"Community" Curriculum Unavailable
ID | 13184320 |
---|---|
Movie Name | "Community" Curriculum Unavailable |
Release Name | Community.S03E19.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2196353 |
Format | srt |
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,560
Vi håller fortfarande ihop
som en grupp-
2
00:00:03,720 --> 00:00:08,200
-två månader efter att vi
sparkades ut från...ni vet varifrån.
3
00:00:08,360 --> 00:00:12,280
-Tur att jag föreslog knytkalas.
-Du sa: "Jag är hungrig".
4
00:00:12,440 --> 00:00:16,440
-Henry Ford ville bara ha skjuts.
-Är det en gryta?
5
00:00:16,600 --> 00:00:20,160
Bagel i en Hot Pocket-reduktion
med Doritos-glasering.
6
00:00:20,320 --> 00:00:24,920
-Jag vill laga min mat.
-Har nån nåt som inte är gift?
7
00:00:25,080 --> 00:00:30,040
Jag måste äta naturlig mat eller så
blir jag aldrig av min baksmälla.
8
00:00:30,200 --> 00:00:34,000
-Vad tog du med dig, Jeff?
-Ett paket Life Savers.
9
00:00:34,160 --> 00:00:39,000
-Ledsen. Dött batteri.
-Var är Abed? Har du sett Abed?
10
00:00:39,160 --> 00:00:42,320
Han är nog ute
och hämtar nåt coolt till middag.
11
00:00:43,920 --> 00:00:49,920
-Abed tog med sig goda polisen.
-Vad hände, Abed?
12
00:00:50,080 --> 00:00:53,480
Er vän grävde bland soporna
utanför Greendale igen.
13
00:00:53,640 --> 00:00:57,600
Kadetten här har en del att lära
om intergalatisk etikett.
14
00:00:57,760 --> 00:01:02,840
-Han spelar bara en figur från tv.
-Jag känner till inspektör Rumstid.
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,280
Tror ni att man blir polis
för att man var poppis?
16
00:01:06,440 --> 00:01:09,360
På Comic-Con
skulle jag ta en kula för honom.
17
00:01:09,520 --> 00:01:12,640
-I verkligheten begick han ett brott.
-Förlåt.
18
00:01:12,800 --> 00:01:17,640
Vår vän har svårt att anpassa sig
till relegeringen från Greendale.
19
00:01:17,800 --> 00:01:21,360
-Det ska inte ske igen.
-Nej. Jag talade med er dekan.
20
00:01:21,520 --> 00:01:26,000
Jag bad honom åtala. Han skulle
vänta om ni träffar den här killen.
21
00:01:26,160 --> 00:01:30,200
-Han kan betala för det.
-Det är numret till en psykiater.
22
00:01:30,360 --> 00:01:33,200
Va? Abed är inte galen!
Hur vågar dekanen?
23
00:01:33,360 --> 00:01:37,600
Dekanen har ersatts av en identisk
livsform för nedriga syften.
24
00:01:37,760 --> 00:01:41,400
Till tidsbåset, Reggie!
Vi har inte mycket...rum.
25
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
Jag kommer, inspektören.
26
00:01:44,520 --> 00:01:48,680
En sak till: ni borde inte ställa upp
er port med den här.
27
00:01:48,840 --> 00:01:55,560
Det här är en antik tegelsten.
Notera den orange tonen och reliefen.
28
00:01:55,720 --> 00:02:00,800
Det är rätt häftig Americana.
Ni kan få 50-60 dollar för den.
29
00:02:00,960 --> 00:02:03,760
Jag kollar mycket på "Antikrundan".
30
00:02:04,760 --> 00:02:09,080
Gå till era bilar i par. Våldtäkter
har ökat med åtta procent.
31
00:02:12,760 --> 00:02:18,880
60 dollar? Hallå, är det rikt folk?
Troy blir en av er. Jag kan vänta.
32
00:02:20,000 --> 00:02:26,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
33
00:02:50,880 --> 00:02:56,320
Abed... Jag är dr Heidi. Vi ska prata
med varann ikväll. Hur låter det?
34
00:02:56,480 --> 00:02:59,040
-Jag behöver inte terapi.
-Det är normalt.
35
00:02:59,200 --> 00:03:03,440
-Jag håller med om diagnosen.
-Jag har inte ställt nån diagnos.
36
00:03:03,600 --> 00:03:06,520
Psykologstuderande -
jag har din rygg.
37
00:03:06,680 --> 00:03:11,080
Jag väntade mig inte
att så många skulle komma.
38
00:03:11,240 --> 00:03:16,040
Abed går inte till läkaren själv.
Han ville operera sina tonsiller.
39
00:03:16,200 --> 00:03:20,800
-Jag kan ta över härifrån.
-Abed är vanligtivis gulligt konstig.
40
00:03:20,960 --> 00:03:26,000
Som Mork från Ork. Sen relegeringen
är han läskig, som Robin Williams nu.
41
00:03:26,160 --> 00:03:29,720
-Jag är inte galen.
-Jag sysslar inte med galenskap.
42
00:03:29,880 --> 00:03:35,600
Jag sysslar med hälsa. Hur länge
har Abed behövt galet mycket hälsa?
43
00:03:38,720 --> 00:03:42,160
Började det här beteendet
efter att ni relegerades?
44
00:03:43,720 --> 00:03:46,360
Det kan ha trissats up innan.
45
00:03:48,360 --> 00:03:52,000
Några minuter till,
så är det lugnt till i vår.
46
00:03:52,160 --> 00:03:59,040
-Det är helt ologiskt!
-Vi får tillbaka timmen senare i år.
47
00:04:00,160 --> 00:04:05,000
Jag hyrde "Tower Heist" igår.
Den var rolig och spännande.
48
00:04:05,160 --> 00:04:08,640
Brett Ratner är en mästare
på komisk action-äventyr.
49
00:04:08,800 --> 00:04:13,440
En mästerberättare. Han är mästare
på att göra film i allmänhet.
50
00:04:13,600 --> 00:04:16,640
Jag tänker säga det -
han är den nye Spielberg.
51
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
Jag måste gå. Ursäkta mig.
52
00:04:22,320 --> 00:04:25,520
Du är en dålig människa.
Du är en dålig människa.
53
00:04:29,040 --> 00:04:33,960
Äntligen kan han äta. Mackan var
närmare hans sista än hans första.
54
00:04:34,120 --> 00:04:36,440
-Jag försöker äta.
-Sa han, gammalt.
55
00:04:36,600 --> 00:04:40,120
Hans sköra ben höll knappt upp
hans rynkiga hud.
56
00:04:41,480 --> 00:04:44,400
-Sluta berätta.
-Ropade han till ingen.
57
00:04:44,560 --> 00:04:48,000
En man ensam i tiden
med kall tonfisk som enda tröst.
58
00:04:48,160 --> 00:04:51,320
Jag ångrar mig -
jag vill inte vara i din roman.
59
00:04:51,480 --> 00:04:55,040
Pierce Hawthorne trodde
att han var i en roman.
60
00:04:55,200 --> 00:05:00,400
-Och...tagning.
-Abed! Vad håller du på med?
61
00:05:00,560 --> 00:05:03,560
-Tack. En tagning till.
-Det är mitt i natten!
62
00:05:03,720 --> 00:05:07,040
-Du är i mitt sovrum.
-Använd det. Och...tagning.
63
00:05:07,200 --> 00:05:12,480
-Men det är nästan alltihop.
-Om Abed är så sjuk som ni säger...
64
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
Vänta lite!
Ingen här kan definiera "sjuk".
65
00:05:15,800 --> 00:05:21,040
Jo, jag. Jag är psykiater.
Alla läkare kan göra det.
66
00:05:21,200 --> 00:05:24,680
Om Abed är sjuk är vi alla sjuka.
67
00:05:24,840 --> 00:05:29,120
Några roliga historier avgör inte
ens persons mentala hälsa.
68
00:05:29,280 --> 00:05:32,720
-Abed är friskare än nån av oss.
-Ja! Eller nja...
69
00:05:32,880 --> 00:05:35,680
Han är definitivt
den galnaste av oss alla-
70
00:05:35,840 --> 00:05:40,320
-men vi är alla rätt...
galna bananbyxor.
71
00:05:40,480 --> 00:05:45,400
-Berätta mer om "galna bananbyxor".
-Det har varit ett galet år för alla.
72
00:05:45,560 --> 00:05:50,200
-Vem har inte haft en banan i byxan?
-Det har jag.
73
00:05:57,080 --> 00:06:01,160
Hur länge varar peyote?
Jag undrar å en väns vägnar.
74
00:06:01,320 --> 00:06:04,880
Frukostdags med Troy och Abed
och Annie
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,360
-Vad gör du?
-Inget.
76
00:06:07,520 --> 00:06:10,320
Vad gör då alla kameror här?
77
00:06:14,880 --> 00:06:18,240
Ta min jacka.
78
00:06:18,400 --> 00:06:24,480
-Tack. Vad gulligt av dig.
-Avstå bara från att äta och dricka.
79
00:06:24,640 --> 00:06:27,920
Och svettas inte.
Och böj inte på armarna.
80
00:06:28,080 --> 00:06:33,200
Inga stolar med ryggstöd
och använd bara trägalgar.
81
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
Du är väl varm nu?
82
00:06:39,440 --> 00:06:41,880
Jag har spenderat alla mina pengar!
83
00:06:42,040 --> 00:06:45,240
-Du kan inte ha den här!
-Jo. Den är terränggående.
84
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
Jag bakade kakor åt er
men mina pojkar åt dem.
85
00:06:48,560 --> 00:06:51,920
De tog nåt som tillhörde er,
så ni får deras saker.
86
00:06:52,080 --> 00:06:56,880
Elijah älskar den här, Britta.
Varsågod, Jeff. Varsågod, Troy.
87
00:06:57,040 --> 00:07:01,760
2:a i karatemästerskapet!
Nu är jag ostoppbar.
88
00:07:04,080 --> 00:07:08,320
De du kallar friskhet
kallar vi solidaritet. Förlåt!
89
00:07:08,480 --> 00:07:11,480
Vi berättade just om det
och du kramar om den!
90
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
Jag sa förlåt!
91
00:07:13,680 --> 00:07:18,520
Brukar ni som grupp alltid
låta Abed ha sina missöden?
92
00:07:18,680 --> 00:07:22,640
Ta tillbaka det!
Våra öden är väldigt manliga.
93
00:07:24,160 --> 00:07:27,880
Det viktigaste för mental hälsa
är en stödgrupp.
94
00:07:28,040 --> 00:07:31,680
Om den här gruppen
är Abeds stödgrupp-
95
00:07:31,840 --> 00:07:35,840
-har jag nog hört tillräckligt
för att fatta ett beslut.
96
00:07:36,000 --> 00:07:38,920
Jag anser att Abed bör läggas in.
97
00:07:39,080 --> 00:07:44,440
Du menar väl lägga ned mer tid
på sina karaktärer? Gör Don Draper.
98
00:07:44,600 --> 00:07:48,800
-"Cigaretter".
-Nej, jag menar en institution.
99
00:07:48,960 --> 00:07:52,000
-Menar du som äktenskapet?
-Nej, mentalsjukhus.
100
00:07:52,160 --> 00:07:56,120
Jag med. Kan nån hjälpa mig
att lätta på stämningen?
101
00:08:00,080 --> 00:08:05,680
Snälla doktor psykiater! Skicka inte
min bästa vän till galenfängelse!
102
00:08:05,840 --> 00:08:09,520
-Lugn, kan kan inte. Abed är ofarlig.
-Han är bara unik.
103
00:08:09,680 --> 00:08:14,160
Han blir vansinnig om man blandar
ihop "Star Wars" och "Star Trek".
104
00:08:14,320 --> 00:08:17,160
Eller en seriemördares signatur.
105
00:08:17,320 --> 00:08:21,600
Hans besatthet av Greendale
tyder på att det kan eskalera.
106
00:08:21,760 --> 00:08:24,480
Historier ni har berättat
bekymrar mig.
107
00:08:24,640 --> 00:08:29,720
Dig? Jag har inget minne av nåt
av det här! Sen när bor de tre ihop?
108
00:08:29,880 --> 00:08:34,560
Han är inte galen. Hade du gått där
skulle du också vara besatt.
109
00:08:34,720 --> 00:08:38,720
-Det var sjukt. Vi hade skåp.
-Ja. Vi är överlevare.
110
00:08:40,840 --> 00:08:45,120
Jag hetej pjofessor Jobinson.
Vem är jedo att läja sig?
111
00:08:45,280 --> 00:08:49,360
Så här kan man inte avgöra
var man får parkera på jobbmässan.
112
00:08:49,520 --> 00:08:52,320
-Det är omänskligt!
-Har du en bättre idé?
113
00:08:52,480 --> 00:08:57,800
-Ja! Tusentals!
-Vicki till dam tre.
114
00:08:59,800 --> 00:09:02,880
AVANCERAD HÅLLA ANDAN-KURS
115
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
Det är allt för idag.
Läs kapitel fyra.
116
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Okej, vi ignorerar det.
117
00:09:24,920 --> 00:09:27,440
-Bananer?
-Rostat bröd?
118
00:09:27,600 --> 00:09:30,560
-Tuggummi?
-Pannkakor?
119
00:09:30,720 --> 00:09:33,280
-Pommes frites?
-Ut härifrån.
120
00:09:33,440 --> 00:09:37,720
Ut! Alltid är det nån.
Jag tillåter inte pajasfasoner.
121
00:09:37,880 --> 00:09:39,960
-Bilnycklar?
-Ja!
122
00:09:40,120 --> 00:09:42,920
Sista toapausen!
Vi måste plugga till...
123
00:09:45,520 --> 00:09:47,960
Ursäkta... Kan vi ta våra...?
124
00:09:50,040 --> 00:09:54,680
Ta det lugnt, Rufus! Vi har
en lång väg att vandra imorgon.
125
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Välkomna...
126
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
...till stegar.
127
00:10:05,320 --> 00:10:10,600
-Intressant.
-Kollar bara att vi har samma sak.
128
00:10:10,760 --> 00:10:14,680
Det låter som att Greendale
har påverkat er alla.
129
00:10:14,840 --> 00:10:17,600
Sluta tänka på det
om ni vill bli friska.
130
00:10:17,760 --> 00:10:22,040
Allt var inte dåligt. Jag var där
längre än nån, och jag mår bra.
131
00:10:22,200 --> 00:10:26,680
-Hur mår du? Hur så? Halv tre.
-Oj...
132
00:10:26,840 --> 00:10:30,040
Det Pierce sa innan solen
började gå ned är sant.
133
00:10:30,200 --> 00:10:33,640
Greendale var inte bara galet -
det var bra också.
134
00:10:33,800 --> 00:10:37,600
-Det spelar ingen roll.
-Ja! Greendale har stöttat oss.
135
00:10:37,760 --> 00:10:44,600
Jag ville bara säga att vi bör gå ut
till parkeringen fort men ordnat.
136
00:10:44,760 --> 00:10:49,440
-Är det här en brandövning?
-Nej, det brinner. Ni får veta först.
137
00:10:49,600 --> 00:10:55,320
Det är fel att ha favoriter,
men vad ska jag ta mig till utan er?
138
00:10:55,480 --> 00:10:58,000
Okej... Det brinner! Det brinner!
139
00:11:07,080 --> 00:11:10,400
Du är förkyld, Darcy.
Du är sjuk - åk hem!
140
00:11:10,560 --> 00:11:13,600
Ut härifrån! Ut härifrån!
Ut härifrån!
141
00:11:14,600 --> 00:11:17,960
-Vi missade pizzan.
-Sämsta pizzadagen nånsin.
142
00:11:18,120 --> 00:11:23,520
Förbannat... Vad ska jag göra
med alla de här soporna?
143
00:11:24,840 --> 00:11:31,120
Det är jag - dekanen! Jag sparade
de sista sex pizzabitarna åt er.
144
00:11:32,880 --> 00:11:34,880
Tillbaka till sophanteringen!
145
00:11:35,040 --> 00:11:39,560
Det är några som fyller år idag,
men varför skilja ut dem?
146
00:11:39,720 --> 00:11:45,600
De elever som inte firar nåt alls -
är de mindre speciella?
147
00:11:46,720 --> 00:11:50,040
Troy och Jeffrey
och Annie och Britta
148
00:11:50,200 --> 00:11:53,640
Och Shirley och Pierce
och Abed och Jeffrey
149
00:11:53,800 --> 00:11:58,760
Några av de mest speciella
eleverna i världen
150
00:12:01,640 --> 00:12:07,600
Förbannat också, magasinet är tömt!
Men nästa gång har jag dig allt!
151
00:12:09,360 --> 00:12:13,080
-Varför räddade du mig?
-Paintball är så viktigt för dig.
152
00:12:13,240 --> 00:12:17,320
-Jag ville att du skulle vinna.
-Det är inte viktigt längre.
153
00:12:17,480 --> 00:12:21,920
-Det känns...forcerat.
-Njut av ditt pris.
154
00:12:22,080 --> 00:12:26,800
Gratisbiljetter till..."Chicago"
på Greendale Civic Center med...
155
00:12:28,280 --> 00:12:30,840
...George Wendt och...
156
00:12:32,400 --> 00:12:35,440
...Stephanie Powers.
157
00:12:37,920 --> 00:12:41,960
Vilken skit!
158
00:12:42,120 --> 00:12:46,560
Okej... Det var fint,
men det var onödigt att gå in på det.
159
00:12:46,720 --> 00:12:50,960
Det slog mig just vad alla våra
Greendale-minnen har gemensamt.
160
00:12:51,120 --> 00:12:53,360
-Jag var inte med.
-Dekanus Pelton.
161
00:12:53,520 --> 00:12:56,440
Jag har försökt säga det
i två månader.
162
00:12:56,600 --> 00:13:00,360
Vi relegerades inte av dekanen -
han älskade oss.
163
00:13:00,520 --> 00:13:04,680
Vi kanske ville lägga Greendale
bakom oss och förnekade det.
164
00:13:04,840 --> 00:13:09,360
Det är sant. Vi blev drivna
till vansinne av Greendale.
165
00:13:09,520 --> 00:13:12,880
Abed är inte galen
som är besatt av det.
166
00:13:13,040 --> 00:13:16,960
Vi har inte stöttat dig, Abed.
Vi har inte varit ärliga.
167
00:13:17,120 --> 00:13:19,640
Det är nåt skumt med den där skolan.
168
00:13:19,800 --> 00:13:24,120
Abed behöver inte vara här -
vi behöver vara där.
169
00:13:24,280 --> 00:13:28,120
-Det finns inget "där".
-Det är därför vi måste återvända.
170
00:13:28,280 --> 00:13:31,600
-Ni kan inte återvända dit.
-Är det inte friskt?
171
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
Det existerar inte!
172
00:13:36,280 --> 00:13:42,000
Jag står vid en parkeringsmätare.
Gör ni det? Vänta - va?!
173
00:13:46,240 --> 00:13:48,960
Vad menar du med
att Greendale inte finns?
174
00:13:49,120 --> 00:13:52,440
Det finns ett Greendale
och ni var där i tre år-
175
00:13:52,600 --> 00:13:55,480
-men det var inget
community college.
176
00:14:00,120 --> 00:14:05,240
Minnena ni har delat
är en delad psykos.
177
00:14:06,360 --> 00:14:12,400
Ni var patienter där, släpptes ut,
och tycks få återfall tillsammans.
178
00:14:12,560 --> 00:14:17,160
Nej, nej, nej!
Det här är inte verkligt. Du ljuger.
179
00:14:17,320 --> 00:14:20,280
Sök efter de verkliga minnena.
180
00:14:20,440 --> 00:14:23,920
-Försök att se bortom traumat.
-Vilket trauma?
181
00:14:24,080 --> 00:14:28,760
Ni kom till det här "community
college" efter en livskris.
182
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
Missbruk, misslyckad
advokatkarriär, skilsmässa...
183
00:14:32,400 --> 00:14:36,920
-Missat stipendium, gammal...
-Det räcker! Jag vill inte höra min.
184
00:14:37,080 --> 00:14:41,960
Och om vi skulle inbilla oss nåt,
varför ett community college?
185
00:14:42,120 --> 00:14:45,680
Just det... Det här fantastiska
community college-
186
00:14:45,840 --> 00:14:51,560
-där allt är otroligt löjligt
och kretsar kring er som grupp.
187
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
Av samma skäl
som alla drabbas av psykos.
188
00:14:54,960 --> 00:14:59,880
Det var ett mentalt förenligt
alternativ till er dystra verklighet.
189
00:15:04,240 --> 00:15:09,000
-Kolla in vår hemliga studsmatta.
-Jag vet, den är så fantastisk!
190
00:15:16,680 --> 00:15:21,560
-För Greendale!
-Till anfall! Kom igen, Leonard.
191
00:15:21,720 --> 00:15:26,160
Fyrtiotalist-tomten
Tack för allting!
192
00:15:26,320 --> 00:15:30,200
Varsågod!
Varsågod för allting i världen!
193
00:15:30,360 --> 00:15:32,480
Terry! Sluta!
194
00:15:32,640 --> 00:15:35,840
-Vi gör ett tillbakablickavsnitt.
-Harrison Ford!
195
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Minns ni när vi campade?
Målade om barnrummet?
196
00:15:39,160 --> 00:15:44,240
Minns ni när vi mindes campingen
medan vi var i barnrummet?
197
00:15:44,400 --> 00:15:49,280
Jag är miljonär, uppfinnare, legend
och jag hade sex med Eartha Kitt.
198
00:15:49,440 --> 00:15:52,000
Det är sorgligt.
Ska vi öka litiumdosen?
199
00:15:52,160 --> 00:15:56,960
Inte än. Jag vill se vad som händer
om vi konfiskerar en av deras pennor.
200
00:16:02,480 --> 00:16:06,000
Det är inte möjligt.
201
00:16:06,160 --> 00:16:10,040
Ni säger att ni började
som en studiegrupp i spanska.
202
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
-Kan nån av er spanska?
-Mi hambre es bombero tirantes.
203
00:16:14,160 --> 00:16:18,240
Ni har gått där i tre år.
Är inte community college tvåårigt?
204
00:16:18,400 --> 00:16:23,480
Alla säger det. De flesta går på
community college i fem till sju år.
205
00:16:23,640 --> 00:16:27,920
-Många har fyraåriga examina.
-Det intalar du dig.
206
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
Ni delar
den här inbillningen med varann.
207
00:16:30,880 --> 00:16:34,200
Som när alla började gilla
swingmusik på 90-talet.
208
00:16:34,360 --> 00:16:37,880
Sen släpptes ni ut,
troligen då ni saknade försäkring.
209
00:16:38,040 --> 00:16:42,320
Men officiellt är ni friska nog
att leva ute i samhället igen.
210
00:16:42,480 --> 00:16:45,320
Ni måste bara acceptera sanningen.
211
00:16:55,880 --> 00:17:00,880
Vänta! Lägg av -
det där saknade all rim och reson.
212
00:17:01,040 --> 00:17:03,480
Det är jag. De köpte det nog.
213
00:17:03,640 --> 00:17:07,960
Jag fick improvisera lite i slutet,
men jag var rätt övertygande.
214
00:17:08,120 --> 00:17:13,400
Verkar jag smyga ut, så är det er
psykos som djupnar. Skada mig inte!
215
00:17:13,560 --> 00:17:16,400
Hur länge trodde du
att vi skulle tro dig?
216
00:17:16,560 --> 00:17:20,200
-Jag har en Greendale-rygga.
-Jag har bilder på campus.
217
00:17:20,360 --> 00:17:23,480
Jag har mina barn.
Jag har inte varit inlåst.
218
00:17:23,640 --> 00:17:27,560
-Ta honom!
-Varför ljög du för oss?
219
00:17:27,720 --> 00:17:32,680
Därför att Greendale är skärselden
och jag är djävulen.
220
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
-Va?!
-Jag visste det.
221
00:17:35,000 --> 00:17:39,160
Sluta få honom att inse saker.
Det är inte särskilt bra lögner.
222
00:17:39,320 --> 00:17:43,160
Jag var tvungen, ni kom för nära -
för nära sanningen!
223
00:17:43,320 --> 00:17:46,080
-Indiern hade rätt.
-Han är arab.
224
00:17:46,240 --> 00:17:48,800
Jag låtsas vara psykiater,
inte etnolog.
225
00:17:48,960 --> 00:17:54,120
Er dekan kidnappades av Ben Chang
och ersattes. Jag skulle förleda er.
226
00:17:54,280 --> 00:17:58,720
-Kidnappning är sjukt även för Chang.
-Är det? Tänk efter.
227
00:18:05,960 --> 00:18:08,160
Satan!
228
00:18:09,960 --> 00:18:14,800
-Chang... Vad håller du på med?
-Jag förutspår framtida brott.
229
00:18:14,960 --> 00:18:19,840
-Nu är jag sjuk.
-Du sa ju det! Du är en siare!
230
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
En gång till.
231
00:18:33,880 --> 00:18:35,880
Du är svag!
232
00:18:37,920 --> 00:18:41,960
Medan vi mindes att Chang var galen
kom fejkdoktorn undan.
233
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
Fan! Det var vår enda chans
att bli rentvådda.
234
00:18:45,280 --> 00:18:47,800
Strunt i det -
dekanen har kidnappats!
235
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
Han är nog ensam och frusen-
236
00:18:50,120 --> 00:18:53,920
-och försöker nog rafsa ihop
en sexig Patty Hearst-kostym.
237
00:18:54,080 --> 00:18:58,760
-Britta har rätt. Vänta... Va?
-Vi måste rädda dekanen.
238
00:18:58,920 --> 00:19:04,200
-Vi behöver inte leka paintball igen.
-Ser ni? Terapi funkar. Vi är friska.
239
00:19:07,600 --> 00:19:11,640
Studiegruppen känner alltså till
Operation Dubbeldekanare.
240
00:19:11,800 --> 00:19:14,720
-Dags för fas två.
-Vad är fas två?
241
00:19:14,880 --> 00:19:19,600
Jag hittar upp samma plan som ni!
Ge mig förslag! Tack, Megan.
242
00:19:22,520 --> 00:19:25,320
Frukostdags med Troy och Abed -
kvällar...
243
00:19:25,480 --> 00:19:29,760
-Välkoma tillbaka, nattugglor.
-Ska vi ta några samtal?
244
00:19:29,920 --> 00:19:32,480
-Jeff W ringer oss.
-Hallå?
245
00:19:32,640 --> 00:19:35,080
-Vad är din fråga, Jeff?
-Vem är det?
246
00:19:35,240 --> 00:19:40,600
-Bra fråga. Vi är vi.
-Hon är tre på natten. Jag sover!
247
00:19:40,760 --> 00:19:44,360
Tråkigt att höra.
Häng kvar så får du din information.
248
00:19:44,520 --> 00:19:47,600
Nu ringer Annie E in.
Vad har du på hjärtat?
249
00:19:47,760 --> 00:19:52,280
-Mitt första samtal. Älskar showen.
-Tack. Hur kan vi hjälpa dig?
250
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Ni kan hålla käften
och gå och lägga er!
251
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
Det var allt för ikväll.
252
00:20:00,640 --> 00:20:02,640
Jag önskar er söta drömmar-
253
00:20:02,800 --> 00:20:06,600
-och mardrömmar om monster
och inte om när mormor dog.
254
00:20:06,760 --> 00:20:10,520
Frukostdags med Troy och Abed -
kvällar...
255
00:20:11,560 --> 00:20:15,360
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
256
00:20:16,305 --> 00:21:16,153
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-