"Community" Course Listing Unavailable

ID13184319
Movie Name"Community" Course Listing Unavailable
Release Name Community.S03E18.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2012
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID2192103
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,400 --> 00:00:08,840 Okej... Jag heter Alex Osbourne. 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,320 Ser du den här videon, betyder det att jag är död. 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,960 Eller så visar jag den bara. Men jag är troligen död. 4 00:00:16,960 --> 00:00:22,040 Min ex-fru Magda får min herpes, men det vet hon. Det är utrett. 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,560 Min samling Styx-album får ingen- 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,840 -för ingen uppskattade Styx lika mycket som jag. 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,160 Slutligen finns det en kille vid namn Abed gör film i min skola. 8 00:00:33,320 --> 00:00:37,200 Jag ger honom uppgiften att göra en hyllningsvideo om mig. 9 00:00:37,360 --> 00:00:41,360 Nu följer lite allmänna bilder som han kan använda. 10 00:00:46,000 --> 00:00:49,520 -Vem gav dig den här? -Nån enarmad kille med ett ärr. 11 00:00:49,680 --> 00:00:54,200 -Stjärnpolisongens advokat, sa han. -Hur enarmad var han? Säg stopp. 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,640 -Det var andra armen. -Hörni! 13 00:00:57,800 --> 00:01:00,960 Jag vill uppfylla hans önskan. Kan ni skriva? 14 00:01:01,120 --> 00:01:04,360 "Han dog som han levde - i en methlabbsexplosion." 15 00:01:04,520 --> 00:01:07,240 Stäng av. Jag hanterar inte döden som ni. 16 00:01:07,400 --> 00:01:11,240 -Han är på en bättre plats nu. -Ja, på blu-ray-hyllan. 17 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 -Vad är det? -Jag fick hans aska. 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,800 Jag skulle bränna dem. Den lilla innehåller hans ödla. 19 00:01:17,960 --> 00:01:22,880 Lär den göra kändisimitationer om vi gnider den? I så fall ska den ut. 20 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 21 00:01:53,080 --> 00:01:58,640 Hur länge ska vi undvika att prata om det här allvarliga som har hänt? 22 00:01:58,800 --> 00:02:03,920 -Ständigt denna förintelse... -Jag talar om Stjärnpolisongens död. 23 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Det är sorgligt, men naturligt. 24 00:02:06,520 --> 00:02:10,440 Vid den här meningens slut har hundra personer dött i Kina. 25 00:02:10,600 --> 00:02:14,640 Varför slutade du prata? Jag måste ringa min brevvän. 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,960 Han stämde mig knappt när jag körde över honom. 27 00:02:18,120 --> 00:02:21,600 Vi bör prata om honom lika mycket som när han levde. 28 00:02:21,760 --> 00:02:27,760 Ha lite respekt. Visst, han var ett skumt äckel med stjärnpolisonger... 29 00:02:27,920 --> 00:02:30,280 Pai Mei? Det är Troy. Mår du bra? 30 00:02:30,440 --> 00:02:33,440 Bra. Jag lägger på. Det här kostar sju dollar. 31 00:02:33,600 --> 00:02:37,840 ...men han var även en klasskamrat, en sorts vän ibland- 32 00:02:38,000 --> 00:02:41,480 -och framför allt en människa som vidrörde våra liv. 33 00:02:41,640 --> 00:02:46,840 Annie har rätt. Ett dödsfall kan sätta igång många olika känslor. 34 00:02:47,000 --> 00:02:50,440 -Som psykolog med licens... -Studerande, utan licens. 35 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 -...kan jag ge sorgestöd. -Orsaka sorg. 36 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 -Doktorn är här. -Inte ens i närheten. 37 00:02:55,960 --> 00:02:59,760 Britta... Jag behöver hjälp med att bearbeta min sorg. 38 00:02:59,920 --> 00:03:04,960 Jag hoppades att du skulle säga det, för jag är nämligen förberedd. 39 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Du verkade smartare än jag i början. 40 00:03:08,560 --> 00:03:11,520 I den här övningen är jag Stjärnpolisongen. 41 00:03:12,800 --> 00:03:16,480 Säg allt det ni aldrig fick chansen att säga till mig. 42 00:03:18,520 --> 00:03:22,040 -Ni kan fråga mig vad som helst. -Hur är det i himlen? 43 00:03:22,200 --> 00:03:25,240 Jag vet inte. Glittrigt. Fråga mig nåt annat. 44 00:03:25,400 --> 00:03:29,360 -Har du sett Tim Russert? -Ni gör fel. Fråga nåt personligt. 45 00:03:29,520 --> 00:03:32,880 -Varför luktade du exakt som salami? -Abed... 46 00:03:33,040 --> 00:03:35,920 -Jag har en. Var är min kam? -Jag vet inte. 47 00:03:36,080 --> 00:03:40,120 -Varför hade du stilett? -Har du hånglat med Britta? 48 00:03:40,280 --> 00:03:43,960 -Det är irrelevant. -Det var Neils fest. Vicki såg dig. 49 00:03:44,120 --> 00:03:48,760 Om det är sant, så var det kanske för att hon var väldigt full- 50 00:03:48,920 --> 00:03:51,960 -och hennes första kille skulle gifta sig. 51 00:03:52,120 --> 00:03:55,000 Ska ni bara göra fel, så tar jag av de här. 52 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 Jag börjar gilla sorgerådgivningen. 53 00:03:57,960 --> 00:04:01,400 Kom igen, dekanen Jag tvättar mig så ren 54 00:04:01,560 --> 00:04:05,400 Och just nu, så häftstiftar jag 55 00:04:05,560 --> 00:04:08,360 -Ben Chang är här. -Skicka in honom. 56 00:04:11,760 --> 00:04:15,960 -Hur dekan-har du det? -Synd att Chang-a. Skriv på det här. 57 00:04:16,120 --> 00:04:21,160 Okej... Vi ska bara ta en liten titt. 58 00:04:21,320 --> 00:04:25,520 Ansökan om ökad säkerhet... Nya coola uniformer. Det gillar jag. 59 00:04:25,680 --> 00:04:29,760 Makt att införa undantagstillstånd... Häkte på obestämd tid? 60 00:04:29,920 --> 00:04:34,800 Pepparsprej? Ofrivillig anusvisitation? Ingen mjukglass?! 61 00:04:34,960 --> 00:04:38,080 Alla vätskor måste förvaras i flaskor på 100 ml. 62 00:04:38,240 --> 00:04:42,880 Det här är för extremt. Det här är ingen problemskola. 63 00:04:43,040 --> 00:04:47,240 En degenererad sprängde sig i luften med stulen labbutrustning. 64 00:04:47,400 --> 00:04:52,080 Det var hans meth inuti utrustningen som sprängde honom i luften. 65 00:04:52,240 --> 00:04:57,040 Ni civila vill ha resultat, men vill inte höra om hur korven stoppas. 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,200 Det ska jag berätta. 67 00:04:59,360 --> 00:05:03,440 Malet kött stoppas i ett fodral som liknar en penisbajskorv. 68 00:05:03,600 --> 00:05:06,080 Det hjälper mig inte, men kan du gå? 69 00:05:06,240 --> 00:05:09,560 -Okej. Men det här lär du ångra. -Det är tveksamt. 70 00:05:11,080 --> 00:05:13,400 Det här kom precis. 71 00:05:16,120 --> 00:05:20,320 Jag måste ge mer dåliga nyheter till Jeff och hans studiegrupp. 72 00:05:20,480 --> 00:05:23,560 Ta inga samtal - jag måste välja ut en dräkt. 73 00:05:25,840 --> 00:05:28,840 Vem vill dansa? 74 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Bra jobbat, allihop. 75 00:05:31,200 --> 00:05:36,240 Tänk på den sista valpen i korgen, bland alla de där valparna... 76 00:05:36,400 --> 00:05:39,320 Nu fattar han också eld. 77 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 Varför tvingar du oss att känna det här? 78 00:05:44,160 --> 00:05:48,440 -Vi måste utforska våra känslor. -Måste det alltid vara valpar? 79 00:05:48,600 --> 00:05:51,800 Kom igen! Det här är en helt onödig process. 80 00:05:51,960 --> 00:05:57,360 Det är förnekelse - den första av fem faser som slutar med acceptans. 81 00:05:57,520 --> 00:06:01,200 -Säg nån annan fas. -Sorgerådgivning kanske inte behövs. 82 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Vi kan väl ha en minnesstund eller nåt? 83 00:06:04,520 --> 00:06:09,760 Ja, och jag kan baka brownies. Nån borde väl sjunga "Ave Maria". 84 00:06:09,920 --> 00:06:13,040 -Jag kan göra det... -Varför inte dra ut på det? 85 00:06:13,200 --> 00:06:16,800 Varför inte sörja i evighet och aldrig få nåt gjort? 86 00:06:16,960 --> 00:06:23,440 Eller så kan vi acceptera att en dag har du nåt som är borta nästa dag. 87 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 Dekan, mes amis! 88 00:06:26,560 --> 00:06:31,360 Efter Stjärnpolisongens explosion så har professor Kane slutat. 89 00:06:31,520 --> 00:06:35,720 Er biologikurs "cancan" inte fortsätta. 90 00:06:35,880 --> 00:06:39,960 Ni kan inte få betyg i kursen. Ni måste ta igen det i sommar. 91 00:06:43,840 --> 00:06:47,120 Är min sommar borta? 92 00:06:48,360 --> 00:06:53,160 Nej... Nej! 93 00:06:54,280 --> 00:06:57,240 Jag hade planerat en liten Rockettes-grej... 94 00:07:26,280 --> 00:07:32,160 Okej! Det var Garrett med... "Ave Maria"? "Ave Maria"! 95 00:07:32,320 --> 00:07:35,840 -Ville du sjunga nåt, Shirley? -Nej, tack. 96 00:07:36,000 --> 00:07:38,440 Då går vi vidare till lovtalen. 97 00:07:38,600 --> 00:07:41,640 Vill nån säga nåt till Stjärnpolisongens minne? 98 00:07:41,800 --> 00:07:48,440 Jaha! Hans polisonger hade formen av stjärnor. Jag fattade precis. 99 00:07:48,600 --> 00:07:52,600 Har nån nåt? Känn er trygga att säga vad ni känner. 100 00:07:52,760 --> 00:07:55,280 Jag har nåt att säga. 101 00:07:58,840 --> 00:08:05,440 Efter Stjärnpolisongens död gick jag igenom sorgens fem faser- 102 00:08:05,600 --> 00:08:10,600 -och är nu framme vid den sista: acceptans. 103 00:08:10,760 --> 00:08:16,360 Jag har accepterat att detta högskolornas Falluja- 104 00:08:16,520 --> 00:08:19,960 -är ett fängelse som vi aldrig kan rymma från. 105 00:08:20,120 --> 00:08:23,840 -Nu blandar vi metaforer... -Och det visar sig... 106 00:08:24,000 --> 00:08:29,640 ...att Stjärnpolisongen, mannen i urnan här, var en hjälte för oss. 107 00:08:29,800 --> 00:08:35,880 Han lyckades med det som ingen av oss har försökt: han tog sig ut. 108 00:08:38,480 --> 00:08:40,720 Sen exploderade han. 109 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 -För Greendale avskyr sina elever! -Nej... 110 00:08:44,240 --> 00:08:49,640 Den suger livet ur dem och tvingar deras skal att gå i sommarskola! 111 00:08:49,800 --> 00:08:52,640 Det är en begravning - var lite lättsam. 112 00:08:52,800 --> 00:08:56,600 Annie! Har du nåt snällt att säga om Stjärnpolisongen? 113 00:08:56,760 --> 00:09:00,120 Vi kanske kan blanda lite sött med allt det sura... 114 00:09:03,280 --> 00:09:08,960 Stjärnpolisongen, eller Alex, som han ville kallas, var en människa. 115 00:09:09,120 --> 00:09:14,080 En Greendale-människa...som jag. 116 00:09:14,240 --> 00:09:20,200 Jag har gett det här stället min barndom, entusiasm och lojalitet. 117 00:09:20,360 --> 00:09:25,160 I gengäld har Greendale förvridit mig som en Barbie i en mikrovågsugn. 118 00:09:25,320 --> 00:09:29,880 -Vår skolflagga är en anus! -Det var ni som ritade den. 119 00:09:30,040 --> 00:09:36,360 Vi är inte ens områdets bästa community college. Sug på den. 120 00:09:36,520 --> 00:09:40,760 Och som grädde på den här totala bristen på mos- 121 00:09:40,920 --> 00:09:45,600 -så blir jag underkänd i biologi på grund av en teknisk miss. 122 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 Bara för att du inte kan driva en skola! 123 00:09:49,320 --> 00:09:55,440 Skäms på dig, dekanen! Skäms...på...dig! Edison ut! 124 00:10:00,680 --> 00:10:04,600 Kan vi undvika att tappa 50-dollarsmikrofonerna? 125 00:10:05,800 --> 00:10:12,040 Shirley... Du älskar Jesus. Vi kan behöva lite gammal hederlig religion. 126 00:10:14,240 --> 00:10:16,400 Okej... 127 00:10:16,560 --> 00:10:21,920 Stjärnpolisongen langade tydligen. Det är inte bra beteende. 128 00:10:22,080 --> 00:10:24,320 Men det var en affärsverksamhet. 129 00:10:24,480 --> 00:10:27,760 -Han hade entreprenörsanda. -Amen! 130 00:10:27,920 --> 00:10:31,560 Jag hade också entreprenörsanda. Jag hade drömmar. 131 00:10:31,720 --> 00:10:35,240 Drömmar om att sälja mackor i den här matsalen. 132 00:10:35,400 --> 00:10:39,520 Greendale lyssnade på de drömmarna och stal dem- 133 00:10:39,680 --> 00:10:43,760 -och sålde dem till Subway! 134 00:10:47,960 --> 00:10:51,240 Sämsta likvakan nånsin. Jag börjar bli nervös. 135 00:10:51,400 --> 00:10:55,960 Visst vore det bra med lite skydd? Du kanske borde skriva på det här? 136 00:10:58,200 --> 00:11:03,800 -Lova att lägga band på dig. -Ja. Jag ska ta allt band vi har. 137 00:11:04,960 --> 00:11:07,440 -Mina herrar! -Ave Chang! 138 00:11:07,600 --> 00:11:12,440 Stunden är inne. På med uniformerna! 139 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 Jag säger "Greendale" Ni säger "suger" 140 00:11:22,840 --> 00:11:26,760 Nej, nej, nej! Du får inte! 141 00:11:26,920 --> 00:11:29,920 Jag vet inte heller hur det här gick överstyr. 142 00:11:30,080 --> 00:11:33,840 Men som elev på Greendale sen över ett årtionde tillbaka- 143 00:11:34,000 --> 00:11:39,680 -har jag väl gjort mig förtjänt av att säga några sista ord? 144 00:11:39,840 --> 00:11:44,000 -Jag ber om ursäkt. Varsågod. -Tack så mycket. 145 00:11:45,080 --> 00:11:47,440 Nu bränner vi skiten! 146 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 -Helter-skelter! -Nej, nej, nej! 147 00:12:00,680 --> 00:12:03,920 Jag tänker ta allt utom lök och oliver. 148 00:12:04,080 --> 00:12:06,760 Jag vet att min kam är här, din jävel. 149 00:12:15,640 --> 00:12:18,200 Titta, små kravallutrustningar... 150 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 Den är så pepprig! 151 00:12:44,280 --> 00:12:47,520 Märkligt... Jag hittar ingen pepparsprej på dig. 152 00:12:47,680 --> 00:12:53,320 Kolla igen. Jag gråter inte för att jag jagades av läskiga tolvåringar. 153 00:12:53,480 --> 00:12:56,000 Stopp. Vi vaktar general Changs fångar. 154 00:12:56,160 --> 00:12:59,400 Det här är min skola. Jag går in var jag vill. 155 00:12:59,560 --> 00:13:03,800 Subway hotar med att lämna Greendale och styrelsen är rasande. 156 00:13:03,960 --> 00:13:08,680 Imorgon håller de ett förhör för att undersöka upprorsledarna. 157 00:13:08,840 --> 00:13:11,320 De kallas "Greendales sju". 158 00:13:11,480 --> 00:13:15,280 Slagfärdigt. Eller Pierce Hawthorne och Greendales sex? 159 00:13:15,440 --> 00:13:18,160 -Pierce! -Vad sägs om Greendales fem? 160 00:13:18,320 --> 00:13:22,120 -Jag är en så usel dekan! -Nej, det är du inte. Eller jo. 161 00:13:22,280 --> 00:13:26,560 Men vi är sämre elever. Medan du försökte rädda Greendale- 162 00:13:26,720 --> 00:13:30,440 -rev vi skolan som en tv-reklam för förbjudet godis. 163 00:13:30,600 --> 00:13:32,840 Det är snällt av dig, Jeffrey. 164 00:13:33,000 --> 00:13:38,240 Det ändrar inte att vi är Ted Danson på Whoopie Goldbergs roast. 165 00:13:38,400 --> 00:13:44,480 Vi kan alla förklara inför styrelsen att vi är "begravningsgalna". 166 00:13:44,640 --> 00:13:48,040 Som psykologistuderande kan jag hävda att det finns. 167 00:13:48,200 --> 00:13:50,680 De behöver ändå nån att skylla på. 168 00:13:50,840 --> 00:13:55,800 Vad sägs om galningen som lät barn spreja gift i ansiktet på oss? 169 00:13:57,320 --> 00:14:01,080 Vet ni vad? Visst hände det mitt framför näsan på oss? 170 00:14:02,760 --> 00:14:08,760 Gruppkram. Jag ställer mig mellan Jeff och Troy. Du går ifrån kramen. 171 00:14:14,560 --> 00:14:17,800 Hej, Ben. Kan du hoppa ned från mitt skrivbord? 172 00:14:17,960 --> 00:14:22,040 Jag har ett vittnesmål att förbereda inför styrelsens förhör. 173 00:14:22,200 --> 00:14:26,080 I det vittnesmålet ska du väl inte skylla upploppet på mig? 174 00:14:26,240 --> 00:14:30,600 Det här har gått för långt. Jag ångrar att du fick fullmakt. 175 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 Jag ångrar att din barnarmé gick överstyr. 176 00:14:33,640 --> 00:14:38,840 Jag ångrar att jag gav dig en massage när du sov en gång. 177 00:14:39,000 --> 00:14:41,680 -Vi får nog sparka dig. -Inte en chans. 178 00:14:41,840 --> 00:14:47,680 Jag visste att det här skulle ske. Den enda som blir ersatt är du. 179 00:14:49,640 --> 00:14:53,680 Herregud, det är ju jag! 180 00:14:56,120 --> 00:15:01,760 Det värsta likvakeupploppet vi har sett - och vi har sett många. 181 00:15:01,920 --> 00:15:06,320 Bord, stolar, golv, tak - allt har tagit stryk. 182 00:15:06,480 --> 00:15:10,560 Ett campus som sörjer drivs till kaos. 183 00:15:10,720 --> 00:15:14,440 Framför mig sitter nu de så kallade Greendales sju. 184 00:15:14,600 --> 00:15:18,880 De ska tydligen ha orsakat hela händelseförloppet. 185 00:15:20,480 --> 00:15:22,880 Det här är rätt allvarligt. 186 00:15:25,000 --> 00:15:30,520 Sir... Även om mina vänner och jag till viss del agerade ansvarslöst- 187 00:15:30,680 --> 00:15:34,280 -bör vi inte glömma omständigheterna på campus. 188 00:15:34,440 --> 00:15:40,160 -Vi hade just mist en klasskamrat. -Och en ödla, Ers Majestät. 189 00:15:41,920 --> 00:15:45,120 Känslorna tog över, och vi agerade därefter. 190 00:15:45,280 --> 00:15:48,960 Men den verkliga frågan är: hur reagerade skolan? 191 00:15:49,120 --> 00:15:53,360 Upploppet förvärrades av skolans säkerhetspersonals- 192 00:15:53,520 --> 00:15:57,560 -klumpiga och, ärligt talat, sinnessjuka reaktion. 193 00:15:57,720 --> 00:16:02,720 Hej, allihop. Jag stör väl inte? Jag ville bara kolla läget. 194 00:16:02,880 --> 00:16:07,240 Varsågoda. Jag glömmer aldrig ett ansikte eller en favoritkaka. 195 00:16:07,400 --> 00:16:11,640 Jag har extra många, för Richie åt ju upp hela förra korgen. 196 00:16:11,800 --> 00:16:16,680 -Det är nog läge att ta med fler. -Jag käkade upp rätt många. 197 00:16:16,840 --> 00:16:20,520 Går allt bra? Eller ska ni riva det här stället också? 198 00:16:20,680 --> 00:16:25,000 Vi går igenom åtalspunkterna. Du måste ha haft fullt upp med dem. 199 00:16:25,160 --> 00:16:28,520 -Det här är sjukt! Köper ni det här? -Ursäkta? 200 00:16:28,680 --> 00:16:33,640 Chang är en psykopat som vill bli krigsherre och har en barnarmé! 201 00:16:33,800 --> 00:16:38,480 Han bodde i skolans ventilationssystem med en apa. 202 00:16:38,640 --> 00:16:41,240 -Dekanen kan bekräfta det! -Hej på er! 203 00:16:41,400 --> 00:16:46,240 Jag kan inte stanna, jag måste gå. De här trubbelmakarna måste bort. 204 00:16:48,000 --> 00:16:51,960 Jag har hört tillräckligt. Jag har inget val här. 205 00:16:52,120 --> 00:16:56,400 Greendales sju: Jeff Winger, Annie Edison, Pierce Hawthorne- 206 00:16:56,560 --> 00:17:01,120 -Britta Perry, Shirley Bennet, Abed Nadir, Troy Barnes... 207 00:17:01,280 --> 00:17:05,440 Ni är härmed relegerade från Greendale Community College. 208 00:17:05,600 --> 00:17:08,880 Må Gud förbarma sig över era själar. 209 00:17:09,040 --> 00:17:12,320 Rusty Bucket? Rusty Bucket? Rusty Bucket? 210 00:17:12,480 --> 00:17:15,440 Okej, transformera och rulla ut. 211 00:17:21,720 --> 00:17:24,720 13 år på college - bortkastat. 212 00:17:24,880 --> 00:17:28,080 Jag skulle bli först att gå ut community college. 213 00:17:28,240 --> 00:17:31,000 Alla i min familj gick ut vanligt college. 214 00:17:31,160 --> 00:17:33,880 Nu kommer de verkligen att ge mig skit. 215 00:17:34,040 --> 00:17:37,320 -Dricker du? -Mitt liv kan inte dubbelförstöras. 216 00:17:37,480 --> 00:17:40,440 Vi är relegerade... Greendale var vårt hem. 217 00:17:40,600 --> 00:17:43,560 Ska du inte säga att det här är en möjlighet? 218 00:17:43,720 --> 00:17:45,800 -Äh, jag är sämst. -Jag med. 219 00:17:45,960 --> 00:17:49,240 Jag ska inte säga emot, men jag förlåter er. 220 00:17:50,480 --> 00:17:53,880 -Det är pizzan. -Ska vi slå tärning om vem som går? 221 00:17:54,040 --> 00:17:57,240 -Jag går. -Minns ni vår inflyttningsfest? 222 00:17:57,400 --> 00:18:02,960 Tänk om Jeff hade fått slå? Tänk om det här är den mörkaste tidslinjen? 223 00:18:03,120 --> 00:18:08,120 Ingen vet nog vad du pratar om, men det kan inte bli värre än så här. 224 00:18:13,600 --> 00:18:18,440 Nej! Vi kommer att ta oss igenom det här. 225 00:18:18,600 --> 00:18:21,880 Vi lever och mår bra. 226 00:18:22,040 --> 00:18:26,040 Och du är inte sämst, Britta. Du är bäst. 227 00:18:28,360 --> 00:18:30,680 Han har rätt. Det ser illa ut. 228 00:18:30,840 --> 00:18:34,600 Men vi är tillsammans, så den här tidslinjen är perfekt. 229 00:18:34,760 --> 00:18:38,000 Vänta... Finns det andra tidslinjer? 230 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 Pizzadags! 231 00:19:49,360 --> 00:19:52,480 TILL MINNE AV Alex "Stjärnpolisongen" Osbourne 232 00:19:52,640 --> 00:19:57,040 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 233 00:19:58,305 --> 00:20:58,186 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-