River of Blood
ID | 13184457 |
---|---|
Movie Name | River of Blood |
Release Name | River.Of.Blood.2024.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 29708137 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,259 --> 00:01:18,592
Wanna go soft
on the python, mate.
3
00:01:18,659 --> 00:01:20,226
Well, I wouldn't go making too
many jokes
4
00:01:20,293 --> 00:01:22,492
about snakes around here, mate.
5
00:02:02,192 --> 00:02:03,792
Tommy!
6
00:02:04,759 --> 00:02:06,026
You alright?
7
00:02:47,026 --> 00:02:47,959
What the fuck?
8
00:03:00,725 --> 00:03:02,692
Fuck. No.
9
00:03:02,759 --> 00:03:03,959
Fuck, no.
10
00:03:11,192 --> 00:03:12,792
No.
11
00:03:35,393 --> 00:03:37,926
No, no.
12
00:03:37,992 --> 00:03:38,892
No, don't.
13
00:03:38,959 --> 00:03:40,192
No, no, no!
14
00:04:33,293 --> 00:04:35,992
- Hey.
- Hey!
15
00:04:36,059 --> 00:04:37,692
Oh, you could have made
an effort, Jazz.
16
00:04:37,759 --> 00:04:39,159
Is that the only menu
they gave you?
17
00:04:39,226 --> 00:04:41,126
Sorry, we have three more menus,
please?
18
00:04:45,026 --> 00:04:48,259
So, apparently, right, they do
this kayak tour down the river,
19
00:04:48,326 --> 00:04:49,592
it's meant to be amazing.
20
00:04:49,659 --> 00:04:51,592
You get to see the real jungle.
So, I don't know.
21
00:04:51,659 --> 00:04:53,492
Maybe we can do that tomorrow
while the girls go shopping.
22
00:04:53,558 --> 00:04:55,592
Yeah, sure.
23
00:04:55,659 --> 00:04:58,592
What makes you think we'd rather
go shopping than kayaking?
24
00:04:58,659 --> 00:05:01,592
Because you insisted that
there be a walk-in wardrobe
25
00:05:01,659 --> 00:05:03,525
in every single room
in the new house,
26
00:05:03,592 --> 00:05:05,226
not just the bedrooms either,
I mean the kitchen has one.
27
00:05:05,293 --> 00:05:06,492
I'm serious.
28
00:05:06,558 --> 00:05:08,992
Are you listening to these two?
29
00:05:09,059 --> 00:05:11,159
They're saying a couple of girls
can't go on this boat trip
30
00:05:11,226 --> 00:05:12,592
with them.
31
00:05:12,659 --> 00:05:15,126
Well, I mean there's gonna
be snakes.
32
00:05:15,192 --> 00:05:16,859
Probably crocodiles
33
00:05:16,926 --> 00:05:19,859
You jump on the sofa when you
see a spider.
34
00:05:19,926 --> 00:05:23,092
Maya, are we just gonna sit
and take this?
35
00:05:25,326 --> 00:05:27,659
-I'll go.
-That's settles that then.
36
00:05:27,725 --> 00:05:29,525
That settles that then.
37
00:05:35,226 --> 00:05:37,226
Brilliant, thank you very much.
38
00:05:37,293 --> 00:05:39,492
Right, so, actually I wanted
to say a little something.
39
00:05:39,558 --> 00:05:40,992
So, there we go.
40
00:05:41,059 --> 00:05:42,592
Alright, I don't wanna
make a big thing about it.
41
00:05:42,659 --> 00:05:45,293
But um, first of all, thank you
both so much for coming.
42
00:05:45,359 --> 00:05:47,226
Um, we're both so glad
that you're here with us
43
00:05:47,293 --> 00:05:48,425
on this trip.
44
00:05:48,492 --> 00:05:49,825
You're our best friends
in the whole world
45
00:05:49,892 --> 00:05:51,492
and there's no one that
we'd rather spend this time with
46
00:05:51,558 --> 00:05:53,026
than you guys.
47
00:05:53,092 --> 00:05:55,625
Second thing is we're actually
having a bit of a celebration,
48
00:05:55,692 --> 00:05:58,293
because today finally--
49
00:06:00,825 --> 00:06:03,992
Finally, I've sold the company.
50
00:06:04,059 --> 00:06:06,825
- The money's in the bank.
- Oh, wow.
51
00:06:06,892 --> 00:06:07,558
No way.
52
00:06:07,625 --> 00:06:09,859
So, to celebrate,
53
00:06:09,926 --> 00:06:11,592
got a little bit of a gift
for you guys.
54
00:06:11,659 --> 00:06:14,092
This trip, everything,
we're picking up the tab.
55
00:06:14,159 --> 00:06:15,226
Okay, it's all covered.
56
00:06:15,293 --> 00:06:17,293
Wow, Ritchie.
57
00:06:17,359 --> 00:06:19,425
That's so generous of you.
58
00:06:19,492 --> 00:06:21,059
Thank you.
59
00:06:21,126 --> 00:06:22,892
Isn't it, AJ?
60
00:06:24,192 --> 00:06:26,592
AJ?
61
00:06:26,659 --> 00:06:30,226
Say, uh, a toast then
to best friends.
62
00:06:30,293 --> 00:06:31,959
- Cheers.
- Best bros.
63
00:06:53,692 --> 00:06:56,492
He's paying for our vacation.
64
00:06:56,558 --> 00:06:58,592
Does he think we can't
afford it?
65
00:06:58,659 --> 00:07:00,692
He's been your best friend
since school
66
00:07:00,759 --> 00:07:04,558
and he's just sold his company
for a lot of money.
67
00:07:04,625 --> 00:07:06,259
He just wants to share it
with you.
68
00:07:06,326 --> 00:07:07,825
Share it?
69
00:07:09,759 --> 00:07:13,026
He started that company
in our dorm room.
70
00:07:13,092 --> 00:07:15,926
Maybe he should have asked me
to be a part of it then,
71
00:07:15,992 --> 00:07:17,959
instead of keeping it
to himself.
72
00:07:18,026 --> 00:07:19,359
That way I wouldn't have to rely
on your dad for a job,
73
00:07:19,425 --> 00:07:20,592
would I?
74
00:07:20,659 --> 00:07:22,558
-Babe.
-No, come on.
75
00:07:22,625 --> 00:07:24,525
Everybody at the office knows
I got the job just
76
00:07:24,592 --> 00:07:26,592
because I married
the boss' daughter.
77
00:07:28,692 --> 00:07:31,825
I bet these walls
are paper thin.
78
00:07:32,759 --> 00:07:35,126
Should we try
and make more noise then?
79
00:07:36,126 --> 00:07:37,759
Ah, signal.
80
00:07:37,825 --> 00:07:39,159
Oh, it's work.
81
00:07:40,659 --> 00:07:43,458
Hey Felix, how you doing?
82
00:07:43,525 --> 00:07:45,625
Yeah, we're like in
the middle of nowhere.
83
00:07:47,326 --> 00:07:49,159
Say hi to daddy for me.
84
00:07:49,226 --> 00:07:50,592
Really?
85
00:07:53,092 --> 00:07:55,226
Yeah, sorry, um,
yeah madness.
86
00:07:55,293 --> 00:07:56,959
There's just no coverage
anywhere.
87
00:08:37,992 --> 00:08:39,126
Morning, morning.
88
00:08:39,192 --> 00:08:40,692
I'm Nick.
89
00:08:40,759 --> 00:08:42,525
I'm gonna be your
river guide for this trip.
90
00:08:42,592 --> 00:08:44,393
Any of you been on a kayak
before?
91
00:08:44,458 --> 00:08:45,359
Nope.
92
00:08:45,425 --> 00:08:46,226
-No.
-No.
93
00:08:46,293 --> 00:08:47,359
Not a problem.
94
00:08:47,425 --> 00:08:49,692
You are all gonna need
life jackets.
95
00:08:51,558 --> 00:08:52,926
There you go.
96
00:08:52,992 --> 00:08:53,825
Thank you.
97
00:08:53,892 --> 00:08:55,492
- There we go.
- Thank you.
98
00:08:55,558 --> 00:08:57,359
That's for you,
and yeah, that's for you.
99
00:08:57,425 --> 00:08:58,625
There you go.
100
00:08:58,692 --> 00:09:01,126
-Pink?
-Yeah, it's your size.
101
00:09:01,192 --> 00:09:04,192
-I think I'll give it a miss.
-Well, no jacket, no kayak.
102
00:09:05,625 --> 00:09:07,259
Right,
you're all gonna need wet shoes.
103
00:09:07,326 --> 00:09:08,892
I should have your sizes.
104
00:09:10,326 --> 00:09:11,659
Don't worry,
it goes with your eyes.
105
00:09:11,725 --> 00:09:13,926
Hey, by the way, um, this trip
cost a little bit extra,
106
00:09:13,992 --> 00:09:16,092
but uh, got you, okay.
107
00:09:20,159 --> 00:09:21,725
Oh.
108
00:09:22,393 --> 00:09:23,926
Alright.
109
00:09:27,425 --> 00:09:28,558
Yeah, that's it.
110
00:09:28,625 --> 00:09:32,026
Alright, and your partner?
111
00:09:32,092 --> 00:09:32,926
Oh, right.
112
00:09:32,992 --> 00:09:34,792
Beg your pardon.
113
00:09:34,859 --> 00:09:36,525
- Thanks.
- Right, okay.
114
00:09:36,592 --> 00:09:38,226
So, you two free.
115
00:09:43,625 --> 00:09:46,126
Are there crocodiles in here?
116
00:09:46,192 --> 00:09:48,425
The idea is to stay
in the kayak.
117
00:09:49,859 --> 00:09:52,525
That wasn't really a yes
or a no, was it?
118
00:09:52,592 --> 00:09:54,226
Maybe this
isn't such a good idea.
119
00:09:54,293 --> 00:09:55,992
Don't worry, you'll be fine.
120
00:10:01,059 --> 00:10:02,992
- Wooh.
- Oh.
121
00:10:03,059 --> 00:10:03,926
Oh my God.
122
00:10:03,992 --> 00:10:04,926
Ritchie!
123
00:10:04,992 --> 00:10:06,126
Get off, get off!
124
00:10:06,192 --> 00:10:07,792
Stop it!
125
00:10:09,359 --> 00:10:10,692
Okay, just stay nearby.
126
00:10:17,425 --> 00:10:19,092
Hey, he gets his own boat?
127
00:10:19,159 --> 00:10:20,226
It's called a "kayak".
128
00:10:20,293 --> 00:10:21,659
Nice and slowly.
129
00:10:21,725 --> 00:10:23,592
You've gotta stay
in perfect rhythm, okay?
130
00:10:23,659 --> 00:10:25,859
- Wow.
- Perfect rhythm, Okay.
131
00:10:25,926 --> 00:10:28,026
Try to make a right angle
with your elbows.
132
00:10:28,092 --> 00:10:29,959
That is roughly
where your hands should be.
133
00:10:30,026 --> 00:10:30,825
A right angle there.
134
00:10:30,892 --> 00:10:31,926
That's it.
135
00:10:33,926 --> 00:10:35,393
You're a natural,
that's fantastic.
136
00:10:35,492 --> 00:10:36,659
Quit showing off.
137
00:10:36,725 --> 00:10:38,192
Okay, good. Good, good.
138
00:10:38,259 --> 00:10:39,359
Sit down!
139
00:10:39,425 --> 00:10:41,792
That's it, you're a natural.
140
00:10:41,859 --> 00:10:42,692
Whoa.
141
00:10:42,759 --> 00:10:45,259
You gotta stay in rhythm.
142
00:10:45,326 --> 00:10:46,326
Okay.
143
00:10:46,393 --> 00:10:47,926
That's it, opposite side.
144
00:10:51,359 --> 00:10:52,859
Ding-a-ding, ding, ding,
ding, ding.
145
00:10:52,926 --> 00:10:54,458
Whee!
146
00:10:54,525 --> 00:10:56,725
Who's feeling adventurous?
147
00:10:56,792 --> 00:10:59,558
We could stay out overnight,
make this a two-day trip.
148
00:10:59,625 --> 00:11:01,092
- In the jungle?
- Yeah.
149
00:11:01,159 --> 00:11:03,126
We'd need some more equipment,
they'd need to meet us further
150
00:11:03,192 --> 00:11:04,959
downriver with the jeep, but...
151
00:11:06,359 --> 00:11:09,458
Uh, yeah, sure, Let's do it.
152
00:11:09,525 --> 00:11:10,926
At least, we know
who's in charge here.
153
00:11:10,992 --> 00:11:12,126
Yep.
154
00:11:13,159 --> 00:11:14,393
Right.
155
00:11:14,458 --> 00:11:15,659
There's a bit of white water
where we're going.
156
00:11:15,725 --> 00:11:16,725
It can get a bit bumpy,
so you might want to put
157
00:11:16,792 --> 00:11:18,159
your phones and valuables
in here.
158
00:11:18,226 --> 00:11:19,725
Yeah, sure.
159
00:11:19,792 --> 00:11:21,659
It's waterproof, floats
if it falls out of the kayak.
160
00:11:23,159 --> 00:11:25,458
We like to think it's part
of the experience, you know,
161
00:11:25,525 --> 00:11:28,625
letting go of technology
for a couple of days.
162
00:11:28,692 --> 00:11:29,959
I'm good.
163
00:11:30,026 --> 00:11:31,525
Come on, mate. Wall Street's
not gonna fall over just
164
00:11:31,592 --> 00:11:32,625
'cause you're off your phone
for two days.
165
00:11:32,692 --> 00:11:33,859
Who's gonna miss you?
166
00:11:33,926 --> 00:11:35,926
There's no signal where
we're going anyway.
167
00:11:36,992 --> 00:11:38,892
Okay, thanks.
168
00:11:38,959 --> 00:11:41,692
AJ, it's two days.
169
00:11:45,026 --> 00:11:46,992
Okay. Alright.
170
00:11:47,059 --> 00:11:48,059
Must be some pretty
incriminating stuff
171
00:11:48,126 --> 00:11:48,992
on that phone, mate.
172
00:11:50,558 --> 00:11:52,326
Oh, I'm excited.
173
00:12:15,326 --> 00:12:17,425
Look through there.
174
00:12:35,359 --> 00:12:38,859
Well, the legend is that
this river was created
175
00:12:38,926 --> 00:12:42,326
from the tears of a goddess
who wept
176
00:12:42,393 --> 00:12:44,659
when she saw
the unspoilt beauty.
177
00:12:46,393 --> 00:12:49,259
You're so lucky
to be out here every day.
178
00:12:49,326 --> 00:12:51,293
It's so peaceful.
179
00:12:51,359 --> 00:12:52,558
Oh, well, it's peaceful now,
180
00:12:52,625 --> 00:12:54,659
but wait till we camp out
tonight.
181
00:12:54,725 --> 00:12:56,859
Jungle's a different place
at night.
182
00:12:59,293 --> 00:13:00,592
How long have you
been out here for?
183
00:13:00,659 --> 00:13:01,725
I've been coming
here all my life.
184
00:13:01,792 --> 00:13:03,659
My dad was a tour guide
for 40 years,
185
00:13:03,725 --> 00:13:06,558
and his granddad,
my great-granddad,
186
00:13:06,625 --> 00:13:09,059
was one of the first outsiders
to come here.
187
00:13:09,126 --> 00:13:11,326
But unfortunately, he, um...
188
00:13:11,393 --> 00:13:12,892
He what?
189
00:13:13,592 --> 00:13:15,458
Well, he, um...
190
00:13:16,492 --> 00:13:18,359
He disappeared.
191
00:13:18,425 --> 00:13:20,959
- Disappeared?
- Yeah.
192
00:13:21,026 --> 00:13:24,859
He discovered a tribe out here,
and one day he just...
193
00:13:24,926 --> 00:13:26,326
He didn't come back.
194
00:13:26,393 --> 00:13:27,859
No one did.
195
00:13:27,926 --> 00:13:30,259
If he didn't come back,
how do they know
196
00:13:30,326 --> 00:13:32,425
there's a tribe out there?
197
00:13:32,492 --> 00:13:35,492
Well, eventually they found
some of his belongings,
198
00:13:35,558 --> 00:13:38,725
and they also found
human feces
199
00:13:38,792 --> 00:13:41,092
with traces of human bone
inside it.
200
00:13:42,126 --> 00:13:43,625
Bullshit!
201
00:13:43,692 --> 00:13:45,026
No, come on, be fair.
202
00:13:45,092 --> 00:13:45,892
Human shit.
203
00:13:49,525 --> 00:13:52,759
So, you're saying this tribe
are cannibals?
204
00:13:52,825 --> 00:13:55,159
Yeah, but it's fine we're not
going near where they live.
205
00:13:55,226 --> 00:13:56,293
Oh, what a relief.
206
00:13:57,792 --> 00:14:00,625
Wait, you're saying
they're still here?
207
00:14:00,692 --> 00:14:01,992
Yeah, well,
they were here first.
208
00:14:02,059 --> 00:14:03,959
This is their home.
209
00:14:04,026 --> 00:14:07,326
Look, left alone,
they're no danger to anyone.
210
00:14:07,393 --> 00:14:08,859
For the past hundred years
or so,
211
00:14:08,926 --> 00:14:11,425
the outsiders have been trying
to take their land,
212
00:14:11,492 --> 00:14:16,026
steal their precious minerals,
and log their trees.
213
00:14:16,092 --> 00:14:18,293
Deforestation has pushed them
further and further
214
00:14:18,359 --> 00:14:19,525
into the jungle.
215
00:14:19,592 --> 00:14:21,425
They've got less
and less animals to feed on,
216
00:14:21,492 --> 00:14:24,725
so, yeah, you know,
they're getting desperate.
217
00:14:25,759 --> 00:14:26,892
Hungry.
218
00:14:28,192 --> 00:14:30,092
But their area is protected now.
219
00:14:31,525 --> 00:14:33,092
It's off limit.
220
00:14:52,425 --> 00:14:53,825
That's it.
221
00:14:53,892 --> 00:14:54,759
You'll be fine.
222
00:14:54,825 --> 00:14:56,725
That's it.
223
00:14:57,425 --> 00:14:58,759
Good stuff, good stuff.
224
00:14:58,825 --> 00:15:00,393
I really, really need to pee.
225
00:15:00,458 --> 00:15:02,026
Alright, okay.
226
00:15:04,992 --> 00:15:06,692
You guys good?
227
00:15:17,226 --> 00:15:18,825
Seriously, AJ?
228
00:15:21,592 --> 00:15:23,892
Told you to go easy
on that water.
229
00:15:31,625 --> 00:15:33,659
Apparently, you can be seasick
on a river.
230
00:15:38,992 --> 00:15:40,192
You alright?
231
00:15:42,159 --> 00:15:43,892
You ready to go back?
232
00:15:43,959 --> 00:15:45,059
Hm.
233
00:16:14,126 --> 00:16:15,725
Woo!
234
00:16:21,126 --> 00:16:23,026
Let's do this.
235
00:16:23,092 --> 00:16:25,759
Yeah, baby, coming at you live
from the jungle.
236
00:16:25,825 --> 00:16:26,992
Hi, mom!
237
00:16:27,059 --> 00:16:30,926
Hey, this is the channel
that takes you places.
238
00:16:30,992 --> 00:16:31,792
Ooh.
239
00:16:31,859 --> 00:16:33,059
Others don't dare.
240
00:16:33,126 --> 00:16:34,293
You see that crap?
241
00:16:34,359 --> 00:16:36,226
Maybe they got some
protected flowers.
242
00:16:36,293 --> 00:16:38,959
Boo-hoo, poor little flowers.
243
00:16:39,026 --> 00:16:40,026
Screw that.
244
00:16:40,092 --> 00:16:40,992
We're going in.
245
00:16:41,059 --> 00:16:42,192
Stay tuned, folks.
246
00:16:42,259 --> 00:16:43,293
How many views have we got?
247
00:16:43,359 --> 00:16:44,492
Oh.
248
00:16:44,558 --> 00:16:46,092
30,000 viewers.
249
00:16:46,159 --> 00:16:47,126
Cool.
250
00:16:47,192 --> 00:16:48,059
Should we tear it up?
251
00:16:48,126 --> 00:16:48,926
Yeah.
252
00:16:48,992 --> 00:16:49,926
You're right.
253
00:17:28,825 --> 00:17:30,425
Danny?
254
00:17:37,859 --> 00:17:39,492
Danny?
255
00:17:43,126 --> 00:17:45,059
Danny, what are you doing?
256
00:17:48,992 --> 00:17:50,625
Danny?
257
00:17:59,126 --> 00:18:00,425
Hey, Jasmine.
258
00:18:00,492 --> 00:18:03,326
I reckon after this trip,
next holiday,
259
00:18:03,393 --> 00:18:05,492
we charter a yacht,
go to the Caribbean.
260
00:18:05,558 --> 00:18:07,892
I think it's gonna be
a bit more clear there, right?
261
00:18:07,959 --> 00:18:09,425
- Oi!
- Oh, I'm sorry, bro.
262
00:18:09,492 --> 00:18:11,492
- My bad.
- AJ, please.
263
00:18:11,558 --> 00:18:13,792
I know you brought your mom
with you.
264
00:18:31,092 --> 00:18:32,525
It's just...
265
00:18:32,592 --> 00:18:35,226
a baby python
couldn't hurt you, okay?
266
00:18:35,293 --> 00:18:36,825
Couldn't hurt you, alright.
267
00:18:36,892 --> 00:18:38,625
Could have told us
that bit sooner.
268
00:18:38,692 --> 00:18:41,359
You were too busy screaming like
a little girl.
269
00:18:41,425 --> 00:18:43,226
You're an idiot!
270
00:18:43,293 --> 00:18:44,393
Yeah, but I'm a dry idiot.
271
00:18:44,458 --> 00:18:45,425
Oh, yeah? Yeah, you're dry.
272
00:18:45,492 --> 00:18:46,458
But not for long.
273
00:18:46,525 --> 00:18:48,026
No, Ritchie.
274
00:18:49,026 --> 00:18:50,792
- No, no, no, Ritchie.
- No, no, no!
275
00:18:53,259 --> 00:18:54,359
- Fuck!
- Ritchie!
276
00:18:54,425 --> 00:18:55,725
Who's dry now, huh?
277
00:18:59,926 --> 00:19:01,659
Oh, shit, my phone.
278
00:19:01,725 --> 00:19:03,625
-Freaking phone.
-That's it, come on, come on.
279
00:19:03,692 --> 00:19:04,992
Come on. I got you, I got you.
280
00:19:05,059 --> 00:19:06,092
Thank you.
281
00:19:15,725 --> 00:19:17,692
It's over that way.
282
00:19:17,759 --> 00:19:19,692
He dives into the water full
of God knows what
283
00:19:19,759 --> 00:19:21,859
and you're worried
about your phone?
284
00:19:22,959 --> 00:19:24,393
Hey!
285
00:19:24,458 --> 00:19:25,759
It's waterlogged.
286
00:19:25,825 --> 00:19:27,892
Yeah, what's on that phone, man?
287
00:20:40,326 --> 00:20:42,059
Fuck!
288
00:21:07,558 --> 00:21:10,026
Come on, come on, come on,
come on.
289
00:21:32,859 --> 00:21:37,759
If-- if anybody sees this, if--
290
00:21:40,159 --> 00:21:42,525
they killed Danny.
291
00:21:43,425 --> 00:21:46,359
I don't know who they are,
but...
292
00:21:54,458 --> 00:21:56,892
No, no, no, no, no, no, no!
293
00:22:25,558 --> 00:22:27,926
- That's it, you alright?
- Think so.
294
00:22:29,126 --> 00:22:30,359
Yeah, just hop up.
295
00:22:30,425 --> 00:22:31,625
We're heading that way.
296
00:22:38,992 --> 00:22:41,159
You need to put it
in a bowl of rice.
297
00:22:43,026 --> 00:22:45,126
Oh, yeah.
298
00:22:45,192 --> 00:22:48,026
I'll just pop to the shops
and get some, shall I?
299
00:22:55,659 --> 00:22:57,326
How does he expect us
to do this?
300
00:22:57,393 --> 00:22:59,592
Nobody in the history
of the world
301
00:22:59,659 --> 00:23:01,959
ever showed up in the jungle
and was able to--
302
00:23:02,026 --> 00:23:03,359
Did it.
303
00:23:13,425 --> 00:23:15,026
Thank you, Nick.
304
00:23:15,825 --> 00:23:17,992
It's good to have
a man who can.
305
00:23:18,059 --> 00:23:19,259
Thank you, Nick.
306
00:23:19,326 --> 00:23:21,126
Maybe next you could
use your massive penis
307
00:23:21,192 --> 00:23:22,525
to chop down a tree
for firewood
308
00:23:22,592 --> 00:23:24,492
to keep us warm at night.
309
00:23:36,825 --> 00:23:38,092
What was that?
310
00:23:38,159 --> 00:23:39,525
No idea.
311
00:23:40,558 --> 00:23:42,458
-You're kidding, right?
-I've got no idea.
312
00:23:42,525 --> 00:23:43,393
I'm from Romford.
313
00:23:43,458 --> 00:23:46,326
I don't know what that was.
314
00:23:46,393 --> 00:23:49,326
No one knows half
the stuff that's out here.
315
00:23:49,393 --> 00:23:51,458
That's why they call it
"the jungle".
316
00:23:52,625 --> 00:23:54,126
Most women love that line.
317
00:23:54,192 --> 00:23:56,525
Yeah, well, I'm not most women.
318
00:23:58,959 --> 00:24:00,759
Are you married?
319
00:24:02,625 --> 00:24:04,792
Who'd want to be with someone
who just keeps disappearing off
320
00:24:04,859 --> 00:24:06,259
into the jungle?
321
00:24:06,326 --> 00:24:08,959
Maybe someone who'd
want to go with you.
322
00:24:13,393 --> 00:24:14,926
Do you ever get lonely?
323
00:24:18,393 --> 00:24:20,425
So, how'd you meet, you two?
You and AJ?
324
00:24:20,492 --> 00:24:24,859
Well, he needed a job
and my father was hiring.
325
00:24:24,926 --> 00:24:26,458
And that's all you're
gonna tell me?
326
00:24:26,525 --> 00:24:30,059
- Yeah.
- Okay.
327
00:24:30,126 --> 00:24:31,825
So, Romford?
328
00:24:31,892 --> 00:24:32,959
Mm-hmm.
329
00:24:33,026 --> 00:24:35,625
What's an Essex boy doing
all the way out here?
330
00:24:37,492 --> 00:24:40,026
Told you earlier about
my great-grandfather.
331
00:24:41,592 --> 00:24:43,959
Well, there he is.
332
00:24:44,026 --> 00:24:46,359
George Robinson.
333
00:24:46,425 --> 00:24:48,359
Pretty famous back in his day.
334
00:24:48,425 --> 00:24:49,692
Growing up, I was
obsessed with him.
335
00:24:49,759 --> 00:24:52,659
I used to stare at his pictures.
336
00:24:52,725 --> 00:24:54,759
Just wanted to be like him,
you know?
337
00:24:54,825 --> 00:24:56,892
Then I got a bit older,
came out here a lot more,
338
00:24:56,959 --> 00:24:59,825
and turns out he came out here
for the diamonds,
339
00:24:59,892 --> 00:25:01,393
and sapphires,
340
00:25:01,458 --> 00:25:04,026
and whatever
he could get hold of.
341
00:25:04,092 --> 00:25:07,592
So, your great-grandfather,
he went missing, right?
342
00:25:07,659 --> 00:25:11,092
Do you really think they...
343
00:25:14,226 --> 00:25:17,226
Well, something happened to him.
344
00:25:17,293 --> 00:25:19,026
And there are other stories.
345
00:25:19,092 --> 00:25:21,525
There's a guy who was working
for a logging company.
346
00:25:21,592 --> 00:25:23,059
They were clearing forests, got
too near
347
00:25:23,126 --> 00:25:24,725
where the tribe was.
348
00:25:26,926 --> 00:25:30,126
You seen the way spiders keep
live flies in the web sometimes?
349
00:25:31,592 --> 00:25:34,026
The way that a cat plays
with a mouse.
350
00:25:35,625 --> 00:25:38,425
Sometimes the killer whales,
they'll take a little nip
351
00:25:38,492 --> 00:25:39,892
out of the sea.
352
00:25:41,259 --> 00:25:43,859
Ages before they can slow
them down.
353
00:25:51,926 --> 00:25:54,126
All you have to remember is
there's no electricity
354
00:25:54,192 --> 00:25:55,492
where the tribe is, okay?
355
00:25:55,558 --> 00:25:58,326
They've got no refrigerators
to keep the meat fresh.
356
00:25:58,393 --> 00:26:01,792
So they keep their prey alive
and close at hand
357
00:26:01,859 --> 00:26:02,859
till they need it.
358
00:26:02,926 --> 00:26:05,792
Well, why don't they just tie
them to a tree
359
00:26:05,859 --> 00:26:07,592
or lock them in a cage
or something?
360
00:26:07,659 --> 00:26:09,558
So, that they can slow them
down enough,
361
00:26:09,625 --> 00:26:11,458
so that they can train
their young to--
362
00:26:13,959 --> 00:26:17,092
Anyway, this logger, he finally
made it back to the river.
363
00:26:19,959 --> 00:26:21,126
Help me!
364
00:26:21,192 --> 00:26:22,759
Somebody, help me!
365
00:26:27,458 --> 00:26:29,959
His heels had been cut
all the way through,
366
00:26:30,026 --> 00:26:33,359
and he was screaming
about being chased by children.
367
00:26:33,425 --> 00:26:35,725
Flesh-eating children.
368
00:26:35,792 --> 00:26:38,692
- What's going on?
- You scared me.
369
00:26:40,393 --> 00:26:43,458
Ah, telling ghost stories
again, is he?
370
00:26:43,525 --> 00:26:44,992
All part of the immersive
experience,
371
00:26:45,059 --> 00:26:46,393
sit around the campfire
trying to scare
372
00:26:46,458 --> 00:26:48,159
the shit out of tourists?
373
00:26:51,859 --> 00:26:53,725
You coming to bed?
374
00:26:53,792 --> 00:26:54,859
Yeah.
375
00:27:01,026 --> 00:27:01,926
Night.
376
00:27:01,992 --> 00:27:03,092
Night.
377
00:27:23,859 --> 00:27:25,892
- You alright, babe?
- AJ?
378
00:27:25,959 --> 00:27:27,092
I'm fine.
379
00:27:30,792 --> 00:27:33,059
Uh.
380
00:27:33,126 --> 00:27:34,659
Oh.
381
00:27:36,359 --> 00:27:37,625
Night, babe.
382
00:27:37,692 --> 00:27:39,159
Night, night, darling.
383
00:27:39,226 --> 00:27:40,825
Goodnight, Jazz.
384
00:27:40,892 --> 00:27:42,792
Night, AJ.
385
00:27:42,859 --> 00:27:44,659
-Night, Maya.
-Night, Jazz.
386
00:27:44,725 --> 00:27:45,825
Night, Ritch.
387
00:27:45,892 --> 00:27:47,425
Night, Ritch.
388
00:27:47,492 --> 00:27:48,926
Night, Jim Bob.
389
00:27:48,992 --> 00:27:49,992
Night, John Boy.
390
00:27:50,059 --> 00:27:51,792
Night, Mary Ellen.
391
00:27:56,825 --> 00:27:59,293
Night, cannibals.
392
00:27:59,359 --> 00:28:01,359
Goodnight.
393
00:28:44,226 --> 00:28:46,059
Give us a kiss.
394
00:28:48,059 --> 00:28:49,458
AJ.
395
00:28:50,859 --> 00:28:53,092
You scared me.
396
00:28:53,159 --> 00:28:54,825
I need you.
397
00:28:54,892 --> 00:28:56,159
Not here.
398
00:28:56,226 --> 00:28:58,525
Why not?
399
00:28:58,592 --> 00:29:01,458
Because your wife
is about 20 feet away.
400
00:29:06,458 --> 00:29:09,259
Well, what am I gonna
do about this?
401
00:29:09,326 --> 00:29:11,259
I've been walking
around with it all day.
402
00:29:11,326 --> 00:29:12,792
Nearly took somebody's eye out.
403
00:29:12,859 --> 00:29:14,092
AJ.
404
00:29:15,859 --> 00:29:18,926
I thought the whole point
of this trip was to tell them.
405
00:29:21,326 --> 00:29:22,759
AJ?
406
00:29:25,759 --> 00:29:26,458
What is it?
407
00:29:26,525 --> 00:29:27,759
What's wrong?
408
00:29:29,393 --> 00:29:32,092
Maybe we should
wait a little bit longer.
409
00:29:32,159 --> 00:29:33,659
Wait?
410
00:29:35,425 --> 00:29:38,092
I can't go on like this, AJ.
411
00:29:38,159 --> 00:29:40,293
Meeting in hotels,
412
00:29:40,359 --> 00:29:43,192
sneaking around thinking
Ritchie might find out.
413
00:29:43,259 --> 00:29:44,759
Well, that's just the thing,
okay?
414
00:29:44,825 --> 00:29:47,625
Ritchie and I, we go way back.
415
00:29:47,692 --> 00:29:50,425
Look, I knew him long before
you even met him.
416
00:29:50,492 --> 00:29:51,859
And he's still my best mate.
417
00:29:51,926 --> 00:29:55,892
The best friend whose wife
you've been sleeping with.
418
00:29:55,959 --> 00:29:58,859
Things have just got a bit out
of hand, haven't they, Jazz?
419
00:29:58,926 --> 00:30:00,192
A bit out of hand?
420
00:30:00,259 --> 00:30:02,659
Look, all I'm saying is this is
not a good time at the company
421
00:30:02,725 --> 00:30:04,792
for me right now, okay?
422
00:30:06,592 --> 00:30:08,159
Maya's dad's planning
on leaving,
423
00:30:08,226 --> 00:30:12,625
which means somebody is gonna
have to step into his shoes.
424
00:30:13,825 --> 00:30:15,525
This could be good
for both of us.
425
00:30:18,159 --> 00:30:20,492
But you're leaving the company.
426
00:30:20,558 --> 00:30:21,692
How can you leave her
427
00:30:21,759 --> 00:30:23,825
and expect to stay
working for her father?
428
00:30:25,959 --> 00:30:27,759
Oh my God.
429
00:30:27,825 --> 00:30:29,692
You're not leaving her, are you?
430
00:30:31,692 --> 00:30:33,192
You're never gonna leave her.
431
00:30:33,259 --> 00:30:38,192
'Cause being somebody
means more to you
432
00:30:38,259 --> 00:30:39,326
than being with me.
433
00:30:39,393 --> 00:30:40,825
Jazz, listen to me.
434
00:30:40,892 --> 00:30:42,792
Don't.
435
00:30:42,859 --> 00:30:45,892
What have I been
doing all this time, AJ?
436
00:30:45,959 --> 00:30:47,293
Well, can't we just keep things
the way they are for now
437
00:30:47,359 --> 00:30:50,259
-and then--
-The way they are?
438
00:30:50,326 --> 00:30:52,792
You want me to get back
in a boat
439
00:30:52,859 --> 00:30:54,959
and pretend like none
of this happened?
440
00:30:56,859 --> 00:30:58,359
Kayaks.
441
00:30:58,425 --> 00:31:00,326
They're called, "kayaks".
442
00:31:00,393 --> 00:31:01,293
AJ!
443
00:31:03,825 --> 00:31:04,859
Jazz, where are you going?
444
00:31:04,926 --> 00:31:06,026
We're in the middle
of the jungle.
445
00:31:06,092 --> 00:31:07,492
You don't know what's in there.
446
00:31:10,592 --> 00:31:13,326
It can't be any worse
than what's out here.
447
00:32:03,492 --> 00:32:06,192
Oh!
448
00:32:06,259 --> 00:32:08,825
Why does my back feel
like concrete?
449
00:32:11,126 --> 00:32:14,692
Maybe it's because I slept
between two fricking trees!
450
00:32:18,326 --> 00:32:19,859
Have you seen Ritchie?
451
00:32:19,926 --> 00:32:20,892
What?
452
00:32:20,959 --> 00:32:22,126
He's gone.
453
00:32:22,192 --> 00:32:23,293
What do you mean gone?
454
00:32:23,359 --> 00:32:25,425
Gone as in not here anymore, AJ.
455
00:32:25,492 --> 00:32:28,259
No, he's taken my kayak.
456
00:32:28,326 --> 00:32:31,592
- What?
- What happened last night?
457
00:32:31,659 --> 00:32:33,126
Something must have happened
for him
458
00:32:33,192 --> 00:32:34,458
to do something so stupid.
459
00:32:34,525 --> 00:32:36,926
Oi, wind your neck in.
460
00:32:36,992 --> 00:32:38,259
That's my best mate
you're talking about.
461
00:32:38,326 --> 00:32:39,759
Ritchie!
462
00:32:39,825 --> 00:32:41,359
You're the hired hand who's
supposed to show us the sites.
463
00:32:41,425 --> 00:32:42,692
Fair enough, fair enough.
464
00:32:42,759 --> 00:32:44,425
Maybe one of you guys can call
ahead to the jeep,
465
00:32:44,492 --> 00:32:45,892
tell 'em we're gonna
be late for the rendezvous,
466
00:32:45,959 --> 00:32:47,659
so we don't get stranded
out here all night.
467
00:32:47,725 --> 00:32:49,026
Oh no, we can't do that, can we?
468
00:32:49,092 --> 00:32:51,259
Because your phones are
in the dry bag on my kayak
469
00:32:51,326 --> 00:32:52,759
with your best mate.
470
00:32:52,825 --> 00:32:54,592
Maybe we could use your phone.
471
00:32:54,659 --> 00:32:55,825
Shit, no, we can't do
that either, can we?
472
00:32:55,892 --> 00:32:57,293
'Cause you dropped it
in the river
473
00:32:57,359 --> 00:32:58,525
and it's not working anymore,
is that right?
474
00:32:58,592 --> 00:32:59,792
You left the phones
in the kayak?
475
00:32:59,859 --> 00:33:01,226
I wasn't expecting
someone to take off in it.
476
00:33:01,293 --> 00:33:05,059
Please, can we just find
Ritchie?
477
00:33:05,126 --> 00:33:06,759
Could be hours away.
478
00:33:08,525 --> 00:33:10,192
Well, there's only one river.
479
00:33:12,425 --> 00:33:14,492
Right, let's pack up, quick.
480
00:33:19,825 --> 00:33:22,558
How did someone like you
end up with someone like him?
481
00:33:22,625 --> 00:33:24,359
He's just worried about Ritchie.
482
00:33:24,425 --> 00:33:26,926
Being married isn't
always perfect, you know.
483
00:33:26,992 --> 00:33:30,425
When was the last time it was
perfect, do you remember that?
484
00:33:30,492 --> 00:33:32,293
Come on, let's get moving.
485
00:33:57,992 --> 00:33:59,192
Shit, no way.
486
00:34:01,126 --> 00:34:02,592
We're too late.
487
00:34:02,659 --> 00:34:04,759
What do you mean too late?
488
00:34:04,825 --> 00:34:09,259
Before yesterday, he'd never
even been in the river, right?
489
00:34:09,326 --> 00:34:11,192
He'd never even been
in a kayak.
490
00:34:12,525 --> 00:34:14,359
Not go that way.
491
00:34:14,425 --> 00:34:16,026
So which way would you go?
492
00:34:17,525 --> 00:34:18,759
He'll go that way.
493
00:34:18,825 --> 00:34:20,393
-Can't go that way.
-Why not?
494
00:34:20,458 --> 00:34:21,525
It's ancient land.
495
00:34:21,592 --> 00:34:23,659
-It's protected.
-Who gives a shit?
496
00:34:23,725 --> 00:34:25,525
We go to the jeep and tell them
he's missing, they'll have a--
497
00:34:25,592 --> 00:34:26,725
To hell with the jeep.
498
00:34:26,792 --> 00:34:28,126
We're not leaving
Ritchie out here.
499
00:34:28,192 --> 00:34:29,326
No, we go the way we planned.
500
00:34:29,393 --> 00:34:31,692
It's them, isn't it?
501
00:34:31,759 --> 00:34:32,926
The people you
were talking about.
502
00:34:32,992 --> 00:34:34,259
What people?
503
00:34:34,326 --> 00:34:36,393
Not this crap about a bunch
of psychos
504
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
living in the jungle again.
505
00:34:37,525 --> 00:34:39,892
Who are they?
506
00:34:39,959 --> 00:34:42,159
They're people you
don't want to know, okay?
507
00:34:42,226 --> 00:34:43,558
They don't believe in good
and evil.
508
00:34:43,625 --> 00:34:46,625
To them, we're just outsiders,
and if they're in need,
509
00:34:46,692 --> 00:34:47,959
we're just food, you understand?
510
00:34:48,026 --> 00:34:49,059
Do you really want to be
the guy that left a bunch
511
00:34:49,126 --> 00:34:50,558
of tourists out here?
512
00:34:50,625 --> 00:34:51,959
We don't go in there,
they don't come out here.
513
00:34:52,026 --> 00:34:53,759
That is the way
it's always been, ever since--
514
00:34:53,825 --> 00:34:56,525
Since granddaddy was slowly
roasted over the campfire.
515
00:34:57,458 --> 00:34:58,859
Let me ask you something.
516
00:34:58,926 --> 00:35:00,492
Have you ever seen them?
517
00:35:01,393 --> 00:35:02,825
No.
518
00:35:02,892 --> 00:35:04,326
Do you know why?
519
00:35:04,393 --> 00:35:05,659
Because they don't exist.
520
00:35:05,725 --> 00:35:07,525
-You do what you want to do.
-No!
521
00:35:07,592 --> 00:35:09,192
I'll smash a hole in that thing
before I let you leave us
522
00:35:09,259 --> 00:35:10,393
out here.
523
00:35:10,458 --> 00:35:11,326
We're going that way
to find our friend,
524
00:35:11,393 --> 00:35:13,226
and we're taking the boats.
525
00:35:13,293 --> 00:35:15,892
Excuse me,
the kay-fucking-yaks.
526
00:35:15,959 --> 00:35:19,359
So you either come with us
or you swim the rest of the way.
527
00:35:19,425 --> 00:35:20,259
Do you understand
what I'm saying?
528
00:35:20,326 --> 00:35:22,659
We can't leave Ritchie.
529
00:35:24,725 --> 00:35:26,293
We find your friend,
then we get out of there?
530
00:35:26,359 --> 00:35:27,692
Yeah.
531
00:36:01,458 --> 00:36:02,926
Look!
532
00:36:07,092 --> 00:36:08,525
Where is he?
533
00:36:09,959 --> 00:36:11,759
Where is he?
534
00:36:16,259 --> 00:36:17,492
Dry bag's gone.
535
00:36:17,558 --> 00:36:19,059
The phones, they're not here.
536
00:36:22,293 --> 00:36:23,293
Ritchie!
537
00:36:23,359 --> 00:36:24,792
Ritchie!
538
00:36:30,326 --> 00:36:31,859
His life jacket.
539
00:36:34,625 --> 00:36:35,992
I'll stay, alright?
540
00:36:36,059 --> 00:36:37,959
We lose the kayaks,
we'll never get out of here.
541
00:36:38,026 --> 00:36:40,192
Are you scared, Rambo?
542
00:36:40,259 --> 00:36:42,359
Yep.
543
00:36:42,425 --> 00:36:43,859
I'll give you an hour.
544
00:36:43,926 --> 00:36:45,293
You can stay the night
if you want,
545
00:36:45,359 --> 00:36:47,659
but if you're not back
in an hour, I'm gone.
546
00:36:47,725 --> 00:36:49,059
We'll be back.
547
00:36:50,092 --> 00:36:51,659
Come on.
548
00:36:52,859 --> 00:36:54,425
Ritchie!
549
00:37:13,126 --> 00:37:14,625
Ritchie?
550
00:37:18,659 --> 00:37:20,192
Ritchie?
551
00:37:24,692 --> 00:37:26,126
Listen.
552
00:37:53,992 --> 00:37:55,859
Ritchie?
553
00:38:05,892 --> 00:38:07,026
That way.
554
00:39:04,992 --> 00:39:06,525
Guys!
555
00:39:08,558 --> 00:39:10,192
I'm over here!
556
00:39:22,059 --> 00:39:23,759
Hey!
557
00:40:42,192 --> 00:40:47,126
<i>So your great-grandfather</i>
<i>went missing, right?</i>
558
00:40:49,259 --> 00:40:52,525
Do you really think they...
559
00:42:06,192 --> 00:42:07,558
Ritchie?
560
00:42:09,159 --> 00:42:10,725
Is that you?
561
00:42:13,026 --> 00:42:15,159
Ritchie?
562
00:42:15,226 --> 00:42:16,659
What's that?
563
00:42:16,725 --> 00:42:18,825
God, it's creepy in here.
564
00:42:33,425 --> 00:42:34,592
- Oh my God!
- Oh, you bastard.
565
00:42:34,659 --> 00:42:36,293
- What are you doing?
- Your face.
566
00:42:36,359 --> 00:42:37,892
Ooh, hello.
567
00:42:39,326 --> 00:42:41,259
Why did you leave the camp?
568
00:42:41,326 --> 00:42:43,592
Ah, I couldn't sleep.
569
00:42:43,659 --> 00:42:45,059
My stomach was doing
somersaults all night.
570
00:42:45,126 --> 00:42:47,092
I don't know, maybe I drank
too much of that river water
571
00:42:47,159 --> 00:42:48,359
earlier.
572
00:42:48,425 --> 00:42:50,525
Anyway, I know it was stupid,
but I was tired.
573
00:42:50,592 --> 00:42:53,725
I got in the kayak,
thought I'd power on ahead,
574
00:42:53,792 --> 00:42:55,492
I was trying to find the jeeps
to get us out of here earlier.
575
00:42:55,558 --> 00:42:56,625
To be honest,
I was so glad
576
00:42:56,692 --> 00:42:58,692
when I saw you guys come
in this cave.
577
00:42:58,759 --> 00:42:59,959
Is it just me, by the way,
578
00:43:00,026 --> 00:43:01,959
or is Action Man getting
on everyone's nerves?
579
00:43:02,026 --> 00:43:03,558
Well, maybe you should
have listened to him.
580
00:43:03,625 --> 00:43:05,326
You took the wrong
river, apparently.
581
00:43:05,393 --> 00:43:06,959
And this part of the jungle?
582
00:43:07,026 --> 00:43:07,992
Full of zombies.
583
00:43:08,059 --> 00:43:09,159
Zombies?
584
00:43:09,226 --> 00:43:10,458
That's what
he's been telling you?
585
00:43:10,525 --> 00:43:12,059
What a knob.
586
00:43:12,126 --> 00:43:13,792
He's been telling stories long
enough about this place,
587
00:43:13,859 --> 00:43:15,692
I think he's actually begun
to believe 'em.
588
00:43:15,759 --> 00:43:18,226
Guys, we should be going.
589
00:43:18,293 --> 00:43:19,525
We need the phones.
590
00:43:19,592 --> 00:43:21,092
You took the wrong turn
in the river,
591
00:43:21,159 --> 00:43:22,859
and we've got to call the jeep
to tell 'em where we are.
592
00:43:22,926 --> 00:43:24,659
No, no, I haven't
got the phones.
593
00:43:24,725 --> 00:43:27,592
- Well, they weren't there.
- We thought you had them.
594
00:43:27,659 --> 00:43:28,692
No, no, I haven't seen them.
595
00:43:28,759 --> 00:43:29,959
Maybe they're still
in the kayak.
596
00:43:30,026 --> 00:43:31,458
I bet Rambo left
them back at the camp.
597
00:43:31,525 --> 00:43:34,059
He's been telling the girls
all kinds of shit,
598
00:43:34,126 --> 00:43:35,292
trying to scare 'em.
599
00:43:35,359 --> 00:43:37,092
Oh yeah, you weren't
scared though, right?
600
00:43:37,159 --> 00:43:38,558
With these guns?
601
00:43:39,926 --> 00:43:42,558
Come on, guys, we've got to go.
602
00:43:42,625 --> 00:43:45,059
- You alright?
- Yeah.
603
00:44:10,825 --> 00:44:12,293
The kayaks.
604
00:44:12,359 --> 00:44:14,293
- Over here.
- Oh, forget it.
605
00:44:14,359 --> 00:44:15,458
So we're good, yeah?
606
00:44:15,525 --> 00:44:17,692
Yeah, we're good.
607
00:44:17,759 --> 00:44:19,558
Then why did you try
and leave us?
608
00:44:19,625 --> 00:44:20,825
I mean, that's what you
were trying to do, right?
609
00:44:20,892 --> 00:44:21,959
Find the jeep?
610
00:44:22,026 --> 00:44:23,226
You know, for a guy
who acts all cool,
611
00:44:23,293 --> 00:44:24,393
you're pretty paranoid,
you know.
612
00:44:24,458 --> 00:44:27,159
What's that supposed to mean?
613
00:44:27,226 --> 00:44:28,659
Alright, look.
614
00:44:28,725 --> 00:44:31,992
I worked hard at everything
I've got.
615
00:44:32,059 --> 00:44:35,059
While you were busy
chatting up girls.
616
00:44:35,126 --> 00:44:37,625
Yeah. AJ, the stud.
617
00:44:37,692 --> 00:44:41,525
Meanwhile, mate, I was grafting
my nuts off building something.
618
00:44:41,592 --> 00:44:43,692
You had a good idea,
it was good timing, that's all.
619
00:44:43,759 --> 00:44:45,326
Right, yeah, right place,
right time, yeah?
620
00:44:45,393 --> 00:44:47,992
Sheer dumb luck.
621
00:44:48,059 --> 00:44:50,393
Let me ask you something, man.
622
00:44:50,458 --> 00:44:53,059
My success, the business,
does it--
623
00:44:53,126 --> 00:44:54,192
Does it piss you off?
624
00:44:54,259 --> 00:44:56,959
- Couldn't give a shit.
- Hmm.
625
00:44:57,026 --> 00:44:58,059
Oh, I see.
626
00:44:58,126 --> 00:44:59,458
You want me to sound
proud of you or something.
627
00:44:59,525 --> 00:45:01,359
Is that it, huh? Yeah?
628
00:45:01,425 --> 00:45:02,926
Just never was enough
for you, was it, Aaron?
629
00:45:02,992 --> 00:45:05,425
Don't call me that.
630
00:45:05,492 --> 00:45:06,992
- Just look at her, man.
- Look at Maya.
631
00:45:07,059 --> 00:45:08,625
Look how beautiful she is.
632
00:45:10,059 --> 00:45:13,725
You married into a family who
gave you a job on the board.
633
00:45:13,792 --> 00:45:15,192
No working your way up
from the mailroom, no--
634
00:45:15,259 --> 00:45:17,792
no learning the ropes
like the rest of us had to do.
635
00:45:17,859 --> 00:45:19,293
No.
636
00:45:19,359 --> 00:45:21,792
But still, that,
that wasn't enough for you.
637
00:45:21,859 --> 00:45:24,926
Even someone like her
wasn't enough for you.
638
00:45:27,026 --> 00:45:28,825
Your phone's working.
It's dried out.
639
00:45:28,892 --> 00:45:30,792
You should really
lock that thing.
640
00:45:46,159 --> 00:45:48,592
Son of a bitch. He's gone.
641
00:45:48,659 --> 00:45:50,792
He's taken the food and water.
642
00:45:50,859 --> 00:45:51,992
Everything.
643
00:45:56,492 --> 00:45:58,159
He didn't take everything.
644
00:46:01,326 --> 00:46:03,059
Well, why would he leave that?
645
00:46:12,192 --> 00:46:13,792
Alright, let's get out of here.
646
00:46:38,425 --> 00:46:40,059
Nick's kayak.
647
00:46:52,558 --> 00:46:54,393
Nick!
648
00:46:54,458 --> 00:46:56,026
Where are you,
you macho bastard?
649
00:47:05,126 --> 00:47:06,759
What is it?
650
00:47:23,326 --> 00:47:26,959
- Let's go, let's go, let's go.
- Come on, come on, go. Go!
651
00:47:29,525 --> 00:47:30,492
They're eating him,
aren't they?
652
00:47:30,558 --> 00:47:31,792
If you hadn't taken his kayak,
653
00:47:31,859 --> 00:47:33,458
his head wouldn't have been
in a fucking pot.
654
00:47:33,525 --> 00:47:34,992
This is on you, man.
655
00:47:35,059 --> 00:47:36,525
You really want to talk about
who's fucking fault, this is?
656
00:47:36,592 --> 00:47:39,393
-Yes! Come on, then!
-Stop it! Stop it! Stop it!
657
00:47:39,458 --> 00:47:40,859
They know we're here.
658
00:47:40,926 --> 00:47:41,825
Get in the kayak!
659
00:47:41,892 --> 00:47:43,259
- Get in!
- Really?
660
00:47:43,326 --> 00:47:45,359
You're just gonna
sit in it right now?
661
00:48:04,525 --> 00:48:05,592
- Great!
- Let's get out!*
662
00:48:05,659 --> 00:48:07,326
Let's get out!
663
00:48:07,393 --> 00:48:09,659
Come on, we've got to get out.
664
00:48:13,558 --> 00:48:15,692
Get it out!
665
00:49:14,525 --> 00:49:15,792
Everybody, alright?
666
00:49:19,959 --> 00:49:21,825
- The kayaks!
- The kayaks are gone!
667
00:49:21,892 --> 00:49:23,558
They're gone.
668
00:49:25,326 --> 00:49:27,959
- Alright.
- What do we do?
669
00:49:33,092 --> 00:49:34,592
Come on, let's go!
670
00:49:36,192 --> 00:49:37,892
Wait.
671
00:49:58,592 --> 00:50:00,226
We're loosing them.
672
00:50:18,458 --> 00:50:20,092
Follow the river!
673
00:50:34,492 --> 00:50:36,159
This way!
674
00:50:43,126 --> 00:50:45,359
Wait, wait, wait.
675
00:50:45,425 --> 00:50:47,159
Wait.
676
00:50:49,825 --> 00:50:51,725
We can't do the river anymore.
677
00:50:52,558 --> 00:50:53,992
So, what way now?
678
00:50:54,059 --> 00:50:55,592
How the fuck are we supposed
to know where we're going?
679
00:50:55,659 --> 00:50:57,192
We don't even know how
we got here in the first place.
680
00:50:57,259 --> 00:51:01,725
Um, we were travelling southwest
before we took the other river.
681
00:51:04,192 --> 00:51:05,159
It must be this way.
682
00:51:05,226 --> 00:51:06,959
Come on.
683
00:51:08,159 --> 00:51:10,126
Fuck.
684
00:51:20,692 --> 00:51:21,926
Jazz!
685
00:51:21,992 --> 00:51:23,659
Jazz!
686
00:51:23,725 --> 00:51:24,326
Jazz!
687
00:51:24,393 --> 00:51:25,393
Stop!
688
00:51:25,458 --> 00:51:27,126
We've got to sort this out.
689
00:51:31,326 --> 00:51:34,059
Not so beautiful
out here now, is it?
690
00:51:34,126 --> 00:51:35,692
We need a bandage.
691
00:51:37,425 --> 00:51:38,859
Give me the knife.
692
00:51:46,259 --> 00:51:47,959
Okay.
693
00:51:48,026 --> 00:51:50,458
Oh, fucking hell.
694
00:51:50,525 --> 00:51:51,926
- Fuck.
- Is that alright?
695
00:51:51,992 --> 00:51:52,725
Yeah.
696
00:51:52,792 --> 00:51:53,825
That's much better, thanks.
697
00:51:53,892 --> 00:51:55,326
Fucking hell!
698
00:52:15,259 --> 00:52:16,659
Stop, stop.
699
00:52:17,558 --> 00:52:18,892
Did you hear that?
700
00:52:24,192 --> 00:52:25,725
I can hear someone.
701
00:52:36,059 --> 00:52:39,326
Hey, I, uh, forgot to thank
you for paying for the trip.
702
00:52:39,393 --> 00:52:40,525
I've loved it.
703
00:52:40,592 --> 00:52:42,359
Especially, the part where we,
uh,
704
00:52:42,425 --> 00:52:43,525
found the guy's head
in the pot.
705
00:52:43,592 --> 00:52:44,892
And uh, the part where
you pissed off
706
00:52:44,959 --> 00:52:46,458
and left us in the camp
in the middle of the night.
707
00:52:46,525 --> 00:52:47,725
Oh, yeah.
708
00:52:47,792 --> 00:52:49,226
Want to talk about why
I pissed off in the camp
709
00:52:49,293 --> 00:52:50,926
in the middle of the night?
710
00:52:52,293 --> 00:52:54,492
-Fuck you.
-Yeah, fuck you.
711
00:52:54,558 --> 00:52:56,393
Oh, you fucking idiot!
712
00:52:56,458 --> 00:52:58,992
- Jazz.
- You've done enough!
713
00:52:59,059 --> 00:53:00,293
- Hey, are you okay?
- Leave me alone!
714
00:53:00,359 --> 00:53:01,293
Jazz, let me see.
715
00:53:01,359 --> 00:53:02,692
I said, leave me alone!
716
00:53:31,558 --> 00:53:33,892
AJ, the knife.
717
00:53:46,126 --> 00:53:47,558
What are we doing?
718
00:53:49,293 --> 00:53:50,859
They're gonna kill us.
719
00:53:50,926 --> 00:53:52,659
No, they won't.
720
00:53:52,725 --> 00:53:54,492
What makes you so sure?
721
00:53:56,159 --> 00:53:58,359
Nick.
722
00:53:58,458 --> 00:53:59,992
Something he...
723
00:54:01,959 --> 00:54:03,525
Alright.
724
00:54:03,592 --> 00:54:04,959
What did action man tell you
that you're not sharing
725
00:54:05,026 --> 00:54:06,659
with the rest of us?
726
00:54:10,859 --> 00:54:14,059
They keep us alive
until they're hungry.
727
00:54:15,825 --> 00:54:19,992
Nick said they wound their prey.
728
00:54:21,759 --> 00:54:24,592
Leave them wandering
around for days.
729
00:54:26,126 --> 00:54:28,359
Even weeks.
730
00:54:28,425 --> 00:54:30,026
Before...
731
00:54:34,592 --> 00:54:37,126
So, they're playing with us.
732
00:54:37,192 --> 00:54:40,092
Keeping us alive until
they fancy a fucking snack.
733
00:54:40,159 --> 00:54:43,192
Alright. Okay, well.
734
00:54:43,259 --> 00:54:44,359
We can't keep moving
in this darkness.
735
00:54:44,425 --> 00:54:46,425
We can't see anything.
736
00:54:46,492 --> 00:54:50,892
So, let's rest here a few hours
until first light.
737
00:54:51,892 --> 00:54:54,192
At least, then we'll know
which way east is.
738
00:54:55,226 --> 00:54:56,926
Keep watch.
739
00:54:56,992 --> 00:55:00,226
Two at a time,
keep each other awake.
740
00:55:01,359 --> 00:55:03,059
AJ, you got a better idea?
741
00:55:05,259 --> 00:55:06,558
Oh, that's right.
742
00:55:06,625 --> 00:55:09,259
You're not exactly
an ideas guy, are you?
743
00:55:09,326 --> 00:55:10,959
Guess I've got first watch.
744
00:55:45,192 --> 00:55:46,625
It's me.
745
00:55:54,759 --> 00:55:56,825
You have to eat something.
746
00:55:56,892 --> 00:55:58,492
Thanks.
747
00:56:04,859 --> 00:56:06,092
Don't worry.
748
00:56:06,159 --> 00:56:08,326
We'll get out of here.
749
00:56:08,393 --> 00:56:13,092
We just need to keep moving,
I guess.
750
00:56:13,159 --> 00:56:14,892
I don't see how we can.
751
00:56:16,725 --> 00:56:19,458
You've seen the state of me
and Jasmine's...
752
00:56:20,892 --> 00:56:22,492
Pregnant?
753
00:56:23,692 --> 00:56:25,592
Yeah.
754
00:56:25,659 --> 00:56:27,026
Yeah.
755
00:56:27,092 --> 00:56:28,425
Finally.
756
00:56:31,226 --> 00:56:32,825
We've been trying
for three years.
757
00:56:35,458 --> 00:56:38,625
It's just a shame
I'm not the father.
758
00:56:38,692 --> 00:56:40,692
I, um...
759
00:56:41,959 --> 00:56:43,458
I did some tests.
760
00:56:44,959 --> 00:56:46,458
Jazz doesn't know.
761
00:56:48,359 --> 00:56:50,625
Guess, some guys just
aren't meant to be dads.
762
00:56:53,393 --> 00:56:54,926
I'll stand by her.
763
00:56:57,126 --> 00:56:58,659
If that's what she wants.
764
01:03:06,359 --> 01:03:07,326
Ritchie?
765
01:03:07,393 --> 01:03:09,492
Ritchie? Shh.
766
01:03:26,259 --> 01:03:29,792
No, sorry.
767
01:03:32,525 --> 01:03:34,558
I promise you.
768
01:03:34,625 --> 01:03:37,492
I promise you
I will save Jasmine and Maya.
769
01:03:39,026 --> 01:03:40,625
I promise you.
770
01:03:40,692 --> 01:03:41,825
Okay.
771
01:03:46,359 --> 01:03:48,825
No, no, no, no.
772
01:04:02,359 --> 01:04:05,492
No, no, no, no!
773
01:04:52,126 --> 01:04:53,859
Jasmine!
774
01:05:56,592 --> 01:05:58,525
Please, you gotta help me.
775
01:06:24,458 --> 01:06:26,092
AJ! Oh my God.
776
01:06:26,159 --> 01:06:27,492
What happened?
777
01:06:27,558 --> 01:06:29,026
Are you okay?
778
01:06:29,092 --> 01:06:31,892
Oh my God, AJ, are you okay?
779
01:06:33,293 --> 01:06:34,926
Where's Ritchie?
780
01:06:37,226 --> 01:06:38,592
He's gone ahead.
781
01:06:38,659 --> 01:06:40,126
He's gone to find the jeep.
782
01:06:42,326 --> 01:06:43,926
No, no, no, no, no, no.
783
01:06:43,992 --> 01:06:45,458
He wouldn't do that.
784
01:06:47,259 --> 01:06:49,659
You said that we had
to stick together.
785
01:06:51,259 --> 01:06:52,458
Where is he?
786
01:06:52,525 --> 01:06:55,092
AJ, where's Richie?
787
01:06:55,159 --> 01:06:56,458
He's gone ahead.
788
01:06:56,525 --> 01:06:57,959
He's gone to find the jeep.
789
01:07:02,992 --> 01:07:06,458
He's gone to the jeep,
down the river.
790
01:07:07,393 --> 01:07:09,926
He's gone to get help.
791
01:07:09,992 --> 01:07:11,425
Yeah.
792
01:07:15,359 --> 01:07:17,759
Okay.
793
01:07:17,825 --> 01:07:19,926
He would do that, wouldn't he?
794
01:07:22,659 --> 01:07:26,126
If he can get help,
then we can get out of here.
795
01:07:26,192 --> 01:07:28,159
-Yeah?
-Yeah.
796
01:07:32,159 --> 01:07:33,892
Yeah, let's go find him.
797
01:08:19,959 --> 01:08:21,326
The river.
798
01:08:21,393 --> 01:08:22,725
Come on.
799
01:08:29,293 --> 01:08:31,359
He's there! He's there!
800
01:08:31,425 --> 01:08:32,825
-Run!
-Run!
801
01:08:32,892 --> 01:08:34,092
Come on!
802
01:08:47,092 --> 01:08:48,625
Come on.
803
01:08:57,059 --> 01:08:58,825
Jasmine! Jasmine!
804
01:09:00,792 --> 01:09:02,326
AJ! AJ!
805
01:09:02,393 --> 01:09:03,192
It's okay. It's okay.
806
01:09:03,259 --> 01:09:04,492
Don't worry.
807
01:09:04,558 --> 01:09:06,326
It's okay, it's okay.
Don't worry.
808
01:09:06,393 --> 01:09:08,558
Um, lower me down.
I'm lighter than you.
809
01:09:08,625 --> 01:09:10,926
You'll be able
to pull me back up.
810
01:09:10,992 --> 01:09:12,759
Just find something!
811
01:09:15,425 --> 01:09:16,359
I'm gonna come down.
812
01:09:18,293 --> 01:09:20,192
Come on, AJ, quick, quick!
813
01:09:20,259 --> 01:09:21,825
It's okay.
814
01:09:23,326 --> 01:09:25,026
Come on.
815
01:09:25,092 --> 01:09:27,059
Help me. Help me. Help me.
816
01:09:27,126 --> 01:09:28,792
Quickly, quickly!
817
01:09:30,126 --> 01:09:31,226
Tie the rope around me.
818
01:09:31,293 --> 01:09:32,326
It's okay, Jasmine.
819
01:09:34,159 --> 01:09:35,226
Ready?
820
01:09:35,293 --> 01:09:36,992
Okay, I'm coming!
821
01:09:39,126 --> 01:09:40,192
Lower me down.
822
01:09:40,259 --> 01:09:41,926
Lower me down.
823
01:09:51,192 --> 01:09:52,126
It's okay. I'm here.
824
01:09:52,192 --> 01:09:53,458
I'm here, I'm here. I'm here.
825
01:09:53,525 --> 01:09:55,259
It's okay. It's okay.
826
01:09:55,326 --> 01:09:57,159
I'm so-- I'm sorry.
827
01:09:57,226 --> 01:09:58,425
We'll get you out.
828
01:09:58,492 --> 01:09:59,759
I'm sorry.
829
01:09:59,825 --> 01:10:02,126
It's okay. It's okay. It's okay.
830
01:10:02,192 --> 01:10:03,359
Don't worry. It's okay.
831
01:10:03,425 --> 01:10:06,026
I'm-- I'm so-- I'm sorry.
I'm sorry.
832
01:10:07,159 --> 01:10:09,192
- It's okay.
- I'm sorry.
833
01:10:09,259 --> 01:10:13,458
I know, I know.
834
01:10:18,792 --> 01:10:20,659
AJ?
835
01:10:20,725 --> 01:10:21,992
AJ?
836
01:10:24,692 --> 01:10:25,959
AJ!
837
01:10:36,959 --> 01:10:38,126
You ready?
838
01:10:38,192 --> 01:10:39,059
Please.
839
01:10:54,525 --> 01:10:57,059
It's okay.
840
01:10:58,659 --> 01:11:00,092
It's okay.
841
01:11:14,026 --> 01:11:14,892
Come on.
842
01:11:48,159 --> 01:11:48,959
It's okay.
843
01:12:03,725 --> 01:12:06,859
- I can't.
- It's okay, it's okay.
844
01:12:07,926 --> 01:12:10,492
I can't.
845
01:12:11,959 --> 01:12:13,226
We have to go.
846
01:12:13,293 --> 01:12:15,026
Take her! Take her!
847
01:12:27,892 --> 01:12:29,692
We have to jump.
848
01:12:35,425 --> 01:12:37,059
You can do it.
849
01:13:10,293 --> 01:13:11,326
Maya!
850
01:13:14,059 --> 01:13:15,326
Guys, come on.
851
01:13:49,859 --> 01:13:51,293
Get in.
852
01:15:29,259 --> 01:15:31,359
I don't know
who's gonna find this.
853
01:15:31,425 --> 01:15:32,425
I'm in the jungle.
854
01:15:32,492 --> 01:15:33,558
You know what they tell you,
man?
855
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
Don't come here.
They're hunting us down.
856
01:15:34,692 --> 01:15:35,859
You were my best friend.
857
01:15:35,926 --> 01:15:36,959
I don't think
we're not gonna make it out.
858
01:15:37,026 --> 01:15:38,759
There's too many of them.
859
01:15:58,625 --> 01:15:59,859
<i>You know it's true.</i>
860
01:16:02,992 --> 01:16:04,525
<i>There are out here, man.</i>
861
01:16:04,592 --> 01:16:06,126
<i>They'll hunt you</i>
<i>down like dogs.</i>
862
01:16:08,026 --> 01:16:09,458
<i>They killed my friend.</i>
863
01:16:11,092 --> 01:16:12,492
<i>There's too many of them.</i>
864
01:16:12,558 --> 01:16:13,792
<i>We're not gonna make it out.</i>
865
01:16:15,592 --> 01:16:17,458
<i>I don't know what language</i>
<i>you speak,</i>
866
01:16:17,525 --> 01:16:21,226
<i>but I think you'll understand.</i>
867
01:16:21,293 --> 01:16:24,692
<i>Eat this, motherfucker.</i>
868
01:18:07,425 --> 01:18:09,026
No, Jasmine! Jasmine!
869
01:18:23,992 --> 01:18:25,558
AJ!
870
01:19:02,759 --> 01:19:04,525
We're both so glad that
you came with us on this trip.
871
01:19:04,592 --> 01:19:05,792
You're our best friends
in the whole world
872
01:19:05,859 --> 01:19:08,226
and there's no one
that we'd rather spend
873
01:19:08,293 --> 01:19:09,959
this time with than you guys.
874
01:19:16,259 --> 01:19:17,825
<i>I'm sorry.</i>
875
01:19:20,026 --> 01:19:23,159
<i>Promise you, promise you,</i>
<i>I'll save Jasmine.</i>
876
01:19:26,159 --> 01:19:27,792
<i>I promise you.</i>
877
01:20:16,425 --> 01:20:18,825
AJ!
878
01:20:18,892 --> 01:20:20,592
Get in the boat!
879
01:20:22,059 --> 01:20:23,725
AJ, no!
880
01:20:26,992 --> 01:20:28,592
AJ!
881
01:20:32,192 --> 01:20:33,792
AJ!
882
01:20:36,126 --> 01:20:37,859
AJ!
883
01:20:39,159 --> 01:20:41,293
To best friends.
884
01:20:41,359 --> 01:20:42,959
Best bros.
885
01:20:48,226 --> 01:20:49,792
AJ, please don't!
886
01:20:58,659 --> 01:21:00,425
AJ!
887
01:21:02,558 --> 01:21:04,959
AJ, stop, please!
888
01:21:09,092 --> 01:21:10,492
Please stop!
889
01:21:15,592 --> 01:21:17,458
AJ!
890
01:21:21,126 --> 01:21:23,025
AJ!
891
01:22:06,725 --> 01:22:09,892
I always knew I was
never good enough for you.
892
01:22:10,959 --> 01:22:15,126
I was just a-- a ticket to
where you came from.
893
01:22:19,625 --> 01:22:22,592
You were always
trying to be somebody.
894
01:22:27,592 --> 01:22:33,692
When all you ever
needed was right here.
895
01:22:36,159 --> 01:22:39,892
<i>Even someone like her</i>
<i>wasn't enough for you.</i>
896
01:22:39,959 --> 01:22:42,692
<i>You once said you loved me,</i>
<i>because I was smart.</i>
897
01:22:45,126 --> 01:22:46,492
<i>At least, let me have that.</i>
898
01:22:54,425 --> 01:22:56,092
J-- Jasmine!
899
01:22:56,159 --> 01:22:57,026
Jasmine!
900
01:22:57,092 --> 01:22:58,625
Wake up!
901
01:23:00,458 --> 01:23:02,458
Come on, get out!
Get out of the boat.
902
01:23:06,393 --> 01:23:10,492
Come on, come on. Jazz.
Come on, come on.
903
01:23:11,425 --> 01:23:13,126
Come on, Jazz you can do it.
904
01:23:13,192 --> 01:23:14,926
Okay.
905
01:23:30,126 --> 01:23:31,425
Come on.
905
01:23:32,305 --> 01:24:32,739
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm