"Community" Conventions of Space and Time

ID13184326
Movie Name"Community" Conventions of Space and Time
Release Name Community.S04E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2013
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID2672790
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,320 --> 00:00:06,560 -Där har du, blorgon! -Bra, inspektör'n! 2 00:00:06,720 --> 00:00:11,600 -Serien har alltså gått i 50 år? -Ja, visst är det schyst? 3 00:00:11,760 --> 00:00:15,720 Vi kan åka vart som helst och när som helst i universum! 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,320 Men det blir nog London under blitzen. 5 00:00:18,480 --> 00:00:23,480 Abed lär nog låta dig följa med till "Inspektör Rumtid"-mässan. 6 00:00:23,640 --> 00:00:28,640 -Ser du på "Inspektör Rumtid"? -Kan vi inte säga att vi har sex? 7 00:00:28,800 --> 00:00:32,840 Nej! Abed är skör. Vi måste inviga honom i det här försiktigt. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,040 Vill vi rädda honom från nån fantasivärld- 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,600 -där ubåtar är små nog att ta sig in i blodomloppet? Det vill jag. 10 00:00:40,760 --> 00:00:43,800 Vi måste gå igenom programmet för mässan igen. 11 00:00:43,960 --> 00:00:48,520 -Ett ögonblick! -Vi måste revidera hela vår strategi. 12 00:00:51,960 --> 00:00:57,200 Troy! Jag har skrivit ut kartor och färgkodat de bästa rutterna. 13 00:00:57,360 --> 00:01:02,320 Jag tar längre steg, men du är i bättre form och därför snabbare. 14 00:01:02,480 --> 00:01:06,520 Vi måste byta om till våra kostymer i bilen för att spara tid. 15 00:01:09,320 --> 00:01:12,160 -Locktång. -Tack! 16 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:22,640 --> 00:01:25,680 Jag kommer! 18 00:01:26,680 --> 00:01:30,040 Hej, Abed! Jag är här för min frukostdejt med Troy. 19 00:01:30,200 --> 00:01:34,920 God morgon, Britta! Jag har inte sett dig på över 12 timmar. 20 00:01:35,080 --> 00:01:39,520 -Jag vet att ni har sex. -Va? Varför har du inte sagt nåt? 21 00:01:40,760 --> 00:01:43,280 Jag älskar munkar. 22 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Jag ska bara hämta mina solglasögon. 23 00:01:51,680 --> 00:01:55,040 Vi blir sena. Du behöver inga solglasögon på mässan. 24 00:01:55,200 --> 00:01:58,640 Nej, jag behöver en påse över huvudet. 25 00:01:58,800 --> 00:02:03,240 Annie och jag ska åka skidor, det är bara därför jag följer med. 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,280 -Vad gör du här? -Jag är alltid här tidigt. 27 00:02:06,440 --> 00:02:10,040 Jag passar min plats. Vad är det för utflykt ni ska på? 28 00:02:10,200 --> 00:02:15,240 Ingen ville utesluta dig. Vi antog att du inte var intresserad. 29 00:02:15,400 --> 00:02:19,000 Jag kan väl följa med på en "Kapten Warptime"-mässa? 30 00:02:19,160 --> 00:02:24,000 -Du skulle bara förstöra allt. -Alla bara antar att jag är värdelös! 31 00:02:24,160 --> 00:02:29,200 Under antiken var det en ära att bjuda nån i min ålder på rymdmässa! 32 00:02:29,360 --> 00:02:33,920 -Vi bjöd inte Shirley heller. -Det var...bättre. 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,600 -God natt. -God natt. 34 00:02:43,880 --> 00:02:49,440 Vår första Inspector-Con! Säkert att Britta inte bör vänta i bilen? 35 00:02:49,600 --> 00:02:52,360 Det är lugnt. Vi måste ta ett gluon-foto. 36 00:02:52,520 --> 00:02:59,040 Man binds samman för evigt som inspektören och Reggie i avsnitt 704. 37 00:02:59,200 --> 00:03:01,960 -En kvinnlig inspektör? -Alla hatar henne. 38 00:03:02,120 --> 00:03:05,680 -Det är inte sexistiskt. Hon suger. -Det är coolt! 39 00:03:05,840 --> 00:03:09,680 -Annie! -Du får klara dig själv. 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,960 Alla får ha sin egen åsikt. 41 00:03:21,640 --> 00:03:26,560 -Är det bara jag som är helt skärrad? -Han visar att han accepterar oss. 42 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 Nej, allvarligt. Vad var det? 43 00:03:32,520 --> 00:03:36,600 Annie! Backen är stängd. Ett dussin scouter dog i en lavin. 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,120 Jättetråkigt. Vi borde åka hem. 45 00:03:39,280 --> 00:03:42,480 Vi är ju redan här! Vi kan ha kul här på mässan. 46 00:03:42,640 --> 00:03:46,080 Jag är hellre med föräldrarna som cirkulerar utanför. 47 00:03:46,240 --> 00:03:50,040 -Varför glor folk på dig? -De ser en man som har haft sex? 48 00:03:50,200 --> 00:03:54,080 -Hur många har du på lager? -Så det räcker hela vägen hem. 49 00:03:54,240 --> 00:03:58,080 Jeff... Vi ville överraska dig. 50 00:03:58,240 --> 00:04:02,320 Du är väldigt lik inspektör Rumtids superfiende Thoraxis. 51 00:04:04,440 --> 00:04:10,120 -Nu åker vi definitivt härifrån. -Det är min första vuxna semester. 52 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 Det är mitt första fina hotell. 53 00:04:12,560 --> 00:04:17,440 Du kan stanna om du vill. Bokningen är i mitt namn - njut av nördarna. 54 00:04:17,600 --> 00:04:20,440 Jag tänker njuta av... 55 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 -Jeff vann. -Jag vet. 56 00:04:23,800 --> 00:04:27,280 Gluon-kön är lång. Vi bör nog ställa oss i den nu. 57 00:04:27,440 --> 00:04:30,640 -Jag ska bara leta rätt på Toby. -Vem är Toby? 58 00:04:30,800 --> 00:04:33,400 Toby Weeks, världens största Rumtid-fan. 59 00:04:33,560 --> 00:04:37,600 -Vi har mejlat varandra länge. -Du har aldrig nämnt honom. 60 00:04:37,760 --> 00:04:42,640 Du har haft sex. Jag bör ju acceptera förändringar, så jag är mer social. 61 00:04:42,800 --> 00:04:47,360 Hoppas han kommer. Han jobbar i Nigeria och fick inte loss pengar. 62 00:04:47,520 --> 00:04:50,640 Jag har skickat 700 pund och en flygbiljett. 63 00:04:50,800 --> 00:04:53,200 -Åh, Abed... -Där är han! 64 00:04:53,360 --> 00:04:56,320 Du måste vara Abed! Inspektör'n... 65 00:04:56,480 --> 00:05:01,120 Just det - här är din check. Man tackar! 66 00:05:01,280 --> 00:05:04,600 Jag mejlade massor av människor som ignorerade mig. 67 00:05:04,760 --> 00:05:09,680 Toby... Det här är Britta. Och min bäste vän - Troy. 68 00:05:09,840 --> 00:05:12,760 -Var är din konstapel? -Min bäste vän Andrew? 69 00:05:12,920 --> 00:05:15,960 Han fick inte åka för sin fru. Typiskt en... 70 00:05:16,120 --> 00:05:20,040 -...Minerva! -Ja, Minerva. Vilken subba. 71 00:05:20,200 --> 00:05:23,120 -Den kvinnliga inspektören? -Inte inför Toby. 72 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 -Vi borde nog ställa oss i kön. -Eller... 73 00:05:26,200 --> 00:05:30,000 ...så råkar nån ha två biljetter till den utsålda panelen- 74 00:05:30,160 --> 00:05:35,200 -"Vilken inspektör skulle vinna en fajt i rummet och vilken i tiden?" 75 00:05:35,360 --> 00:05:41,960 -Vi kan ta det där fotot senare. -Senare! Det var då jag ville ta det. 76 00:05:42,120 --> 00:05:46,400 -Vill Troy och Abed ha oss här? -Ja, de vet bara inte om det än. 77 00:05:46,560 --> 00:05:50,080 Vi är vanliga fans. Ingen lär märka att vi är här. 78 00:05:50,240 --> 00:05:56,280 -Ursäkta mig! Kan ni följa med oss? -Vart? Varför? När? 79 00:06:03,000 --> 00:06:05,760 -Rumsbetjäningen. -Jag vill beställa mat. 80 00:06:05,920 --> 00:06:10,120 -Hur många blir ni, mrs Winger? -Nej, jag är inte... 81 00:06:11,120 --> 00:06:17,800 Två. Jag vill ha en kalkonburgare. Och en kalkonburgare utan bröd. 82 00:06:17,960 --> 00:06:22,680 Min make äter inte kolhydrater. Men han tar gärna en whisky. 83 00:06:22,840 --> 00:06:27,840 -Vilken sorts whisky föredrar han? -Den...bra sorten. 84 00:06:28,000 --> 00:06:30,840 Jag ska se vad vi kan göra. 85 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 Ja, mrs Winger? 86 00:06:44,000 --> 00:06:49,880 Ursäkta, är du Nigel Cuthbertson som spelade Thoraxis? 87 00:06:52,000 --> 00:06:55,080 Kalla mig Nige. 88 00:06:55,240 --> 00:07:01,120 Vi får vara här! Ni diskriminerar på grund av kön, ålder eller ras! 89 00:07:01,280 --> 00:07:06,560 Vi behöver er hjälp med att testa en amerikansk version av serien. 90 00:07:06,720 --> 00:07:11,680 -Ni två företräder flera målgrupper. -Jag vet inte... 91 00:07:11,840 --> 00:07:15,480 -Era åsikter är väldigt värdefulla. -Räkna med oss. 92 00:07:18,120 --> 00:07:20,240 -Såg du...? -Julavsnittet? Uselt. 93 00:07:20,400 --> 00:07:23,440 Men tänk på vad det la grunden för. Är det...? 94 00:07:23,600 --> 00:07:26,480 -Kom! -Men...fotot, då? 95 00:07:26,640 --> 00:07:30,240 Behöver de ens prata? Kan de inte använda tentakler? 96 00:07:30,400 --> 00:07:35,520 Det är bra - Abed träffar nya människor och Toby är...jättebra. 97 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 Nej, Troy! Tjejer har gett mig den där blicken. 98 00:07:39,480 --> 00:07:45,200 Du är inte galen - han försöker sno din kille. Jag ska fylla på min läsk. 99 00:07:51,880 --> 00:07:54,400 Tänk om Abed vill ersätta mig. 100 00:07:54,560 --> 00:07:58,600 Det gör mig så arg och ledsen, på en och samma gång. 101 00:07:58,760 --> 00:08:02,880 Jag vet, men dölj det, för män ser såna känslor som psykotiska. 102 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 Får du spel, skjuter du bara bort Abed. 103 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Som jag brukar säga: Släpp fri den du älskar. 104 00:08:09,160 --> 00:08:12,080 Kommer han inte tillbaka, var han aldrig din. 105 00:08:12,240 --> 00:08:15,480 Va? Man kan bli påkörd eller ramla ned i en brunn! 106 00:08:15,640 --> 00:08:18,480 Jag vill inte ha dig som min nödkontakt. 107 00:08:18,640 --> 00:08:23,040 Okej. Jag ska spela cool och vara hövlig mot Toby. 108 00:08:28,160 --> 00:08:31,960 Och...vad tyckte ni? 109 00:08:33,600 --> 00:08:37,200 -Det var rätt bra. -Jag var förvirrad. 110 00:08:37,360 --> 00:08:41,280 -Vad förvirrade dig? -Mestadels resorna i tiden. 111 00:08:41,440 --> 00:08:44,960 -Även resorna i rummet. -Nånting annat? 112 00:08:45,120 --> 00:08:47,600 Hur många anteckningsblock har du? 113 00:08:47,760 --> 00:08:52,360 Tuta i signalhornet! Min lastbil håller på att åka ned i Themsen! 114 00:08:52,520 --> 00:08:56,480 Kan jag öva på mina amerikanska accent? Jag har en audition. 115 00:08:56,640 --> 00:08:59,520 -Självklart. -Gillar du "Inspektör Rumtid"? 116 00:08:59,680 --> 00:09:02,880 -Ända sen barnsben. -Vad gillar du med serien? 117 00:09:03,040 --> 00:09:08,480 Seriens filosofi ställer verkligen intressanta frågor om... 118 00:09:08,640 --> 00:09:14,040 Ursäkta mig. Det här är min rington... 119 00:09:16,280 --> 00:09:21,120 Allvarligt, vad var det? Hade du glasögon, ryggstöd? Du kan berätta! 120 00:09:21,280 --> 00:09:26,520 Jag ställde mig frågan: Hur luktar det i rymden? 121 00:09:26,680 --> 00:09:29,440 Hej! Där är ni! 122 00:09:29,600 --> 00:09:34,400 Vad fint med tre vänner som umgås utan att nån känner sig hotad. 123 00:09:34,560 --> 00:09:37,120 Förlåt, jag tycks ha glömt ditt namn. 124 00:09:37,280 --> 00:09:41,720 Det är Troy! Du vet det! Det är första delen av "Troy och Abed"! 125 00:09:41,880 --> 00:09:46,640 "Frukostdags med Toby och Abed"? Störtlöjligt! Jag är inget psykfall. 126 00:09:47,960 --> 00:09:51,360 -Okej... -Troy har varit underlig på sistone. 127 00:09:51,520 --> 00:09:53,920 Som min konstapel när han gifte sig. 128 00:09:54,080 --> 00:09:57,200 Jag har en biljett till 50-årsjubileet i London. 129 00:09:57,360 --> 00:09:59,560 Det är så snart - och långt bort! 130 00:09:59,720 --> 00:10:03,800 I England säljs chokladpåskägg året runt. 131 00:10:05,080 --> 00:10:08,520 Ett ögonblick! 132 00:10:08,680 --> 00:10:12,080 -Vänta lite! -Er hårfön, mrs Winger. 133 00:10:12,240 --> 00:10:15,040 Tack, Randy, men den är till min make. 134 00:10:15,200 --> 00:10:19,160 Han behöver diffusern. Det låter ytligt, men han är advokat. 135 00:10:19,320 --> 00:10:24,200 Att vi båda jobbar har satt press på äktenskapet - därav separata rum. 136 00:10:24,360 --> 00:10:28,840 Den här resan lär förändra det. Min make lär äntligen se mig- 137 00:10:29,000 --> 00:10:33,440 -inte som en världsberömd polis, utan som en kvinna. 138 00:10:33,600 --> 00:10:37,600 -Er make är lyckligt lottad. -Det är han. 139 00:10:42,200 --> 00:10:45,000 Det smakar...träsk. 140 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Förstår ni? Det är roligt, för det är tydligt. 141 00:10:49,360 --> 00:10:55,240 Jag vill säga en sak. Jag är vän med två jättestora fans. 142 00:10:55,400 --> 00:11:00,520 De gillar att serien är smart, invecklad och respekterar sin publik. 143 00:11:00,680 --> 00:11:05,240 Vill ni göra en bra amerikansk version, bör ni respektera det. 144 00:11:06,520 --> 00:11:12,600 Istället för konstapeln kan ni ha en långbent blondin med tennisracket. 145 00:11:14,560 --> 00:11:18,720 Snälla, för min skull! "Buga er inför..." 146 00:11:18,880 --> 00:11:23,720 Vi lägger oss inte i otrohetsaffärer, för då skulle hotell inte existera. 147 00:11:23,880 --> 00:11:27,600 Men alla gillar er så mycket, så jag ville ta er ned hit. 148 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Han sa att han skulle åka. 149 00:11:30,440 --> 00:11:32,880 Säg din catchphrase. 150 00:11:33,040 --> 00:11:35,760 Helst...inte. 151 00:11:37,080 --> 00:11:42,280 Vad är det som pågår här? Är vårt äktenskap inte värt att lappa ihop? 152 00:11:43,720 --> 00:11:48,240 Är Nigel gift? Det är så typiskt Thoraxis! 153 00:11:50,160 --> 00:11:53,640 Och din amerikanska accent övertygar inte alls. 154 00:11:53,800 --> 00:11:59,160 Vi åker ända hit och du lämnar mig helt ensam utan ett endaste sms? 155 00:11:59,320 --> 00:12:03,240 Jag är utled på det, Jeff! Nigel...Winger! 156 00:12:03,400 --> 00:12:05,840 -Kan jag få två till? -Nu räcker det! 157 00:12:06,000 --> 00:12:08,760 Den här dagen har blivit helt galen. 158 00:12:08,920 --> 00:12:12,920 Jag ska gå upp, torka av mig och be till Gud att jag vaknar- 159 00:12:13,080 --> 00:12:16,520 -mitt i en sluttenta jag inte visste att jag hade. 160 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 Schas! 161 00:12:28,240 --> 00:12:32,960 Gubben... Du fick psykfall-spel inför Abed, eller hur? 162 00:12:33,120 --> 00:12:36,280 Ja. Jag klantade mig. Typiskt Troy! 163 00:12:36,440 --> 00:12:41,120 Det är okej. Det händer oss alla. Jag har en present åt dig. 164 00:12:43,040 --> 00:12:48,280 -En kvantnyckel. -Ja, den lyser eller spelar musik... 165 00:12:49,400 --> 00:12:54,680 Britta... Vill du bindas samman med mig för evigt i en dyr souvenirbild? 166 00:12:54,840 --> 00:12:59,280 -Absolut. -Tack! 167 00:13:02,760 --> 00:13:07,200 Vi kan besöka originalstudion. Du kan stanna så länge du vill! 168 00:13:07,360 --> 00:13:10,960 Grymt! Men jag kan inte bara åka - jag har ett liv här. 169 00:13:11,120 --> 00:13:13,120 -För tillfället. -Vad menar du? 170 00:13:13,280 --> 00:13:16,160 Neurotypiska har inte samma fokus som vi. 171 00:13:16,320 --> 00:13:20,200 De blir distraherade av äktenskap, barn, matprogram i tv... 172 00:13:20,360 --> 00:13:25,040 Som David. Som skulle komma hit trots att du satt fast i Nigeria? 173 00:13:25,200 --> 00:13:28,920 -Nja, inte "fast"... -Du bad mig och inte honom om hjälp. 174 00:13:29,080 --> 00:13:33,080 Hans fru raderade nog mejlet - typiskt en Minerva! 175 00:13:33,240 --> 00:13:38,480 Du är den tredje inspektören, som försökte strypa konstapeln. 176 00:13:38,640 --> 00:13:41,960 -David existerar väl inte? -Du kan inte bevisa det. 177 00:13:42,120 --> 00:13:45,240 -Du sa att han hette Andrew. -Fanken... 178 00:13:45,400 --> 00:13:51,240 Okej! Jag erkänner. Jag var tvungen att vara säker. 179 00:13:51,400 --> 00:13:55,160 När du skickade mejlet där du förklarade att inspektören- 180 00:13:55,320 --> 00:14:00,560 -var både sin egen farfar och farmor, visste jag att vi var själsfränder. 181 00:14:00,720 --> 00:14:04,560 Neurotypiska vill inte medge att vissa är bättre än andra. 182 00:14:04,720 --> 00:14:09,160 De klarar det inte och drar. Inspektören är alltid ute på äventyr- 183 00:14:09,320 --> 00:14:14,240 -medan hans konstaplar alltid återvänder till sina tråkiga liv. 184 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 Men inspektören väljer alltid en mänsklig kompanjon. 185 00:14:17,960 --> 00:14:22,520 Han är en utomjording med mänskliga vänner - som Troy och jag! 186 00:14:22,680 --> 00:14:25,720 -Får jag köra en Winger? -Ja, vad det nu är... 187 00:14:25,880 --> 00:14:29,920 Alla relationer kanske har en logisk och en känslosam person. 188 00:14:30,080 --> 00:14:33,960 Vi kanske behöver bägge för att göra rum och tid bättre. 189 00:14:35,240 --> 00:14:37,480 Du kanske har rätt. 190 00:14:39,680 --> 00:14:41,880 Nej, Toby! Vänta ett ögonblick! 191 00:14:46,040 --> 00:14:48,080 Vi leker bara en lek. 192 00:14:55,200 --> 00:14:58,920 -Du måste släppa ut mig! -När du får Stockholmssyndromet. 193 00:14:59,080 --> 00:15:04,000 Vad tar det - ett par timmar? Älskar du mig om jag ger dig en churro? 194 00:15:05,440 --> 00:15:08,320 Annie! Annie, jag... 195 00:15:17,760 --> 00:15:22,520 Jag vet inte hur mycket syre det finns här. Troy kommer att hitta mig! 196 00:15:22,680 --> 00:15:25,680 -Vem? -Du vet vem Troy är! 197 00:15:26,680 --> 00:15:31,320 Just det... Troy kommer att hitta mig. 198 00:15:34,400 --> 00:15:37,760 -Allt väl? -Ja, allt är bara bra. 199 00:15:37,920 --> 00:15:41,480 -Vad är en gluon? -Kan vi sluta prata om Abed? 200 00:15:42,880 --> 00:15:46,280 Förlåt. Jag kan inte. Det känns inte rätt. 201 00:15:47,280 --> 00:15:51,200 -Jag förstår. Gå till honom. -Är du säker? 202 00:15:51,360 --> 00:15:55,720 Jag har redan sagt att jag inte bryr mig om "Inspektör Rumtid". 203 00:16:07,160 --> 00:16:09,360 Toby! Var är Abed? 204 00:16:09,520 --> 00:16:13,120 Han packar. Du har tjej och behöver honom inte längre. 205 00:16:13,280 --> 00:16:16,480 -Han följer med mig till England. -Du ljuger. 206 00:16:16,640 --> 00:16:19,000 -Hur vet du det? -Abed är min vän. 207 00:16:19,160 --> 00:16:23,120 Han skulle ha sagt det och gjort det väldigt klart för mig. 208 00:16:23,280 --> 00:16:27,160 Jag kan bli förvirrad ibland. Han är därinne, inte sant? 209 00:16:27,320 --> 00:16:29,720 -Nej! -Hej, Troy. 210 00:16:29,880 --> 00:16:33,600 Hej, Abed. Toby... Har du nånsin varit i ett slagsmål? 211 00:16:33,760 --> 00:16:36,840 -Det har nämligen jag. -Han knyter näven. 212 00:16:37,000 --> 00:16:41,080 Det skulle göra mer ont än en örfil. Han är inne i den där! 213 00:16:41,240 --> 00:16:43,560 Det vet jag redan. 214 00:16:46,160 --> 00:16:49,000 -Mår du bra? -Ja. 215 00:16:49,160 --> 00:16:53,880 För första gången visste jag att nån skulle komma och släppa ut mig. 216 00:16:57,440 --> 00:17:00,760 -Vill du fortfarande ta gluon-fotot? -Vad tror du? 217 00:17:00,920 --> 00:17:03,360 -Ja? -Ja. 218 00:17:08,960 --> 00:17:13,840 Jag var uppe och såg ditt rum. Jag såg de två badrockarna. 219 00:17:14,000 --> 00:17:17,240 De två kaffekopparna - en med läppstift, en utan. 220 00:17:17,400 --> 00:17:20,920 Jag såg hår som liknade mitt på min sida av handfatet. 221 00:17:21,080 --> 00:17:26,920 Jag har några frågor. Är det mitt hår och i så fall, föll det av naturligt? 222 00:17:27,080 --> 00:17:31,440 Säg till nu i så fall, för jag måste ringa vetenskapen. 223 00:17:31,600 --> 00:17:33,840 Och vad fan är det som pågår? 224 00:17:34,000 --> 00:17:38,960 Jag kan ha låtsats att vi var gifta och var tvungen att rädda ansiktet. 225 00:17:39,120 --> 00:17:44,120 -Måste jag oroa mig för det här? -Nej, jag dagdrömde bara. 226 00:17:44,280 --> 00:17:47,880 Jag har gift mig med dig massor av gånger. Och Troy. 227 00:17:48,040 --> 00:17:51,080 Och Zac Efron. Mestadels Zac Efron. 228 00:17:51,240 --> 00:17:53,440 Får Zac en drink i ansiktet? 229 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 Jag blev väl lite sårad av att du lämnade mig. 230 00:17:59,600 --> 00:18:05,880 Vi är ju vänner. Skulle det ha varit så hemskt att hänga tillsammans? 231 00:18:06,040 --> 00:18:09,360 Din fantasi var felaktig i ett avseende. 232 00:18:09,520 --> 00:18:14,520 Var vi gifta, skulle jag inte flörta med en annan kvinna i en hotellbar. 233 00:18:14,680 --> 00:18:19,680 Det finns mycket du tycker är roligt som jag inte vill göra, för jag är... 234 00:18:19,840 --> 00:18:22,760 -Äldre? -...ingen tönt. 235 00:18:22,920 --> 00:18:28,800 Vill du hänga nu? Får jag bjuda på en drink? Vad vill du ha? 236 00:18:28,960 --> 00:18:33,240 -En Appletini. -Tvinga mig inte att beställa det. 237 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 -Snälla? -Snälla! 238 00:18:40,440 --> 00:18:42,600 Appletini... 239 00:18:43,600 --> 00:18:47,320 Det är ju grymt! Och jag har en överraskning åt er. 240 00:18:49,000 --> 00:18:51,080 -Du retar mig. -Han är tillbaka! 241 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Får vi våldgästa er fest... som vi redan har våldgästat? 242 00:18:55,120 --> 00:18:58,960 Kul att ni kom. Det var fel att inte bjuda er - förlåt. 243 00:18:59,120 --> 00:19:05,240 -Kom ihåg... Jag gjorde mitt bästa. -Det gjorde vi båda. Ingen orsak. 244 00:19:05,400 --> 00:19:09,120 -Vi ska nog åka. -Jag vill faktiskt stanna ett tag. 245 00:19:09,280 --> 00:19:12,600 Jaså? Du behöver inte göra det för min skull. 246 00:19:12,760 --> 00:19:16,320 Det är inte bara för din skull. Ta fram era mobiler. 247 00:19:16,480 --> 00:19:19,400 Det här får ni nämligen bara se en gång. 248 00:19:25,480 --> 00:19:28,400 Buga er inför Thoraxis! 249 00:19:32,680 --> 00:19:36,400 Det är därför jag inte hänger med er på helgerna. 250 00:19:44,480 --> 00:19:48,200 Här är vi - 1960-talet. 251 00:19:48,360 --> 00:19:54,480 Den bästa, häftigaste tidsepoken i hela universums historia. 252 00:19:54,640 --> 00:19:59,760 Jag har tur som får besöka såna här platser, för jag kan resa i tiden... 253 00:19:59,920 --> 00:20:03,520 ...och rummet, men inte båda två på samma gång. 254 00:20:03,680 --> 00:20:05,880 Vet du varför, Ensign? 255 00:20:06,880 --> 00:20:12,840 Jo, inspektör Rumtid, vi skulle bli helt rumtidsförvirrade. 256 00:20:13,000 --> 00:20:17,440 Just det. Nu måste jag ligga med den sexigaste kvinnan här... 257 00:20:17,600 --> 00:20:21,520 ...som även är min farmor - annars upphör jag att existera. 258 00:20:21,680 --> 00:20:24,120 Hur vet du att jag inte är din farmor? 259 00:20:24,280 --> 00:20:27,880 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 260 00:20:28,040 --> 00:20:30,440 Jag hatar dig. 261 00:20:30,600 --> 00:20:34,320 Text: Mario Bernengo www.sdimedia.com 262 00:20:35,305 --> 00:21:35,232 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org