"Community" Virtual Systems Analysis
ID | 13184317 |
---|---|
Movie Name | "Community" Virtual Systems Analysis |
Release Name | Community.S03E16.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2194837 |
Format | srt |
1
00:00:04,640 --> 00:00:08,320
-Hur ska vi memorera det här?
-Vi går igenom det igen.
2
00:00:08,480 --> 00:00:12,360
-Rike, stam, klass...
-Ordning, familj, släkte, art.
3
00:00:13,600 --> 00:00:19,160
Min minnesmetod är: "Rikard ska
komma och fingra Simons arsle."
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,040
-Varför inte ta ett tjejnamn?
-Han fingrar ju arslet!
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,440
-Det går väl ändå?
-Nu minns jag ingenting. Tack!
6
00:00:26,600 --> 00:00:31,160
Varför blir det så här? Vi är här
jämt, ändå måste vi råplugga.
7
00:00:31,320 --> 00:00:36,920
-Det är nog för att vi har så kul.
-Definitivt så är det kanske så.
8
00:00:37,080 --> 00:00:43,320
Människans duali-dekan. Det finns ett
skäl till att jag är klädd så här.
9
00:00:43,480 --> 00:00:47,120
-Jag har bra och dåliga nyheter.
-Du måste skämta.
10
00:00:47,280 --> 00:00:50,080
Den dåliga nyheten är
att Kane har flunsan.
11
00:00:50,240 --> 00:00:54,160
Den bra nyheten är
att biologilektionen är inställd.
12
00:00:54,320 --> 00:00:57,880
Damerna först. Vilken gentleman!
13
00:00:58,040 --> 00:01:02,360
Vi behöver inte råplugga -
vi kan göra det imorgon!
14
00:01:02,520 --> 00:01:07,200
-Tretimmarslunch? Tretimmarslunch?
-Jag kan se tre halva filmer.
15
00:01:07,360 --> 00:01:12,000
Jag kan åka till finsnabbmatstället
längre bort, där chefen bär slips.
16
00:01:12,160 --> 00:01:16,840
Om vi inte äter kan vi leka ett helt
avsnitt Rumstid i Drömmatoriet.
17
00:01:17,000 --> 00:01:21,800
Ska vi gå till Señor Kevin's? Vi kan
testa den frigående bönburriton.
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,280
-De har mikrofinansierade tortillas.
-Kör du, Troy.
19
00:01:25,440 --> 00:01:29,240
-Du gillar spiralparkeringen.
-Man svänger och kör upp.
20
00:01:29,400 --> 00:01:34,040
Jag kan inte gå dit. Chefen där
sa att "Die Hard" var dålig.
21
00:01:34,200 --> 00:01:40,800
Den här lunchen går inte stoppa.
Troy och Britta kan gå dit.
22
00:01:40,960 --> 00:01:44,440
Abed skulle visa mig Drömmatoriet.
Idag är perfekt.
23
00:01:44,600 --> 00:01:47,440
-Abed! Är det inte perfekt idag?
-Nej.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
-Abed!
-Är det här en social kod?
25
00:01:49,960 --> 00:01:54,640
Jag lämnade min
"Puttin' On the Ritz"-käpp här förut.
26
00:01:54,800 --> 00:01:59,560
Det heter nog nåt annat egentligen.
Får jag vara helt ärlig?
27
00:01:59,720 --> 00:02:05,440
Jag gick nog för långt med den här.
Jag måste gå till banken idag.
28
00:02:05,600 --> 00:02:10,400
Vad ska jag säga till folk i kön?
Att jag hade bra och dåliga nyheter?
29
00:02:10,560 --> 00:02:13,800
Kom igen, Craig.
Få lite ordning på ditt liv.
30
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
31
00:02:45,280 --> 00:02:49,640
Jag är inspektör Rumstid.
Jag har kännedom om det okända.
32
00:02:49,800 --> 00:02:53,000
Min plikt är att skydda
universums oskyldiga.
33
00:02:53,160 --> 00:02:57,680
Jag patrullerar i X7-Dimensioneraren
med min lojale konstapel Reggie.
34
00:02:57,840 --> 00:03:00,400
Den här veckan är Reggie på lunch.
35
00:03:00,560 --> 00:03:03,960
Så jag är ombord på den
mycket sämre HMS Rumstid 12-
36
00:03:04,120 --> 00:03:08,360
-från den sämsta säsongen, med
den tillfälliga konstapeln Geneva.
37
00:03:08,520 --> 00:03:11,080
Ge mig kvantumnyckeln - den stora!
38
00:03:11,240 --> 00:03:14,880
Ja, chefen!
Här kommer kvantumnyckeln.
39
00:03:16,080 --> 00:03:20,120
Vi måste låsa upp omloppsbanan,
annars kan blorgonerna nå oss.
40
00:03:20,280 --> 00:03:24,520
Jo, jo, det är ju ingen sits
man vill hamna i.
41
00:03:25,800 --> 00:03:29,840
Stoppa simulationen.
Jag kan inte fortsätta.
42
00:03:30,000 --> 00:03:34,640
-Men blogonerna kan...
-Blorgonerna. Blogon betyder "tack".
43
00:03:34,800 --> 00:03:39,560
Kan vi leka nåt jag kan -
som sjukhusförvaltning?
44
00:03:39,720 --> 00:03:43,440
Du är arg för att jag parade ihop
Troy och Britta.
45
00:03:43,600 --> 00:03:45,720
Du tror att du lär mista Troy.
46
00:03:45,880 --> 00:03:49,000
Jag är inte småsint.
Du mixtrade med gruppen.
47
00:03:49,160 --> 00:03:53,520
Troy och Britta kan förstöra allt.
Jag analyserar alla scenarier.
48
00:03:53,680 --> 00:03:58,000
Får du göra det men inte jag?
Du är inte det enda kontrollfreaket.
49
00:03:58,160 --> 00:04:02,320
Jo. Tror du att Troy och jag
bara leker galna lekar här?
50
00:04:02,480 --> 00:04:07,280
Det möjliggjorde bygget, men liksom
jag, är Drömmatoriet mer än så.
51
00:04:07,440 --> 00:04:10,840
Ska jag visa hur det går
mellan Troy och Britta?
52
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
Utför simulation Troy/Britta.
Skapa miljön "Señor Kevin's".
53
00:04:17,480 --> 00:04:19,920
De förrätterna
var grymma och sköna.
54
00:04:20,080 --> 00:04:23,720
Jag ogillar lunch
då det är orättvist mot frukost.
55
00:04:23,880 --> 00:04:27,440
Jag har aldrig tänkt på
att måltider kan fajtas.
56
00:04:28,440 --> 00:04:32,560
Det måste vara därför som man
aldrig ser dem på samma bord.
57
00:04:32,720 --> 00:04:37,360
-Annie vill gärna att vi blir ihop.
-Hon förstår sig nog inte på folk.
58
00:04:37,520 --> 00:04:40,840
Ju snarare maten kommer,
desto snarare är det över.
59
00:04:41,000 --> 00:04:44,240
Er mat kommer
att dröja en halvtimme.
60
00:04:44,400 --> 00:04:47,840
Jag är för upptagen
med att missförstå "Die Hard".
61
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
Jag längtar hem till Abed.
62
00:04:50,960 --> 00:04:54,440
Du hoppar mellan imitationer
av dina vänner.
63
00:04:54,600 --> 00:04:58,520
-Det är inte vetenskapligt.
-Du har rätt.
64
00:04:59,520 --> 00:05:06,320
Det vetenskapliga finns här.
Det här är Drömmatoriets motor.
65
00:05:06,480 --> 00:05:10,480
Mina tankar och allt jag vet
om mina vänner samlas här.
66
00:05:10,640 --> 00:05:13,600
De destilleras
till objektiva betraktelser.
67
00:05:13,760 --> 00:05:18,200
Jag kan simulera alla i gruppen
och Chang i över 7 000 situationer.
68
00:05:18,360 --> 00:05:21,560
Abed...
Det är tomma toarullar och en tratt.
69
00:05:21,720 --> 00:05:24,360
Det är kalibrerat
till en viss hjärnnivå.
70
00:05:24,520 --> 00:05:28,640
-Just det... Jag är dum.
-Nej, du kan inte se vad jag ser.
71
00:05:28,800 --> 00:05:32,480
Du har verkligen listat ut allt.
72
00:05:34,000 --> 00:05:36,480
Toarulle-kungen...
73
00:05:38,120 --> 00:05:41,200
Hej, Troy!
Lunchen går bra, eller hur?
74
00:05:41,360 --> 00:05:44,680
Jag vill bara kolla
hur det är med Abed.
75
00:05:44,840 --> 00:05:47,040
Va? Han mår bra.
76
00:05:47,200 --> 00:05:51,480
Han sa att jag har en lägre
hjärnnivå, så allt är som vanligt.
77
00:05:51,640 --> 00:05:56,400
Se till att han är bekväm. Jag oroar
mig när jag inte är med honom.
78
00:05:57,400 --> 00:06:02,240
Han klarar sig - som alltid. Folk gör
allt för att vara honom till lags.
79
00:06:02,400 --> 00:06:07,160
Han är extra känslig i Drömmatoriet.
Det tar på krafterna att driva det.
80
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
-Paja inte hans hjärna.
-Hej då!
81
00:06:09,680 --> 00:06:12,440
-Hur mår han?
-Han klarar sig.
82
00:06:12,600 --> 00:06:16,880
-Gulligt att du bryr dig.
-En annan usel grej med "Die Hard"...
83
00:06:17,040 --> 00:06:19,360
Två FBI-agenter som heter Johnson.
84
00:06:21,360 --> 00:06:24,240
Jag har funderat
på vårt Rumstid-scenario.
85
00:06:24,400 --> 00:06:27,120
Det vore kanske bättre
om du var Rosamund.
86
00:06:27,280 --> 00:06:30,720
Hon var konstapel i säsong fem
och hade tre repliker.
87
00:06:30,880 --> 00:06:35,480
-Vet du vad som vore mer realistiskt?
-Om Troy inte var på dejt.
88
00:06:35,640 --> 00:06:40,560
Varför inte ta alla dina tankar och
din logik och lägga till ett steg?
89
00:06:40,720 --> 00:06:46,200
Innan du gör eller säger nåt måste du
tänka efter hur det påverkar folk.
90
00:06:46,360 --> 00:06:49,560
Vi med lägre stående hjärnor
kallar det "empati".
91
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
Abed?
92
00:06:55,800 --> 00:07:00,520
Abed? Herregud, jag har pajat Abed.
93
00:07:03,840 --> 00:07:08,920
Abed... Jag skulle ju säga till
när din konstighet skrämmer mig.
94
00:07:09,080 --> 00:07:11,680
Din konstighet skrämmer mig.
95
00:07:14,600 --> 00:07:16,680
Hej, Annie...
96
00:07:16,840 --> 00:07:21,000
Vad gjorde jag på golvet?
Gjorde vi...det?
97
00:07:21,160 --> 00:07:26,280
-Imiterar du Jeff?
-Jag imiterar inte en Kardashian.
98
00:07:26,440 --> 00:07:31,520
-Var är vi nu?
-I läkarrummet på Sjukhusskolan.
99
00:07:31,680 --> 00:07:36,000
En sexig skola där läkare räddar liv
och älskar, ofta samtidigt.
100
00:07:36,160 --> 00:07:40,160
Våra historier är från löpet -
våra passioner, ohämmade.
101
00:07:40,320 --> 00:07:42,760
Vår matsal... Sådär.
102
00:07:42,920 --> 00:07:47,320
Älska med mig, Anne. Jag är bara
en kirurg och du en ny förvaltare-
103
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
-men åt helvete med regler,
systemet och vår längdskillnad.
104
00:07:51,600 --> 00:07:55,440
Okej, jag fattar, Abed -
vi gillar olika saker.
105
00:07:59,480 --> 00:08:02,960
Hej då! Jag sticker.
106
00:08:11,440 --> 00:08:17,440
Okej...dr Jeff. Vet du var Abed är?
Jag är skyldig honom en ursäkt.
107
00:08:18,440 --> 00:08:21,240
-Abed? Vem är det?
-Strålande...
108
00:08:23,880 --> 00:08:26,920
-Jag ställde en fråga, doktorn!
-Jag är kirurg!
109
00:08:27,080 --> 00:08:31,560
-Jag är din förvaltare!
-Jag lämnade min gravida fru för dig!
110
00:08:32,600 --> 00:08:36,080
Berätta nu,
annars drar jag in ditt stetoskop.
111
00:08:36,240 --> 00:08:42,200
Okej! Dr Perry kanske vet.
Skapa miljön "Biologilabbet".
112
00:08:44,720 --> 00:08:47,160
Där är Britta och Troy - de hånglar.
113
00:08:47,320 --> 00:08:51,440
-Där är Abed, helt problemfri!
-Bra försök...
114
00:08:51,600 --> 00:08:54,640
Dr Barnes, dr Perry...
115
00:08:54,800 --> 00:08:57,560
Vi räddade just livet på en hemlös.
116
00:08:57,720 --> 00:09:02,400
Operationen var inte godkänd.
Nu ska vi kyssas.
117
00:09:08,360 --> 00:09:12,080
-Är det här vad du tror att jag vill?
-Vad vill du, då?
118
00:09:12,240 --> 00:09:15,040
-Tala med Abed.
-Vi har ingen som heter så.
119
00:09:15,200 --> 00:09:18,840
-Du ljuger!
-Och? Jag är från Harlem.
120
00:09:19,000 --> 00:09:21,920
-Jag fruktar inte dig.
-Frukta det här, då.
121
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
Pentothal-Natrium -
mer känt som sanningsserum.
122
00:09:30,920 --> 00:09:33,920
Jag såg Abeds namn
i sjukhusskolans register.
123
00:09:34,080 --> 00:09:38,000
Jag älskar rumpgrejer och hatar
spindlar. Jag stal en penna.
124
00:09:38,160 --> 00:09:41,160
Jag grät till musiken
från "Om en pojke".
125
00:09:41,320 --> 00:09:43,680
Jag opererar inte med rena händer.
126
00:09:43,840 --> 00:09:48,080
Jag fattar att kvinnor attraheras
av Clive Owen. Jag gör nog det.
127
00:09:48,240 --> 00:09:52,080
Jag gör Hitler-jämförelser
för att vinna debatter på nätet.
128
00:09:52,240 --> 00:09:56,080
Jag vet inget om vin
och tänder på kvinnor i pyjamas.
129
00:09:56,240 --> 00:10:01,640
De ska känna sig bekväma.
Jag hajade inte "Inception".
130
00:10:01,800 --> 00:10:08,520
-Jag hajade inte "Inception".
-Du sa att du såg hans namn!
131
00:10:08,680 --> 00:10:13,800
-Skikten är så många.
-Skapa miljön "Medicinskt studierum".
132
00:10:13,960 --> 00:10:16,680
Sköterskan Shirley talar
med den tragiske-
133
00:10:16,840 --> 00:10:20,640
-alzheimerpatienten och
Emmykandidaten Pierce Hawthorne.
134
00:10:20,800 --> 00:10:26,480
-Mr Hawthorne... Ni är uppe igen.
-Jag tror att jag är på ett tåg.
135
00:10:26,640 --> 00:10:30,280
-Shirley! Ge mig Abeds journal.
-Abed finns inte.
136
00:10:30,440 --> 00:10:32,920
Jo! Det här är min sjukhusskola.
137
00:10:33,080 --> 00:10:36,840
Det är en simulation
filtrerad genom andras behov.
138
00:10:37,000 --> 00:10:40,080
Abeds har filtrerats ut
då ingen behöver honom.
139
00:10:40,240 --> 00:10:42,880
-Jag behöver honom.
-Du är osimulerad.
140
00:10:43,040 --> 00:10:47,480
Det är det här! Jag har fler såna
på icke-existerande lager.
141
00:10:47,640 --> 00:10:51,280
-Det här är en privat kupé!
-Ta journalerna, Jeff!
142
00:10:51,440 --> 00:10:56,440
Du kan se arkivskåpen!
Och jag lovar att älska med dig.
143
00:11:00,160 --> 00:11:04,120
Det finns en Abed här -
men han är ingen läkare.
144
00:11:05,560 --> 00:11:08,840
-Han är patient.
-Kalla på vakten!
145
00:11:09,000 --> 00:11:11,280
-Ta mig till Abed!
-Var är det?
146
00:11:11,440 --> 00:11:14,960
-Sluta! Ta mig dit jag vill gå.
-Följ mig.
147
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
-Är vi nära?
-Vi är nästan framme.
148
00:11:18,800 --> 00:11:22,880
Du borde springa på stället
och låta korridoren röra på sig.
149
00:11:28,440 --> 00:11:33,520
Vi är framme. Det var hit du ville -
sista kvällen från första året.
150
00:11:34,960 --> 00:11:37,840
-Kvällen vi kysstes.
-Abed var inte där.
151
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
-Vems minne är det här?
-Det kanske är ditt.
152
00:11:41,160 --> 00:11:43,200
Drömmatoriet kanske fungerar.
153
00:11:43,360 --> 00:11:47,240
Eller Leonard kanske låg i buskarna
och sa det till Abed.
154
00:11:47,400 --> 00:11:49,640
Jag har inte kabel-tv.
155
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
-Sluta, Abed!
-Jag är inte Abed.
156
00:11:52,400 --> 00:11:56,280
Du är förvirrad. Det var jag med.
Men inte längre.
157
00:11:56,440 --> 00:12:01,520
Jeff... Abed! Sluta! Nu får det
vara nog. Jag vill prata med Abed.
158
00:12:03,880 --> 00:12:05,960
Jag tar journalen.
159
00:12:07,640 --> 00:12:13,080
Det står att Abed återhämtar sig.
Att han aldrig har mått bättre.
160
00:12:13,240 --> 00:12:17,400
Du håller inte i nåt.
Det här är journalen.
161
00:12:19,000 --> 00:12:23,840
"Abed Nadir, psykpatient 1373,
kontrollfreak utan empati."
162
00:12:24,000 --> 00:12:27,320
"Folk gör allt
för att vara honom till lags."
163
00:12:27,480 --> 00:12:32,080
"Undertecknat:
Sjukhusförvaltare Annie Edison."
164
00:12:32,240 --> 00:12:35,360
Det är ryckt ur sitt sammanhang.
165
00:12:35,520 --> 00:12:39,560
Du har tänkt på allt. Abed är borta,
Troy och Britta är ihop-
166
00:12:39,720 --> 00:12:42,160
-så nu finns det
inget hinder för oss.
167
00:12:42,320 --> 00:12:45,000
-Vänta... Va?
-Det här är din dröm.
168
00:12:45,160 --> 00:12:50,360
Det var därför du parade ihop dem.
Det här är det viktiga för dig.
169
00:12:50,520 --> 00:12:55,360
Du är inte Jeff!
För Jeff bryr sig om Abed.
170
00:12:55,520 --> 00:12:59,880
Det här var inte mitt mål med
Troy och Britta. De var söta ihop.
171
00:13:00,040 --> 00:13:03,520
Det här skulle ha varit en bonus.
Och vi är inte här!
172
00:13:03,680 --> 00:13:07,000
Jag stannar inte här,
för jag hatar vem du nu är.
173
00:13:07,160 --> 00:13:12,400
Du borde nog storma ut...på stället.
174
00:13:21,000 --> 00:13:24,120
-Vart vill du härnäst?
-Jag vill vara ensam.
175
00:13:24,280 --> 00:13:29,080
Det låter bra.
Utför simulation Annie/Annie.
176
00:13:31,800 --> 00:13:36,440
-Så där. Nu är vi ensamma.
-Strålande... Så du är jag nu?
177
00:13:36,600 --> 00:13:40,920
-Varför förstörde du magin med Jeff?
-Det är inte ens på riktigt.
178
00:13:41,080 --> 00:13:45,960
-Men vi älskar ju Jeff.
-Nej, det gör vi inte.
179
00:13:46,120 --> 00:13:49,000
Vi är bara kära
i tanken på att vara älskad.
180
00:13:49,160 --> 00:13:52,800
Kan vi lära Jeff att göra det,
blir vi aldrig oälskade.
181
00:13:52,960 --> 00:13:56,840
Vi går igenom samma scenario
i hopp om ett nytt resultat.
182
00:13:57,000 --> 00:14:01,080
Scenarier? Akta dig,
du börjar låta som Abed.
183
00:14:03,080 --> 00:14:06,440
Så jag borde nog inte säga saker
som "Star Wars".
184
00:14:06,600 --> 00:14:09,440
"Zardoz", "Cougar Town",
cool, cool, cool.
185
00:14:09,600 --> 00:14:13,440
-Popkultur! Jag är med i en tv-serie.
-Du lär råka illa ut!
186
00:14:13,600 --> 00:14:16,120
-Meta, meta.
-Det är Abed!
187
00:14:16,280 --> 00:14:18,840
Jag har en Abed här! Ta honom!
188
00:14:19,000 --> 00:14:22,520
Du har gjort dig skyldig
till att vara Abed. Följ med!
189
00:14:22,680 --> 00:14:25,200
Jag vill säga
att jag inte förstår nåt.
190
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
Nu kommer du aldrig ut.
191
00:14:36,240 --> 00:14:40,640
-Abed?
-Abed?
192
00:14:40,800 --> 00:14:44,920
-Ja! Jag fann dig genom att bli du.
-Cool. Cool, cool, cool.
193
00:14:45,080 --> 00:14:47,760
-Berätta var vi är.
-I ett skåp.
194
00:14:47,920 --> 00:14:50,960
Jag tillbringade mycket tid där
på högstadiet.
195
00:14:51,120 --> 00:14:54,080
Tror du
att vi skulle låsa in dig här?
196
00:14:54,240 --> 00:14:58,120
Jag är inte dum. Det är större nu -
skåpet är en metafor.
197
00:14:58,280 --> 00:15:01,600
Här hamnar såna som jag
när folk tröttnar på oss.
198
00:15:01,760 --> 00:15:04,160
Abed! Det är så sentimentalt.
199
00:15:04,320 --> 00:15:07,120
-Blir du en vampyr...
-Jag vet hur det går.
200
00:15:07,280 --> 00:15:11,320
Jag blir inte gift, rik eller utvald
till Sundance, Slamdance-
201
00:15:11,480 --> 00:15:15,400
-eller Dance Pants.
Troy hittar på det 2019 - säg inget.
202
00:15:15,560 --> 00:15:21,120
Hör på mig. Dina scenarier är
som underbar science fiction.
203
00:15:21,280 --> 00:15:24,560
De är imponerande,
detaljerade och insiktsfulla.
204
00:15:24,720 --> 00:15:30,040
Men de stämmer inte alls - och
har aldrig gjort det. Se på "2001".
205
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
Hade vi ett rymdäventyr? Nej!
206
00:15:32,360 --> 00:15:37,800
Vi fick snowboardåkning i OS
och överskattade Carson Daly.
207
00:15:37,960 --> 00:15:43,960
Dina simulationer är bara rädslor -
att inte passa in, att bli ensam.
208
00:15:44,120 --> 00:15:50,280
Det delar du med oss alla. Så du är
aldrig ensam och du passar alltid in.
209
00:15:50,440 --> 00:15:54,280
Och, ja, det var därför jag mixtrade
med Troy och Britta.
210
00:15:54,440 --> 00:15:59,480
Jag försökte få livet att gå enligt
nån plan - det kan vi inte.
211
00:15:59,640 --> 00:16:04,800
Vi får båda lära oss att improvisera.
Det blir i alla fall mindre jobbigt.
212
00:16:04,960 --> 00:16:10,440
Det frigör 18 Drömmatorietimmar
i veckan. Jag kan börja med yoga.
213
00:16:10,600 --> 00:16:14,320
-Nu ska vi få ut dig.
-Låtsasbojorna saknar låtsasnyckel.
214
00:16:14,480 --> 00:16:17,800
Det är väl det man har
en kvantumnyckel till?
215
00:16:17,960 --> 00:16:21,240
Egentligen inte. Men det går bra.
216
00:16:27,960 --> 00:16:30,680
-Ska vi tillbaka till lunchen?
-Jo...
217
00:16:30,840 --> 00:16:34,400
-Lite av ett antiklimax, men okej...
-Antiklimax?
218
00:16:34,560 --> 00:16:39,800
Skapa miljön "Observatoriedäcket
på HMS Rumstid 12".
219
00:16:41,600 --> 00:16:47,920
Öka takyonnivån till hyperhastighet!
Fort! Innan blorgonerna når oss!
220
00:16:49,360 --> 00:16:53,520
Blorgoner här? Det här uppdraget
har gått åt fanders.
221
00:16:53,680 --> 00:16:56,680
Förbered ökning till hyperhastighet!
222
00:16:56,840 --> 00:16:59,840
Det är för sent,
inspektören! Blorgoner!
223
00:17:00,920 --> 00:17:03,360
Utplåna! Utplåna!
224
00:17:03,520 --> 00:17:08,040
Kvantumpistolerna biter inte på dem.
Nu är det kokta fläsket stekt.
225
00:17:08,200 --> 00:17:13,200
Inte om jag får bestämma. Vi ses
på andra sidan - var det än är.
226
00:17:13,360 --> 00:17:16,240
Menar du inte när det än är?
227
00:17:19,800 --> 00:17:25,040
Där har du, blorgon-avskum! Du lär
"blogona" mig för det här senare.
228
00:17:25,200 --> 00:17:29,920
-Aj! Annie!
-Herregud! Abed... Förlåt mig!
229
00:17:30,080 --> 00:17:35,080
-Du ger dig hän. Det här är bra.
-Tack.
230
00:17:35,240 --> 00:17:39,440
Jag heter Abed Nadir.
Jag vet inte mycket som andra vet.
231
00:17:39,600 --> 00:17:42,600
Jag gör vad jag vill
ihop med min vän Troy.
232
00:17:42,760 --> 00:17:45,320
Ibland råkar jag såra oskyldiga.
233
00:17:45,480 --> 00:17:49,160
Den här veckan gick Troy på lunch
och jag anpassade mig.
234
00:17:49,320 --> 00:17:52,240
Jag kan nu gå in
i andra människors tankar...
235
00:17:52,400 --> 00:17:55,840
Jag är hungrig, är du?
Jag lagar nudlar med smör.
236
00:17:56,000 --> 00:18:00,960
...tack vare en mystisk ny teknik
som kallas "empati".
237
00:18:01,120 --> 00:18:04,720
-Var snabbmatstället värt besöket?
-Jag vände om.
238
00:18:04,880 --> 00:18:08,840
Det är samma mat nån annanstans.
Hur inskränkt får man vara?
239
00:18:09,000 --> 00:18:11,880
Jag åt pizza istället.
Jag slog Matrix idag.
240
00:18:12,040 --> 00:18:15,280
Mycket har tydligen förändrats
för oss alla idag.
241
00:18:15,440 --> 00:18:20,320
Jag satte mig nästan på mina ballar,
men i sista stund justerade jag dem.
242
00:18:20,480 --> 00:18:23,000
-Grattis!
-Bra jobbat.
243
00:18:23,160 --> 00:18:28,200
-Vi hade också en bra lunch.
-Ja. Jag sa till om "Die Hard".
244
00:18:28,360 --> 00:18:31,240
-Jag sa att han borde skämmas.
-Tack.
245
00:18:31,400 --> 00:18:36,360
-Förlåt för Drömmatoriet.
-Det är okej. Annie klarade sig bra.
246
00:18:37,280 --> 00:18:40,440
Ska vi återgå till att råplugga?
247
00:18:40,600 --> 00:18:45,760
De älskade min utstyrsel på banken!
De hade en massa frågor att ställa.
248
00:18:45,920 --> 00:18:49,600
Mina svar verkade roa
och även befria dem lite grann.
249
00:18:49,760 --> 00:18:54,760
Några av oss gick och åt lunch.
Jag hade mitt livs djupaste samtal.
250
00:18:54,920 --> 00:18:57,760
Jag måste gå -
jag berättar det för alla.
251
00:18:58,800 --> 00:19:02,960
Efter en lång natt så kanske
solen börjar lysa på Greendale.
252
00:19:03,120 --> 00:19:08,400
Kanske. Kanske inte. Man vet aldrig
vilken sorts dag det blir.
253
00:19:08,560 --> 00:19:12,000
Jag lyckades inte undvika det -
jag satte mig på dem.
254
00:19:12,160 --> 00:19:14,760
Vad tråkigt, Pierce.
255
00:19:14,920 --> 00:19:17,960
Det gjorde skitont. Jag såg örnar.
256
00:19:20,920 --> 00:19:23,000
Frukostdags med Troy och Abed.
257
00:19:23,160 --> 00:19:26,880
Annie Edison är här
och ska visa billiga inredningstips.
258
00:19:27,040 --> 00:19:32,680
-Vad är inspirationen bakom filten?
-Jag ville täcka över Abeds fläck.
259
00:19:32,840 --> 00:19:35,280
Smart.
Du har tips när man får gäster.
260
00:19:35,440 --> 00:19:38,720
Ja. Får ni främmande
och inte har nog med stolar-
261
00:19:38,880 --> 00:19:43,320
-så kan man ha kuddar på golvet
och skapa lite marockansk känsla.
262
00:19:43,480 --> 00:19:47,920
-Oj, en influens från Orienten.
-Jag har en överraskning åt er.
263
00:19:48,080 --> 00:19:51,680
-Medan ni spelade blazer tag...
-Laser tag med blazers.
264
00:19:51,840 --> 00:19:54,880
...så gjorde jag
en "Extreme Bedroom Makeover"!
265
00:19:55,040 --> 00:19:59,080
Jag monterade ned våningssängarna
och tog överblivet tyg...
266
00:20:00,160 --> 00:20:05,120
Det är okej. Vi kan ställa tillbaka
allt som det var. Det är okej...
267
00:20:05,280 --> 00:20:08,280
-Sluta rulla, Garrett.
-Förlåt!
268
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
TEKNIKPROBLEM
Vi jobbar på det!
269
00:20:12,440 --> 00:20:16,160
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
270
00:20:17,305 --> 00:21:17,946
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm