"Community" Curriculum Unavailable

ID13184320
Movie Name"Community" Curriculum Unavailable
Release Name Community.S03E19.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2012
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID2196353
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,920 --> 00:00:03,560 Vi håller fortfarande ihop som en grupp- 2 00:00:03,720 --> 00:00:08,200 -två månader efter att vi sparkades ut från...ni vet varifrån. 3 00:00:08,360 --> 00:00:12,280 -Tur att jag föreslog knytkalas. -Du sa: "Jag är hungrig". 4 00:00:12,440 --> 00:00:16,440 -Henry Ford ville bara ha skjuts. -Är det en gryta? 5 00:00:16,600 --> 00:00:20,160 Bagel i en Hot Pocket-reduktion med Doritos-glasering. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,920 -Jag vill laga min mat. -Har nån nåt som inte är gift? 7 00:00:25,080 --> 00:00:30,040 Jag måste äta naturlig mat eller så blir jag aldrig av min baksmälla. 8 00:00:30,200 --> 00:00:34,000 -Vad tog du med dig, Jeff? -Ett paket Life Savers. 9 00:00:34,160 --> 00:00:39,000 -Ledsen. Dött batteri. -Var är Abed? Har du sett Abed? 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,320 Han är nog ute och hämtar nåt coolt till middag. 11 00:00:43,920 --> 00:00:49,920 -Abed tog med sig goda polisen. -Vad hände, Abed? 12 00:00:50,080 --> 00:00:53,480 Er vän grävde bland soporna utanför Greendale igen. 13 00:00:53,640 --> 00:00:57,600 Kadetten här har en del att lära om intergalatisk etikett. 14 00:00:57,760 --> 00:01:02,840 -Han spelar bara en figur från tv. -Jag känner till inspektör Rumstid. 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,280 Tror ni att man blir polis för att man var poppis? 16 00:01:06,440 --> 00:01:09,360 På Comic-Con skulle jag ta en kula för honom. 17 00:01:09,520 --> 00:01:12,640 -I verkligheten begick han ett brott. -Förlåt. 18 00:01:12,800 --> 00:01:17,640 Vår vän har svårt att anpassa sig till relegeringen från Greendale. 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,360 -Det ska inte ske igen. -Nej. Jag talade med er dekan. 20 00:01:21,520 --> 00:01:26,000 Jag bad honom åtala. Han skulle vänta om ni träffar den här killen. 21 00:01:26,160 --> 00:01:30,200 -Han kan betala för det. -Det är numret till en psykiater. 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,200 Va? Abed är inte galen! Hur vågar dekanen? 23 00:01:33,360 --> 00:01:37,600 Dekanen har ersatts av en identisk livsform för nedriga syften. 24 00:01:37,760 --> 00:01:41,400 Till tidsbåset, Reggie! Vi har inte mycket...rum. 25 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 Jag kommer, inspektören. 26 00:01:44,520 --> 00:01:48,680 En sak till: ni borde inte ställa upp er port med den här. 27 00:01:48,840 --> 00:01:55,560 Det här är en antik tegelsten. Notera den orange tonen och reliefen. 28 00:01:55,720 --> 00:02:00,800 Det är rätt häftig Americana. Ni kan få 50-60 dollar för den. 29 00:02:00,960 --> 00:02:03,760 Jag kollar mycket på "Antikrundan". 30 00:02:04,760 --> 00:02:09,080 Gå till era bilar i par. Våldtäkter har ökat med åtta procent. 31 00:02:12,760 --> 00:02:18,880 60 dollar? Hallå, är det rikt folk? Troy blir en av er. Jag kan vänta. 32 00:02:20,000 --> 00:02:26,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 33 00:02:50,880 --> 00:02:56,320 Abed... Jag är dr Heidi. Vi ska prata med varann ikväll. Hur låter det? 34 00:02:56,480 --> 00:02:59,040 -Jag behöver inte terapi. -Det är normalt. 35 00:02:59,200 --> 00:03:03,440 -Jag håller med om diagnosen. -Jag har inte ställt nån diagnos. 36 00:03:03,600 --> 00:03:06,520 Psykologstuderande - jag har din rygg. 37 00:03:06,680 --> 00:03:11,080 Jag väntade mig inte att så många skulle komma. 38 00:03:11,240 --> 00:03:16,040 Abed går inte till läkaren själv. Han ville operera sina tonsiller. 39 00:03:16,200 --> 00:03:20,800 -Jag kan ta över härifrån. -Abed är vanligtivis gulligt konstig. 40 00:03:20,960 --> 00:03:26,000 Som Mork från Ork. Sen relegeringen är han läskig, som Robin Williams nu. 41 00:03:26,160 --> 00:03:29,720 -Jag är inte galen. -Jag sysslar inte med galenskap. 42 00:03:29,880 --> 00:03:35,600 Jag sysslar med hälsa. Hur länge har Abed behövt galet mycket hälsa? 43 00:03:38,720 --> 00:03:42,160 Började det här beteendet efter att ni relegerades? 44 00:03:43,720 --> 00:03:46,360 Det kan ha trissats up innan. 45 00:03:48,360 --> 00:03:52,000 Några minuter till, så är det lugnt till i vår. 46 00:03:52,160 --> 00:03:59,040 -Det är helt ologiskt! -Vi får tillbaka timmen senare i år. 47 00:04:00,160 --> 00:04:05,000 Jag hyrde "Tower Heist" igår. Den var rolig och spännande. 48 00:04:05,160 --> 00:04:08,640 Brett Ratner är en mästare på komisk action-äventyr. 49 00:04:08,800 --> 00:04:13,440 En mästerberättare. Han är mästare på att göra film i allmänhet. 50 00:04:13,600 --> 00:04:16,640 Jag tänker säga det - han är den nye Spielberg. 51 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 Jag måste gå. Ursäkta mig. 52 00:04:22,320 --> 00:04:25,520 Du är en dålig människa. Du är en dålig människa. 53 00:04:29,040 --> 00:04:33,960 Äntligen kan han äta. Mackan var närmare hans sista än hans första. 54 00:04:34,120 --> 00:04:36,440 -Jag försöker äta. -Sa han, gammalt. 55 00:04:36,600 --> 00:04:40,120 Hans sköra ben höll knappt upp hans rynkiga hud. 56 00:04:41,480 --> 00:04:44,400 -Sluta berätta. -Ropade han till ingen. 57 00:04:44,560 --> 00:04:48,000 En man ensam i tiden med kall tonfisk som enda tröst. 58 00:04:48,160 --> 00:04:51,320 Jag ångrar mig - jag vill inte vara i din roman. 59 00:04:51,480 --> 00:04:55,040 Pierce Hawthorne trodde att han var i en roman. 60 00:04:55,200 --> 00:05:00,400 -Och...tagning. -Abed! Vad håller du på med? 61 00:05:00,560 --> 00:05:03,560 -Tack. En tagning till. -Det är mitt i natten! 62 00:05:03,720 --> 00:05:07,040 -Du är i mitt sovrum. -Använd det. Och...tagning. 63 00:05:07,200 --> 00:05:12,480 -Men det är nästan alltihop. -Om Abed är så sjuk som ni säger... 64 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 Vänta lite! Ingen här kan definiera "sjuk". 65 00:05:15,800 --> 00:05:21,040 Jo, jag. Jag är psykiater. Alla läkare kan göra det. 66 00:05:21,200 --> 00:05:24,680 Om Abed är sjuk är vi alla sjuka. 67 00:05:24,840 --> 00:05:29,120 Några roliga historier avgör inte ens persons mentala hälsa. 68 00:05:29,280 --> 00:05:32,720 -Abed är friskare än nån av oss. -Ja! Eller nja... 69 00:05:32,880 --> 00:05:35,680 Han är definitivt den galnaste av oss alla- 70 00:05:35,840 --> 00:05:40,320 -men vi är alla rätt... galna bananbyxor. 71 00:05:40,480 --> 00:05:45,400 -Berätta mer om "galna bananbyxor". -Det har varit ett galet år för alla. 72 00:05:45,560 --> 00:05:50,200 -Vem har inte haft en banan i byxan? -Det har jag. 73 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 Hur länge varar peyote? Jag undrar å en väns vägnar. 74 00:06:01,320 --> 00:06:04,880 Frukostdags med Troy och Abed och Annie 75 00:06:05,040 --> 00:06:07,360 -Vad gör du? -Inget. 76 00:06:07,520 --> 00:06:10,320 Vad gör då alla kameror här? 77 00:06:14,880 --> 00:06:18,240 Ta min jacka. 78 00:06:18,400 --> 00:06:24,480 -Tack. Vad gulligt av dig. -Avstå bara från att äta och dricka. 79 00:06:24,640 --> 00:06:27,920 Och svettas inte. Och böj inte på armarna. 80 00:06:28,080 --> 00:06:33,200 Inga stolar med ryggstöd och använd bara trägalgar. 81 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 Du är väl varm nu? 82 00:06:39,440 --> 00:06:41,880 Jag har spenderat alla mina pengar! 83 00:06:42,040 --> 00:06:45,240 -Du kan inte ha den här! -Jo. Den är terränggående. 84 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 Jag bakade kakor åt er men mina pojkar åt dem. 85 00:06:48,560 --> 00:06:51,920 De tog nåt som tillhörde er, så ni får deras saker. 86 00:06:52,080 --> 00:06:56,880 Elijah älskar den här, Britta. Varsågod, Jeff. Varsågod, Troy. 87 00:06:57,040 --> 00:07:01,760 2:a i karatemästerskapet! Nu är jag ostoppbar. 88 00:07:04,080 --> 00:07:08,320 De du kallar friskhet kallar vi solidaritet. Förlåt! 89 00:07:08,480 --> 00:07:11,480 Vi berättade just om det och du kramar om den! 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,520 Jag sa förlåt! 91 00:07:13,680 --> 00:07:18,520 Brukar ni som grupp alltid låta Abed ha sina missöden? 92 00:07:18,680 --> 00:07:22,640 Ta tillbaka det! Våra öden är väldigt manliga. 93 00:07:24,160 --> 00:07:27,880 Det viktigaste för mental hälsa är en stödgrupp. 94 00:07:28,040 --> 00:07:31,680 Om den här gruppen är Abeds stödgrupp- 95 00:07:31,840 --> 00:07:35,840 -har jag nog hört tillräckligt för att fatta ett beslut. 96 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Jag anser att Abed bör läggas in. 97 00:07:39,080 --> 00:07:44,440 Du menar väl lägga ned mer tid på sina karaktärer? Gör Don Draper. 98 00:07:44,600 --> 00:07:48,800 -"Cigaretter". -Nej, jag menar en institution. 99 00:07:48,960 --> 00:07:52,000 -Menar du som äktenskapet? -Nej, mentalsjukhus. 100 00:07:52,160 --> 00:07:56,120 Jag med. Kan nån hjälpa mig att lätta på stämningen? 101 00:08:00,080 --> 00:08:05,680 Snälla doktor psykiater! Skicka inte min bästa vän till galenfängelse! 102 00:08:05,840 --> 00:08:09,520 -Lugn, kan kan inte. Abed är ofarlig. -Han är bara unik. 103 00:08:09,680 --> 00:08:14,160 Han blir vansinnig om man blandar ihop "Star Wars" och "Star Trek". 104 00:08:14,320 --> 00:08:17,160 Eller en seriemördares signatur. 105 00:08:17,320 --> 00:08:21,600 Hans besatthet av Greendale tyder på att det kan eskalera. 106 00:08:21,760 --> 00:08:24,480 Historier ni har berättat bekymrar mig. 107 00:08:24,640 --> 00:08:29,720 Dig? Jag har inget minne av nåt av det här! Sen när bor de tre ihop? 108 00:08:29,880 --> 00:08:34,560 Han är inte galen. Hade du gått där skulle du också vara besatt. 109 00:08:34,720 --> 00:08:38,720 -Det var sjukt. Vi hade skåp. -Ja. Vi är överlevare. 110 00:08:40,840 --> 00:08:45,120 Jag hetej pjofessor Jobinson. Vem är jedo att läja sig? 111 00:08:45,280 --> 00:08:49,360 Så här kan man inte avgöra var man får parkera på jobbmässan. 112 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 -Det är omänskligt! -Har du en bättre idé? 113 00:08:52,480 --> 00:08:57,800 -Ja! Tusentals! -Vicki till dam tre. 114 00:08:59,800 --> 00:09:02,880 AVANCERAD HÅLLA ANDAN-KURS 115 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 Det är allt för idag. Läs kapitel fyra. 116 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Okej, vi ignorerar det. 117 00:09:24,920 --> 00:09:27,440 -Bananer? -Rostat bröd? 118 00:09:27,600 --> 00:09:30,560 -Tuggummi? -Pannkakor? 119 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 -Pommes frites? -Ut härifrån. 120 00:09:33,440 --> 00:09:37,720 Ut! Alltid är det nån. Jag tillåter inte pajasfasoner. 121 00:09:37,880 --> 00:09:39,960 -Bilnycklar? -Ja! 122 00:09:40,120 --> 00:09:42,920 Sista toapausen! Vi måste plugga till... 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,960 Ursäkta... Kan vi ta våra...? 124 00:09:50,040 --> 00:09:54,680 Ta det lugnt, Rufus! Vi har en lång väg att vandra imorgon. 125 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Välkomna... 126 00:10:00,800 --> 00:10:02,800 ...till stegar. 127 00:10:05,320 --> 00:10:10,600 -Intressant. -Kollar bara att vi har samma sak. 128 00:10:10,760 --> 00:10:14,680 Det låter som att Greendale har påverkat er alla. 129 00:10:14,840 --> 00:10:17,600 Sluta tänka på det om ni vill bli friska. 130 00:10:17,760 --> 00:10:22,040 Allt var inte dåligt. Jag var där längre än nån, och jag mår bra. 131 00:10:22,200 --> 00:10:26,680 -Hur mår du? Hur så? Halv tre. -Oj... 132 00:10:26,840 --> 00:10:30,040 Det Pierce sa innan solen började gå ned är sant. 133 00:10:30,200 --> 00:10:33,640 Greendale var inte bara galet - det var bra också. 134 00:10:33,800 --> 00:10:37,600 -Det spelar ingen roll. -Ja! Greendale har stöttat oss. 135 00:10:37,760 --> 00:10:44,600 Jag ville bara säga att vi bör gå ut till parkeringen fort men ordnat. 136 00:10:44,760 --> 00:10:49,440 -Är det här en brandövning? -Nej, det brinner. Ni får veta först. 137 00:10:49,600 --> 00:10:55,320 Det är fel att ha favoriter, men vad ska jag ta mig till utan er? 138 00:10:55,480 --> 00:10:58,000 Okej... Det brinner! Det brinner! 139 00:11:07,080 --> 00:11:10,400 Du är förkyld, Darcy. Du är sjuk - åk hem! 140 00:11:10,560 --> 00:11:13,600 Ut härifrån! Ut härifrån! Ut härifrån! 141 00:11:14,600 --> 00:11:17,960 -Vi missade pizzan. -Sämsta pizzadagen nånsin. 142 00:11:18,120 --> 00:11:23,520 Förbannat... Vad ska jag göra med alla de här soporna? 143 00:11:24,840 --> 00:11:31,120 Det är jag - dekanen! Jag sparade de sista sex pizzabitarna åt er. 144 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 Tillbaka till sophanteringen! 145 00:11:35,040 --> 00:11:39,560 Det är några som fyller år idag, men varför skilja ut dem? 146 00:11:39,720 --> 00:11:45,600 De elever som inte firar nåt alls - är de mindre speciella? 147 00:11:46,720 --> 00:11:50,040 Troy och Jeffrey och Annie och Britta 148 00:11:50,200 --> 00:11:53,640 Och Shirley och Pierce och Abed och Jeffrey 149 00:11:53,800 --> 00:11:58,760 Några av de mest speciella eleverna i världen 150 00:12:01,640 --> 00:12:07,600 Förbannat också, magasinet är tömt! Men nästa gång har jag dig allt! 151 00:12:09,360 --> 00:12:13,080 -Varför räddade du mig? -Paintball är så viktigt för dig. 152 00:12:13,240 --> 00:12:17,320 -Jag ville att du skulle vinna. -Det är inte viktigt längre. 153 00:12:17,480 --> 00:12:21,920 -Det känns...forcerat. -Njut av ditt pris. 154 00:12:22,080 --> 00:12:26,800 Gratisbiljetter till..."Chicago" på Greendale Civic Center med... 155 00:12:28,280 --> 00:12:30,840 ...George Wendt och... 156 00:12:32,400 --> 00:12:35,440 ...Stephanie Powers. 157 00:12:37,920 --> 00:12:41,960 Vilken skit! 158 00:12:42,120 --> 00:12:46,560 Okej... Det var fint, men det var onödigt att gå in på det. 159 00:12:46,720 --> 00:12:50,960 Det slog mig just vad alla våra Greendale-minnen har gemensamt. 160 00:12:51,120 --> 00:12:53,360 -Jag var inte med. -Dekanus Pelton. 161 00:12:53,520 --> 00:12:56,440 Jag har försökt säga det i två månader. 162 00:12:56,600 --> 00:13:00,360 Vi relegerades inte av dekanen - han älskade oss. 163 00:13:00,520 --> 00:13:04,680 Vi kanske ville lägga Greendale bakom oss och förnekade det. 164 00:13:04,840 --> 00:13:09,360 Det är sant. Vi blev drivna till vansinne av Greendale. 165 00:13:09,520 --> 00:13:12,880 Abed är inte galen som är besatt av det. 166 00:13:13,040 --> 00:13:16,960 Vi har inte stöttat dig, Abed. Vi har inte varit ärliga. 167 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 Det är nåt skumt med den där skolan. 168 00:13:19,800 --> 00:13:24,120 Abed behöver inte vara här - vi behöver vara där. 169 00:13:24,280 --> 00:13:28,120 -Det finns inget "där". -Det är därför vi måste återvända. 170 00:13:28,280 --> 00:13:31,600 -Ni kan inte återvända dit. -Är det inte friskt? 171 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 Det existerar inte! 172 00:13:36,280 --> 00:13:42,000 Jag står vid en parkeringsmätare. Gör ni det? Vänta - va?! 173 00:13:46,240 --> 00:13:48,960 Vad menar du med att Greendale inte finns? 174 00:13:49,120 --> 00:13:52,440 Det finns ett Greendale och ni var där i tre år- 175 00:13:52,600 --> 00:13:55,480 -men det var inget community college. 176 00:14:00,120 --> 00:14:05,240 Minnena ni har delat är en delad psykos. 177 00:14:06,360 --> 00:14:12,400 Ni var patienter där, släpptes ut, och tycks få återfall tillsammans. 178 00:14:12,560 --> 00:14:17,160 Nej, nej, nej! Det här är inte verkligt. Du ljuger. 179 00:14:17,320 --> 00:14:20,280 Sök efter de verkliga minnena. 180 00:14:20,440 --> 00:14:23,920 -Försök att se bortom traumat. -Vilket trauma? 181 00:14:24,080 --> 00:14:28,760 Ni kom till det här "community college" efter en livskris. 182 00:14:28,920 --> 00:14:32,240 Missbruk, misslyckad advokatkarriär, skilsmässa... 183 00:14:32,400 --> 00:14:36,920 -Missat stipendium, gammal... -Det räcker! Jag vill inte höra min. 184 00:14:37,080 --> 00:14:41,960 Och om vi skulle inbilla oss nåt, varför ett community college? 185 00:14:42,120 --> 00:14:45,680 Just det... Det här fantastiska community college- 186 00:14:45,840 --> 00:14:51,560 -där allt är otroligt löjligt och kretsar kring er som grupp. 187 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 Av samma skäl som alla drabbas av psykos. 188 00:14:54,960 --> 00:14:59,880 Det var ett mentalt förenligt alternativ till er dystra verklighet. 189 00:15:04,240 --> 00:15:09,000 -Kolla in vår hemliga studsmatta. -Jag vet, den är så fantastisk! 190 00:15:16,680 --> 00:15:21,560 -För Greendale! -Till anfall! Kom igen, Leonard. 191 00:15:21,720 --> 00:15:26,160 Fyrtiotalist-tomten Tack för allting! 192 00:15:26,320 --> 00:15:30,200 Varsågod! Varsågod för allting i världen! 193 00:15:30,360 --> 00:15:32,480 Terry! Sluta! 194 00:15:32,640 --> 00:15:35,840 -Vi gör ett tillbakablickavsnitt. -Harrison Ford! 195 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Minns ni när vi campade? Målade om barnrummet? 196 00:15:39,160 --> 00:15:44,240 Minns ni när vi mindes campingen medan vi var i barnrummet? 197 00:15:44,400 --> 00:15:49,280 Jag är miljonär, uppfinnare, legend och jag hade sex med Eartha Kitt. 198 00:15:49,440 --> 00:15:52,000 Det är sorgligt. Ska vi öka litiumdosen? 199 00:15:52,160 --> 00:15:56,960 Inte än. Jag vill se vad som händer om vi konfiskerar en av deras pennor. 200 00:16:02,480 --> 00:16:06,000 Det är inte möjligt. 201 00:16:06,160 --> 00:16:10,040 Ni säger att ni började som en studiegrupp i spanska. 202 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 -Kan nån av er spanska? -Mi hambre es bombero tirantes. 203 00:16:14,160 --> 00:16:18,240 Ni har gått där i tre år. Är inte community college tvåårigt? 204 00:16:18,400 --> 00:16:23,480 Alla säger det. De flesta går på community college i fem till sju år. 205 00:16:23,640 --> 00:16:27,920 -Många har fyraåriga examina. -Det intalar du dig. 206 00:16:28,080 --> 00:16:30,720 Ni delar den här inbillningen med varann. 207 00:16:30,880 --> 00:16:34,200 Som när alla började gilla swingmusik på 90-talet. 208 00:16:34,360 --> 00:16:37,880 Sen släpptes ni ut, troligen då ni saknade försäkring. 209 00:16:38,040 --> 00:16:42,320 Men officiellt är ni friska nog att leva ute i samhället igen. 210 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 Ni måste bara acceptera sanningen. 211 00:16:55,880 --> 00:17:00,880 Vänta! Lägg av - det där saknade all rim och reson. 212 00:17:01,040 --> 00:17:03,480 Det är jag. De köpte det nog. 213 00:17:03,640 --> 00:17:07,960 Jag fick improvisera lite i slutet, men jag var rätt övertygande. 214 00:17:08,120 --> 00:17:13,400 Verkar jag smyga ut, så är det er psykos som djupnar. Skada mig inte! 215 00:17:13,560 --> 00:17:16,400 Hur länge trodde du att vi skulle tro dig? 216 00:17:16,560 --> 00:17:20,200 -Jag har en Greendale-rygga. -Jag har bilder på campus. 217 00:17:20,360 --> 00:17:23,480 Jag har mina barn. Jag har inte varit inlåst. 218 00:17:23,640 --> 00:17:27,560 -Ta honom! -Varför ljög du för oss? 219 00:17:27,720 --> 00:17:32,680 Därför att Greendale är skärselden och jag är djävulen. 220 00:17:32,840 --> 00:17:34,840 -Va?! -Jag visste det. 221 00:17:35,000 --> 00:17:39,160 Sluta få honom att inse saker. Det är inte särskilt bra lögner. 222 00:17:39,320 --> 00:17:43,160 Jag var tvungen, ni kom för nära - för nära sanningen! 223 00:17:43,320 --> 00:17:46,080 -Indiern hade rätt. -Han är arab. 224 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 Jag låtsas vara psykiater, inte etnolog. 225 00:17:48,960 --> 00:17:54,120 Er dekan kidnappades av Ben Chang och ersattes. Jag skulle förleda er. 226 00:17:54,280 --> 00:17:58,720 -Kidnappning är sjukt även för Chang. -Är det? Tänk efter. 227 00:18:05,960 --> 00:18:08,160 Satan! 228 00:18:09,960 --> 00:18:14,800 -Chang... Vad håller du på med? -Jag förutspår framtida brott. 229 00:18:14,960 --> 00:18:19,840 -Nu är jag sjuk. -Du sa ju det! Du är en siare! 230 00:18:29,400 --> 00:18:31,800 En gång till. 231 00:18:33,880 --> 00:18:35,880 Du är svag! 232 00:18:37,920 --> 00:18:41,960 Medan vi mindes att Chang var galen kom fejkdoktorn undan. 233 00:18:42,120 --> 00:18:45,120 Fan! Det var vår enda chans att bli rentvådda. 234 00:18:45,280 --> 00:18:47,800 Strunt i det - dekanen har kidnappats! 235 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 Han är nog ensam och frusen- 236 00:18:50,120 --> 00:18:53,920 -och försöker nog rafsa ihop en sexig Patty Hearst-kostym. 237 00:18:54,080 --> 00:18:58,760 -Britta har rätt. Vänta... Va? -Vi måste rädda dekanen. 238 00:18:58,920 --> 00:19:04,200 -Vi behöver inte leka paintball igen. -Ser ni? Terapi funkar. Vi är friska. 239 00:19:07,600 --> 00:19:11,640 Studiegruppen känner alltså till Operation Dubbeldekanare. 240 00:19:11,800 --> 00:19:14,720 -Dags för fas två. -Vad är fas två? 241 00:19:14,880 --> 00:19:19,600 Jag hittar upp samma plan som ni! Ge mig förslag! Tack, Megan. 242 00:19:22,520 --> 00:19:25,320 Frukostdags med Troy och Abed - kvällar... 243 00:19:25,480 --> 00:19:29,760 -Välkoma tillbaka, nattugglor. -Ska vi ta några samtal? 244 00:19:29,920 --> 00:19:32,480 -Jeff W ringer oss. -Hallå? 245 00:19:32,640 --> 00:19:35,080 -Vad är din fråga, Jeff? -Vem är det? 246 00:19:35,240 --> 00:19:40,600 -Bra fråga. Vi är vi. -Hon är tre på natten. Jag sover! 247 00:19:40,760 --> 00:19:44,360 Tråkigt att höra. Häng kvar så får du din information. 248 00:19:44,520 --> 00:19:47,600 Nu ringer Annie E in. Vad har du på hjärtat? 249 00:19:47,760 --> 00:19:52,280 -Mitt första samtal. Älskar showen. -Tack. Hur kan vi hjälpa dig? 250 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 Ni kan hålla käften och gå och lägga er! 251 00:19:58,480 --> 00:20:00,480 Det var allt för ikväll. 252 00:20:00,640 --> 00:20:02,640 Jag önskar er söta drömmar- 253 00:20:02,800 --> 00:20:06,600 -och mardrömmar om monster och inte om när mormor dog. 254 00:20:06,760 --> 00:20:10,520 Frukostdags med Troy och Abed - kvällar... 255 00:20:11,560 --> 00:20:15,360 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 256 00:20:16,305 --> 00:21:16,153 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-