"Community" Laws of Robotics & Party Rights

ID13184354
Movie Name"Community" Laws of Robotics & Party Rights
Release Name Community.S06E05.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Year2015
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID4242876
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,120 --> 00:00:07,240 -Vad ville Frankie? -Ge oss fakta, svart på vitt. 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,160 Märkligt, eftersom svart är nåt dåligt. 3 00:00:11,320 --> 00:00:16,920 När det handlar om katter eller tröjor som luras att man är smalare. 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,800 -Snygg räddning. Ursäkta honom. -Vad? 5 00:00:20,960 --> 00:00:25,920 Sa nån "svart" och väntar på att jag okejar det? 6 00:00:26,080 --> 00:00:32,680 -Jag är inte er fjärde Ghostbuster. -Gruppen tycker inte det. 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,760 -Innan du kom, så hade de två... -Nej! 8 00:00:36,920 --> 00:00:43,880 De fick påminna sig själva att de inte var en kollektiv ljusstråle. 9 00:00:44,040 --> 00:00:49,360 -Är det här en sekt? Vill ni äta mig? -Ingen fara, jag har bott i New York. 10 00:00:49,520 --> 00:00:55,200 Nu när tentaperioden är över tänkte jag ordna en hemmafest. 11 00:00:55,360 --> 00:00:59,880 Visst. Det blir ingen suparfest och inte mer än åtta gäster. 12 00:01:00,040 --> 00:01:04,600 Åtta gäster? Det är inte "ingen suparfest". Det är ingen fest. 13 00:01:04,760 --> 00:01:09,760 Du har regler mot fester som slår världsrekord i tråkighet. 14 00:01:09,920 --> 00:01:13,240 Vi firar det med sprit och mer än åtta gäster. 15 00:01:13,400 --> 00:01:18,400 Du har inte ens nåt sovrum. Du är soffboende. 16 00:01:18,560 --> 00:01:25,240 -Sover på soffan. Hon är soffboende! -Du får en soffa och ett hem. 17 00:01:25,400 --> 00:01:30,680 Du behöver inte störta systemet. Och det är jag som bestämmer! 18 00:01:30,840 --> 00:01:33,920 Kan vi fokusera på det som händer nu? 19 00:01:35,920 --> 00:01:42,320 Bli inte rädda. Jag är med på mötet med hjälp av en fjärrstyrd robot. 20 00:01:42,480 --> 00:01:47,680 -Varför skulle jag bli rädd? -Robotarna har gjort stor succé. 21 00:01:47,840 --> 00:01:52,160 Och nu har delstaten Colorado kommit med ett unikt... 22 00:01:58,560 --> 00:02:01,520 -...förslag. -Smidigt, Frankie. 23 00:02:01,680 --> 00:02:08,880 Vi får ersättning om vi låter fångar läsa på skolan med de här robotarna. 24 00:02:09,040 --> 00:02:14,240 Vänta lite... Ska interner använda grejerna för att gå i skolan här? 25 00:02:14,400 --> 00:02:18,120 Den svarta killen i alla science fiction-filmer. 26 00:02:18,280 --> 00:02:24,360 -Fångar på skolan bland alla elever? -De kommer att våldta oss. 27 00:02:24,520 --> 00:02:29,640 Det kan de inte. Deras könsdelar kommer att vara tiotals mil bort. 28 00:02:29,800 --> 00:02:34,280 -Från varandra? -Det är ett rehabiliteringsprojekt. 29 00:02:34,440 --> 00:02:40,240 Fängelset vill utsätta fångarna för en studiemiljö i verkligheten. 30 00:02:40,400 --> 00:02:45,240 Jag har största ansvaret och utsätter inte skolan för såna brottslingar. 31 00:02:45,400 --> 00:02:52,240 Så säger alla och därför erbjuder de 300 000 dollar i ersättning. 32 00:02:52,400 --> 00:02:57,480 Gör det. Skolan får 300 000. De är surfplattor på pinnar. 33 00:02:57,640 --> 00:03:03,280 -Jag om nån har koll på sånt här. -Kolla! Moonwalk! 34 00:03:03,440 --> 00:03:08,360 Alla elaka får inte fängelse och alla fångar är inte elaka. 300 000! 35 00:03:08,520 --> 00:03:13,000 -Jag brukar göra som du säger. -Gör det. 36 00:03:13,160 --> 00:03:19,120 -Vi gör det. Jag gick på det. -Usch! Vem fes? Glöm det... 37 00:03:21,000 --> 00:03:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:03:49,880 --> 00:03:56,760 Tur att du övertalade mig. 300 000. Vi driver skolan bra ihop. 39 00:03:56,920 --> 00:04:03,720 -Då borde jag få högre lön. -Jag kan göra dig till professor. 40 00:04:03,880 --> 00:04:08,320 Får jag högre lön? Ge mig bara vad ceremonin kostar. 41 00:04:08,480 --> 00:04:15,600 Välkomna! Ni har redan kartor över campus och här är dekanen. 42 00:04:15,760 --> 00:04:18,720 Om jag ser att ni bildar gäng- 43 00:04:18,880 --> 00:04:23,840 -så måste jag ändra kontrasten på skärmarna så ni får samma färg. 44 00:04:24,000 --> 00:04:31,960 Vi har stränga regler mot mobbing. Så var snälla...mot mig. 45 00:04:32,120 --> 00:04:37,760 Ingen fara. Vi har gjort dumma saker men är inte här för att bråka. 46 00:04:37,920 --> 00:04:40,200 Vad lantligt sagt. Tack. 47 00:04:40,360 --> 00:04:45,560 Då kan ni rulla vidare och bli rehabiliterade! 48 00:04:52,440 --> 00:04:55,440 FRIGE MIG 49 00:04:59,520 --> 00:05:04,200 Lägg av! Ingen på den här skolan borde retas med nån annan. 50 00:05:04,360 --> 00:05:07,440 Trollkarlar mobbar inte jonglörer. Vem är du? 51 00:05:07,600 --> 00:05:12,080 -Willy. -Slå dig ned. 52 00:05:13,320 --> 00:05:18,440 -Jag undervisar grunderna i juridik. -Kan du lära mig att bli frikänd? 53 00:05:18,600 --> 00:05:22,840 Jag var en kass jurist och nu undervisar jag en kass kurs. 54 00:05:23,000 --> 00:05:29,160 Du kan nog lära dig ett och annat. Men då menar jag "ett och annat". 55 00:05:29,320 --> 00:05:32,920 Och de säger att jag är en brottsling. 56 00:05:33,080 --> 00:05:37,880 Skillnaden mellan dig och mig är fängelseoverallen. 57 00:05:38,040 --> 00:05:42,880 -Du har en iPad. -Ja, och jag är en mördare. 58 00:05:46,800 --> 00:05:51,080 Lugn. Jag är inte stolt över det men hymlar inte. 59 00:05:51,240 --> 00:05:55,360 Tar man nån annans liv så får man bära det med sig. 60 00:05:56,400 --> 00:05:59,960 Bär du på några mord, mr Winger? 61 00:06:01,320 --> 00:06:06,560 Det gör jag inte. Man måste ha starka känslor inför den man mördar. 62 00:06:06,720 --> 00:06:10,920 Jag sparar sånt åt mig själv. 63 00:06:11,840 --> 00:06:17,480 Nu räcker det med juridiken. Vilka vill se "Planet Earth"? 64 00:06:17,640 --> 00:06:21,080 Isvärldar! 65 00:06:21,240 --> 00:06:26,880 Så storslaget. Noshörningar och elefanter. 66 00:06:28,800 --> 00:06:33,760 Hej, Abed! Har inte du bott i lägenheten längre än Annie? 67 00:06:33,920 --> 00:06:39,520 Hon flyttade in när jag fokuserade på att skapa roliga återblickar. 68 00:06:39,680 --> 00:06:43,800 Jag vill skapa nåt vi kan blicka tillbaka på i framtiden. 69 00:06:43,960 --> 00:06:46,760 Jag vet inte vad det betyder. 70 00:06:46,920 --> 00:06:49,720 Det kommer till nytta. Hej, Troy! 71 00:06:49,880 --> 00:06:54,680 -Jag slutade när det blev krystat. -Med Annies logik... 72 00:06:54,840 --> 00:06:58,640 Så kan jag bestämma att du får ordna en fest. 73 00:06:58,800 --> 00:07:02,640 Fester är trista och förr eller senare kommer polisen. 74 00:07:02,800 --> 00:07:06,880 Polisen kom när du filmade Leonard naken bland ödlor. 75 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 "Reverse Godzilla." En bra återblick. 76 00:07:12,920 --> 00:07:19,240 Jag gör filmer och Annie har regler som gör att du inte får festa. 77 00:07:36,760 --> 00:07:40,520 God afton, mr Winger. 78 00:07:40,680 --> 00:07:44,880 -Willy? Är du här så sent? -Jag tar lite kvällskurser. 79 00:07:45,040 --> 00:07:50,160 Jag vill dra fördel av det här. Är det här din bil? Fin. 80 00:07:50,320 --> 00:07:54,320 -Du verkar också dra fördel. -Ja, värsta drömjobbet. 81 00:07:54,480 --> 00:07:58,400 Sarkasm och fyndiga ord. Herren på täppan. 82 00:07:58,560 --> 00:08:02,160 Kategorier i fängelse-Jeopardy? 83 00:08:02,320 --> 00:08:06,880 Kan du hjälpa mig? Jag tappade ett kullager utför trappan. 84 00:08:07,040 --> 00:08:13,440 Tappade ett kullager? Vill du att jag ska titta i trappan? 85 00:08:22,880 --> 00:08:25,920 Försökte du mörda mig? 86 00:08:28,880 --> 00:08:32,280 Försöker du mörda mig? 87 00:08:32,440 --> 00:08:35,560 Du försöker verkligen döda mig nu. 88 00:08:39,960 --> 00:08:45,240 Vi ses på lektionen i morgon. 89 00:08:45,400 --> 00:08:50,880 -Killen som försökte mörda mig. -Vi ses på lektionen i morgon. 90 00:08:51,960 --> 00:08:55,440 Jag kommer att träffa dig... 91 00:08:55,600 --> 00:08:59,600 -Jag träffar dig... -Men snälla... 92 00:09:01,000 --> 00:09:05,160 Jag träffar dig i morgon, mr Winger. 93 00:09:13,960 --> 00:09:19,160 -Ska vi ha en fest ändå? -Du känner mig bättre än så. 94 00:09:19,320 --> 00:09:24,360 Det är kulisser. Jag hjälper Abed med nästa film. 95 00:09:24,520 --> 00:09:29,160 "Brittas fest: Baserad på en sann berättelse utan regler." 96 00:09:29,320 --> 00:09:34,240 "Intoning före festen. Gästerna anländer. Fler än åtta." 97 00:09:34,400 --> 00:09:39,240 "En suparfest då alla festar som om det inte fanns nån morgondag." 98 00:09:39,400 --> 00:09:43,480 -"Sophia städar. Slut." -Du får gärna spela Sophia. 99 00:09:43,640 --> 00:09:49,640 En korsning av "Föräldrafritt" och alla meningslösa filmer efter 2003. 100 00:09:49,800 --> 00:09:54,000 Den första filmen som lyckas fånga en riktig fest. 101 00:09:54,160 --> 00:09:58,920 -Bortom tid och dödlighet. -Väldigt smart, Britta. 102 00:09:59,080 --> 00:10:05,160 Jag kan inte komma på nåt sånt här. Jag är bara soffboende. 103 00:10:05,320 --> 00:10:12,040 -Jag sover på soffan! -Hon är soffboende! 104 00:10:12,200 --> 00:10:15,880 -Okej! God natt. -God natt. 105 00:10:19,600 --> 00:10:23,720 Innan det är över kommer du att be mig om förlåtelse. 106 00:10:35,120 --> 00:10:40,640 Vi har ett ofarligt, men ändå läskigt problem med en av fångarna. 107 00:10:40,800 --> 00:10:45,120 -Du menar Willy. -Har han snott en körkortssimulator? 108 00:10:45,280 --> 00:10:50,560 -Spelar han poker med ansiktet? -Han är i rummet. 109 00:10:50,720 --> 00:10:54,160 -Varför har du honom på datorn? -Han ville prata. 110 00:10:54,320 --> 00:10:58,000 Han vill utbilda sig och rapporterar till fängelset. 111 00:10:58,160 --> 00:11:04,160 -Kan du göra mer än att visa filmer? -Har du skvallrat? 112 00:11:04,320 --> 00:11:08,040 -Han försökte mörda mig i går. -Vad? Sakta i backarna. 113 00:11:08,200 --> 00:11:14,040 Om man anklagar nån ska man ha bevis eller tillhöra en minoritet. 114 00:11:14,200 --> 00:11:19,800 Han försökte knuffa mig utför en trappa. Han har dåligt inflytande. 115 00:11:19,960 --> 00:11:24,040 -Tror du hellre på det han säger? -Har du mördat nån? 116 00:11:24,200 --> 00:11:28,480 Varför skulle en riktig mördare vilja döda en lärare? 117 00:11:28,640 --> 00:11:32,720 Är jag inte värd att mörda? Varför skulle jag ljuga? 118 00:11:32,880 --> 00:11:38,080 Du är en ordsmed. Du charmar folk med dina fyndiga ord. 119 00:11:38,240 --> 00:11:42,040 -Willy bara charmar folk. -Herregud! 120 00:11:42,200 --> 00:11:46,440 Jag lämnar er ensamma. Vissa av oss är här för att arbeta. 121 00:11:46,600 --> 00:11:52,080 Svartsjuka är inget brott, men att kosta skolan 300 000 dollar är det. 122 00:11:52,240 --> 00:11:57,040 Var en bra lärare. Särskilt när Willy ser på. 123 00:12:00,560 --> 00:12:05,080 Och därför kallas det "cellsås". Nästa fråga. 124 00:12:05,240 --> 00:12:10,720 -Får ni välja numren själva? -Fastnar man med huvudet i gallret? 125 00:12:10,880 --> 00:12:14,520 Hej, mr Winger. Jag tänker lära dem nåt före filmen. 126 00:12:14,680 --> 00:12:20,200 Det blir ingen film i dag. Rulla till era utsedda platser. 127 00:12:20,360 --> 00:12:23,560 Alltså... Lagen. 128 00:12:23,720 --> 00:12:29,440 Lagen är en överenskommelse att hålla oss ur vägen för varandra. 129 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 -Finns det en akademisk definition? -Jag vet inte, Willy. 130 00:12:34,080 --> 00:12:38,560 Jag har svårt för stora ord och bokläsning. 131 00:12:38,720 --> 00:12:42,320 Hur hamnade du här, mr Winger? Var föddes du? 132 00:12:42,480 --> 00:12:48,440 Mr Winger föddes i smutsen, Willy. Precis som du. 133 00:12:48,600 --> 00:12:53,800 Och jag fick ansiktet nedtryckt i smutsen av smutsens härskare. 134 00:12:53,960 --> 00:12:59,440 De härskar fortfarande över smutsen medan jag tog mig därifrån. 135 00:12:59,600 --> 00:13:07,440 -Genom att prata och ljuga. -Hellre än att vara en översittare. 136 00:13:10,960 --> 00:13:16,240 -Garrett. -När slutade ni vara rolig? 137 00:13:16,400 --> 00:13:20,760 Har jag fel, eller verkar han inte väldigt allvarlig? 138 00:13:20,920 --> 00:13:26,080 "Jag föddes och dör i smutsen." Vilka är smutsens härskare? 139 00:13:28,160 --> 00:13:31,800 Folk låter sig charmas av en våldsam brottsling- 140 00:13:31,960 --> 00:13:37,000 -så när jag pekar ut att han är en sociopat så verkar jag småsint. 141 00:13:37,160 --> 00:13:42,800 Du gick i bräschen för programmet och nu får du stå med byxorna nere. 142 00:13:42,960 --> 00:13:46,280 Vad tror du att "med byxorna nere" betyder? 143 00:13:46,440 --> 00:13:53,760 Att man förr i tiden hade speciella byxor på sig med fina spännen. 144 00:13:53,920 --> 00:13:57,760 Rika hade dem när de drygade sig- 145 00:13:57,920 --> 00:14:05,120 -och fattiga kunde ned av dem och straffa dem för att ha varit kaxiga. 146 00:14:05,280 --> 00:14:08,480 Slå aldrig upp det. Din förklaring är bättre. 147 00:14:08,640 --> 00:14:14,240 Nästa gång en vän vill prata så borde du inte vara så självgod. 148 00:14:14,400 --> 00:14:19,840 Det är Britta-fest. Kan du sluta förstöra stämningen? 149 00:14:21,680 --> 00:14:25,400 Jättebra. Festa som om det inte fanns en morgondag. 150 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 Det finns ingen morgondag. Festa som det. 151 00:14:37,680 --> 00:14:41,240 Du kan göra saker i bakgrunden. 152 00:14:42,640 --> 00:14:49,080 Hej, allihop! Vi ska inte stoppa festen. De flesta är ju över 30. 153 00:14:49,240 --> 00:14:52,240 Frankie Dart har nåt att berätta. 154 00:14:52,400 --> 00:14:57,560 Ni var varit väldigt medgörliga i straffångarnas utbildningsprogram. 155 00:14:57,720 --> 00:15:04,240 -Fångvården är väldigt nöjd. -Så Greendale kommer att bli rik! 156 00:15:05,240 --> 00:15:10,040 Vi har smugglat in lite gäster som ska få fira med oss. 157 00:15:10,200 --> 00:15:14,040 Har nån beställt en rymning? 158 00:15:14,200 --> 00:15:17,480 Det finns förbrytare åt alla! 159 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 Dansa med dem! 160 00:15:26,160 --> 00:15:29,000 Där är Willy! Skicka honom vidare. 161 00:15:31,120 --> 00:15:34,520 Skicka Willy till mig! 162 00:15:37,400 --> 00:15:40,880 -Så där, Willy. -Det här är bra. 163 00:15:41,040 --> 00:15:44,120 Fortsätt göra så där. 164 00:16:00,200 --> 00:16:03,000 Försök dansa mer. 165 00:16:03,160 --> 00:16:07,360 Kan du inte dansa mer än så? Det här ska vara en fest. 166 00:16:07,520 --> 00:16:13,920 Abed! Klockan är sex på morgonen! Har du inte filmat tillräckligt? 167 00:16:14,080 --> 00:16:18,600 Ingen har festat som om det inte finns nån morgondag än. 168 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 Det är anledningen till att jag gör filmen. 169 00:16:24,960 --> 00:16:29,320 -Vi hade behövt riktiga skådisar. -Då har vi lärt oss det. 170 00:16:29,480 --> 00:16:32,960 Vi tar om det! Varsågoda och börja! 171 00:16:34,720 --> 00:16:39,200 -Vilka är det här?! -Kör hårt! Bra, dekanen! 172 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 Festa! Ingen morgondag. 173 00:16:47,480 --> 00:16:52,600 Hej, mr Winger. Jag tänkte att lektionen kan... 174 00:16:52,760 --> 00:16:56,240 Vad gör du? Försiktigt! Sätt ned mig! 175 00:16:59,160 --> 00:17:02,960 Har du sett, Willy? Jag är en mördare! 176 00:17:03,120 --> 00:17:06,560 Blir jag lika häftig som du nu?! 177 00:17:06,720 --> 00:17:10,640 Willy?! Nej, nej, nej...! 178 00:17:10,800 --> 00:17:14,120 Prata med mig, Willy! 179 00:17:14,280 --> 00:17:19,800 -Jag ser inget. -Fokusera på min röst. 180 00:17:19,960 --> 00:17:25,200 Du förlorar mig inte! Du ska till en plats med bättre mottagning. 181 00:17:26,400 --> 00:17:28,720 Willy? Willy! 182 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 Willy! 183 00:17:31,080 --> 00:17:35,080 -Vad är det frågan om? -Han började. 184 00:17:35,240 --> 00:17:40,360 Du får tjänstledigt. Två veckors betald tjänstledighet! 185 00:17:40,520 --> 00:17:45,360 Han är portad från campus! Du har tjänstledigt! 186 00:17:45,520 --> 00:17:49,320 -Ni har tjänstledigt, sir. -Jag går med värdighet. 187 00:17:49,480 --> 00:17:54,480 -Nåt du borde slå upp. -Jag kan inte! Du förstörde plattan! 188 00:17:54,640 --> 00:18:00,160 -Och mitt hjärta! -Ni förstörde plattan och hjärtat. 189 00:18:00,320 --> 00:18:04,280 Willy! Willy! 190 00:18:09,800 --> 00:18:12,880 Det var svårt att parkera husbilen. 191 00:18:13,040 --> 00:18:17,800 Häftigt att bo i ett fordon. Vänta... Var hamnar bajset? 192 00:18:17,960 --> 00:18:21,160 -I en tank. -Äckligt! Skaffa ett hus. 193 00:18:21,320 --> 00:18:27,760 -Är inte du hemlös? -Jo, men jag bajsar i ett hus. 194 00:18:28,720 --> 00:18:32,720 -Annie. -Britta. 195 00:18:32,880 --> 00:18:35,880 -Hur artar sig filmen? -Abed är ett geni. 196 00:18:36,040 --> 00:18:40,720 Han vill klippa den som två filmer och det är svårt att sova- 197 00:18:41,520 --> 00:18:47,920 -men det är värt det för det är en film...om en fest. 198 00:18:48,080 --> 00:18:51,960 Ska jag hjälpa dig? Har du lärt dig nåt? 199 00:18:52,120 --> 00:18:58,120 Ifrågasätt inte regler. Jag är dum. Annie är bäst. 200 00:18:59,080 --> 00:19:04,400 -Äntligen. Vi kom hit för din skull. -Ni kan ha mötet på skolan utan mig. 201 00:19:04,560 --> 00:19:08,640 Dekanen har bokat läsesalen för ceremonin. 202 00:19:08,800 --> 00:19:12,800 Förbrytaren du dödade ska utses till professor. 203 00:19:12,960 --> 00:19:18,440 Dekanen försöker bevisa nåt. Killen bara manipulerar honom. 204 00:19:18,600 --> 00:19:23,200 -Det brukar väl du göra? -Ja, men inte på samma sätt. 205 00:19:23,360 --> 00:19:30,480 Jag skulle inte utnyttja honom, vilseleda honom eller....såra honom. 206 00:19:30,640 --> 00:19:34,320 Har du nånsin övervägt att säga det till dekanen? 207 00:19:35,800 --> 00:19:41,200 -Gå till honom, Jeff. -Jag går till honom. 208 00:19:41,360 --> 00:19:45,200 Vänta, det går inte. Jag blir inte insläppt på skolan. 209 00:19:45,360 --> 00:19:50,680 Men mördare blir det. Vad har jag gjort? 210 00:19:51,680 --> 00:19:57,120 Jag vill ha en kvast, en leksaksbil, en iPad och en servomotor. 211 00:19:57,280 --> 00:20:01,560 Vi försöker hjälpa Jeff. Du beter dig rätt bortskämt. 212 00:20:01,720 --> 00:20:08,200 Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! Festa! 213 00:20:08,360 --> 00:20:10,920 Bryt! 214 00:20:11,080 --> 00:20:14,960 Abed. Britta har nåt att säga dig. 215 00:20:19,200 --> 00:20:25,000 Mitt manus är vilseledande. Man kan inte festa utan en morgondag. 216 00:20:28,280 --> 00:20:31,600 -Det är ju baserat på... -På mitt behov att festa. 217 00:20:31,760 --> 00:20:36,560 Fester är sprit, skum belysning och hög musik så att folk kan känna mer- 218 00:20:36,720 --> 00:20:40,520 -och slippa lyssna på varandra eller sig själva. 219 00:20:40,680 --> 00:20:44,400 Dumt. Fester är dumma. 220 00:20:44,560 --> 00:20:48,040 Jag är dum. Du filmar en dum film. 221 00:20:50,480 --> 00:20:52,720 Färdigfilmat! 222 00:20:52,880 --> 00:20:55,880 Ni kan gå, vi är klara! 223 00:21:06,240 --> 00:21:09,240 Vad kommer att hända med mig? 224 00:21:11,480 --> 00:21:15,880 Du kommer att bli bestraffad på sätt du inte kommer att förstå- 225 00:21:16,040 --> 00:21:20,040 -längre än du trodde var både rationellt och möjligt. 226 00:21:20,200 --> 00:21:24,320 Men en dag gör du nåt han gillar och då slutar han. 227 00:21:24,480 --> 00:21:29,440 Du kommer antingen att anpassa dig eller bli helt galen. 228 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 -Tjejkompisar? -Tjejkompisar. 229 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 KVINNLIGA VÄNNER 230 00:21:37,760 --> 00:21:42,720 Som fängelsedirektör vet jag att rehabilitering är sällsynt. 231 00:21:42,880 --> 00:21:47,520 Men nu står vi här för att bevisa att drömmen är sann. 232 00:21:49,200 --> 00:21:55,200 Jag kommer för ceremonin. Geller. Fångnummer: 042098. 233 00:21:55,360 --> 00:21:57,760 Varsågod. 234 00:21:59,400 --> 00:22:02,920 -Jag kommer för ceremonin. -Ha en trevlig kväll. 235 00:22:07,240 --> 00:22:14,200 Dekan Craig Pelton, ansvarar du för alla skador den här fången orsakar? 236 00:22:14,360 --> 00:22:19,960 Willy, accepterar du att slaveri är avskaffat för alla utom fångar- 237 00:22:20,120 --> 00:22:25,120 -och att vi därför bara betalar dig 13 cent i timmen, eller mindre? 238 00:22:25,280 --> 00:22:28,800 -Då kan vi offentliggöra... -Vänta! 239 00:22:28,960 --> 00:22:32,960 Det finns ingen anledning att inte ge honom jobbet. 240 00:22:33,120 --> 00:22:38,920 -Jag vill inte höra mer, Jeffrey. -Låt mig säga nåt jag aldrig sagt. 241 00:22:39,080 --> 00:22:44,880 -Kan nån visa ut honom? -Vi följer fängelseregler. Fortsätt. 242 00:22:45,040 --> 00:22:49,960 Jag gillar mitt jobb och har inget emot att jobba här. 243 00:22:50,120 --> 00:22:55,200 Jag skäms när jag låtsas vara sjuk och stjäl så lite som möjligt. 244 00:22:55,400 --> 00:22:59,400 Bara det nödvändigaste: Pennor, kaffefilter, toapapper. 245 00:22:59,560 --> 00:23:03,160 Och en gång en projektor och en matta. 246 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 Men jag skulle aldrig förleda dig. 247 00:23:07,120 --> 00:23:13,720 Jag är inte en söt mördare som säger det du vill höra. 248 00:23:13,880 --> 00:23:19,280 Jag är en snygg anställd som betraktar dig som min vän. 249 00:23:19,440 --> 00:23:22,440 -Jeffrey. -I ärlighetens namn... 250 00:23:22,600 --> 00:23:27,000 -Ni vet väl att Willy är oskyldig? -Håll käften! 251 00:23:27,160 --> 00:23:31,520 Nya DNA-prover bevisar att han är oskyldig dömd. 252 00:23:31,680 --> 00:23:36,720 -Är du ingen mördare? -Jag kan förklara. 253 00:23:36,880 --> 00:23:40,680 -Kolossen har stupat! -Din jävel! 254 00:23:43,000 --> 00:23:46,600 Vänta! Här följer vi skolans regler. 255 00:23:46,760 --> 00:23:49,720 Slåss! Slåss! Slåss! 256 00:23:57,320 --> 00:24:00,080 Kom igen, kvasten! 257 00:24:01,960 --> 00:24:05,800 Vad våldsamt. 258 00:24:08,000 --> 00:24:12,360 Är det så här du vill ha det? Kom igen! 259 00:24:15,800 --> 00:24:18,520 Jeffrey! 260 00:24:18,680 --> 00:24:21,840 -Vem stupar nu? -Willy! 261 00:24:30,160 --> 00:24:35,120 Tack, dekanen. Dekanen... 262 00:24:35,280 --> 00:24:40,200 Kom igen nu. Nej! 263 00:24:41,200 --> 00:24:44,360 Bra jobbat, mr Winger! Bra jobbat! 264 00:24:44,520 --> 00:24:47,760 Jag vill inte vara med om det här. 265 00:24:47,920 --> 00:24:50,720 Vad fan är det här för skola? 266 00:24:53,320 --> 00:24:56,840 Tack för att ni kunde komma. Är alla här? 267 00:24:57,000 --> 00:25:02,520 Det är svårt att se utan kameror i sidled. Varför rör jag mig? 268 00:25:02,680 --> 00:25:05,720 -Syns min bakgrund? -Jag kan inte... 269 00:25:05,880 --> 00:25:10,400 Man har styrt med W-A-S-D sen tangentbordet uppfanns. 270 00:25:10,560 --> 00:25:15,480 Rehabiliteringsprogrammet har lagts ned så vi förlorade pengarna. 271 00:25:15,640 --> 00:25:19,200 Men vi slipper bygga 67 ramper så det borde gå runt. 272 00:25:19,360 --> 00:25:24,200 Hör ni det där? En unge kastar tennisbollar på min husbil. 273 00:25:24,360 --> 00:25:28,640 Jag har frus...café...företagsbovar. 274 00:25:28,800 --> 00:25:34,800 -Behöver vi använda de här? -Det är nåt fel med min. Vänta lite. 275 00:25:34,960 --> 00:25:37,840 Det är inte helt nödvändigt- 276 00:25:38,000 --> 00:25:42,720 -men fängelset säljer dem billigt så vi överväger ett inköp. 277 00:25:42,880 --> 00:25:45,520 -Vad gör du?! -Min är trasig. 278 00:25:45,680 --> 00:25:49,360 Vaktmästaren tittar i den nu. 279 00:25:50,320 --> 00:25:55,840 -Britta verkar bli gripen. -Jag har rätt att vara här! 280 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Det var droppen! Vet du vad fönster kostar, John McEnroe? 281 00:26:00,160 --> 00:26:04,120 -Bort från mitt knä! -Vi borde skaffa de här. 282 00:26:04,280 --> 00:26:07,960 Nej, ibland behöver man få göra sin grej ostört. 283 00:26:08,120 --> 00:26:12,000 -Var är du, Chang? -Jag gör min grej. 284 00:26:12,160 --> 00:26:17,240 Varför är det kakel bakom dig? Säg inte att du gör det jag tror. 285 00:26:17,400 --> 00:26:23,720 -Vi har samma kakel i badrummet. -Vad?! Chang! Herregud! 286 00:26:23,880 --> 00:26:27,920 -Jag måste också gå. -Så vi tackar nej till plattorna? 287 00:26:28,080 --> 00:26:32,320 Nej, de är amatörer. Överskrid användarprotokollen. 288 00:26:32,480 --> 00:26:38,120 Röstar alla för inköpet? Abeds, inled vårt världsherravälde. 289 00:26:38,280 --> 00:26:42,800 Utplåna! Utplåna! Utplåna! 290 00:26:42,960 --> 00:26:47,880 Utplåna! Utplåna! Utplåna! 291 00:27:21,560 --> 00:27:24,400 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 292 00:27:25,305 --> 00:28:25,660 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm