"Community" Intro to Felt Surrogacy
ID | 13184332 |
---|---|
Movie Name | "Community" Intro to Felt Surrogacy |
Release Name | Community.S04E09.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2791144 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,320 --> 00:00:52,560
Den här pinsamma tystnaden
har pågått i dagar.
3
00:00:52,720 --> 00:00:56,640
Jeff är snygg när han är dyster,
men det måste få ett slut.
4
00:00:56,800 --> 00:01:01,240
Vad som än har hänt,
måste vi gå till botten med det här.
5
00:01:02,440 --> 00:01:04,760
-Det är för pinsamt.
-Jag förstår.
6
00:01:04,920 --> 00:01:10,440
Ni vill inte prata om det -
och ni slipper. De kan prata åt er!
7
00:01:12,000 --> 00:01:15,280
Varför har du gjort
och tagit hit dem? Svara inte.
8
00:01:15,440 --> 00:01:20,080
Det är dockterapi. Psykologer har
anammat det från "Law & Order".
9
00:01:20,240 --> 00:01:23,720
Dockorna ska likna er.
De tillverkades i all hast.
10
00:01:23,880 --> 00:01:27,360
Det är inte så
att jag hade dem för personligt bruk.
11
00:01:27,520 --> 00:01:31,520
Jag ska bara ta den här grejen,
som inte är en piska.
12
00:01:31,680 --> 00:01:36,720
Det är inte bara urgulligt -
jag vet att dockterapi fungerar.
13
00:01:36,880 --> 00:01:39,800
Dock-Kevin vill
att jag ska ta en chokladbit.
14
00:01:39,960 --> 00:01:43,200
-Nej, du blir för uppskruvad.
-Okej. Vi kan dela.
15
00:01:43,360 --> 00:01:45,360
Okej... Har du pengar?
16
00:01:45,520 --> 00:01:47,640
Han är inte vad han verkar!
17
00:01:47,800 --> 00:01:51,840
Var är Pierce? Inte här ibland oss,
men är han "ibland oss"?
18
00:01:52,000 --> 00:01:56,360
Ja, fast han har inte setts till
sen han blev galen i skogen.
19
00:01:56,520 --> 00:01:59,240
Har ni varit i skogen?
Dockorna fungerar.
20
00:01:59,400 --> 00:02:04,640
-Okej. Hur började det? Vad hände?
-Vi tänker inte leka med dockor.
21
00:02:04,800 --> 00:02:08,560
Det är mellan oss och Jesus.
Och Jesus tjallar inte.
22
00:02:08,720 --> 00:02:13,240
Jag säger vad jag vill utan dockor.
Men jag gillar formen.
23
00:02:13,400 --> 00:02:17,080
"Min far visar inte sin kärlek."
Det var intressant.
24
00:02:17,240 --> 00:02:22,000
Ska vi undvika ögonkontakt för evigt?
Är vi Jeff när han har sex?
25
00:02:22,160 --> 00:02:24,440
Vi gör ett försök och går vidare.
26
00:02:24,600 --> 00:02:28,520
Vi kan leka, men till skillnad
från sex med Britta-
27
00:02:28,680 --> 00:02:33,000
-ska vi göra det snabbt
och med en smula värdighet.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,480
"Värdighet" är mitt mellannamn.
29
00:02:35,640 --> 00:02:41,160
Och mitt förnamn är "Dekan-nocchio"!
30
00:02:48,960 --> 00:02:52,560
Det började i fredags.
Britta talade om sina kampanjer.
31
00:02:52,720 --> 00:02:57,040
Greendales djurhärbärge, globala
uppvärmningen - och nedkylningen.
32
00:02:57,200 --> 00:03:00,920
Det här är för gummislöseriet
i produktionen av armband.
33
00:03:01,080 --> 00:03:05,120
Det kallas gummi-dumpning!
Det är ett problem! Öppna ögonen!
34
00:03:05,280 --> 00:03:08,080
-Britta sa "Öppna ögonen".
-Ruta.
35
00:03:08,240 --> 00:03:11,600
-Vad gör ni?
-Vi spelar studiegruppsbingo.
36
00:03:11,760 --> 00:03:17,280
Efter fyra år har vi ett mönster, som
missförstånden i "Three's Company"-
37
00:03:17,440 --> 00:03:22,160
-eller skvaller i "Gossip Girl",
så vi spelar bingo om vad vi säger.
38
00:03:22,320 --> 00:03:27,840
-Det här spelet är gay.
-Driver ni med oss? Det är okristet.
39
00:03:28,000 --> 00:03:31,680
Kan vi plugga vidare nu?
Jag gillar inte det här spelet!
40
00:03:31,840 --> 00:03:34,440
-Inte jag heller.
-Det är elakt.
41
00:03:34,600 --> 00:03:37,040
-Sluta!
-Ruta!
42
00:03:37,200 --> 00:03:41,920
Abed har rätt. Vi pratar alltid om
samma sak. Vi är väl fast i gamla...
43
00:03:42,080 --> 00:03:45,480
-Hjulspår?
-Ja. Men man är inte fast i annat.
44
00:03:45,640 --> 00:03:48,640
-Hissar...
-Dåliga äktenskap...
45
00:03:48,800 --> 00:03:51,160
-Tidsloopar...
-Ens egna känslor...
46
00:03:51,320 --> 00:03:53,720
-Trafiken...
-Okej, sluta!
47
00:03:53,880 --> 00:03:56,520
-Ruta!
-Hur blev vi så förutsägbara?
48
00:03:56,680 --> 00:04:02,880
Här är vårt toppmoderna - år 1989 -
bibliotek... Min favoritstudiegrupp!
49
00:04:03,040 --> 00:04:06,760
De exemplifierar mångfalden
vi har här på Greendale.
50
00:04:06,920 --> 00:04:11,160
En snygg, fårad manlig hjälte,
en mor, en aktivist-
51
00:04:11,320 --> 00:04:15,760
-en plugghäst, en livslång student,
en sidekick och...Abed.
52
00:04:15,920 --> 00:04:20,160
Nog med förspel, nu ska vi träffa
min gode vän...Magnitude!
53
00:04:20,320 --> 00:04:23,480
Förbered er på att bli pop-poppade!
54
00:04:23,640 --> 00:04:26,760
Vi är inte problemet. Vi är grymma.
55
00:04:26,920 --> 00:04:30,400
Problemet är Greendale.
Vi behöver en paus.
56
00:04:30,560 --> 00:04:34,400
Vår Ferris behöver fira lite.
Vems pappa har en Ferrari?
57
00:04:34,560 --> 00:04:40,120
En popkulturell referens är mer av
samma sak. Vi behöver ett äventyr!
58
00:04:40,280 --> 00:04:45,000
Bra idé, Annie. Det finns bara
ett problem: vart skulle vi åka?
59
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
Vart...ska vi åka till?
60
00:04:49,760 --> 00:04:53,000
Det kan va' precis vart ni än vill
61
00:04:53,160 --> 00:04:56,600
Kan vi resa i tiden?
Kanske Frankrike?
62
00:04:56,760 --> 00:04:59,880
Eller nånstans
där nakna damer kan ses
63
00:05:00,040 --> 00:05:06,160
Kan vi flyga i en hytt?
Kan vi åka på kyrkoläger?
64
00:05:06,320 --> 00:05:08,680
Jag stannar hellre på Greendale
65
00:05:08,840 --> 00:05:14,240
Kan vi flyga varmluftballong?
66
00:05:14,400 --> 00:05:18,720
Ja! Det är ett äventyr!
Vi åker med en gång!
67
00:05:18,880 --> 00:05:24,040
Vi kan dra vartsomhelst med ballong
Ja! Det är ett äventyr
68
00:05:24,200 --> 00:05:28,880
Högt upp i skyn
Däruppe kan vi njuta av vyn
69
00:05:29,040 --> 00:05:32,480
Det är ett äventyr!
Pierce, ta med tandbestyr
70
00:05:32,640 --> 00:05:35,960
Snart är det dags för avgång
71
00:05:36,120 --> 00:05:40,920
För vår färd med varmluftsballong
72
00:05:44,680 --> 00:05:47,840
Hej på er!
Jag är eran ballongguide
73
00:05:48,000 --> 00:05:51,240
Innan vi lyfter
ser jag till att det e' tight
74
00:05:51,400 --> 00:05:54,600
Tittar till brännar'n
och kollar in korgen
75
00:05:54,760 --> 00:05:57,680
Har ni nån fråga,
var snäll och ställ den
76
00:05:57,840 --> 00:06:00,320
Kan vi åka till rymden?
77
00:06:00,480 --> 00:06:06,480
Kan vi flyga till himlen?
Jag flyger hellre till Vegas
78
00:06:06,640 --> 00:06:12,480
Det börjar bli dags
att flyga ballongen
79
00:06:12,640 --> 00:06:16,520
Ja! Det här är ett äventyr
Vi lyfter med en gång
80
00:06:16,680 --> 00:06:20,120
Vi ska åka
vartsomhelst med ballong
81
00:06:20,280 --> 00:06:23,720
Det här är ett äventyr
Vi flyger mot skyn
82
00:06:23,880 --> 00:06:27,040
Här uppifrån kan vi se hela vyn
83
00:06:27,200 --> 00:06:32,360
Det är ett äventyr
Vilket vackert väder det är ute
84
00:06:32,520 --> 00:06:37,920
Och allt är all right
Bara vi har en ballongguide
85
00:06:38,080 --> 00:06:41,480
-Åh, nej!
-Var är guiden?
86
00:06:41,640 --> 00:06:46,280
-Nu är det slutsjunget i ballongen.
-Missade jag det?
87
00:06:46,440 --> 00:06:49,320
Vad? Vem sa nåt
om en skenande ballong?
88
00:06:49,480 --> 00:06:52,080
Okej, låt mig bearbeta det här.
89
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
Nej!
90
00:06:55,920 --> 00:07:00,400
-Vi är väldigt högt uppe.
-Hörni! Vad ska vi göra?
91
00:07:00,560 --> 00:07:03,200
Jag drömde
att det skulle sluta så här.
92
00:07:03,360 --> 00:07:07,320
Var du i en skenande ballong?
Du kunde ha dött!
93
00:07:07,480 --> 00:07:11,480
-Lät ni honom nästan dö?
-Vi dog nästan, men gjorde det inte.
94
00:07:11,640 --> 00:07:16,040
Och en nära döden-upplevelse
skulle ha fört oss närmare varandra.
95
00:07:16,200 --> 00:07:20,080
Fast det var nära ögat
när Pierce började hjälpa till.
96
00:07:20,240 --> 00:07:25,760
Tryck nedåt på samma gång.
Ett, två, tre!
97
00:07:26,760 --> 00:07:31,000
-Jag kan inte göra det själv.
-Du kan inte göra det alls.
98
00:07:31,160 --> 00:07:34,680
-Titta, ett nedåt-snöre.
-Pierce! Nej!
99
00:07:37,480 --> 00:07:42,320
Om vi flyger till himlen, säg inget
till farfar om mig och Britta!
100
00:07:46,120 --> 00:07:49,320
-Vi är så högt uppe.
-Det här är inte bra.
101
00:07:49,480 --> 00:07:54,200
-Så många moln... Det är så mörkt!
-Jag ser inte The Landing Strip.
102
00:07:54,360 --> 00:07:59,520
-Och ingen annan strippklubb heller.
-Vi måste vara 1 600 meter upp.
103
00:07:59,680 --> 00:08:03,280
Det är internationellt luftrum.
Vi står över lagen.
104
00:08:03,440 --> 00:08:07,600
-Jeff kan gifta sig med en man.
-Vänta... Vi rör oss nedåt.
105
00:08:07,760 --> 00:08:11,440
-Där ser du - böner fungerar.
-Tyngdkraften också.
106
00:08:11,600 --> 00:08:14,880
Och du vet väl
vem som uppfann tyngdkraften?
107
00:08:15,040 --> 00:08:18,960
Kan vi sluta prata om
universums mysterier tills vi landar?
108
00:08:19,120 --> 00:08:22,960
Det blir snart. Vi ökar snabbt.
Gör er redo för nedslag!
109
00:08:23,120 --> 00:08:25,840
-Förbannade tyngdkraft!
-Förbannade böner!
110
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
Förbannade Vicky!
111
00:08:29,880 --> 00:08:33,720
Visst var det länge sen
professor Duncan syntes till?
112
00:08:36,680 --> 00:08:40,440
Jag kanske kan göra
så att vi mjuklandar.
113
00:08:40,600 --> 00:08:43,960
Han är onaturligt stark!
114
00:08:44,120 --> 00:08:48,520
-Jag kan hjälpa till!
-Okej...
115
00:08:48,680 --> 00:08:53,400
Det var läskigt. Posttraumatisk
stress är ett verkligt problem-
116
00:08:53,560 --> 00:08:59,080
-men genom att låta dockorna ge röst
åt våra känslor, kan vi börja läka.
117
00:08:59,240 --> 00:09:03,000
-Det blir en lång och svår process.
-Det var inte allt.
118
00:09:03,160 --> 00:09:07,880
Ursäkta att jag reagerade på
den naturliga stiltjen i berättelsen.
119
00:09:08,040 --> 00:09:14,280
Förlåt mig. Er smärta är min smärta.
Vad hände sen?
120
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
-Gick det bra?
-Jag lever.
121
00:09:17,800 --> 00:09:20,400
-Ruta!
-Sluta!
122
00:09:20,560 --> 00:09:24,800
Vi har klarat oss. Vi måste bara
ta oss tillbaka till Greendale.
123
00:09:24,960 --> 00:09:27,720
Vi är mitt ute i skogen.
Var ska vi börja?
124
00:09:27,880 --> 00:09:31,600
Dela in alla i överlevare och resten.
Var är manifestet?
125
00:09:31,760 --> 00:09:34,480
Sluta referera till "Lost"!
Vi måste hem!
126
00:09:34,640 --> 00:09:37,920
-Vi kanske är fast här.
-Vi behöver ett fängelse!
127
00:09:38,080 --> 00:09:40,400
Jag har aldrig sett Blue Man Group!
128
00:09:40,560 --> 00:09:45,400
Vi kommer att ta oss härifrån.
Lugna, allt kommer att ordna sig.
129
00:09:45,560 --> 00:09:48,400
-Vad är det?
-Om vi dör, så älskar jag er!
130
00:09:48,560 --> 00:09:51,200
-Jag också.
-Jag har sett Blue Man Group.
131
00:09:51,360 --> 00:09:55,360
Jag hajade inte. Kan de inte prata?
De har massor gemensamt!
132
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Andra!
133
00:10:02,600 --> 00:10:08,240
-Förlåt. Jag ville inte skrämma nån.
-Jag trodde att mitt hår var oäkta.
134
00:10:08,400 --> 00:10:12,920
-Ni är långt från Greendale.
-Hur visste du att vi kom därifrån?
135
00:10:13,080 --> 00:10:15,760
-Pierces tröja.
-Hur visste du mitt namn?
136
00:10:15,920 --> 00:10:19,040
Det står på tröjan
du köpte i studentbutiken.
137
00:10:19,200 --> 00:10:23,200
-Hur visste du att jag köpte den där?
-Jag är lite synsk.
138
00:10:23,360 --> 00:10:27,240
Jag gick på Greendale
innan jag kom hit för att vara fri.
139
00:10:27,400 --> 00:10:31,760
Greendales studenter blir alltså
kringvandrande bergsmän.
140
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
Inte så illa som jag trodde.
141
00:10:34,080 --> 00:10:38,640
-Saknar du inte att ha prylar?
-Härute har man allt man behöver.
142
00:10:38,800 --> 00:10:42,480
Och man kan vara
vem man än vill vara.
143
00:10:42,640 --> 00:10:46,080
Härute i skogen är man helt fri
144
00:10:46,240 --> 00:10:49,800
Man kan leva av naturen
och va' precis den man vill
145
00:10:49,960 --> 00:10:54,120
Vi kan bestämma själva
Jag måste inte få A
146
00:10:54,280 --> 00:10:57,760
Pressen att vara perfekt skulle avta
147
00:10:57,920 --> 00:11:02,840
Greendale är galet
Den där älgen med
148
00:11:03,000 --> 00:11:05,920
Greendale gör att man blir knäpp
149
00:11:06,080 --> 00:11:09,320
Det gäller oss också, det är nog rätt
150
00:11:09,480 --> 00:11:13,280
Det är därför som skogen
passar er perfekt
151
00:11:13,440 --> 00:11:17,000
Att vara engagerad kan va' jättesvårt
152
00:11:17,160 --> 00:11:21,320
Härute i skogen
glöms allt sånt där bort
153
00:11:21,480 --> 00:11:25,320
Jag ogillar pressen
att alltid va' cool
154
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
Det skulle jag säga,
nu har jag inget rim
155
00:11:28,880 --> 00:11:32,880
Vi gör vad vi kan
Men pressen med en fil. kand.
156
00:11:33,040 --> 00:11:37,000
Kan bli så monstruös
Att det vore rätt skönt
157
00:11:37,160 --> 00:11:42,840
Att va' fri, långt borta
Från Greendale
158
00:11:45,200 --> 00:11:49,520
Jag älskar de här bären
Var kommer de ifrån?
159
00:11:49,680 --> 00:11:53,920
Min hand gjorde en regnbåge
och mitt ansikte är magiskt
160
00:11:54,080 --> 00:11:58,840
De här magiska bären
Tog oss in i drogsfären
161
00:11:59,000 --> 00:12:03,840
Allting är nu så snurrigt
Busken låter som Shirley
162
00:12:04,000 --> 00:12:10,400
Vi är fria
Långt borta från Greendale
163
00:12:10,560 --> 00:12:14,720
Var fria, mina vänner! Var fria!
164
00:12:19,000 --> 00:12:22,360
Inspirerande.
Nyss talade ni inte med varandra.
165
00:12:22,520 --> 00:12:26,360
Nu medger ni att en främling
matade er med psykoaktiva bär.
166
00:12:26,520 --> 00:12:29,800
-Det här är dockterapi...
-Det brinner i matsalen!
167
00:12:29,960 --> 00:12:32,040
Inte nu, Garrett!
168
00:12:33,760 --> 00:12:38,240
Var var jag? Just det,
jag höll på att hela er. Fortsätt.
169
00:12:38,400 --> 00:12:44,400
De där djävulsbären öppnade våra
sinnen och gjorde oss mer pratglada.
170
00:12:46,200 --> 00:12:50,960
Din hy är så vacker och mjuk.
171
00:12:51,120 --> 00:12:56,280
-Den känns som...filt.
-Kyss varandra!
172
00:12:56,440 --> 00:12:59,480
Jag känner mig så fri.
Som att jag är min egen.
173
00:12:59,640 --> 00:13:04,400
Om Jeff sa att vi måste leva här,
skulle jag gå med på det.
174
00:13:04,560 --> 00:13:08,920
-Kan jag berätta en hemlighet för er?
-Visst!
175
00:13:09,080 --> 00:13:14,480
Jag handlade med barnen och trodde
mig se Andre med en annan kvinna.
176
00:13:14,640 --> 00:13:17,320
Jag älskar kvinnor.
177
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
Jag ska gå och björna.
178
00:13:20,520 --> 00:13:25,960
Jag ville förfölja Andre och kvinnan,
så jag lämnade barnen en liten stund.
179
00:13:26,120 --> 00:13:30,280
Jag tappade kollen på tiden
och körde efter dem ut ur stan.
180
00:13:30,440 --> 00:13:34,440
Det var inte ens Andre.
Det värsta med alltihop är-
181
00:13:34,600 --> 00:13:39,400
-att jag glömde mina barn och
lämnade dem i affären hela natten.
182
00:13:50,040 --> 00:13:52,800
Nu ser ni på mig så där.
183
00:13:52,960 --> 00:13:56,280
Ni behandlar mig som Judas
och dömer mig som Judy.
184
00:13:57,680 --> 00:14:00,640
Ni vet, "Judge Judy"?
Hon dömer folk.
185
00:14:00,800 --> 00:14:05,080
Det är första gången jag hör
att du lämnade dina barn i affären.
186
00:14:05,240 --> 00:14:07,400
Ja, jag har inget minne av det.
187
00:14:07,560 --> 00:14:10,600
Varför har vi då betett oss
så konstigt?
188
00:14:10,760 --> 00:14:14,800
-Hörde ni inte min hemlighet?
-Jag hörde dig inte säga nåt.
189
00:14:14,960 --> 00:14:19,440
Var det ingen som hörde
min hemska hemlighet om att jag...
190
00:14:20,440 --> 00:14:23,320
...kommer av mig då och då?
191
00:14:23,480 --> 00:14:26,280
Har alla avslöjat en hemlighet?
192
00:14:26,440 --> 00:14:30,760
Och ingen minns nån annans,
inklusive min?
193
00:14:30,920 --> 00:14:34,600
Bären gjorde oss snacksaliga,
men inte så lyssnarsaliga.
194
00:14:34,760 --> 00:14:40,000
Så om ingen hörde eller minns
nånting som nån annan sa...
195
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
-Då kan vi andas ut!
-Vi kan andas ut!
196
00:14:42,920 --> 00:14:45,000
Jag är helt "dekan-ial"!
197
00:14:48,560 --> 00:14:51,280
Hörni...
198
00:15:03,240 --> 00:15:09,400
Bry er inte om mig. Ni klarar er nog
utan världens sämsta mamma.
199
00:15:13,520 --> 00:15:16,760
-Låter bra. Ska vi gå på bio?
-Sitt ned, Abed.
200
00:15:16,920 --> 00:15:22,040
Du har inget att skämmas för.
Ingen tycker att du är en dålig mor.
201
00:15:22,200 --> 00:15:25,480
Tack, Jeff. Men jag går hem nu.
202
00:15:25,640 --> 00:15:29,560
Vänta. Jag vet nog hur
du kan känna dig lite mindre hemsk.
203
00:15:29,720 --> 00:15:34,680
Bra idé. Vem har bär? Jag har fyra,
men sparar dem till Laser Floyd.
204
00:15:34,840 --> 00:15:38,640
Nej, vi måste berätta hemligheterna
i nyktert tillstånd.
205
00:15:38,800 --> 00:15:44,680
Vi mådde dåligt förut, men gjorde det
tillsammans. Shirley är ensam nu.
206
00:15:44,840 --> 00:15:47,200
Bara så kan vi bli jämbördiga igen.
207
00:15:47,360 --> 00:15:50,400
Om det känns lättare,
kan vi använda dockorna.
208
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
-Hurra!
-Tyst.
209
00:15:54,720 --> 00:15:58,680
Jag träffade min idealtjej,
sen träffade jag hennes son.
210
00:15:58,840 --> 00:16:04,080
Jag sa att det inte störde mig
men det var inte sant
211
00:16:04,240 --> 00:16:09,440
Jag lova' honom att komma
och se hans basebollmatch
212
00:16:09,600 --> 00:16:16,040
Men jag gick inte och ringde aldrig
och nu är jag precis som min far
213
00:16:21,560 --> 00:16:25,960
Jag är en aktivist,
det har alltid vart min ploj
214
00:16:27,080 --> 00:16:31,440
Men jag har aldrig röstat
utom när jag ser "The Voice"
215
00:16:31,600 --> 00:16:37,160
Jag hade svårt i Historia,
jag brukar vara bäst
216
00:16:37,320 --> 00:16:43,080
Cornwallis gav mig fotmassage
i utbyte mot svaren på ett test
217
00:16:45,400 --> 00:16:53,360
Jag orsakade
Greendale-branden år -03
218
00:16:55,840 --> 00:17:00,880
Tjugo hektar gick upp i rök
219
00:17:01,040 --> 00:17:05,480
För att jag tände på en myrstack
220
00:17:05,640 --> 00:17:10,800
Den hemlighet jag bar på
gjorde mig så väldigt spänd
221
00:17:10,960 --> 00:17:17,640
Och nu är min värsta hemlighet känd
222
00:17:17,800 --> 00:17:19,960
Där är ni! Kom nu.
223
00:17:21,760 --> 00:17:26,760
Jag har aldrig legat med Eartha Kitt
224
00:17:26,920 --> 00:17:31,880
Vi torrjucka' inne i en turnébuss
225
00:17:32,040 --> 00:17:36,880
Den hemlighet jag bar på
gjorde mig så väldigt spänd
226
00:17:37,040 --> 00:17:43,840
Och nu är min värsta hemlighet känd
227
00:17:48,360 --> 00:17:53,680
Tack för er öppenhet, ärlighet
och era välsynkade dockrörelser.
228
00:17:53,840 --> 00:17:58,880
Och nu - min värsta hemlighet.
Jag är inte vad man brukar kalla...
229
00:17:59,040 --> 00:18:02,320
Vänta, Abed!
Du berättade aldrig din hemlighet.
230
00:18:02,480 --> 00:18:06,680
Jag hade ingen. Alla var tysta
och vek undan blicken efteråt.
231
00:18:06,840 --> 00:18:11,120
Jag visste inte varför,
så jag imiterade ert beteende.
232
00:18:11,280 --> 00:18:15,320
Tack, Jeff. Jag tycker inte alls
att du är som din far.
233
00:18:15,480 --> 00:18:20,000
Hur kan du ta hand om ett barn,
för att inte tala om tre?
234
00:18:20,160 --> 00:18:23,680
Så ingen ser mig
som en slampig fuskare?
235
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
-Nej!
-Eller mig som kriminell?
236
00:18:26,400 --> 00:18:31,160
Nej! Och ingen har väl mindre respekt
för mig som politisk aktivist?
237
00:18:37,000 --> 00:18:41,840
Vår respekt för dig som politisk
aktivist är definitivt oförändrad.
238
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
-Så skulle jag formulera det.
-Precis.
239
00:18:44,760 --> 00:18:46,960
-Hej då, dekanen.
-Ska vi äta nåt?
240
00:18:47,120 --> 00:18:51,560
-Eller ta en Yard-Marg på Skeepers?
-Ja! College är en fest.
241
00:18:52,560 --> 00:18:57,600
Återigen hjälper jag alla andra
och får gå hem ensam.
242
00:18:57,760 --> 00:19:00,520
Vem påstår
att du måste vara ensam?
243
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Jeffrey!
244
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
245
00:19:49,305 --> 00:20:49,207
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-