"Community" Geothermal Escapism

ID13184341
Movie Name"Community" Geothermal Escapism
Release Name Community.S05E05.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2014
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID3278574
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,600 --> 00:00:06,440 Den är från oss alla. När du seglar jorden runt besöker du många länder- 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,240 -så vi har köpt en översättare. 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,000 -Coolt. Bueno? -Bueno. Coolt. 4 00:00:14,160 --> 00:00:19,240 Tänk att avsked kan vara så roligt. Jag borde ge mig av hela tiden. 5 00:00:19,400 --> 00:00:25,480 -Det är okej att vara ledsen. -Gillar du att sabba stämningen? 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,400 En familjemedlem ger sig av. I ett år, kanske längre. 7 00:00:29,560 --> 00:00:34,560 Våra hjärnor har en tendens att kanalisera separationsångest- 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,880 -som lättsinne och tanklöshet. 9 00:00:38,040 --> 00:00:43,560 Vi får inte missa chansen att visa hur mycket vi kommer att sakna dig. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,880 -Hör upp, Greendale! -Jag älskar de här meddelandena. 11 00:00:49,040 --> 00:00:54,960 Jag står här med Abed Nadir som har valt att ge sin bästa vän Troy- 12 00:00:55,120 --> 00:01:02,280 -en speciell avskedspresent genom att få skolan att leka Lavaleken. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,920 -Det låter roligt. -Nej, bearbeta era känslor. 14 00:01:06,080 --> 00:01:13,080 Lavaleken går ut på att man inte får röra golvet, för då dör man. 15 00:01:13,240 --> 00:01:17,960 Jag brukar inte tycka om när folk klättrar på möblerna- 16 00:01:18,120 --> 00:01:22,520 -men Troys och Abeds vänskap har varit så speciell på Greendale- 17 00:01:22,680 --> 00:01:26,920 -att vi är tvungna att hedra den. Nåt att tillägga? 18 00:01:27,080 --> 00:01:32,560 Stå på möbler, inte väskor. Döda kan inte prata och inga lavamonster. 19 00:01:32,720 --> 00:01:38,280 -Lavaleken! -Det här är bara flyktbeteende. 20 00:01:38,440 --> 00:01:41,480 Eftersom tråkmånsar brukar behöva en morot- 21 00:01:41,640 --> 00:01:48,440 -så får vinnaren mitt exemplar av "Space Clone" - värd 50 000 dollar. 22 00:01:48,600 --> 00:01:54,400 -Ursäkta? -Golvet blir lava om: Tio...nio... 23 00:01:54,560 --> 00:01:59,000 Sa du femton eller femtio? Glöm det. Hjälp! Lava! 24 00:01:59,160 --> 00:02:03,760 Fyra...tre...två... 25 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26 00:02:17,040 --> 00:02:21,160 -Professor Duncan? -Håll dig undan, Britta! 27 00:02:21,320 --> 00:02:28,000 -Jag knuffar gärna tjejer i lavan. -Jag oroar mig för Abed. 28 00:02:28,160 --> 00:02:32,920 Jag tänker på pengarna. Mina romaner publiceras inte frivilligt. 29 00:02:33,080 --> 00:02:38,400 Glöm inte att vi är människor och inte redaktörerna på "Teen Vogue". 30 00:02:38,560 --> 00:02:43,560 -De förstör dagens unga flickor. -Det är antingen du eller jag. 31 00:02:43,720 --> 00:02:47,000 -Och jag är jag! -Nej! 32 00:02:52,240 --> 00:02:56,280 Hyggligt, Winger! Det är så här England aldrig vinner nåt- 33 00:02:56,440 --> 00:02:59,400 -för alla andra bara fuskar! 34 00:02:59,560 --> 00:03:04,560 -Där är du ju, Britta. -Snyggt! Stolar. 35 00:03:04,720 --> 00:03:09,880 En guldgruva i plast på fyra ben. Ska vi slåss om den? 36 00:03:10,040 --> 00:03:13,440 Har ni slagit huvudena i varandra? 37 00:03:13,600 --> 00:03:19,360 Du klarar dig inte på egen hand. Går du med oss eller lavan? 38 00:03:19,520 --> 00:03:22,520 Okej, men jag lär mig inga namn på saker. 39 00:03:22,680 --> 00:03:27,400 Tusenfotingen är inte snabbast men om vi hittar fler stolar- 40 00:03:27,560 --> 00:03:31,680 -så kan vi göra mätarlarven och bakvänd Danny Thomas. 41 00:03:31,840 --> 00:03:36,720 -Har inte leken spårat ur? -Normalt nog för vår skola. 42 00:03:36,880 --> 00:03:41,280 -Det här är Abeds avsked till Troy. -Eller sätt att undvika det. 43 00:03:41,440 --> 00:03:47,640 -Lavan symboliserar Abeds rädsla. -Ska du säga utan psykologexamen. 44 00:03:47,800 --> 00:03:52,440 -Titta vilken vacker hög stolar. -För enkelt. Det kan vara en fälla. 45 00:03:52,600 --> 00:03:57,320 Som att andra skulle ta leken på lika stort allvar som ni? Sätt fart! 46 00:03:57,480 --> 00:04:00,320 Det här är så korkat. 47 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 Skåpsmygare! 48 00:04:08,920 --> 00:04:14,400 Winger, Edison och Perry. Vilken trevlig "kombination". 49 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 -Vad får ni ut av att överdriva? -Stolar och mat. 50 00:04:20,640 --> 00:04:27,640 Och vilka kändisar ni är homokära i. Sen får ni gå er väg, över lavan! 51 00:04:35,360 --> 00:04:38,360 Stig åt sidan eller gå under, Chang. 52 00:04:38,520 --> 00:04:43,360 Vi lyder inte er. Vapenvilan upphörde när vi förvisades från bänkarna. 53 00:04:43,520 --> 00:04:48,920 Ni störde balansen. Vi har svurit vid Magmarath att återställa den. 54 00:04:49,080 --> 00:04:53,240 Skåpsmygare! Förtjäna ert godis. 55 00:04:53,400 --> 00:04:56,800 Troy och Abeds skrämselpose! 56 00:05:00,320 --> 00:05:03,840 Det ser nog ut som det gör i huvudet. 57 00:05:12,520 --> 00:05:17,200 Hejsan, barn. Jag är kriminologlärare Buzz Hickey. 58 00:05:17,360 --> 00:05:22,440 Det här är nåt jag slängde ihop. 59 00:05:29,360 --> 00:05:31,880 Hoppa! 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,720 Tusenfotingen! 61 00:05:38,640 --> 00:05:41,800 Ta i hårdare! 62 00:05:42,880 --> 00:05:47,920 Jag är homokär är Nathan Fillion! Nathan Fillion! 63 00:05:48,080 --> 00:05:52,800 -Jeff! Annie! Ta er till Shirleys ö. -Rädda dig själv! 64 00:05:52,960 --> 00:05:58,080 Innan Troy dör i lavan kan du rädda dig känslomässigt- 65 00:05:58,240 --> 00:06:02,640 -genom att utforska smärtan för att han lämnar Greendale. 66 00:06:02,800 --> 00:06:07,040 Britta, ställ dig på soptunnan. Troy, lek mätarlarv. 67 00:06:07,200 --> 00:06:11,680 -Och sen då? -Överlevnad. Lycka till, Britta. 68 00:06:11,840 --> 00:06:17,680 Abed vet bäst. Jag ska minnas dig som ett hinder som alltid gnällde. 69 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 Övergav de dig? Den här leken gör hemska saker med folk. 70 00:06:28,960 --> 00:06:34,120 Jag behöver pengarna. Min son ska gifta sig och bara blommorna... 71 00:06:34,280 --> 00:06:38,000 Jag förstår. Jag har bott i New York. 72 00:06:40,800 --> 00:06:45,760 Kliv ombord, miss Perry. Dags att låtsasdöda folk. 73 00:06:59,000 --> 00:07:01,720 Välkomna till Shirleys ö. 74 00:07:01,880 --> 00:07:07,120 Inga möbler. Lägg vapnen vid dörren och extradörrar vid ingången. 75 00:07:08,720 --> 00:07:11,440 Sen kom nutiden. 76 00:07:11,600 --> 00:07:16,480 Då golven var täckta med den heta beröringen. 77 00:07:19,720 --> 00:07:24,600 Välkomna till Shirleys ö, där allas drömmar går i uppfyllelse. 78 00:07:24,760 --> 00:07:31,160 Om ni drömmer om att pinka från borden. Överlevde inte Britta? 79 00:07:32,640 --> 00:07:36,360 Hennes uppoffring räddade oss och nu vinner vi. 80 00:07:36,520 --> 00:07:41,600 Vi på Shirleys ö och enligt legenden ska globen finnas här. 81 00:07:41,760 --> 00:07:47,320 Jag vet inte vad du pratar om. Det här är en fredlig plats. 82 00:07:47,480 --> 00:07:54,120 Du leker inte, du handlar. Men undanhåll inte maktmedel för det. 83 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 -Vi vill ha globen. -Abed! 84 00:07:58,840 --> 00:08:02,800 Jag mår fortfarande dåligt över att vi lämnade Britta. 85 00:08:02,960 --> 00:08:08,960 -Jag vill inte hatas min sista dag. -Sista dag... 86 00:08:09,120 --> 00:08:12,640 Shirley öns invånare...! 87 00:08:12,800 --> 00:08:16,760 Vad har ni lett till min dörr? 88 00:08:16,920 --> 00:08:20,200 Det är Hickey. Han har stolgångare med sig! 89 00:08:24,640 --> 00:08:31,480 Kom ut med fötterna på golvet så slipper vi knuffas och skuffas. 90 00:08:31,640 --> 00:08:35,360 Jag missar inte min sons födelsedag för att komma tvåa! 91 00:08:40,880 --> 00:08:44,960 -Jag vill prata om er psykiska hälsa. -Är Britta vid liv? 92 00:08:45,120 --> 00:08:50,000 -Varför trodde ni att hon var död? -Vi...lämnade henne. 93 00:08:50,160 --> 00:08:52,920 Kan det sägas snällare på nåt sätt? 94 00:08:53,080 --> 00:08:56,600 Det här är inte en hög med stolar utan en vagga. 95 00:08:56,760 --> 00:09:02,080 Ni suger på tummen i den för att ni inte orkar ta avsked. 96 00:09:02,240 --> 00:09:07,160 Dags att växa upp! Vi är vuxna och tänker riva ert fort. 97 00:09:07,320 --> 00:09:11,120 Stolgångare, attackera! 98 00:09:23,520 --> 00:09:27,720 -Jag hette Vicki. Berätta om mig! -Smutsa inte ned mina byxor! 99 00:09:27,880 --> 00:09:32,960 -Jag är från Storbritannien! -Smöra golvet, Leonard! 100 00:09:43,000 --> 00:09:48,800 -Stick och brinn, jävla akrobater! -Har du några stolar med hjul? 101 00:09:48,960 --> 00:09:52,960 Överge fortet! Kvinnor och mansbarn först! 102 00:09:53,120 --> 00:09:56,680 Stolfot! Är det upptaget här? 103 00:10:04,520 --> 00:10:06,600 Ja! 104 00:10:08,560 --> 00:10:14,560 -Jag är din vän, Britta. -Jag hör inte döda i fantasivärlden. 105 00:10:14,720 --> 00:10:19,440 -Börja fantisera om golvet. -Det är där du kommer att ligga. 106 00:10:19,600 --> 00:10:23,040 -Det är samma sak. -Då medger du att du hamnar där. 107 00:10:23,200 --> 00:10:26,720 -Knack-knack. -Den som knackar ligger på golvet. 108 00:10:26,880 --> 00:10:30,960 -Du måste fråga vem det är. -Golv! Där är svaret. 109 00:10:31,120 --> 00:10:34,320 Ja, men det på väntar dig! 110 00:10:38,080 --> 00:10:43,960 -Ge oss globen så räddar vi ön. -Det går inte, för ön är globen. 111 00:10:44,120 --> 00:10:48,560 På ett coolt sätt, eller som i "Den vilda jakten på juvelen"? 112 00:10:49,680 --> 00:10:55,160 Hälsa Hickey att... Hitta på nåt häftigt och säg att jag sa det. 113 00:10:55,320 --> 00:11:01,840 Jag knackar på dörren hos dig så om jag är golvet så är du död. 114 00:11:02,000 --> 00:11:06,160 -Säg det man ska! Knack-knack! -Knack-knack! 115 00:11:11,880 --> 00:11:16,680 Vem där, kärring?! Golv! Golv! 116 00:11:23,240 --> 00:11:26,440 Troy och Abed i en bubbla! 117 00:11:50,960 --> 00:11:53,320 Du är en fegis! 118 00:11:57,880 --> 00:12:01,080 Han snittade oss. Reträtt! 119 00:12:03,240 --> 00:12:06,760 Hallå? 120 00:12:06,920 --> 00:12:11,920 Jag är den sista som är kvar. Jag har vunnit 50 000 dollar. 121 00:12:12,080 --> 00:12:17,320 Det är 50 000 lotter! 122 00:12:22,160 --> 00:12:24,760 Ni kan inte fly från era känslor! 123 00:12:31,880 --> 00:12:37,520 -Det påminner om en våt dröm. -Ni ska sörja, om så alla måste dö! 124 00:12:37,680 --> 00:12:40,760 Försvinn, Britta! 125 00:12:51,800 --> 00:12:54,400 Ledsen att rumporna tar i varandra. 126 00:13:00,480 --> 00:13:06,400 -De hittar oss inte i ventilationen. -Vi stannar här. Nån måste ju vinna. 127 00:13:06,560 --> 00:13:13,560 -Vi kan fortsätta leka för alltid. -Nej, leken måste ta slut. 128 00:13:16,680 --> 00:13:23,440 Det är ingen lek för mig. Jag ser riktig lava för att du ska ge dig av. 129 00:13:23,600 --> 00:13:28,280 Jag hittade på en lek som får er andra att se vad jag ser. 130 00:13:30,160 --> 00:13:35,840 Jag vill inte ha lavan där, men den blir kvar tills du slutar ge dig av. 131 00:13:36,000 --> 00:13:41,320 Så jag kan bara hjälpa dig genom att inte vilja bli en egen person? 132 00:13:45,400 --> 00:13:48,960 -Är ni redo för ett avslut? -I era kistor? 133 00:13:49,120 --> 00:13:53,120 Sluta! Lavan är verklig för Abed. Det är ingen lek. 134 00:13:53,280 --> 00:13:58,160 Han är van att få bestämma och har aldrig träffat mig förut. 135 00:14:04,320 --> 00:14:07,520 Abed! 136 00:14:10,120 --> 00:14:15,320 Ofattbart! När leken är över tänker jag knuffas tillbaka. 137 00:14:17,160 --> 00:14:20,560 Ge mig din andra hand. 138 00:14:20,720 --> 00:14:25,320 -Du eller Britta kommer att vinna. -Jag åker inte. 139 00:14:25,480 --> 00:14:30,280 -Golven är inte lava längre. -Lavan är inte här för att du åker. 140 00:14:30,440 --> 00:14:35,040 Den är här för att jag vägrar släppa taget. Förlåt och farväl. 141 00:14:35,200 --> 00:14:39,720 Abed! Abed! 142 00:14:46,960 --> 00:14:51,600 Abed... Han är död på låtsas...för alltid. 143 00:14:54,520 --> 00:14:59,760 Håll käften! Vad?! Sluta! 144 00:15:02,880 --> 00:15:07,480 -Han är inte död på riktigt. -Han slutar aldrig att leka död. 145 00:15:07,640 --> 00:15:11,320 Grattis, du vinner. Du förstår inte... 146 00:15:11,480 --> 00:15:16,800 Ingen förstår Abed. Jag förstod lite och det här är mitt fel. 147 00:15:19,840 --> 00:15:24,480 -Jag förtjänar inte att låtsasleva. -Vänta! Jag kan lösa det här. 148 00:15:24,640 --> 00:15:28,200 Inte i verkligheten, men på låtsas. 149 00:15:28,360 --> 00:15:32,200 -Jag kan klona honom. -Berätta mer. 150 00:15:32,360 --> 00:15:37,360 Jag behöver bara hans DNA. Rör inte lavan. 151 00:15:37,520 --> 00:15:44,520 Smart. Jag tar kasserad teknologi och bygger en kloningsmaskin. 152 00:15:44,680 --> 00:15:50,400 Vi utför en cellulär regenererings- sekvensering där han dog. 153 00:15:50,560 --> 00:15:57,360 Här är ett lasersystem som gör att sekvenseringen inte...jibjabbar. 154 00:15:57,520 --> 00:16:00,280 Initierar regenereringssekvenseringen. 155 00:16:14,920 --> 00:16:19,480 -Det funkade. -Vi gjorde en perfekt klon av Abed. 156 00:16:22,560 --> 00:16:26,080 Britta slarvade och jag är ingen exakt kopia. 157 00:16:26,240 --> 00:16:30,640 Jag har Abeds förmågor och minnen men är inte lika känslosam. 158 00:16:33,080 --> 00:16:37,480 Jag tror att jag kan låta Troy åka nu. 159 00:16:37,640 --> 00:16:43,400 Jag har inte varit helt ärlig. Jag är rädd för att åka iväg. 160 00:16:43,560 --> 00:16:48,240 Du behöver inte åka. Låt din klon göra det. 161 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 Just det. 162 00:17:16,600 --> 00:17:22,320 -Har ni också klonat er? -Visst, vi tror på kloning. 163 00:17:22,480 --> 00:17:25,400 Min skjuts är här. 164 00:17:25,560 --> 00:17:30,680 Jag är glad för din skull. Du får se världen och uppleva nya kulturer. 165 00:17:30,840 --> 00:17:36,920 Alla kulturer har ju homogeniserats men godispappren har i alla fall... 166 00:17:37,080 --> 00:17:41,960 Nu höll jag på att Britta sönder avskedet. Jag är sämst. 167 00:17:42,120 --> 00:17:45,320 Du är bäst och jag älskar dig. 168 00:17:46,640 --> 00:17:52,120 -Är jag bättre på sex än Jeff? -Har aldrig varit med om nån sämre. 169 00:17:53,400 --> 00:17:57,440 På high school ville jag att Troy Barnes skulle märka mig- 170 00:17:57,600 --> 00:18:01,880 -och sen fick jag bo med dig. Jag är lyckligt lottad. 171 00:18:02,040 --> 00:18:07,240 Jag kunde ha varit din vän på high school men ville bara vara cool. 172 00:18:07,400 --> 00:18:10,920 Jag missade fyra år med Annie. 173 00:18:15,520 --> 00:18:20,360 Du är den häftigaste jag vet. Hoppas du blir stolt över mig. 174 00:18:22,240 --> 00:18:28,840 Jag har aldrig lämnat Colorado. Du är häftigare än mig nu. 175 00:18:30,480 --> 00:18:36,160 -Tack för att du tog hand om mig. -Tack för att du stod ut med mig. 176 00:18:36,320 --> 00:18:41,240 Du byggde ett möbelfort. Du är hårdingen i gruppen. 177 00:18:46,560 --> 00:18:50,200 -Klon-Troy. -Klon-Abed. 178 00:18:51,280 --> 00:18:55,280 Jag klonade dig med gener från en brevduva- 179 00:18:55,440 --> 00:18:59,440 -med bieffekter som får dig att vilja komma tillbaka. 180 00:18:59,600 --> 00:19:02,880 Coolt. Klonkram? 181 00:19:09,560 --> 00:19:16,040 -Ska du segla båten själv? -Nån följer med så jag inte fuskar. 182 00:19:16,200 --> 00:19:21,720 Kapten Barnes. Vi borde avsegla medan vindarna är förmånliga. 183 00:19:21,880 --> 00:19:25,440 Aktivera. 184 00:19:35,200 --> 00:19:38,200 Jag vet att du har svårt att prata. 185 00:19:38,360 --> 00:19:44,160 Det var Troy-originalet. Jag är klonen. Sätt fart, Burton. 186 00:20:04,160 --> 00:20:07,840 Att påbörja en segling i Colorado var ingen bra idé. 187 00:20:08,000 --> 00:20:11,400 Vi tar floden till havet. 188 00:20:11,560 --> 00:20:17,680 Nu när vi träffas igen så har jag lite Star Trek-frågor. Är det okej? 189 00:20:19,080 --> 00:20:24,640 När klev ni upp om morgnarna? Har varje karaktär en författare? 190 00:20:24,800 --> 00:20:30,280 Varför heter det inte "Planet Trek"? Ni åker aldrig till nån stjärna. 191 00:20:30,440 --> 00:20:33,760 Inte i ett enda avsnitt. 192 00:20:34,040 --> 00:20:37,840 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 193 00:20:38,305 --> 00:21:38,931 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm