"Community" Course Listing Unavailable
ID | 13184319 |
---|---|
Movie Name | "Community" Course Listing Unavailable |
Release Name | Community.S03E18.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2192103 |
Format | srt |
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,840
Okej... Jag heter Alex Osbourne.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,320
Ser du den här videon,
betyder det att jag är död.
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,960
Eller så visar jag den bara.
Men jag är troligen död.
4
00:00:16,960 --> 00:00:22,040
Min ex-fru Magda får min herpes,
men det vet hon. Det är utrett.
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,560
Min samling Styx-album får ingen-
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,840
-för ingen uppskattade Styx
lika mycket som jag.
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,160
Slutligen finns det en kille
vid namn Abed gör film i min skola.
8
00:00:33,320 --> 00:00:37,200
Jag ger honom uppgiften
att göra en hyllningsvideo om mig.
9
00:00:37,360 --> 00:00:41,360
Nu följer lite allmänna bilder
som han kan använda.
10
00:00:46,000 --> 00:00:49,520
-Vem gav dig den här?
-Nån enarmad kille med ett ärr.
11
00:00:49,680 --> 00:00:54,200
-Stjärnpolisongens advokat, sa han.
-Hur enarmad var han? Säg stopp.
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,640
-Det var andra armen.
-Hörni!
13
00:00:57,800 --> 00:01:00,960
Jag vill uppfylla hans önskan.
Kan ni skriva?
14
00:01:01,120 --> 00:01:04,360
"Han dog som han levde -
i en methlabbsexplosion."
15
00:01:04,520 --> 00:01:07,240
Stäng av.
Jag hanterar inte döden som ni.
16
00:01:07,400 --> 00:01:11,240
-Han är på en bättre plats nu.
-Ja, på blu-ray-hyllan.
17
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
-Vad är det?
-Jag fick hans aska.
18
00:01:14,160 --> 00:01:17,800
Jag skulle bränna dem.
Den lilla innehåller hans ödla.
19
00:01:17,960 --> 00:01:22,880
Lär den göra kändisimitationer om
vi gnider den? I så fall ska den ut.
20
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
21
00:01:53,080 --> 00:01:58,640
Hur länge ska vi undvika att prata
om det här allvarliga som har hänt?
22
00:01:58,800 --> 00:02:03,920
-Ständigt denna förintelse...
-Jag talar om Stjärnpolisongens död.
23
00:02:04,080 --> 00:02:06,360
Det är sorgligt, men naturligt.
24
00:02:06,520 --> 00:02:10,440
Vid den här meningens slut
har hundra personer dött i Kina.
25
00:02:10,600 --> 00:02:14,640
Varför slutade du prata?
Jag måste ringa min brevvän.
26
00:02:14,800 --> 00:02:17,960
Han stämde mig knappt
när jag körde över honom.
27
00:02:18,120 --> 00:02:21,600
Vi bör prata om honom lika mycket
som när han levde.
28
00:02:21,760 --> 00:02:27,760
Ha lite respekt. Visst, han var ett
skumt äckel med stjärnpolisonger...
29
00:02:27,920 --> 00:02:30,280
Pai Mei? Det är Troy. Mår du bra?
30
00:02:30,440 --> 00:02:33,440
Bra. Jag lägger på.
Det här kostar sju dollar.
31
00:02:33,600 --> 00:02:37,840
...men han var även en klasskamrat,
en sorts vän ibland-
32
00:02:38,000 --> 00:02:41,480
-och framför allt en människa
som vidrörde våra liv.
33
00:02:41,640 --> 00:02:46,840
Annie har rätt. Ett dödsfall
kan sätta igång många olika känslor.
34
00:02:47,000 --> 00:02:50,440
-Som psykolog med licens...
-Studerande, utan licens.
35
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
-...kan jag ge sorgestöd.
-Orsaka sorg.
36
00:02:53,280 --> 00:02:55,800
-Doktorn är här.
-Inte ens i närheten.
37
00:02:55,960 --> 00:02:59,760
Britta... Jag behöver hjälp
med att bearbeta min sorg.
38
00:02:59,920 --> 00:03:04,960
Jag hoppades att du skulle säga det,
för jag är nämligen förberedd.
39
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Du verkade smartare än jag i början.
40
00:03:08,560 --> 00:03:11,520
I den här övningen
är jag Stjärnpolisongen.
41
00:03:12,800 --> 00:03:16,480
Säg allt det ni aldrig fick chansen
att säga till mig.
42
00:03:18,520 --> 00:03:22,040
-Ni kan fråga mig vad som helst.
-Hur är det i himlen?
43
00:03:22,200 --> 00:03:25,240
Jag vet inte. Glittrigt.
Fråga mig nåt annat.
44
00:03:25,400 --> 00:03:29,360
-Har du sett Tim Russert?
-Ni gör fel. Fråga nåt personligt.
45
00:03:29,520 --> 00:03:32,880
-Varför luktade du exakt som salami?
-Abed...
46
00:03:33,040 --> 00:03:35,920
-Jag har en. Var är min kam?
-Jag vet inte.
47
00:03:36,080 --> 00:03:40,120
-Varför hade du stilett?
-Har du hånglat med Britta?
48
00:03:40,280 --> 00:03:43,960
-Det är irrelevant.
-Det var Neils fest. Vicki såg dig.
49
00:03:44,120 --> 00:03:48,760
Om det är sant, så var det kanske
för att hon var väldigt full-
50
00:03:48,920 --> 00:03:51,960
-och hennes första kille
skulle gifta sig.
51
00:03:52,120 --> 00:03:55,000
Ska ni bara göra fel,
så tar jag av de här.
52
00:03:55,160 --> 00:03:57,800
Jag börjar gilla sorgerådgivningen.
53
00:03:57,960 --> 00:04:01,400
Kom igen, dekanen
Jag tvättar mig så ren
54
00:04:01,560 --> 00:04:05,400
Och just nu, så häftstiftar jag
55
00:04:05,560 --> 00:04:08,360
-Ben Chang är här.
-Skicka in honom.
56
00:04:11,760 --> 00:04:15,960
-Hur dekan-har du det?
-Synd att Chang-a. Skriv på det här.
57
00:04:16,120 --> 00:04:21,160
Okej... Vi ska bara ta en liten titt.
58
00:04:21,320 --> 00:04:25,520
Ansökan om ökad säkerhet...
Nya coola uniformer. Det gillar jag.
59
00:04:25,680 --> 00:04:29,760
Makt att införa undantagstillstånd...
Häkte på obestämd tid?
60
00:04:29,920 --> 00:04:34,800
Pepparsprej? Ofrivillig
anusvisitation? Ingen mjukglass?!
61
00:04:34,960 --> 00:04:38,080
Alla vätskor måste förvaras
i flaskor på 100 ml.
62
00:04:38,240 --> 00:04:42,880
Det här är för extremt.
Det här är ingen problemskola.
63
00:04:43,040 --> 00:04:47,240
En degenererad sprängde sig i luften
med stulen labbutrustning.
64
00:04:47,400 --> 00:04:52,080
Det var hans meth inuti utrustningen
som sprängde honom i luften.
65
00:04:52,240 --> 00:04:57,040
Ni civila vill ha resultat, men vill
inte höra om hur korven stoppas.
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
Det ska jag berätta.
67
00:04:59,360 --> 00:05:03,440
Malet kött stoppas i ett fodral
som liknar en penisbajskorv.
68
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
Det hjälper mig inte, men kan du gå?
69
00:05:06,240 --> 00:05:09,560
-Okej. Men det här lär du ångra.
-Det är tveksamt.
70
00:05:11,080 --> 00:05:13,400
Det här kom precis.
71
00:05:16,120 --> 00:05:20,320
Jag måste ge mer dåliga nyheter
till Jeff och hans studiegrupp.
72
00:05:20,480 --> 00:05:23,560
Ta inga samtal -
jag måste välja ut en dräkt.
73
00:05:25,840 --> 00:05:28,840
Vem vill dansa?
74
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
Bra jobbat, allihop.
75
00:05:31,200 --> 00:05:36,240
Tänk på den sista valpen i korgen,
bland alla de där valparna...
76
00:05:36,400 --> 00:05:39,320
Nu fattar han också eld.
77
00:05:41,160 --> 00:05:44,000
Varför tvingar du oss
att känna det här?
78
00:05:44,160 --> 00:05:48,440
-Vi måste utforska våra känslor.
-Måste det alltid vara valpar?
79
00:05:48,600 --> 00:05:51,800
Kom igen!
Det här är en helt onödig process.
80
00:05:51,960 --> 00:05:57,360
Det är förnekelse - den första av
fem faser som slutar med acceptans.
81
00:05:57,520 --> 00:06:01,200
-Säg nån annan fas.
-Sorgerådgivning kanske inte behövs.
82
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
Vi kan väl ha
en minnesstund eller nåt?
83
00:06:04,520 --> 00:06:09,760
Ja, och jag kan baka brownies.
Nån borde väl sjunga "Ave Maria".
84
00:06:09,920 --> 00:06:13,040
-Jag kan göra det...
-Varför inte dra ut på det?
85
00:06:13,200 --> 00:06:16,800
Varför inte sörja i evighet
och aldrig få nåt gjort?
86
00:06:16,960 --> 00:06:23,440
Eller så kan vi acceptera att en dag
har du nåt som är borta nästa dag.
87
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
Dekan, mes amis!
88
00:06:26,560 --> 00:06:31,360
Efter Stjärnpolisongens explosion
så har professor Kane slutat.
89
00:06:31,520 --> 00:06:35,720
Er biologikurs "cancan"
inte fortsätta.
90
00:06:35,880 --> 00:06:39,960
Ni kan inte få betyg i kursen.
Ni måste ta igen det i sommar.
91
00:06:43,840 --> 00:06:47,120
Är min sommar borta?
92
00:06:48,360 --> 00:06:53,160
Nej... Nej!
93
00:06:54,280 --> 00:06:57,240
Jag hade planerat
en liten Rockettes-grej...
94
00:07:26,280 --> 00:07:32,160
Okej! Det var Garrett med...
"Ave Maria"? "Ave Maria"!
95
00:07:32,320 --> 00:07:35,840
-Ville du sjunga nåt, Shirley?
-Nej, tack.
96
00:07:36,000 --> 00:07:38,440
Då går vi vidare till lovtalen.
97
00:07:38,600 --> 00:07:41,640
Vill nån säga nåt
till Stjärnpolisongens minne?
98
00:07:41,800 --> 00:07:48,440
Jaha! Hans polisonger hade formen
av stjärnor. Jag fattade precis.
99
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
Har nån nåt? Känn er trygga
att säga vad ni känner.
100
00:07:52,760 --> 00:07:55,280
Jag har nåt att säga.
101
00:07:58,840 --> 00:08:05,440
Efter Stjärnpolisongens död
gick jag igenom sorgens fem faser-
102
00:08:05,600 --> 00:08:10,600
-och är nu framme
vid den sista: acceptans.
103
00:08:10,760 --> 00:08:16,360
Jag har accepterat
att detta högskolornas Falluja-
104
00:08:16,520 --> 00:08:19,960
-är ett fängelse
som vi aldrig kan rymma från.
105
00:08:20,120 --> 00:08:23,840
-Nu blandar vi metaforer...
-Och det visar sig...
106
00:08:24,000 --> 00:08:29,640
...att Stjärnpolisongen, mannen
i urnan här, var en hjälte för oss.
107
00:08:29,800 --> 00:08:35,880
Han lyckades med det som ingen
av oss har försökt: han tog sig ut.
108
00:08:38,480 --> 00:08:40,720
Sen exploderade han.
109
00:08:40,880 --> 00:08:44,080
-För Greendale avskyr sina elever!
-Nej...
110
00:08:44,240 --> 00:08:49,640
Den suger livet ur dem och tvingar
deras skal att gå i sommarskola!
111
00:08:49,800 --> 00:08:52,640
Det är en begravning -
var lite lättsam.
112
00:08:52,800 --> 00:08:56,600
Annie! Har du nåt snällt
att säga om Stjärnpolisongen?
113
00:08:56,760 --> 00:09:00,120
Vi kanske kan blanda lite sött
med allt det sura...
114
00:09:03,280 --> 00:09:08,960
Stjärnpolisongen, eller Alex, som han
ville kallas, var en människa.
115
00:09:09,120 --> 00:09:14,080
En Greendale-människa...som jag.
116
00:09:14,240 --> 00:09:20,200
Jag har gett det här stället
min barndom, entusiasm och lojalitet.
117
00:09:20,360 --> 00:09:25,160
I gengäld har Greendale förvridit mig
som en Barbie i en mikrovågsugn.
118
00:09:25,320 --> 00:09:29,880
-Vår skolflagga är en anus!
-Det var ni som ritade den.
119
00:09:30,040 --> 00:09:36,360
Vi är inte ens områdets bästa
community college. Sug på den.
120
00:09:36,520 --> 00:09:40,760
Och som grädde
på den här totala bristen på mos-
121
00:09:40,920 --> 00:09:45,600
-så blir jag underkänd i biologi
på grund av en teknisk miss.
122
00:09:45,760 --> 00:09:49,160
Bara för att du
inte kan driva en skola!
123
00:09:49,320 --> 00:09:55,440
Skäms på dig, dekanen!
Skäms...på...dig! Edison ut!
124
00:10:00,680 --> 00:10:04,600
Kan vi undvika
att tappa 50-dollarsmikrofonerna?
125
00:10:05,800 --> 00:10:12,040
Shirley... Du älskar Jesus. Vi kan
behöva lite gammal hederlig religion.
126
00:10:14,240 --> 00:10:16,400
Okej...
127
00:10:16,560 --> 00:10:21,920
Stjärnpolisongen langade tydligen.
Det är inte bra beteende.
128
00:10:22,080 --> 00:10:24,320
Men det var en affärsverksamhet.
129
00:10:24,480 --> 00:10:27,760
-Han hade entreprenörsanda.
-Amen!
130
00:10:27,920 --> 00:10:31,560
Jag hade också entreprenörsanda.
Jag hade drömmar.
131
00:10:31,720 --> 00:10:35,240
Drömmar om att sälja mackor
i den här matsalen.
132
00:10:35,400 --> 00:10:39,520
Greendale lyssnade
på de drömmarna och stal dem-
133
00:10:39,680 --> 00:10:43,760
-och sålde dem till Subway!
134
00:10:47,960 --> 00:10:51,240
Sämsta likvakan nånsin.
Jag börjar bli nervös.
135
00:10:51,400 --> 00:10:55,960
Visst vore det bra med lite skydd?
Du kanske borde skriva på det här?
136
00:10:58,200 --> 00:11:03,800
-Lova att lägga band på dig.
-Ja. Jag ska ta allt band vi har.
137
00:11:04,960 --> 00:11:07,440
-Mina herrar!
-Ave Chang!
138
00:11:07,600 --> 00:11:12,440
Stunden är inne. På med uniformerna!
139
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
Jag säger "Greendale"
Ni säger "suger"
140
00:11:22,840 --> 00:11:26,760
Nej, nej, nej! Du får inte!
141
00:11:26,920 --> 00:11:29,920
Jag vet inte heller
hur det här gick överstyr.
142
00:11:30,080 --> 00:11:33,840
Men som elev på Greendale
sen över ett årtionde tillbaka-
143
00:11:34,000 --> 00:11:39,680
-har jag väl gjort mig förtjänt
av att säga några sista ord?
144
00:11:39,840 --> 00:11:44,000
-Jag ber om ursäkt. Varsågod.
-Tack så mycket.
145
00:11:45,080 --> 00:11:47,440
Nu bränner vi skiten!
146
00:11:50,760 --> 00:11:54,480
-Helter-skelter!
-Nej, nej, nej!
147
00:12:00,680 --> 00:12:03,920
Jag tänker ta allt
utom lök och oliver.
148
00:12:04,080 --> 00:12:06,760
Jag vet att min kam är här,
din jävel.
149
00:12:15,640 --> 00:12:18,200
Titta, små kravallutrustningar...
150
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
Den är så pepprig!
151
00:12:44,280 --> 00:12:47,520
Märkligt...
Jag hittar ingen pepparsprej på dig.
152
00:12:47,680 --> 00:12:53,320
Kolla igen. Jag gråter inte för att
jag jagades av läskiga tolvåringar.
153
00:12:53,480 --> 00:12:56,000
Stopp.
Vi vaktar general Changs fångar.
154
00:12:56,160 --> 00:12:59,400
Det här är min skola.
Jag går in var jag vill.
155
00:12:59,560 --> 00:13:03,800
Subway hotar med att lämna
Greendale och styrelsen är rasande.
156
00:13:03,960 --> 00:13:08,680
Imorgon håller de ett förhör
för att undersöka upprorsledarna.
157
00:13:08,840 --> 00:13:11,320
De kallas "Greendales sju".
158
00:13:11,480 --> 00:13:15,280
Slagfärdigt. Eller Pierce Hawthorne
och Greendales sex?
159
00:13:15,440 --> 00:13:18,160
-Pierce!
-Vad sägs om Greendales fem?
160
00:13:18,320 --> 00:13:22,120
-Jag är en så usel dekan!
-Nej, det är du inte. Eller jo.
161
00:13:22,280 --> 00:13:26,560
Men vi är sämre elever.
Medan du försökte rädda Greendale-
162
00:13:26,720 --> 00:13:30,440
-rev vi skolan som en tv-reklam
för förbjudet godis.
163
00:13:30,600 --> 00:13:32,840
Det är snällt av dig, Jeffrey.
164
00:13:33,000 --> 00:13:38,240
Det ändrar inte att vi är Ted Danson
på Whoopie Goldbergs roast.
165
00:13:38,400 --> 00:13:44,480
Vi kan alla förklara inför styrelsen
att vi är "begravningsgalna".
166
00:13:44,640 --> 00:13:48,040
Som psykologistuderande
kan jag hävda att det finns.
167
00:13:48,200 --> 00:13:50,680
De behöver ändå nån att skylla på.
168
00:13:50,840 --> 00:13:55,800
Vad sägs om galningen som lät barn
spreja gift i ansiktet på oss?
169
00:13:57,320 --> 00:14:01,080
Vet ni vad? Visst hände det
mitt framför näsan på oss?
170
00:14:02,760 --> 00:14:08,760
Gruppkram. Jag ställer mig mellan
Jeff och Troy. Du går ifrån kramen.
171
00:14:14,560 --> 00:14:17,800
Hej, Ben. Kan du hoppa ned
från mitt skrivbord?
172
00:14:17,960 --> 00:14:22,040
Jag har ett vittnesmål att förbereda
inför styrelsens förhör.
173
00:14:22,200 --> 00:14:26,080
I det vittnesmålet ska du väl inte
skylla upploppet på mig?
174
00:14:26,240 --> 00:14:30,600
Det här har gått för långt.
Jag ångrar att du fick fullmakt.
175
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
Jag ångrar
att din barnarmé gick överstyr.
176
00:14:33,640 --> 00:14:38,840
Jag ångrar att jag gav dig
en massage när du sov en gång.
177
00:14:39,000 --> 00:14:41,680
-Vi får nog sparka dig.
-Inte en chans.
178
00:14:41,840 --> 00:14:47,680
Jag visste att det här skulle ske.
Den enda som blir ersatt är du.
179
00:14:49,640 --> 00:14:53,680
Herregud, det är ju jag!
180
00:14:56,120 --> 00:15:01,760
Det värsta likvakeupploppet
vi har sett - och vi har sett många.
181
00:15:01,920 --> 00:15:06,320
Bord, stolar, golv, tak -
allt har tagit stryk.
182
00:15:06,480 --> 00:15:10,560
Ett campus som sörjer
drivs till kaos.
183
00:15:10,720 --> 00:15:14,440
Framför mig sitter nu
de så kallade Greendales sju.
184
00:15:14,600 --> 00:15:18,880
De ska tydligen ha orsakat
hela händelseförloppet.
185
00:15:20,480 --> 00:15:22,880
Det här är rätt allvarligt.
186
00:15:25,000 --> 00:15:30,520
Sir... Även om mina vänner och jag
till viss del agerade ansvarslöst-
187
00:15:30,680 --> 00:15:34,280
-bör vi inte glömma
omständigheterna på campus.
188
00:15:34,440 --> 00:15:40,160
-Vi hade just mist en klasskamrat.
-Och en ödla, Ers Majestät.
189
00:15:41,920 --> 00:15:45,120
Känslorna tog över,
och vi agerade därefter.
190
00:15:45,280 --> 00:15:48,960
Men den verkliga frågan är:
hur reagerade skolan?
191
00:15:49,120 --> 00:15:53,360
Upploppet förvärrades
av skolans säkerhetspersonals-
192
00:15:53,520 --> 00:15:57,560
-klumpiga och, ärligt talat,
sinnessjuka reaktion.
193
00:15:57,720 --> 00:16:02,720
Hej, allihop. Jag stör väl inte?
Jag ville bara kolla läget.
194
00:16:02,880 --> 00:16:07,240
Varsågoda. Jag glömmer aldrig
ett ansikte eller en favoritkaka.
195
00:16:07,400 --> 00:16:11,640
Jag har extra många, för Richie
åt ju upp hela förra korgen.
196
00:16:11,800 --> 00:16:16,680
-Det är nog läge att ta med fler.
-Jag käkade upp rätt många.
197
00:16:16,840 --> 00:16:20,520
Går allt bra? Eller ska ni riva
det här stället också?
198
00:16:20,680 --> 00:16:25,000
Vi går igenom åtalspunkterna.
Du måste ha haft fullt upp med dem.
199
00:16:25,160 --> 00:16:28,520
-Det här är sjukt! Köper ni det här?
-Ursäkta?
200
00:16:28,680 --> 00:16:33,640
Chang är en psykopat som vill bli
krigsherre och har en barnarmé!
201
00:16:33,800 --> 00:16:38,480
Han bodde i skolans
ventilationssystem med en apa.
202
00:16:38,640 --> 00:16:41,240
-Dekanen kan bekräfta det!
-Hej på er!
203
00:16:41,400 --> 00:16:46,240
Jag kan inte stanna, jag måste gå.
De här trubbelmakarna måste bort.
204
00:16:48,000 --> 00:16:51,960
Jag har hört tillräckligt.
Jag har inget val här.
205
00:16:52,120 --> 00:16:56,400
Greendales sju: Jeff Winger,
Annie Edison, Pierce Hawthorne-
206
00:16:56,560 --> 00:17:01,120
-Britta Perry, Shirley Bennet,
Abed Nadir, Troy Barnes...
207
00:17:01,280 --> 00:17:05,440
Ni är härmed relegerade
från Greendale Community College.
208
00:17:05,600 --> 00:17:08,880
Må Gud förbarma sig över era själar.
209
00:17:09,040 --> 00:17:12,320
Rusty Bucket?
Rusty Bucket? Rusty Bucket?
210
00:17:12,480 --> 00:17:15,440
Okej, transformera och rulla ut.
211
00:17:21,720 --> 00:17:24,720
13 år på college - bortkastat.
212
00:17:24,880 --> 00:17:28,080
Jag skulle bli först
att gå ut community college.
213
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
Alla i min familj gick ut
vanligt college.
214
00:17:31,160 --> 00:17:33,880
Nu kommer de verkligen
att ge mig skit.
215
00:17:34,040 --> 00:17:37,320
-Dricker du?
-Mitt liv kan inte dubbelförstöras.
216
00:17:37,480 --> 00:17:40,440
Vi är relegerade...
Greendale var vårt hem.
217
00:17:40,600 --> 00:17:43,560
Ska du inte säga
att det här är en möjlighet?
218
00:17:43,720 --> 00:17:45,800
-Äh, jag är sämst.
-Jag med.
219
00:17:45,960 --> 00:17:49,240
Jag ska inte säga emot,
men jag förlåter er.
220
00:17:50,480 --> 00:17:53,880
-Det är pizzan.
-Ska vi slå tärning om vem som går?
221
00:17:54,040 --> 00:17:57,240
-Jag går.
-Minns ni vår inflyttningsfest?
222
00:17:57,400 --> 00:18:02,960
Tänk om Jeff hade fått slå? Tänk om
det här är den mörkaste tidslinjen?
223
00:18:03,120 --> 00:18:08,120
Ingen vet nog vad du pratar om,
men det kan inte bli värre än så här.
224
00:18:13,600 --> 00:18:18,440
Nej! Vi kommer
att ta oss igenom det här.
225
00:18:18,600 --> 00:18:21,880
Vi lever och mår bra.
226
00:18:22,040 --> 00:18:26,040
Och du är inte sämst, Britta.
Du är bäst.
227
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
Han har rätt. Det ser illa ut.
228
00:18:30,840 --> 00:18:34,600
Men vi är tillsammans,
så den här tidslinjen är perfekt.
229
00:18:34,760 --> 00:18:38,000
Vänta... Finns det andra tidslinjer?
230
00:18:44,040 --> 00:18:46,040
Pizzadags!
231
00:19:49,360 --> 00:19:52,480
TILL MINNE AV
Alex "Stjärnpolisongen" Osbourne
232
00:19:52,640 --> 00:19:57,040
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
233
00:19:58,305 --> 00:20:58,186
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-