"Community" Laws of Robotics & Party Rights
ID | 13184354 |
---|---|
Movie Name | "Community" Laws of Robotics & Party Rights |
Release Name | Community.S06E05.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 4242876 |
Format | srt |
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,240
-Vad ville Frankie?
-Ge oss fakta, svart på vitt.
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,160
Märkligt,
eftersom svart är nåt dåligt.
3
00:00:11,320 --> 00:00:16,920
När det handlar om katter eller
tröjor som luras att man är smalare.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,800
-Snygg räddning. Ursäkta honom.
-Vad?
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,920
Sa nån "svart" och
väntar på att jag okejar det?
6
00:00:26,080 --> 00:00:32,680
-Jag är inte er fjärde Ghostbuster.
-Gruppen tycker inte det.
7
00:00:32,840 --> 00:00:36,760
-Innan du kom, så hade de två...
-Nej!
8
00:00:36,920 --> 00:00:43,880
De fick påminna sig själva att
de inte var en kollektiv ljusstråle.
9
00:00:44,040 --> 00:00:49,360
-Är det här en sekt? Vill ni äta mig?
-Ingen fara, jag har bott i New York.
10
00:00:49,520 --> 00:00:55,200
Nu när tentaperioden är över
tänkte jag ordna en hemmafest.
11
00:00:55,360 --> 00:00:59,880
Visst. Det blir ingen suparfest
och inte mer än åtta gäster.
12
00:01:00,040 --> 00:01:04,600
Åtta gäster? Det är inte
"ingen suparfest". Det är ingen fest.
13
00:01:04,760 --> 00:01:09,760
Du har regler mot fester
som slår världsrekord i tråkighet.
14
00:01:09,920 --> 00:01:13,240
Vi firar det med sprit
och mer än åtta gäster.
15
00:01:13,400 --> 00:01:18,400
Du har inte ens nåt sovrum.
Du är soffboende.
16
00:01:18,560 --> 00:01:25,240
-Sover på soffan. Hon är soffboende!
-Du får en soffa och ett hem.
17
00:01:25,400 --> 00:01:30,680
Du behöver inte störta systemet.
Och det är jag som bestämmer!
18
00:01:30,840 --> 00:01:33,920
Kan vi fokusera på
det som händer nu?
19
00:01:35,920 --> 00:01:42,320
Bli inte rädda. Jag är med på mötet
med hjälp av en fjärrstyrd robot.
20
00:01:42,480 --> 00:01:47,680
-Varför skulle jag bli rädd?
-Robotarna har gjort stor succé.
21
00:01:47,840 --> 00:01:52,160
Och nu har delstaten Colorado
kommit med ett unikt...
22
00:01:58,560 --> 00:02:01,520
-...förslag.
-Smidigt, Frankie.
23
00:02:01,680 --> 00:02:08,880
Vi får ersättning om vi låter fångar
läsa på skolan med de här robotarna.
24
00:02:09,040 --> 00:02:14,240
Vänta lite... Ska interner använda
grejerna för att gå i skolan här?
25
00:02:14,400 --> 00:02:18,120
Den svarta killen
i alla science fiction-filmer.
26
00:02:18,280 --> 00:02:24,360
-Fångar på skolan bland alla elever?
-De kommer att våldta oss.
27
00:02:24,520 --> 00:02:29,640
Det kan de inte. Deras könsdelar
kommer att vara tiotals mil bort.
28
00:02:29,800 --> 00:02:34,280
-Från varandra?
-Det är ett rehabiliteringsprojekt.
29
00:02:34,440 --> 00:02:40,240
Fängelset vill utsätta fångarna
för en studiemiljö i verkligheten.
30
00:02:40,400 --> 00:02:45,240
Jag har största ansvaret och utsätter
inte skolan för såna brottslingar.
31
00:02:45,400 --> 00:02:52,240
Så säger alla och därför erbjuder de
300 000 dollar i ersättning.
32
00:02:52,400 --> 00:02:57,480
Gör det. Skolan får 300 000.
De är surfplattor på pinnar.
33
00:02:57,640 --> 00:03:03,280
-Jag om nån har koll på sånt här.
-Kolla! Moonwalk!
34
00:03:03,440 --> 00:03:08,360
Alla elaka får inte fängelse och
alla fångar är inte elaka. 300 000!
35
00:03:08,520 --> 00:03:13,000
-Jag brukar göra som du säger.
-Gör det.
36
00:03:13,160 --> 00:03:19,120
-Vi gör det. Jag gick på det.
-Usch! Vem fes? Glöm det...
37
00:03:21,000 --> 00:03:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
38
00:03:49,880 --> 00:03:56,760
Tur att du övertalade mig. 300 000.
Vi driver skolan bra ihop.
39
00:03:56,920 --> 00:04:03,720
-Då borde jag få högre lön.
-Jag kan göra dig till professor.
40
00:04:03,880 --> 00:04:08,320
Får jag högre lön?
Ge mig bara vad ceremonin kostar.
41
00:04:08,480 --> 00:04:15,600
Välkomna! Ni har redan kartor
över campus och här är dekanen.
42
00:04:15,760 --> 00:04:18,720
Om jag ser att ni bildar gäng-
43
00:04:18,880 --> 00:04:23,840
-så måste jag ändra kontrasten
på skärmarna så ni får samma färg.
44
00:04:24,000 --> 00:04:31,960
Vi har stränga regler mot mobbing.
Så var snälla...mot mig.
45
00:04:32,120 --> 00:04:37,760
Ingen fara. Vi har gjort dumma saker
men är inte här för att bråka.
46
00:04:37,920 --> 00:04:40,200
Vad lantligt sagt. Tack.
47
00:04:40,360 --> 00:04:45,560
Då kan ni rulla vidare
och bli rehabiliterade!
48
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
FRIGE MIG
49
00:04:59,520 --> 00:05:04,200
Lägg av! Ingen på den här skolan
borde retas med nån annan.
50
00:05:04,360 --> 00:05:07,440
Trollkarlar mobbar inte jonglörer.
Vem är du?
51
00:05:07,600 --> 00:05:12,080
-Willy.
-Slå dig ned.
52
00:05:13,320 --> 00:05:18,440
-Jag undervisar grunderna i juridik.
-Kan du lära mig att bli frikänd?
53
00:05:18,600 --> 00:05:22,840
Jag var en kass jurist
och nu undervisar jag en kass kurs.
54
00:05:23,000 --> 00:05:29,160
Du kan nog lära dig ett och annat.
Men då menar jag "ett och annat".
55
00:05:29,320 --> 00:05:32,920
Och de säger
att jag är en brottsling.
56
00:05:33,080 --> 00:05:37,880
Skillnaden mellan dig
och mig är fängelseoverallen.
57
00:05:38,040 --> 00:05:42,880
-Du har en iPad.
-Ja, och jag är en mördare.
58
00:05:46,800 --> 00:05:51,080
Lugn. Jag är inte stolt över det
men hymlar inte.
59
00:05:51,240 --> 00:05:55,360
Tar man nån annans liv
så får man bära det med sig.
60
00:05:56,400 --> 00:05:59,960
Bär du på några mord, mr Winger?
61
00:06:01,320 --> 00:06:06,560
Det gör jag inte. Man måste ha
starka känslor inför den man mördar.
62
00:06:06,720 --> 00:06:10,920
Jag sparar sånt åt mig själv.
63
00:06:11,840 --> 00:06:17,480
Nu räcker det med juridiken.
Vilka vill se "Planet Earth"?
64
00:06:17,640 --> 00:06:21,080
Isvärldar!
65
00:06:21,240 --> 00:06:26,880
Så storslaget.
Noshörningar och elefanter.
66
00:06:28,800 --> 00:06:33,760
Hej, Abed! Har inte du bott
i lägenheten längre än Annie?
67
00:06:33,920 --> 00:06:39,520
Hon flyttade in när jag fokuserade på
att skapa roliga återblickar.
68
00:06:39,680 --> 00:06:43,800
Jag vill skapa nåt vi kan
blicka tillbaka på i framtiden.
69
00:06:43,960 --> 00:06:46,760
Jag vet inte vad det betyder.
70
00:06:46,920 --> 00:06:49,720
Det kommer till nytta. Hej, Troy!
71
00:06:49,880 --> 00:06:54,680
-Jag slutade när det blev krystat.
-Med Annies logik...
72
00:06:54,840 --> 00:06:58,640
Så kan jag bestämma
att du får ordna en fest.
73
00:06:58,800 --> 00:07:02,640
Fester är trista och
förr eller senare kommer polisen.
74
00:07:02,800 --> 00:07:06,880
Polisen kom när du filmade
Leonard naken bland ödlor.
75
00:07:07,040 --> 00:07:11,040
"Reverse Godzilla." En bra återblick.
76
00:07:12,920 --> 00:07:19,240
Jag gör filmer och Annie har regler
som gör att du inte får festa.
77
00:07:36,760 --> 00:07:40,520
God afton, mr Winger.
78
00:07:40,680 --> 00:07:44,880
-Willy? Är du här så sent?
-Jag tar lite kvällskurser.
79
00:07:45,040 --> 00:07:50,160
Jag vill dra fördel av det här.
Är det här din bil? Fin.
80
00:07:50,320 --> 00:07:54,320
-Du verkar också dra fördel.
-Ja, värsta drömjobbet.
81
00:07:54,480 --> 00:07:58,400
Sarkasm och fyndiga ord.
Herren på täppan.
82
00:07:58,560 --> 00:08:02,160
Kategorier i fängelse-Jeopardy?
83
00:08:02,320 --> 00:08:06,880
Kan du hjälpa mig? Jag tappade
ett kullager utför trappan.
84
00:08:07,040 --> 00:08:13,440
Tappade ett kullager?
Vill du att jag ska titta i trappan?
85
00:08:22,880 --> 00:08:25,920
Försökte du mörda mig?
86
00:08:28,880 --> 00:08:32,280
Försöker du mörda mig?
87
00:08:32,440 --> 00:08:35,560
Du försöker verkligen döda mig nu.
88
00:08:39,960 --> 00:08:45,240
Vi ses på lektionen i morgon.
89
00:08:45,400 --> 00:08:50,880
-Killen som försökte mörda mig.
-Vi ses på lektionen i morgon.
90
00:08:51,960 --> 00:08:55,440
Jag kommer att träffa dig...
91
00:08:55,600 --> 00:08:59,600
-Jag träffar dig...
-Men snälla...
92
00:09:01,000 --> 00:09:05,160
Jag träffar dig i morgon, mr Winger.
93
00:09:13,960 --> 00:09:19,160
-Ska vi ha en fest ändå?
-Du känner mig bättre än så.
94
00:09:19,320 --> 00:09:24,360
Det är kulisser.
Jag hjälper Abed med nästa film.
95
00:09:24,520 --> 00:09:29,160
"Brittas fest: Baserad på
en sann berättelse utan regler."
96
00:09:29,320 --> 00:09:34,240
"Intoning före festen.
Gästerna anländer. Fler än åtta."
97
00:09:34,400 --> 00:09:39,240
"En suparfest då alla festar som om
det inte fanns nån morgondag."
98
00:09:39,400 --> 00:09:43,480
-"Sophia städar. Slut."
-Du får gärna spela Sophia.
99
00:09:43,640 --> 00:09:49,640
En korsning av "Föräldrafritt" och
alla meningslösa filmer efter 2003.
100
00:09:49,800 --> 00:09:54,000
Den första filmen
som lyckas fånga en riktig fest.
101
00:09:54,160 --> 00:09:58,920
-Bortom tid och dödlighet.
-Väldigt smart, Britta.
102
00:09:59,080 --> 00:10:05,160
Jag kan inte komma på nåt sånt här.
Jag är bara soffboende.
103
00:10:05,320 --> 00:10:12,040
-Jag sover på soffan!
-Hon är soffboende!
104
00:10:12,200 --> 00:10:15,880
-Okej! God natt.
-God natt.
105
00:10:19,600 --> 00:10:23,720
Innan det är över kommer du
att be mig om förlåtelse.
106
00:10:35,120 --> 00:10:40,640
Vi har ett ofarligt, men ändå läskigt
problem med en av fångarna.
107
00:10:40,800 --> 00:10:45,120
-Du menar Willy.
-Har han snott en körkortssimulator?
108
00:10:45,280 --> 00:10:50,560
-Spelar han poker med ansiktet?
-Han är i rummet.
109
00:10:50,720 --> 00:10:54,160
-Varför har du honom på datorn?
-Han ville prata.
110
00:10:54,320 --> 00:10:58,000
Han vill utbilda sig
och rapporterar till fängelset.
111
00:10:58,160 --> 00:11:04,160
-Kan du göra mer än att visa filmer?
-Har du skvallrat?
112
00:11:04,320 --> 00:11:08,040
-Han försökte mörda mig i går.
-Vad? Sakta i backarna.
113
00:11:08,200 --> 00:11:14,040
Om man anklagar nån ska man ha
bevis eller tillhöra en minoritet.
114
00:11:14,200 --> 00:11:19,800
Han försökte knuffa mig utför
en trappa. Han har dåligt inflytande.
115
00:11:19,960 --> 00:11:24,040
-Tror du hellre på det han säger?
-Har du mördat nån?
116
00:11:24,200 --> 00:11:28,480
Varför skulle en riktig mördare
vilja döda en lärare?
117
00:11:28,640 --> 00:11:32,720
Är jag inte värd att mörda?
Varför skulle jag ljuga?
118
00:11:32,880 --> 00:11:38,080
Du är en ordsmed. Du charmar folk
med dina fyndiga ord.
119
00:11:38,240 --> 00:11:42,040
-Willy bara charmar folk.
-Herregud!
120
00:11:42,200 --> 00:11:46,440
Jag lämnar er ensamma.
Vissa av oss är här för att arbeta.
121
00:11:46,600 --> 00:11:52,080
Svartsjuka är inget brott, men att
kosta skolan 300 000 dollar är det.
122
00:11:52,240 --> 00:11:57,040
Var en bra lärare.
Särskilt när Willy ser på.
123
00:12:00,560 --> 00:12:05,080
Och därför kallas det "cellsås".
Nästa fråga.
124
00:12:05,240 --> 00:12:10,720
-Får ni välja numren själva?
-Fastnar man med huvudet i gallret?
125
00:12:10,880 --> 00:12:14,520
Hej, mr Winger.
Jag tänker lära dem nåt före filmen.
126
00:12:14,680 --> 00:12:20,200
Det blir ingen film i dag.
Rulla till era utsedda platser.
127
00:12:20,360 --> 00:12:23,560
Alltså... Lagen.
128
00:12:23,720 --> 00:12:29,440
Lagen är en överenskommelse
att hålla oss ur vägen för varandra.
129
00:12:29,600 --> 00:12:33,920
-Finns det en akademisk definition?
-Jag vet inte, Willy.
130
00:12:34,080 --> 00:12:38,560
Jag har svårt för stora ord
och bokläsning.
131
00:12:38,720 --> 00:12:42,320
Hur hamnade du här, mr Winger?
Var föddes du?
132
00:12:42,480 --> 00:12:48,440
Mr Winger föddes i smutsen, Willy.
Precis som du.
133
00:12:48,600 --> 00:12:53,800
Och jag fick ansiktet nedtryckt
i smutsen av smutsens härskare.
134
00:12:53,960 --> 00:12:59,440
De härskar fortfarande över smutsen
medan jag tog mig därifrån.
135
00:12:59,600 --> 00:13:07,440
-Genom att prata och ljuga.
-Hellre än att vara en översittare.
136
00:13:10,960 --> 00:13:16,240
-Garrett.
-När slutade ni vara rolig?
137
00:13:16,400 --> 00:13:20,760
Har jag fel, eller verkar han inte
väldigt allvarlig?
138
00:13:20,920 --> 00:13:26,080
"Jag föddes och dör i smutsen."
Vilka är smutsens härskare?
139
00:13:28,160 --> 00:13:31,800
Folk låter sig charmas av
en våldsam brottsling-
140
00:13:31,960 --> 00:13:37,000
-så när jag pekar ut att han är
en sociopat så verkar jag småsint.
141
00:13:37,160 --> 00:13:42,800
Du gick i bräschen för programmet
och nu får du stå med byxorna nere.
142
00:13:42,960 --> 00:13:46,280
Vad tror du att
"med byxorna nere" betyder?
143
00:13:46,440 --> 00:13:53,760
Att man förr i tiden hade speciella
byxor på sig med fina spännen.
144
00:13:53,920 --> 00:13:57,760
Rika hade dem när de drygade sig-
145
00:13:57,920 --> 00:14:05,120
-och fattiga kunde ned av dem och
straffa dem för att ha varit kaxiga.
146
00:14:05,280 --> 00:14:08,480
Slå aldrig upp det.
Din förklaring är bättre.
147
00:14:08,640 --> 00:14:14,240
Nästa gång en vän vill prata
så borde du inte vara så självgod.
148
00:14:14,400 --> 00:14:19,840
Det är Britta-fest.
Kan du sluta förstöra stämningen?
149
00:14:21,680 --> 00:14:25,400
Jättebra. Festa som om
det inte fanns en morgondag.
150
00:14:25,560 --> 00:14:28,560
Det finns ingen morgondag.
Festa som det.
151
00:14:37,680 --> 00:14:41,240
Du kan göra saker i bakgrunden.
152
00:14:42,640 --> 00:14:49,080
Hej, allihop! Vi ska inte stoppa
festen. De flesta är ju över 30.
153
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
Frankie Dart har nåt att berätta.
154
00:14:52,400 --> 00:14:57,560
Ni var varit väldigt medgörliga
i straffångarnas utbildningsprogram.
155
00:14:57,720 --> 00:15:04,240
-Fångvården är väldigt nöjd.
-Så Greendale kommer att bli rik!
156
00:15:05,240 --> 00:15:10,040
Vi har smugglat in lite gäster
som ska få fira med oss.
157
00:15:10,200 --> 00:15:14,040
Har nån beställt en rymning?
158
00:15:14,200 --> 00:15:17,480
Det finns förbrytare åt alla!
159
00:15:21,240 --> 00:15:24,680
Dansa med dem!
160
00:15:26,160 --> 00:15:29,000
Där är Willy! Skicka honom vidare.
161
00:15:31,120 --> 00:15:34,520
Skicka Willy till mig!
162
00:15:37,400 --> 00:15:40,880
-Så där, Willy.
-Det här är bra.
163
00:15:41,040 --> 00:15:44,120
Fortsätt göra så där.
164
00:16:00,200 --> 00:16:03,000
Försök dansa mer.
165
00:16:03,160 --> 00:16:07,360
Kan du inte dansa mer än så?
Det här ska vara en fest.
166
00:16:07,520 --> 00:16:13,920
Abed! Klockan är sex på morgonen!
Har du inte filmat tillräckligt?
167
00:16:14,080 --> 00:16:18,600
Ingen har festat som om det inte
finns nån morgondag än.
168
00:16:20,000 --> 00:16:24,800
Det är anledningen till
att jag gör filmen.
169
00:16:24,960 --> 00:16:29,320
-Vi hade behövt riktiga skådisar.
-Då har vi lärt oss det.
170
00:16:29,480 --> 00:16:32,960
Vi tar om det! Varsågoda och börja!
171
00:16:34,720 --> 00:16:39,200
-Vilka är det här?!
-Kör hårt! Bra, dekanen!
172
00:16:40,200 --> 00:16:43,600
Festa! Ingen morgondag.
173
00:16:47,480 --> 00:16:52,600
Hej, mr Winger.
Jag tänkte att lektionen kan...
174
00:16:52,760 --> 00:16:56,240
Vad gör du? Försiktigt!
Sätt ned mig!
175
00:16:59,160 --> 00:17:02,960
Har du sett, Willy?
Jag är en mördare!
176
00:17:03,120 --> 00:17:06,560
Blir jag lika häftig som du nu?!
177
00:17:06,720 --> 00:17:10,640
Willy?! Nej, nej, nej...!
178
00:17:10,800 --> 00:17:14,120
Prata med mig, Willy!
179
00:17:14,280 --> 00:17:19,800
-Jag ser inget.
-Fokusera på min röst.
180
00:17:19,960 --> 00:17:25,200
Du förlorar mig inte! Du ska till
en plats med bättre mottagning.
181
00:17:26,400 --> 00:17:28,720
Willy? Willy!
182
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
Willy!
183
00:17:31,080 --> 00:17:35,080
-Vad är det frågan om?
-Han började.
184
00:17:35,240 --> 00:17:40,360
Du får tjänstledigt.
Två veckors betald tjänstledighet!
185
00:17:40,520 --> 00:17:45,360
Han är portad från campus!
Du har tjänstledigt!
186
00:17:45,520 --> 00:17:49,320
-Ni har tjänstledigt, sir.
-Jag går med värdighet.
187
00:17:49,480 --> 00:17:54,480
-Nåt du borde slå upp.
-Jag kan inte! Du förstörde plattan!
188
00:17:54,640 --> 00:18:00,160
-Och mitt hjärta!
-Ni förstörde plattan och hjärtat.
189
00:18:00,320 --> 00:18:04,280
Willy! Willy!
190
00:18:09,800 --> 00:18:12,880
Det var svårt att parkera husbilen.
191
00:18:13,040 --> 00:18:17,800
Häftigt att bo i ett fordon.
Vänta... Var hamnar bajset?
192
00:18:17,960 --> 00:18:21,160
-I en tank.
-Äckligt! Skaffa ett hus.
193
00:18:21,320 --> 00:18:27,760
-Är inte du hemlös?
-Jo, men jag bajsar i ett hus.
194
00:18:28,720 --> 00:18:32,720
-Annie.
-Britta.
195
00:18:32,880 --> 00:18:35,880
-Hur artar sig filmen?
-Abed är ett geni.
196
00:18:36,040 --> 00:18:40,720
Han vill klippa den som två filmer
och det är svårt att sova-
197
00:18:41,520 --> 00:18:47,920
-men det är värt det
för det är en film...om en fest.
198
00:18:48,080 --> 00:18:51,960
Ska jag hjälpa dig?
Har du lärt dig nåt?
199
00:18:52,120 --> 00:18:58,120
Ifrågasätt inte regler.
Jag är dum. Annie är bäst.
200
00:18:59,080 --> 00:19:04,400
-Äntligen. Vi kom hit för din skull.
-Ni kan ha mötet på skolan utan mig.
201
00:19:04,560 --> 00:19:08,640
Dekanen har bokat läsesalen
för ceremonin.
202
00:19:08,800 --> 00:19:12,800
Förbrytaren du dödade
ska utses till professor.
203
00:19:12,960 --> 00:19:18,440
Dekanen försöker bevisa nåt.
Killen bara manipulerar honom.
204
00:19:18,600 --> 00:19:23,200
-Det brukar väl du göra?
-Ja, men inte på samma sätt.
205
00:19:23,360 --> 00:19:30,480
Jag skulle inte utnyttja honom,
vilseleda honom eller....såra honom.
206
00:19:30,640 --> 00:19:34,320
Har du nånsin övervägt
att säga det till dekanen?
207
00:19:35,800 --> 00:19:41,200
-Gå till honom, Jeff.
-Jag går till honom.
208
00:19:41,360 --> 00:19:45,200
Vänta, det går inte.
Jag blir inte insläppt på skolan.
209
00:19:45,360 --> 00:19:50,680
Men mördare blir det.
Vad har jag gjort?
210
00:19:51,680 --> 00:19:57,120
Jag vill ha en kvast, en leksaksbil,
en iPad och en servomotor.
211
00:19:57,280 --> 00:20:01,560
Vi försöker hjälpa Jeff.
Du beter dig rätt bortskämt.
212
00:20:01,720 --> 00:20:08,200
Festa! Festa! Festa! Festa! Festa!
Festa! Festa! Festa! Festa! Festa!
213
00:20:08,360 --> 00:20:10,920
Bryt!
214
00:20:11,080 --> 00:20:14,960
Abed. Britta har nåt att säga dig.
215
00:20:19,200 --> 00:20:25,000
Mitt manus är vilseledande. Man
kan inte festa utan en morgondag.
216
00:20:28,280 --> 00:20:31,600
-Det är ju baserat på...
-På mitt behov att festa.
217
00:20:31,760 --> 00:20:36,560
Fester är sprit, skum belysning och
hög musik så att folk kan känna mer-
218
00:20:36,720 --> 00:20:40,520
-och slippa lyssna på
varandra eller sig själva.
219
00:20:40,680 --> 00:20:44,400
Dumt. Fester är dumma.
220
00:20:44,560 --> 00:20:48,040
Jag är dum. Du filmar en dum film.
221
00:20:50,480 --> 00:20:52,720
Färdigfilmat!
222
00:20:52,880 --> 00:20:55,880
Ni kan gå, vi är klara!
223
00:21:06,240 --> 00:21:09,240
Vad kommer att hända med mig?
224
00:21:11,480 --> 00:21:15,880
Du kommer att bli bestraffad
på sätt du inte kommer att förstå-
225
00:21:16,040 --> 00:21:20,040
-längre än du trodde
var både rationellt och möjligt.
226
00:21:20,200 --> 00:21:24,320
Men en dag gör du nåt han gillar
och då slutar han.
227
00:21:24,480 --> 00:21:29,440
Du kommer antingen att anpassa dig
eller bli helt galen.
228
00:21:31,760 --> 00:21:35,240
-Tjejkompisar?
-Tjejkompisar.
229
00:21:35,400 --> 00:21:37,600
KVINNLIGA VÄNNER
230
00:21:37,760 --> 00:21:42,720
Som fängelsedirektör vet jag
att rehabilitering är sällsynt.
231
00:21:42,880 --> 00:21:47,520
Men nu står vi här för att bevisa
att drömmen är sann.
232
00:21:49,200 --> 00:21:55,200
Jag kommer för ceremonin.
Geller. Fångnummer: 042098.
233
00:21:55,360 --> 00:21:57,760
Varsågod.
234
00:21:59,400 --> 00:22:02,920
-Jag kommer för ceremonin.
-Ha en trevlig kväll.
235
00:22:07,240 --> 00:22:14,200
Dekan Craig Pelton, ansvarar du för
alla skador den här fången orsakar?
236
00:22:14,360 --> 00:22:19,960
Willy, accepterar du att slaveri
är avskaffat för alla utom fångar-
237
00:22:20,120 --> 00:22:25,120
-och att vi därför bara betalar dig
13 cent i timmen, eller mindre?
238
00:22:25,280 --> 00:22:28,800
-Då kan vi offentliggöra...
-Vänta!
239
00:22:28,960 --> 00:22:32,960
Det finns ingen anledning
att inte ge honom jobbet.
240
00:22:33,120 --> 00:22:38,920
-Jag vill inte höra mer, Jeffrey.
-Låt mig säga nåt jag aldrig sagt.
241
00:22:39,080 --> 00:22:44,880
-Kan nån visa ut honom?
-Vi följer fängelseregler. Fortsätt.
242
00:22:45,040 --> 00:22:49,960
Jag gillar mitt jobb
och har inget emot att jobba här.
243
00:22:50,120 --> 00:22:55,200
Jag skäms när jag låtsas vara sjuk
och stjäl så lite som möjligt.
244
00:22:55,400 --> 00:22:59,400
Bara det nödvändigaste:
Pennor, kaffefilter, toapapper.
245
00:22:59,560 --> 00:23:03,160
Och en gång en projektor
och en matta.
246
00:23:03,320 --> 00:23:06,960
Men jag skulle aldrig förleda dig.
247
00:23:07,120 --> 00:23:13,720
Jag är inte en söt mördare
som säger det du vill höra.
248
00:23:13,880 --> 00:23:19,280
Jag är en snygg anställd
som betraktar dig som min vän.
249
00:23:19,440 --> 00:23:22,440
-Jeffrey.
-I ärlighetens namn...
250
00:23:22,600 --> 00:23:27,000
-Ni vet väl att Willy är oskyldig?
-Håll käften!
251
00:23:27,160 --> 00:23:31,520
Nya DNA-prover bevisar
att han är oskyldig dömd.
252
00:23:31,680 --> 00:23:36,720
-Är du ingen mördare?
-Jag kan förklara.
253
00:23:36,880 --> 00:23:40,680
-Kolossen har stupat!
-Din jävel!
254
00:23:43,000 --> 00:23:46,600
Vänta! Här följer vi skolans regler.
255
00:23:46,760 --> 00:23:49,720
Slåss! Slåss! Slåss!
256
00:23:57,320 --> 00:24:00,080
Kom igen, kvasten!
257
00:24:01,960 --> 00:24:05,800
Vad våldsamt.
258
00:24:08,000 --> 00:24:12,360
Är det så här du vill ha det?
Kom igen!
259
00:24:15,800 --> 00:24:18,520
Jeffrey!
260
00:24:18,680 --> 00:24:21,840
-Vem stupar nu?
-Willy!
261
00:24:30,160 --> 00:24:35,120
Tack, dekanen. Dekanen...
262
00:24:35,280 --> 00:24:40,200
Kom igen nu. Nej!
263
00:24:41,200 --> 00:24:44,360
Bra jobbat, mr Winger! Bra jobbat!
264
00:24:44,520 --> 00:24:47,760
Jag vill inte vara med om det här.
265
00:24:47,920 --> 00:24:50,720
Vad fan är det här för skola?
266
00:24:53,320 --> 00:24:56,840
Tack för att ni kunde komma.
Är alla här?
267
00:24:57,000 --> 00:25:02,520
Det är svårt att se utan kameror
i sidled. Varför rör jag mig?
268
00:25:02,680 --> 00:25:05,720
-Syns min bakgrund?
-Jag kan inte...
269
00:25:05,880 --> 00:25:10,400
Man har styrt med W-A-S-D
sen tangentbordet uppfanns.
270
00:25:10,560 --> 00:25:15,480
Rehabiliteringsprogrammet har
lagts ned så vi förlorade pengarna.
271
00:25:15,640 --> 00:25:19,200
Men vi slipper bygga 67 ramper
så det borde gå runt.
272
00:25:19,360 --> 00:25:24,200
Hör ni det där? En unge
kastar tennisbollar på min husbil.
273
00:25:24,360 --> 00:25:28,640
Jag har frus...café...företagsbovar.
274
00:25:28,800 --> 00:25:34,800
-Behöver vi använda de här?
-Det är nåt fel med min. Vänta lite.
275
00:25:34,960 --> 00:25:37,840
Det är inte helt nödvändigt-
276
00:25:38,000 --> 00:25:42,720
-men fängelset säljer dem billigt
så vi överväger ett inköp.
277
00:25:42,880 --> 00:25:45,520
-Vad gör du?!
-Min är trasig.
278
00:25:45,680 --> 00:25:49,360
Vaktmästaren tittar i den nu.
279
00:25:50,320 --> 00:25:55,840
-Britta verkar bli gripen.
-Jag har rätt att vara här!
280
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
Det var droppen! Vet du
vad fönster kostar, John McEnroe?
281
00:26:00,160 --> 00:26:04,120
-Bort från mitt knä!
-Vi borde skaffa de här.
282
00:26:04,280 --> 00:26:07,960
Nej, ibland behöver man
få göra sin grej ostört.
283
00:26:08,120 --> 00:26:12,000
-Var är du, Chang?
-Jag gör min grej.
284
00:26:12,160 --> 00:26:17,240
Varför är det kakel bakom dig?
Säg inte att du gör det jag tror.
285
00:26:17,400 --> 00:26:23,720
-Vi har samma kakel i badrummet.
-Vad?! Chang! Herregud!
286
00:26:23,880 --> 00:26:27,920
-Jag måste också gå.
-Så vi tackar nej till plattorna?
287
00:26:28,080 --> 00:26:32,320
Nej, de är amatörer.
Överskrid användarprotokollen.
288
00:26:32,480 --> 00:26:38,120
Röstar alla för inköpet? Abeds,
inled vårt världsherravälde.
289
00:26:38,280 --> 00:26:42,800
Utplåna! Utplåna! Utplåna!
290
00:26:42,960 --> 00:26:47,880
Utplåna! Utplåna! Utplåna!
291
00:27:21,560 --> 00:27:24,400
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
292
00:27:25,305 --> 00:28:25,660
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm