyldig till att vara Abed. Följ med! 189 00:14:22,680 --> 00:14:25,200 Jag vill säga att jag inte förstår nåt. 190 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 Nu kommer du aldrig ut. 191 00:14:36,240 --> 00:14:40,640 -Abed? -Abed? 192 00:14:40,800 --> 00:14:44,920 -Ja! Jag fann dig genom att bli du. -Cool. Cool, cool, cool. 193 00:14:45,080 --> 00:14:47,760 -Berätta var vi är. -I ett skåp. 194 00:14:47,920 --> 00:14:50,960 Jag tillbringade mycket tid där på högstadiet. 195 00:14:51,120 --> 00:14:54,080 Tror du att vi skulle låsa in dig här? 196 00:14:54,240 --> 00:14:58,120 Jag är inte dum. Det är större nu - skåpet är en metafor. 197 00:14:58,280 --> 00:15:01,600 Här hamnar såna som jag när folk tröttnar på oss. 198 00:15:01,760 --> 00:15:04,160 Abed! Det är så sentimentalt. 199 00:15:04,320 --> 00:15:07,120 -Blir du en vampyr... -Jag vet hur det går. 200 00:15:07,280 --> 00:15:11,320 Jag blir inte gift, rik eller utvald till Sundance, Slamdance- 201 00:15:11,480 --> 00:15:15,400 -eller Dance Pants. Troy hittar på det 2019 - säg inget. 202 00:15:15,560 --> 00:15:21,120 Hör på mig. Dina scenarier är som underbar science fiction. 203 00:15:21,280 --> 00:15:24,560 De är imponerande, detaljerade och insiktsfulla. 204 00:15:24,720 --> 00:15:30,040 Men de stämmer inte alls - och har aldrig gjort det. Se på "2001". 205 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 Hade vi ett rymdäventyr? Nej! 206 00:15:32,360 --> 00:15:37,800 Vi fick snowboardåkning i OS och överskattade Carson Daly. 207 00:15:37,960 --> 00:15:43,960 Dina simulationer är bara rädslor - att inte passa in, att bli ensam. 208 00:15:44,120 --> 00:15:50,280 Det delar du med oss alla. Så du är aldrig ensam och du passar alltid in. 209 00:15:50,440 --> 00:15:54,280 Och, ja, det var därför jag mixtrade med Troy och Britta. 210 00:15:54,440 --> 00:15:59,480 Jag försökte få livet att gå enligt nån plan - det kan vi inte. 211 00:15:59,640 --> 00:16:04,800 Vi får båda lära oss att improvisera. Det blir i alla fall mindre jobbigt. 212 00:16:04,960 --> 00:16:10,440 Det frigör 18 Drömmatorietimmar i veckan. Jag kan börja med yoga. 213 00:16:10,600 --> 00:16:14,320 -Nu ska vi få ut dig. -Låtsasbojorna saknar låtsasnyckel. 214 00:16:14,480 --> 00:16:17,800 Det är väl det man har en kvantumnyckel till? 215 00:16:17,960 --> 00:16:21,240 Egentligen inte. Men det går bra. 216 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 -Ska vi tillbaka till lunchen? -Jo... 217 00:16:30,840 --> 00:16:34,400 -Lite av ett antiklimax, men okej... -Antiklimax? 218 00:16:34,560 --> 00:16:39,800 Skapa miljön "Observatoriedäcket på HMS Rumstid 12". 219 00:16:41,600 --> 00:16:47,920 Öka takyonnivån till hyperhastighet! Fort! Innan blorgonerna når oss! 220 00:16:49,360 --> 00:16:53,520 Blorgoner här? Det här uppdraget har gått åt fanders. 221 00:16:53,680 --> 00:16:56,680 Förbered ökning till hyperhastighet! 222 00:16:56,840 --> 00:16:59,840 Det är för sent, inspektören! Blorgoner! 223 00:17:00,920 --> 00:17:03,360 Utplåna! Utplåna! 224 00:17:03,520 --> 00:17:08,040 Kvantumpistolerna biter inte på dem. Nu är det kokta fläsket stekt. 225 00:17:08,200 --> 00:17:13,200 Inte om jag får bestämma. Vi ses på andra sidan - var det än är. 226 00:17:13,360 --> 00:17:16,240 Menar du inte när det än är? 227 00:17:19,800 --> 00:17:25,040 Där har du, blorgon-avskum! Du lär "blogona" mig för det här senare. 228 00:17:25,200 --> 00:17:29,920 -Aj! Annie! -Herregud! Abed... Förlåt mig! 229 00:17:30,080 --> 00:17:35,080 -Du ger dig hän. Det här är bra. -Tack. 230 00:17:35,240 --> 00:17:39,440 Jag heter Abed Nadir. Jag vet inte mycket som andra vet. 231 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 Jag gör vad jag vill ihop med min vän Troy. 232 00:17:42,760 --> 00:17:45,320 Ibland råkar jag såra oskyldiga. 233 00:17:45,480 --> 00:17:49,160 Den här veckan gick Troy på lunch och jag anpassade mig. 234 00:17:49,320 --> 00:17:52,240 Jag kan nu gå in i andra människors tankar... 235 00:17:52,400 --> 00:17:55,840 Jag är hungrig, är du? Jag lagar nudlar med smör. 236 00:17:56,000 --> 00:18:00,960 ...tack vare en mystisk ny teknik som kallas "empati". 237 00:18:01,120 --> 00:18:04,720 -Var snabbmatstället värt besöket? -Jag vände om. 238 00:18:04,880 --> 00:18:08,840 Det är samma mat nån annanstans. Hur inskränkt får man vara? 239 00:18:09,000 --> 00:18:11,880 Jag åt pizza istället. Jag slog Matrix idag. 240 00:18:12,040 --> 00:18:15,280 Mycket har tydligen förändrats för oss alla idag. 241 00:18:15,440 --> 00:18:20,320 Jag satte mig nästan på mina ballar, men i sista stund justerade jag dem. 242 00:18:20,480 --> 00:18:23,000 -Grattis! -Bra jobbat. 243 00:18:23,160 --> 00:18:28,200 -Vi hade också en bra lunch. -Ja. Jag sa till om "Die Hard". 244 00:18:28,360 --> 00:18:31,240 -Jag sa att han borde skämmas. -Tack. 245 00:18:31,400 --> 00:18:36,360 -Förlåt för Drömmatoriet. -Det är okej. Annie klarade sig bra. 246 00:18:37,280 --> 00:18:40,440 Ska vi återgå till att råplugga? 247 00:18:40,600 --> 00:18:45,760 De älskade min utstyrsel på banken! De hade en massa frågor att ställa. 248 00:18:45,920 --> 00:18:49,600 Mina svar verkade roa och även befria dem lite grann. 249 00:18:49,760 --> 00:18:54,760 Några av oss gick och åt lunch. Jag hade mitt livs djupaste samtal. 250 00:18:54,920 --> 00:18:57,760 Jag måste gå - jag berättar det för alla. 251 00:18:58,800 --> 00:19:02,960 Efter en lång natt så kanske solen börjar lysa på Greendale. 252 00:19:03,120 --> 00:19:08,400 Kanske. Kanske inte. Man vet aldrig vilken sorts dag det blir. 253 00:19:08,560 --> 00:19:12,000 Jag lyckades inte undvika det - jag satte mig på dem. 254 00:19:12,160 --> 00:19:14,760 Vad tråkigt, Pierce. 255 00:19:14,920 --> 00:19:17,960 Det gjorde skitont. Jag såg örnar. 256 00:19:20,920 --> 00:19:23,000 Frukostdags med Troy och Abed. 257 00:19:23,160 --> 00:19:26,880 Annie Edison är här och ska visa billiga inredningstips. 258 00:19:27,040 --> 00:19:32,680 -Vad är inspirationen bakom filten? -Jag ville täcka över Abeds fläck. 259 00:19:32,840 --> 00:19:35,280 Smart. Du har tips när man får gäster. 260 00:19:35,440 --> 00:19:38,720 Ja. Får ni främmande och inte har nog med stolar- 261 00:19:38,880 --> 00:19:43,320 -så kan man ha kuddar på golvet och skapa lite marockansk känsla. 262 00:19:43,480 --> 00:19:47,920 -Oj, en influens från Orienten. -Jag har en överraskning åt er. 263 00:19:48,080 --> 00:19:51,680 -Medan ni spelade blazer tag... -Laser tag med blazers. 264 00:19:51,840 --> 00:19:54,880 ...så gjorde jag en "Extreme Bedroom Makeover"! 265 00:19:55,040 --> 00:19:59,080 Jag monterade ned våningssängarna och tog överblivet tyg... 266 00:20:00,160 --> 00:20:05,120 Det är okej. Vi kan ställa tillbaka allt som det var. Det är okej... 267 00:20:05,280 --> 00:20:08,280 -Sluta rulla, Garrett. -Förlåt! 268 00:20:10,280 --> 00:20:12,280 TEKNIKPROBLEM Vi jobbar på det! 269 00:20:12,440 --> 00:20:16,160 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 270 00:20:17,305 --> 00:21:17,946 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm