Only the Strong

ID13184498
Movie NameOnly the Strong
Release NameOnly the Strong (1993).da
Year1993
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID107750
Formatsrt
Download ZIP
Download Only the Strong (1993).da.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,597 --> 00:00:35,477 Only the Strong 3 00:03:47,560 --> 00:03:51,030 Tag din uniform på, du skal tilbage til Onkel Sams land. 4 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 Du har tredive minutter 5 00:03:53,640 --> 00:03:56,519 til at samle dine ting. Skynd dig. 6 00:03:57,840 --> 00:03:58,671 Kom i gang. 7 00:04:12,520 --> 00:04:13,749 Tak for alt. 8 00:04:18,160 --> 00:04:19,754 Den er til dig. 9 00:04:20,201 --> 00:04:21,919 – Nej… – Tag den. 10 00:04:28,441 --> 00:04:29,761 Tak. 11 00:06:34,363 --> 00:06:36,354 Hey, makker. 12 00:06:36,603 --> 00:06:38,116 Har du noget stof? 13 00:06:39,363 --> 00:06:40,922 ♪ Har tyve dollars. 14 00:06:42,803 --> 00:06:45,875 Hvad får jeg for tyve dollars? 15 00:06:48,243 --> 00:06:51,554 Tror du, du er den eneste dealer? 16 00:06:55,203 --> 00:06:57,672 Den her information er afgørende 17 00:06:58,123 --> 00:07:01,639 for forståelsen af det 20. århundredes civilisation. 18 00:07:03,123 --> 00:07:05,683 Darwin og naturlig udvælgelse. 19 00:07:06,003 --> 00:07:09,473 Er der nogen, der vil kommentere? 20 00:07:12,643 --> 00:07:14,316 Vi gennemgik det i går. 21 00:07:17,163 --> 00:07:19,040 Udvælgelse, det kender jeg. 22 00:07:19,243 --> 00:07:22,440 Jeg vælger at forlade det her lortefag. 23 00:07:32,964 --> 00:07:34,523 Herre, hjælp mig… 24 00:08:01,404 --> 00:08:01,962 Louis? 25 00:08:03,444 --> 00:08:06,482 Måske kommer jeg på et dårligt tidspunkt. 26 00:08:08,124 --> 00:08:10,684 Ikke bedre eller værre end andre. 27 00:08:10,884 --> 00:08:12,318 Du kan blive. 28 00:08:14,364 --> 00:08:17,243 Undskyld, morgenen har været hård. 29 00:08:18,564 --> 00:08:19,122 Så… 30 00:08:20,204 --> 00:08:24,516 Sidst vi hørte fra dig var du i Sydamerika 31 00:08:24,764 --> 00:08:26,596 for at træne… 32 00:08:27,124 --> 00:08:30,037 Modige indfødte tropper 33 00:08:30,244 --> 00:08:32,361 til at bekæmpe kartellerne. 34 00:08:34,165 --> 00:08:37,920 ♪ Jeg brugte faktisk 4 år på at kæmpe mod bureaukratiet. 35 00:08:38,445 --> 00:08:40,516 Nu er jeg tilbage… 36 00:08:41,485 --> 00:08:43,681 Og prøver at finde fodfæste igen. 37 00:08:43,885 --> 00:08:47,162 Og du tror, jeg kan hjælpe dig? 38 00:08:50,125 --> 00:08:52,924 Du har ikke set det værste endnu. 39 00:08:53,205 --> 00:08:55,674 Kom, lad os gå ned i kantinen. 40 00:08:57,965 --> 00:08:59,603 Kan du se de tremmer? 41 00:08:59,805 --> 00:09:01,796 De har været der i to år. 42 00:09:02,005 --> 00:09:05,521 For mange skæve unger trodse de var Superman. 43 00:09:07,045 --> 00:09:09,082 Eller også legede de 44 00:09:09,285 --> 00:09:12,038 med at svinge sig over rækværket. 45 00:09:13,805 --> 00:09:17,355 Personalet blev trætte af at skrubbe gulvet. 46 00:09:30,005 --> 00:09:34,397 ♪ Jeg skrev under på at undervise, ikke på at være en dyrepasser. 47 00:09:34,685 --> 00:09:38,600 ♪ Jeg er træt af at forsøge at føre dem til vandet, 48 00:09:38,806 --> 00:09:41,082 når jeg ved, de ikke vil drikke. 49 00:09:42,766 --> 00:09:45,997 Hr. Kerrigan, du må ikke give op. 50 00:09:46,206 --> 00:09:48,846 Du er her for at forhindre dem i at give op. 51 00:09:49,086 --> 00:09:52,602 Der var engang unge som dig, 52 00:09:52,806 --> 00:09:54,922 som var det værd. 53 00:09:55,966 --> 00:09:57,479 Det er fortid. 54 00:09:57,686 --> 00:10:01,281 Se på de studerende omkring os. 55 00:10:01,486 --> 00:10:02,760 75 % af dem 56 00:10:02,966 --> 00:10:04,479 bærer våben, 57 00:10:04,686 --> 00:10:06,597 45 % er skæve 58 00:10:06,806 --> 00:10:08,843 og 81 % har skilte forældre. 59 00:10:09,206 --> 00:10:12,324 Ikke så mærkeligt, at kun 12 % af eleverne 60 00:10:12,526 --> 00:10:15,200 færdiggør skolen, vel? 61 00:10:16,846 --> 00:10:18,439 Og de 12 %? 62 00:10:18,806 --> 00:10:20,797 Og hvad med bønderne, hva'? 63 00:10:21,686 --> 00:10:25,316 Dem der ville dyrke kartofler, ikke kokain? 64 00:10:25,526 --> 00:10:28,644 Jeg ser ikke dig skrive under på 4 år mere. 65 00:10:29,806 --> 00:10:31,365 Nej, det tror jeg ikke. 66 00:10:32,566 --> 00:10:33,886 Undskyld. 67 00:10:34,846 --> 00:10:36,439 Jeg burde ikke være kommet. 68 00:10:56,487 --> 00:11:00,276 Du vil sælge det her, eller fortryde det. Saml det op! 69 00:11:10,447 --> 00:11:12,484 Et lille familieproblem. 70 00:11:12,687 --> 00:11:14,837 Han lavede ikke sine lektier, Prof. 71 00:11:16,687 --> 00:11:18,007 Slip den dreng. 72 00:11:19,687 --> 00:11:20,358 Læg dig ikke 73 00:11:21,127 --> 00:11:22,003 i det her. 74 00:11:22,407 --> 00:11:23,966 Det rager dig ikke. 75 00:11:25,447 --> 00:11:27,199 Jeg er ikke en lærer, 76 00:11:29,927 --> 00:11:31,565 jeg er i møghumør 77 00:11:34,967 --> 00:11:37,800 og jeg blander mig i, hvad jeg vil. 78 00:11:38,007 --> 00:11:39,600 Slip den dreng. 79 00:11:40,607 --> 00:11:44,681 O.K., makker. Du får, hvad du bad om. 80 00:11:44,888 --> 00:11:46,287 Tag ham! 81 00:13:14,369 --> 00:13:17,202 Ved du, hvad du lige har gjort? 82 00:13:19,289 --> 00:13:23,078 Du gjorde, hvad vi ikke har formået på 5 år! 83 00:13:23,289 --> 00:13:24,279 Du fangede deres interesse! 84 00:13:27,489 --> 00:13:29,765 De her børn er vokset op 85 00:13:30,009 --> 00:13:33,525 med vold omkring sig siden de blev født. 86 00:13:33,729 --> 00:13:36,084 De blev grebet af Louis, 87 00:13:36,289 --> 00:13:38,439 da han smed dealerne ud. 88 00:13:38,809 --> 00:13:41,403 Ved at lære dem den her brasilianske kampsport… 89 00:13:41,609 --> 00:13:42,280 "Capoeira". 90 00:13:43,689 --> 00:13:47,728 Vi kunne kanalisere deres energi på en konstruktiv måde? 91 00:13:48,209 --> 00:13:49,769 – Det er idéen. – Lad os være ærlige. 92 00:13:50,210 --> 00:13:53,248 Vi skulle tage os af de værste elever? 93 00:13:53,610 --> 00:13:57,080 Hvis vi ikke redder dem, er de fortabte. 94 00:13:57,530 --> 00:13:59,601 Og den her Lawrence skal så… 95 00:14:00,090 --> 00:14:01,569 Mit navn er "Louis". 96 00:14:02,210 --> 00:14:03,609 Hvad skal han gøre? 97 00:14:03,810 --> 00:14:07,280 Han vil lære dem respekt, han vil motivere dem. 98 00:14:07,490 --> 00:14:08,366 Mine herrer! 99 00:14:09,890 --> 00:14:12,200 Hvad prøver vi at sælge os selv her? 100 00:14:12,410 --> 00:14:15,641 At undervise vold til voldelige unger. 101 00:14:16,290 --> 00:14:18,122 Vi har fået at vide 102 00:14:18,330 --> 00:14:22,722 at den her fyr gjorde tjeneste i Latinamerika. 103 00:14:23,370 --> 00:14:24,405 Hvad trænede han? 104 00:14:24,610 --> 00:14:26,009 Dødspatruljer? 105 00:14:26,450 --> 00:14:27,849 Sikke et forbillede 106 00:14:28,050 --> 00:14:29,768 for vores unge! 107 00:14:34,210 --> 00:14:38,283 Hr. Kerrigan, vi har prøvet. Det kommer ikke til at virke. 108 00:14:38,490 --> 00:14:41,801 Vent. Lyt, jeg kender Louis. 109 00:14:42,010 --> 00:14:43,967 Vi studerede her sammen. 110 00:14:44,890 --> 00:14:48,440 De første to år var han en provokatør. 111 00:14:48,930 --> 00:14:49,761 Han drev formålsløst rundt, 112 00:14:50,010 --> 00:14:52,525 ligesom de fleste af vores studerende her. 113 00:14:53,171 --> 00:14:55,048 Men nogen hjalp ham. 114 00:14:55,491 --> 00:14:57,721 Hans samfundsfagslærer. 115 00:14:58,531 --> 00:15:01,489 Han er vendt tilbage for at gøre det samme. 116 00:15:01,691 --> 00:15:05,207 Og selv hvis det her er vores sidste forsøg, 117 00:15:05,411 --> 00:15:09,928 fordi det vi gør nu ikke virker, 118 00:15:10,131 --> 00:15:11,360 så må vi prøve. 119 00:15:12,371 --> 00:15:14,362 Hvad har vi at miste? 120 00:15:19,531 --> 00:15:21,363 Dianna! 121 00:15:21,571 --> 00:15:24,484 Jeg vil gerne takke dig for at have støttet mig. 122 00:15:24,691 --> 00:15:25,601 Det var ingenting. 123 00:15:25,811 --> 00:15:28,007 Må jeg bære dine bøger? 124 00:15:28,211 --> 00:15:30,043 Tak, men vi er ikke i gymnasiet længere. 125 00:15:30,251 --> 00:15:32,845 Det er rigtigt, lad os være voksne. 126 00:15:33,091 --> 00:15:37,130 – Skal jeg køre dig et sted hen? – Du har ikke fattet det. 127 00:15:37,331 --> 00:15:40,847 ♪ Jeg kunne godt lide din idé, jeg synes, den er original. 128 00:15:41,051 --> 00:15:45,090 Jeg tvivler på, det virker, men jeg mener, man bør prøve alt. 129 00:15:45,291 --> 00:15:49,410 Forestil dig ikke noget, jeg tænker kun på eleverne. 130 00:15:49,611 --> 00:15:51,284 Og intet andet. 131 00:15:52,011 --> 00:15:53,888 – Hector! – Ja, min elskede. 132 00:15:54,891 --> 00:15:55,404 Hjælp mig. 133 00:16:20,812 --> 00:16:23,611 Det er hoveddøren. 134 00:16:25,732 --> 00:16:27,450 Ja, det er rigtigt. 135 00:16:28,052 --> 00:16:31,488 – Og vinduerne? – Dem kan vi få fri. 136 00:16:35,812 --> 00:16:38,725 Indtil videre har vi et dojo. 137 00:16:50,372 --> 00:16:54,161 Hold da op, sikke en svinesti! Har du set gulvet? 138 00:16:54,492 --> 00:16:57,769 Værre end et lokum. Det er ubrugeligt. 139 00:16:57,972 --> 00:17:01,807 Det var en brandstation før, der er brandslanger. 140 00:17:02,373 --> 00:17:05,729 Det er ikke nok, vi har brug for en bombe. 141 00:17:06,053 --> 00:17:08,932 Drenge, jeres lejekontrakt er udløbet. 142 00:17:52,573 --> 00:17:53,369 Lad os se lidt… 143 00:18:00,013 --> 00:18:01,846 Sikke en joke. 144 00:18:03,494 --> 00:18:04,723 Opstil jer på række. 145 00:18:05,574 --> 00:18:07,485 Som du vil, Kerrigan. 146 00:18:28,774 --> 00:18:30,412 Lyt venligst til mig. 147 00:18:30,614 --> 00:18:33,333 I ved det alle: uden den her chance 148 00:18:33,534 --> 00:18:37,004 ville I sikkert være sat til eller have idræt. 149 00:18:37,214 --> 00:18:41,492 Men hvis I hellere vil det, kan I stadig gå tilbage. 150 00:18:43,054 --> 00:18:44,169 Forstår I mig? 151 00:18:59,334 --> 00:19:01,086 Vi har virkelig bunden her. 152 00:19:03,374 --> 00:19:05,286 Elevernes journaler… 153 00:19:05,495 --> 00:19:07,486 Det er ikke søndagsskolebørn. 154 00:19:07,695 --> 00:19:11,973 Jeg vædder på, at om en måned kalder de dig “hr.” 155 00:19:12,175 --> 00:19:14,007 Vi stoler på dig, soldat. 156 00:19:16,535 --> 00:19:19,812 Jeg sætter mit navn på spil. Lad være med at gøre mig til grin. 157 00:19:21,335 --> 00:19:23,611 Det bliver svært. 158 00:19:25,015 --> 00:19:27,052 Kom, lad os komme i gang. 159 00:19:27,255 --> 00:19:30,054 Ind med jer, vi tager navneopråb. 160 00:19:30,775 --> 00:19:33,528 Alle ind. 161 00:19:36,975 --> 00:19:39,205 Shay, det ligner dit hjem. 162 00:19:39,975 --> 00:19:41,613 Sikke en rotterede! 163 00:19:50,615 --> 00:19:53,084 Sikke et hul. Se lige det her! 164 00:19:56,615 --> 00:19:57,605 Vi skal lukke lokalet. 165 00:19:59,935 --> 00:20:01,369 Man kan komme til skade. 166 00:20:05,215 --> 00:20:07,650 Hør efter. Sluk dit anlæg. 167 00:20:09,096 --> 00:20:09,767 Sluk det! 168 00:20:10,216 --> 00:20:11,854 Det her er en undervisningstime. 169 00:20:16,056 --> 00:20:19,492 Dagens instruktør, jeres mester, 170 00:20:19,696 --> 00:20:20,891 er hr. Louis Stevens. 171 00:20:23,856 --> 00:20:25,255 En tidligere elev fra Lincoln. 172 00:20:25,496 --> 00:20:26,816 Så han er en taber. 173 00:20:28,296 --> 00:20:29,411 Og tidligere grøn baret 174 00:20:30,936 --> 00:20:32,449 som ikke har tænkt sig 175 00:20:32,656 --> 00:20:34,966 at tolerere uro. 176 00:20:35,536 --> 00:20:37,812 Han har sagt ja til at vise jer… 177 00:20:38,016 --> 00:20:40,974 Han smed din bror ud af skolegården. 178 00:20:42,456 --> 00:20:44,174 Det gør jeg også med dig, bøsserøv. 179 00:20:45,296 --> 00:20:46,013 Du skal bare se! 180 00:20:46,216 --> 00:20:46,853 Lyt nu! 181 00:20:48,616 --> 00:20:50,368 Jeg tager mig af det senere. 182 00:20:53,336 --> 00:20:55,293 Skru op for musikken. 183 00:20:56,736 --> 00:20:57,965 Højere lyd! 184 00:21:06,696 --> 00:21:07,572 Det er fedt. 185 00:21:07,776 --> 00:21:10,894 I capoeira starter alt med "ginga". 186 00:21:11,096 --> 00:21:12,496 Her er gingaen. 187 00:21:23,137 --> 00:21:24,889 Det er sjovt, ikke? 188 00:21:27,417 --> 00:21:29,294 Det er grundlaget for capoeira. 189 00:21:34,977 --> 00:21:36,206 Gå ad helvede til. 190 00:21:37,617 --> 00:21:38,971 Musikken dur ikke. 191 00:21:41,057 --> 00:21:41,569 Irriterer det dig? 192 00:21:47,337 --> 00:21:48,975 Har I båndet? 193 00:21:51,377 --> 00:21:52,697 Her er den rigtige musik. 194 00:21:53,257 --> 00:21:57,376 Den kommer fra Brasilien. Vær opmærksomme. 195 00:22:06,737 --> 00:22:09,013 Sluk den voodoo-musik, det crap der. 196 00:22:11,537 --> 00:22:13,687 Kom nu, vær lidt åbne. 197 00:22:13,937 --> 00:22:17,135 Sluk det lort, jeg får hovedpine. 198 00:22:21,938 --> 00:22:24,373 Tror du, jeg laver sjov, røvhul? 199 00:22:26,218 --> 00:22:27,049 Stik ham! 200 00:23:21,539 --> 00:23:23,018 Sluk musikken. 201 00:23:25,539 --> 00:23:26,654 Timen er slut. 202 00:23:27,059 --> 00:23:29,369 I morgen kommer I i løstsiddende tøj, 203 00:23:29,819 --> 00:23:30,536 barfodede, 204 00:23:31,139 --> 00:23:32,971 klar til ginga. 205 00:23:34,139 --> 00:23:36,369 Det var det, I kan gå. 206 00:23:40,619 --> 00:23:43,577 – Hvad hedder du? – Spis lort. 207 00:23:44,699 --> 00:23:46,258 Vil du have din kniv, spis lort? 208 00:23:46,459 --> 00:23:48,132 Det er Orlando Oliveiras 209 00:23:48,339 --> 00:23:50,171 og han behøver ikke være bevæbnet. 210 00:23:52,299 --> 00:23:53,778 Vi er ikke på campus. 211 00:23:55,739 --> 00:23:57,093 Se, den hårde fyr. 212 00:23:58,339 --> 00:24:00,057 Louis, hvad laver du? 213 00:24:00,259 --> 00:24:01,374 Tænk på tøjet. 214 00:24:03,859 --> 00:24:06,931 Den knægt har en straffeattest længere end min arm 215 00:24:07,139 --> 00:24:11,019 og hans fætter står i spidsen for en bande. 216 00:24:12,099 --> 00:24:15,774 Hvis vi ikke stoler på dem, hvem skal vi så stole på? 217 00:24:19,339 --> 00:24:21,138 Må jeg låne den? 218 00:24:22,260 --> 00:24:23,853 Glem ikke at give den tilbage. 219 00:24:24,740 --> 00:24:25,855 Det lover jeg. 220 00:24:26,700 --> 00:24:27,929 Hvad hedder du? 221 00:24:30,340 --> 00:24:32,570 Donovan… Vi ses i morgen, Donovan. 222 00:24:37,580 --> 00:24:39,856 ♪ Jeg håber, du har en kopi. 223 00:24:40,060 --> 00:24:41,539 Jeg ved det, “tillid”. 224 00:24:42,060 --> 00:24:43,892 Ja, tillid. 225 00:25:55,101 --> 00:25:56,739 Hvad? Det der? 226 00:25:57,341 --> 00:26:00,060 ♪ Jeg lagde båndet på et mixbord. 227 00:26:00,581 --> 00:26:04,051 ♪ Jeg skilte rytmerne og vokalerne ad, 228 00:26:04,261 --> 00:26:07,140 så tilsatte jeg noget Brahms, 229 00:26:07,581 --> 00:26:11,859 lidt rumklang og nogle hjemmelavede lyde. 230 00:26:12,061 --> 00:26:13,495 Det er et mix. 231 00:26:13,701 --> 00:26:16,420 Er det okay? Jeg vil ikke fornærme 232 00:26:16,621 --> 00:26:17,770 de gamle mestre. 233 00:26:21,461 --> 00:26:22,815 De vil kunne lide det. 234 00:26:30,742 --> 00:26:32,141 Kom så, gutter! 235 00:26:34,742 --> 00:26:36,699 Skal vi på picnic? 236 00:26:55,822 --> 00:26:58,780 Kan I lide musikken? Den er lavet af Donovan. 237 00:27:07,342 --> 00:27:09,936 Lad os komme i gang, flyt jer. 238 00:27:10,302 --> 00:27:10,973 Smid taskerne, 239 00:27:11,182 --> 00:27:12,172 skateboardsene, 240 00:27:12,502 --> 00:27:13,378 og bukserne! 241 00:27:15,702 --> 00:27:18,012 Lad os starte med ginga. 242 00:27:18,262 --> 00:27:19,536 Shay, kom og hjælp mig. 243 00:27:19,902 --> 00:27:22,337 Se her: højre ben tilbage… 244 00:27:23,422 --> 00:27:24,776 Så venstre. 245 00:27:26,022 --> 00:27:27,012 Hr. Stevens… 246 00:27:30,022 --> 00:27:31,502 Hvornår slås vi? 247 00:27:33,703 --> 00:27:34,420 Lyt nu. 248 00:27:39,503 --> 00:27:42,017 Ginga er selve fundamentet for kamp. 249 00:27:42,223 --> 00:27:43,452 Hr. Stevens, 250 00:27:43,863 --> 00:27:46,423 vi troede, vi skulle lære at slås. 251 00:27:57,383 --> 00:27:59,101 Det er nok, stop. 252 00:28:02,223 --> 00:28:04,180 Slut for i dag. 253 00:28:08,383 --> 00:28:09,134 Shay, du bliver. 254 00:28:09,743 --> 00:28:10,858 Han startede. 255 00:28:11,063 --> 00:28:12,212 Du bliver! 256 00:28:12,783 --> 00:28:15,093 Jeg foretrækker eftersidning. 257 00:28:15,583 --> 00:28:18,780 Vil du hellere blive tæsket for at deale? 258 00:28:20,103 --> 00:28:23,812 Eller vil du lære at slås? Grib chancen. 259 00:28:24,023 --> 00:28:27,061 I morgen skal du kæmpe mod Eddie foran hele klassen. 260 00:28:27,263 --> 00:28:31,496 Vi har hele eftermiddagen, hvis du vil. 261 00:29:20,264 --> 00:29:21,698 Se det der. 262 00:29:30,824 --> 00:29:32,895 Fint. Hårdere denne gang. 263 00:29:35,184 --> 00:29:36,458 Kom så, vis ham. 264 00:29:49,425 --> 00:29:50,142 Ikke dårligt. 265 00:29:51,625 --> 00:29:52,535 Du har talent. 266 00:29:56,065 --> 00:29:56,816 Vi tager den igen. 267 00:30:12,385 --> 00:30:12,943 Vis ham noget! 268 00:30:30,505 --> 00:30:31,097 Rejs dig op! 269 00:31:03,986 --> 00:31:04,896 Nå, er I fristet nu? 270 00:31:06,386 --> 00:31:07,262 Hr. Kerrigan… 271 00:32:53,028 --> 00:32:54,143 Ikke dårligt, gutter. 272 00:32:54,828 --> 00:32:57,502 Dette instrument hedder en berimbau. 273 00:32:57,708 --> 00:33:01,224 Den sætter tempoet for "jogo", legen. 274 00:33:01,428 --> 00:33:04,068 Din tur, Donovan, prøv at følge mig. 275 00:33:04,548 --> 00:33:05,822 Så kører vi. 276 00:33:43,428 --> 00:33:44,463 Hvad synes du? 277 00:33:45,148 --> 00:33:47,583 Kom nu, gør en indsats. 278 00:33:49,748 --> 00:33:51,308 Det ligger i dit blod. 279 00:33:52,189 --> 00:33:54,260 Ved du, hvad jeg har i blodet? 280 00:33:55,149 --> 00:33:56,469 Du ved ikke en skid. 281 00:33:58,669 --> 00:33:59,659 Et papir kan ikke 282 00:33:59,869 --> 00:34:02,099 fortælle dig, hvem jeg er. 283 00:34:03,189 --> 00:34:04,782 Du ved intet om nogen! 284 00:34:06,109 --> 00:34:08,623 Det er rigtigt, men jeg prøver at lære. 285 00:34:08,869 --> 00:34:11,702 Hvad vil du lære os, hva’? 286 00:34:11,909 --> 00:34:14,583 At danse som nogle bøsser? 287 00:34:14,989 --> 00:34:18,186 Du er en taber, mand. En taber! 288 00:34:20,269 --> 00:34:21,543 Fuck dig. 289 00:35:11,470 --> 00:35:12,744 Hvad er der? 290 00:35:17,430 --> 00:35:19,262 Hvorfor gik du? 291 00:35:19,510 --> 00:35:20,068 Hvem er han? 292 00:35:20,630 --> 00:35:23,099 – En klaphat. – Sig ham op. 293 00:35:23,310 --> 00:35:24,630 Er det din babysitter, 294 00:35:24,990 --> 00:35:26,105 eller kan du tale selv? 295 00:35:26,310 --> 00:35:27,345 Jeg har allerede sagt, 296 00:35:27,790 --> 00:35:30,304 at jeg ikke har tid til dine lortespørgsmål. 297 00:35:30,750 --> 00:35:33,663 Men du har tid til din fætters fiduser? 298 00:35:34,110 --> 00:35:35,748 Til at stjæle biler? 299 00:35:35,950 --> 00:35:38,590 Ja, jeg laver jobs for ham. 300 00:35:39,150 --> 00:35:39,662 Politiet ved det, 301 00:35:40,110 --> 00:35:43,307 skolen ved det, det står i min mappe. 302 00:35:44,030 --> 00:35:44,986 Og hvad så? 303 00:35:45,430 --> 00:35:47,501 Hvad foreslår du? 304 00:35:47,710 --> 00:35:49,303 Vil du betale mors husleje? 305 00:35:49,510 --> 00:35:51,467 Føde mig med din musik? 306 00:35:53,350 --> 00:35:54,420 Hør her, lærer, 307 00:35:54,630 --> 00:35:56,109 min fætter, han 308 00:35:56,470 --> 00:36:00,305 roder ikke med noget skodmusik. Han laver forretninger. 309 00:36:00,951 --> 00:36:04,990 Han passer sin familie og folk i kvarteret. 310 00:36:09,791 --> 00:36:10,940 Skrid. 311 00:36:22,871 --> 00:36:23,941 Ses vi i morgen? 312 00:36:25,511 --> 00:36:26,785 Hey, smartass. 313 00:36:26,991 --> 00:36:28,902 Er du døv eller hvad? Skrid. 314 00:37:16,792 --> 00:37:18,544 Se det der. 315 00:37:21,152 --> 00:37:22,142 Det er ikke sandt… 316 00:37:33,472 --> 00:37:36,749 Så… du må være ham, mesteren, 317 00:37:37,352 --> 00:37:39,104 capoeira-læreren. 318 00:37:40,632 --> 00:37:43,784 Du må være fætteren, Silverio. 319 00:37:45,472 --> 00:37:46,189 Fortæl mig, 320 00:37:46,632 --> 00:37:47,986 professor… 321 00:37:51,272 --> 00:37:53,991 Hvad får du for det her? 322 00:37:54,672 --> 00:37:55,582 Nok. 323 00:37:56,032 --> 00:37:58,148 Lad være med at spille smart. 324 00:37:58,392 --> 00:37:59,348 Hvor meget? 325 00:38:01,192 --> 00:38:03,149 Nok til at betale for et tag over hovedet. 326 00:38:04,873 --> 00:38:06,830 ♪ Har ikke brug for mere. 327 00:38:07,553 --> 00:38:09,510 Han har et tag. 328 00:38:09,713 --> 00:38:13,911 Jeg skal sige dig noget, makker, det er længe siden 329 00:38:14,113 --> 00:38:18,027 jeg har set en levende hellig mand, en helgen, 330 00:38:18,233 --> 00:38:21,908 lige foran mig i egen høje person. 331 00:38:23,113 --> 00:38:25,753 Jeg skal sige dig noget, santo… 332 00:38:27,313 --> 00:38:28,462 Kan du se de tabere der? 333 00:38:29,593 --> 00:38:30,469 Jeg vil have nogen 334 00:38:30,993 --> 00:38:35,226 der kan gøre dem til mænd. 335 00:38:35,953 --> 00:38:37,273 Hvis du lærer dem, 336 00:38:38,193 --> 00:38:41,629 så får du et tag som du aldrig har set før. 337 00:38:42,913 --> 00:38:45,871 Og alt det coke, jeg kan sniffe. 338 00:38:47,313 --> 00:38:50,510 Hvad du vil. Jeg er meget fleksibel. 339 00:38:50,713 --> 00:38:53,148 Sig hvad du vil have. 340 00:38:53,393 --> 00:38:54,872 Ved du, hvad jeg vil have? 341 00:38:56,033 --> 00:39:00,425 Jeg vil skride, før jeg brækker mig på dine smarte sko. 342 00:39:03,473 --> 00:39:05,032 Undskyld mig. 343 00:39:07,514 --> 00:39:09,983 ♪ Vi er ikke færdige med hinanden. 344 00:39:13,594 --> 00:39:16,791 Jeg må tjekke om du er kvalificeret. 345 00:39:17,514 --> 00:39:18,072 Forstår du, 346 00:39:18,274 --> 00:39:20,185 man kan ikke narre en mand 347 00:39:20,394 --> 00:39:24,069 der er født og opvokset i Rio’s slum. 348 00:39:24,714 --> 00:39:27,183 Vi finder hurtigt ud af 349 00:39:27,394 --> 00:39:31,592 hvem der er den ægte capoeira-mester i kvarteret. 350 00:41:07,555 --> 00:41:11,435 Ved du hvad? Du er ikke dårlig, santo. 351 00:41:12,395 --> 00:41:13,716 Rejs dig. 352 00:41:16,076 --> 00:41:17,555 ♪ Jeg sagde ikke dårlig. 353 00:41:18,476 --> 00:41:21,628 Men ikke god nok til at træne mine folk. 354 00:41:21,836 --> 00:41:23,270 Du tager dig af ham. 355 00:41:23,916 --> 00:41:27,068 Santo vil lære dig de små ting 356 00:41:27,276 --> 00:41:31,668 og så lærer jeg dig resten, som de ikke lærer i børnehaven. 357 00:41:38,076 --> 00:41:40,795 Han er mit blod, santo. 358 00:41:41,076 --> 00:41:43,113 ♪ Jeg har planer med ham. 359 00:41:44,356 --> 00:41:46,586 Få ham ikke på forkerte tanker. 360 00:42:03,916 --> 00:42:07,955 At tage derhen alene var ikke specielt klogt. 361 00:42:08,156 --> 00:42:11,387 Du kan tale, det var heller ikke smart af dig 362 00:42:11,596 --> 00:42:14,987 at vente her på mig i mørket. 363 00:42:20,917 --> 00:42:22,271 Hvorfor er du her? 364 00:42:22,557 --> 00:42:25,948 Jeg kender det her kvarter, jeg kender den bande, 365 00:42:26,157 --> 00:42:28,114 jeg ville advare dig. 366 00:42:28,517 --> 00:42:32,715 Så snart der er en tabt sag, er jeg den første, der springer ind. 367 00:42:34,437 --> 00:42:38,670 Er de her børn bare endnu en tabt sag for dig? 368 00:42:39,237 --> 00:42:40,466 Jeg er fanget. 369 00:42:41,557 --> 00:42:42,149 Hvordan det? 370 00:42:43,637 --> 00:42:47,790 Hvis jeg ikke gør noget for dem, skal jeg leve med det. 371 00:42:49,757 --> 00:42:52,192 Er du stadig den samme, jeg kendte engang? 372 00:42:53,517 --> 00:42:55,474 Hvad skete der med dig derude? 373 00:43:07,357 --> 00:43:08,028 Din hånd? 374 00:43:09,077 --> 00:43:11,307 Lad os tjekke det. 375 00:43:15,997 --> 00:43:17,351 Er du sindssyg! 376 00:43:17,757 --> 00:43:19,156 Hånden har det bedre, Doc. 377 00:43:19,357 --> 00:43:20,917 Tag en aspirin. 378 00:43:21,118 --> 00:43:24,110 Jeg vædder på, du ikke længere kan stå på hænder. 379 00:43:24,318 --> 00:43:25,228 Du har ret. 380 00:43:25,438 --> 00:43:27,907 Jeg udfordrer dig. Trækker du dig? 381 00:43:28,118 --> 00:43:30,075 Svøm eller stå på hænder. 382 00:43:30,278 --> 00:43:32,394 Er det eneste mulighed? 383 00:43:33,038 --> 00:43:34,995 Okay, Hr. smartass. 384 00:43:35,198 --> 00:43:36,916 Har du brug for hjælp? 385 00:43:37,118 --> 00:43:39,075 Nej, lad være med at kigge. 386 00:43:42,838 --> 00:43:45,830 – Flyt dig. – Trut i trompeterne! 387 00:43:47,518 --> 00:43:48,633 Hold mig! 388 00:43:52,598 --> 00:43:53,918 Håndstanden var tvivlsom 389 00:43:54,118 --> 00:43:55,517 men det her er perfekt. 390 00:43:55,718 --> 00:43:56,628 Er du glad nu? 391 00:43:57,438 --> 00:43:59,076 Det kunne være bedre. 392 00:44:01,678 --> 00:44:02,827 Louis, hvad laver du? 393 00:44:07,478 --> 00:44:09,992 – Du er skør! – På en måde. 394 00:45:17,159 --> 00:45:21,630 Dianna, der går en rygte blandt mine elever 395 00:45:21,839 --> 00:45:23,557 om dig 396 00:45:23,759 --> 00:45:28,231 og den skræk, der engang var din kæreste. 397 00:45:28,680 --> 00:45:30,557 Er du blevet sladderkælling? 398 00:45:30,760 --> 00:45:33,195 Nu går du for vidt. 399 00:45:33,760 --> 00:45:36,639 Hvad foregår der i den brandstation? 400 00:45:36,840 --> 00:45:39,229 Efter min mening rager det ikke dig. 401 00:45:43,920 --> 00:45:46,150 Men det kunne være en god idé at kigge forbi. 402 00:45:57,600 --> 00:45:59,876 Jeg er ret imponeret. 403 00:46:08,280 --> 00:46:10,078 Dansen betyder meget. 404 00:46:10,640 --> 00:46:12,790 Rytmen også. 405 00:46:23,320 --> 00:46:26,039 De har lært en fantastisk metode 406 00:46:26,280 --> 00:46:27,509 til at banke hinanden. 407 00:46:28,120 --> 00:46:31,591 De har ikke kun lært det, se her. 408 00:46:32,161 --> 00:46:34,471 Før ville det være endt i blodbad. 409 00:46:34,681 --> 00:46:36,797 Se hvad han har gjort ud af det. 410 00:46:37,001 --> 00:46:38,719 Det var skolens bundskrab. 411 00:46:40,001 --> 00:46:41,400 Jeg vil give ham ansvar 412 00:46:41,601 --> 00:46:42,875 for idrætsprogrammet. 413 00:46:47,201 --> 00:46:51,081 Okay, han har opnået nogle små resultater 414 00:46:51,281 --> 00:46:51,998 men lad os 415 00:46:52,201 --> 00:46:52,952 ikke blive for begejstrede. 416 00:46:53,161 --> 00:46:57,200 Synes De, det ville være for meget at forelægge det for rektor? 417 00:46:57,401 --> 00:46:58,471 Hvilket? 418 00:46:59,041 --> 00:46:59,758 Capoeira-programmet. 419 00:47:01,161 --> 00:47:03,232 I hele distriktet. 420 00:47:03,441 --> 00:47:05,034 Hvis det virker her, virker det også andre steder. 421 00:47:05,241 --> 00:47:07,755 Hold kæft! 422 00:47:08,201 --> 00:47:09,236 Kom så, Kerrigan, vi ruller. 423 00:47:10,801 --> 00:47:13,361 Det bliver optaget. Det vil imponere dem. 424 00:47:39,042 --> 00:47:42,797 De vil bare vide, hvordan du klarer 1200 elever. 425 00:47:43,002 --> 00:47:47,235 Hvis jeg kan gøre noget for dig 426 00:47:47,442 --> 00:47:49,718 eller for timen, så sig til. 427 00:47:49,922 --> 00:47:52,357 Faktisk… 428 00:47:52,562 --> 00:47:53,996 Jeg tænkte på en ekskursion. 429 00:47:54,522 --> 00:47:57,116 Så er vi der! 430 00:49:29,483 --> 00:49:30,632 Er du sikker på, at 431 00:49:31,163 --> 00:49:34,281 det er her? For jeg 432 00:49:34,483 --> 00:49:36,235 kan ikke se en skid. 433 00:49:36,963 --> 00:49:38,283 Stol på mig. 434 00:49:38,483 --> 00:49:40,521 Kom så! Alle ud af bussen! 435 00:49:40,764 --> 00:49:42,914 Sover vi ikke i bussen? 436 00:49:43,404 --> 00:49:46,044 Har du nogensinde slået et telt op i en bus? 437 00:49:46,364 --> 00:49:49,243 Han har aldrig slået et telt op, punktum. 438 00:49:49,484 --> 00:49:52,556 Jeg troede, I var Miamis skrækindjagende typer. 439 00:49:52,764 --> 00:49:57,122 Det her ligner ikke Miami, der er sikkert fyldt med kryb. 440 00:49:57,324 --> 00:49:59,235 Mangler bare Freddy nu. 441 00:49:59,444 --> 00:50:01,515 Klokken er mange. Skal vi ikke tage på hotel? 442 00:50:01,920 --> 00:50:03,513 Hr. Stevens og hans drømmelærerinde! 443 00:50:08,722 --> 00:50:11,840 Foretrækker I bussen? 444 00:50:11,865 --> 00:50:13,981 Så bliv der! Jeg sover på stranden. 445 00:50:14,006 --> 00:50:16,395 Jeg går med ham. 446 00:50:20,750 --> 00:50:22,821 Glem det! Luk døren! 447 00:50:23,589 --> 00:50:24,988 Døren! Døren! 448 00:52:50,701 --> 00:52:52,374 Det er fantastisk! 449 00:53:01,910 --> 00:53:03,503 En til. 450 00:53:04,296 --> 00:53:07,288 Kom så, smil. 451 00:53:16,017 --> 00:53:17,849 Hvornår spiser vi? Jeg er ved at dø af sult. 452 00:53:29,860 --> 00:53:31,226 Hvor er din makker? 453 00:53:32,320 --> 00:53:35,851 Taler du om den sidste mohikaner? Han er derovre. 454 00:53:48,167 --> 00:53:49,920 Jeg skulle arbejde i weekenden. 455 00:53:51,678 --> 00:53:52,474 For din fætter? 456 00:53:55,618 --> 00:53:57,529 Med bilerne. 457 00:53:59,155 --> 00:54:01,271 Det er ret indbringende. 458 00:54:02,763 --> 00:54:04,093 Han har sikkert fundet en anden. 459 00:54:05,124 --> 00:54:06,956 I mit kvarter 460 00:54:08,744 --> 00:54:10,417 finder man altid en erstatning. 461 00:54:11,115 --> 00:54:13,265 Du er bedre end det. 462 00:54:13,974 --> 00:54:16,932 Du har ret. Bedre til hvad? 463 00:54:17,322 --> 00:54:18,914 At stjæle biler, det er det eneste, jeg kan. 464 00:54:20,543 --> 00:54:22,516 Og capoeira. 465 00:54:22,740 --> 00:54:24,651 Er det det hele for dig? 466 00:54:26,764 --> 00:54:29,102 Hvem har bildt dig det ind? 467 00:54:30,388 --> 00:54:32,328 Livet handler ikke kun om det. 468 00:54:33,345 --> 00:54:35,905 Verden kan være lige så stor, som du ønsker 469 00:54:37,150 --> 00:54:39,619 eller lige så lille som din hjerne. 470 00:54:41,932 --> 00:54:43,252 Jeg giver dig andre valg. 471 00:54:46,453 --> 00:54:47,523 Det er op til dig. 472 00:54:52,438 --> 00:54:53,627 Jeg er her. 473 00:55:28,182 --> 00:55:29,445 Tilbage til skolen, drenge! Bevæg jer! 474 00:55:35,271 --> 00:55:36,830 Se lige det der! 475 00:55:36,969 --> 00:55:40,280 De små kommer hjem fra udflugt. 476 00:55:43,329 --> 00:55:47,209 Du havde et job i går aftes, din lille møgunge. 477 00:55:47,809 --> 00:55:51,848 Silverio… Vi er familie 478 00:55:52,249 --> 00:55:53,728 og jeg respekterer dig, men… 479 00:55:55,209 --> 00:55:56,608 Jeg er ikke din slave. 480 00:56:02,930 --> 00:56:03,647 Flyt dig. 481 00:56:04,250 --> 00:56:07,049 Nå, vi gør oprør, hva’? 482 00:56:07,330 --> 00:56:09,367 Snak med din bror, hva’? 483 00:56:09,970 --> 00:56:11,040 Tøsedreng. 484 00:56:11,250 --> 00:56:13,719 Han er ikke min bror længere. Jeg skylder ham intet. 485 00:56:15,250 --> 00:56:16,320 Jamaicanerne 486 00:56:16,530 --> 00:56:17,759 er nogle ynkelige typer. 487 00:56:17,970 --> 00:56:18,607 Ingen 488 00:56:18,810 --> 00:56:19,959 respekt for familien. 489 00:56:20,370 --> 00:56:22,327 Jeg vil vise dig noget. 490 00:56:22,730 --> 00:56:25,165 Kom med mig, fætter. 491 00:56:26,610 --> 00:56:29,489 Du kommer, frivilligt eller ej! 492 00:56:29,690 --> 00:56:30,600 Han bliver her. 493 00:56:31,250 --> 00:56:33,366 Han har sin første time. 494 00:56:34,810 --> 00:56:37,006 Den starter om 5 minutter. 495 00:56:37,410 --> 00:56:38,525 Her… santo. 496 00:56:38,810 --> 00:56:40,801 ♪ Det skulle jeg have vidst. 497 00:56:43,170 --> 00:56:44,569 Hej, smukke. 498 00:56:46,050 --> 00:56:46,846 Bliv her. 499 00:56:47,370 --> 00:56:48,519 Hør, santo, 500 00:56:50,050 --> 00:56:54,203 du tager min fætter, jeg tager pigen. 501 00:56:55,410 --> 00:56:59,483 Hr. Oliveiras, De burde gå. Uden Deres fætter. 502 00:56:59,690 --> 00:57:01,363 Min fætter 503 00:57:01,770 --> 00:57:03,682 kommer ikke tilbage i skole. 504 00:57:03,891 --> 00:57:06,565 Han arbejder for mig fuld tid. 505 00:57:06,771 --> 00:57:09,001 Er det hans beslutning eller din? 506 00:57:09,251 --> 00:57:11,288 Ved du hvad, santo? 507 00:57:12,131 --> 00:57:14,520 ♪ Jeg har prøvet at være flink, 508 00:57:14,771 --> 00:57:17,126 men nu går du mig på nerverne. 509 00:57:17,571 --> 00:57:19,562 Mange vil fortælle dig 510 00:57:20,651 --> 00:57:23,848 at det er farligt at gå mig på nerverne. 511 00:57:34,211 --> 00:57:35,167 Ingen våben! 512 00:57:37,851 --> 00:57:38,966 Vil du lege? 513 00:57:41,371 --> 00:57:43,567 Vil du lege med mig? Kom så! 514 00:57:43,891 --> 00:57:45,086 Ingen nåde. 515 00:57:45,651 --> 00:57:47,961 Denne gang leger jeg ikke. 516 00:57:48,371 --> 00:57:49,884 Kom så, kom så. 517 00:58:08,492 --> 00:58:10,483 Hvad foregår der her? 518 00:58:10,812 --> 00:58:12,485 Hr. Oliveiras… 519 00:58:12,772 --> 00:58:15,844 Giv os én god grund til ikke at arrestere Dem 520 00:58:16,052 --> 00:58:20,011 når De har forbud mod at nærme Dem en skole? 521 00:58:21,172 --> 00:58:24,642 Et familieproblem, jeg vil hente min fætter. 522 00:58:25,372 --> 00:58:26,328 Det er op til dig. 523 00:58:27,052 --> 00:58:28,690 Det er dit liv. 524 00:58:29,412 --> 00:58:30,402 Det er min familie. 525 00:58:31,012 --> 00:58:32,685 Jeg har ikke noget valg. 526 00:58:33,492 --> 00:58:35,529 Vi klarer det, det lover jeg. 527 00:58:38,652 --> 00:58:41,963 Undskyld mig, jeg skal bare sige ét ord til min ven 528 00:58:42,252 --> 00:58:43,287 og så er jeg væk. 529 00:58:46,372 --> 00:58:48,932 Vil du have krig, mestre? 530 00:58:49,452 --> 00:58:51,363 Så skal du få det. 531 00:58:54,892 --> 00:58:56,405 Hav en god dag, betjent. 532 00:59:17,453 --> 00:59:20,411 Jeg siger, vi burde slå den skiderik ihjel. 533 00:59:20,613 --> 00:59:22,172 Det er ikke det værd. 534 00:59:22,373 --> 00:59:25,729 Ungerne begynder at se op til ham som en helt. 535 00:59:26,653 --> 00:59:28,610 Vi skal gøre ham til et eksempel. 536 01:00:26,454 --> 01:00:28,445 Hvordan går det, smukke? 537 01:00:35,894 --> 01:00:38,568 Hvor er din capoeira-mester? 538 01:00:40,654 --> 01:00:42,611 ♪ Jeg har en besked til ham: 539 01:00:43,134 --> 01:00:45,603 Hvis han vil tage mit territorium, 540 01:00:45,814 --> 01:00:47,691 så må han give mig noget. 541 01:00:47,894 --> 01:00:50,010 Noget, jeg begærer. 542 01:00:50,214 --> 01:00:52,125 Tror du, han vil give mig det? 543 01:00:53,814 --> 01:00:55,407 Ellers må han forsvinde. 544 01:00:57,374 --> 01:00:59,684 Gå tilbage til din mester. Hej! 545 01:01:22,255 --> 01:01:24,292 Ved du, hvem det tilhører? 546 01:01:24,495 --> 01:01:26,054 Han vil dræbe dig for det. 547 01:01:27,255 --> 01:01:28,575 Én ting er sikkert, 548 01:01:29,175 --> 01:01:30,609 nogen kommer til at dø. 549 01:01:38,255 --> 01:01:40,212 Hvad gør vi med fyren? 550 01:01:40,895 --> 01:01:43,011 Han har set os, vi brænder ham af. 551 01:01:43,935 --> 01:01:45,130 Skrid! 552 01:02:00,335 --> 01:02:01,689 Farvel… 553 01:02:12,935 --> 01:02:15,006 Det er Kerrigans klasse! 554 01:02:55,696 --> 01:02:58,415 Jeg kommer igen! Nej, bliv hos ham! 555 01:02:58,616 --> 01:02:59,333 Er du sindssyg? 556 01:03:10,296 --> 01:03:12,094 Donovan, kom ud derfra! 557 01:03:12,296 --> 01:03:14,367 Alt brænder ned! 558 01:03:59,737 --> 01:04:01,648 ♪ Jeg prøvede at stoppe ham. 559 01:04:31,378 --> 01:04:34,734 Skolen lever i et regime af frygt 560 01:04:34,938 --> 01:04:38,488 siden initiativtageren til kampsportsprogrammet 561 01:04:38,698 --> 01:04:40,735 kom i clinch med en lokal bande. 562 01:04:41,218 --> 01:04:45,337 I dag spørger både elever og ansatte 563 01:04:45,538 --> 01:04:48,735 hvorfor et dødsfald og to indlagte lærere 564 01:04:48,938 --> 01:04:51,976 blev prisen for et tvivlsomt program 565 01:04:52,178 --> 01:04:56,012 som aldrig blev godkendt af højere instanser. 566 01:04:56,418 --> 01:04:59,490 Det er de spørgsmål rektor Cochran 567 01:04:59,698 --> 01:05:03,931 nu skal svare på for skolemyndighederne. 568 01:05:07,498 --> 01:05:10,138 Du! Forsvind fra mit campus! 569 01:05:10,338 --> 01:05:13,888 Hvis jeg ser dig her igen, får jeg dig anholdt! 570 01:05:14,418 --> 01:05:15,214 Før ham væk! 571 01:05:15,418 --> 01:05:17,455 Undgå journalisterne. 572 01:05:17,698 --> 01:05:19,974 Programmet virker! 573 01:05:20,178 --> 01:05:22,567 Hvis det skulle være gået din næse forbi, 574 01:05:22,778 --> 01:05:26,851 så er kung-fu-cirkuset slut. Færdigt! 575 01:05:27,058 --> 01:05:27,968 Bandlyst fra campus 576 01:05:28,579 --> 01:05:30,855 ligesom det stykke lort dér! 577 01:05:31,059 --> 01:05:33,528 Hvad venter I på? Før ham væk! 578 01:05:55,379 --> 01:05:58,417 Hvor skal du hen, idiot? Følger du ikke med? 579 01:05:59,219 --> 01:06:00,539 Er du også døv? 580 01:06:01,459 --> 01:06:03,450 Et øjeblik, okay? 581 01:06:05,699 --> 01:06:10,091 Lando dukkede ikke op i dag. Han kommer ikke mere. 582 01:06:12,539 --> 01:06:15,008 På arbejde med dig, du har hårdt brug for det. 583 01:06:15,299 --> 01:06:17,768 Se nu der… Hr. kung-fu! 584 01:06:19,099 --> 01:06:20,612 Tager jeg fejl, 585 01:06:21,019 --> 01:06:24,694 eller skulle du holde dig fra mine elever? 586 01:06:25,099 --> 01:06:27,613 Kom så, tough guy, vi går. 587 01:06:28,939 --> 01:06:30,771 Jeg må smutte. 588 01:06:30,979 --> 01:06:32,015 Pas på. 589 01:06:32,460 --> 01:06:35,498 Det siges, de leder efter dig, forstår du? 590 01:07:09,820 --> 01:07:10,810 Jeg burde ikke være her. 591 01:07:13,460 --> 01:07:14,291 Det ved du godt. 592 01:07:14,900 --> 01:07:17,176 Og heller ikke på skolen, vel? 593 01:07:18,900 --> 01:07:19,810 ♪ Jeg havde ikke noget valg. 594 01:07:21,380 --> 01:07:22,700 Det kan jeg se. 595 01:07:22,900 --> 01:07:26,609 Du må skride. Forlad Miami, Florida. 596 01:07:26,820 --> 01:07:28,333 Så langt væk som muligt. 597 01:07:28,940 --> 01:07:32,137 "Yankee go home", den har jeg hørt før. 598 01:07:32,340 --> 01:07:34,536 De mener det. De vil dræbe dig. 599 01:07:35,421 --> 01:07:39,654 Det her er mit hjem. Jeg tager ikke af sted, før det er overstået! 600 01:07:49,061 --> 01:07:50,734 Har du fundet deres værksted? 601 01:07:53,101 --> 01:07:55,536 Din fætter er kendt i området. 602 01:07:55,741 --> 01:07:56,492 Hvad vil du gøre? 603 01:07:57,021 --> 01:08:00,013 Han har alibi for balladen på skolen. 604 01:08:00,221 --> 01:08:03,020 Ingen her tør vidne imod ham. 605 01:08:03,221 --> 01:08:05,610 Folk ser på ham som Robin Hood. 606 01:08:05,821 --> 01:08:08,893 Politiet gør ingenting, og du ender med at dø! 607 01:08:09,301 --> 01:08:09,893 Ligesom Donovan? 608 01:08:11,461 --> 01:08:13,611 Han var din ven, og min ven! 609 01:08:14,501 --> 01:08:15,696 Vi glemmer ham bare, eller hvad? 610 01:08:19,061 --> 01:08:20,654 Jeg vil ikke se dig dø. 611 01:08:22,381 --> 01:08:24,179 Læreren siger, 612 01:08:24,981 --> 01:08:26,654 kun de stærke overlever. 613 01:08:27,181 --> 01:08:28,694 Men jeg skal sige dig én ting, mester: 614 01:08:28,901 --> 01:08:31,575 Hverken capoeira eller dine skide grønne baretter 615 01:08:31,781 --> 01:08:35,331 vil gøre dig stærk nok til at besejre et helt kvarter. 616 01:08:36,381 --> 01:08:38,976 Så han fortsætter som kvarterets konge. 617 01:08:39,942 --> 01:08:40,773 Fint med mig, 618 01:08:40,982 --> 01:08:42,336 sådan er det! 619 01:08:43,182 --> 01:08:45,901 Medmindre vi gør noget. 620 01:09:18,462 --> 01:09:19,861 Jeg er klar. 621 01:13:08,626 --> 01:13:10,185 En besked til din chef. 622 01:13:35,786 --> 01:13:37,743 Det er ikke til at tro. 623 01:13:37,946 --> 01:13:41,257 Fyren dukkede op og smadrede det hele. 624 01:13:48,746 --> 01:13:52,626 Han er død! Den skiderik er død! 625 01:14:02,747 --> 01:14:03,862 Han har ingen bil. 626 01:14:04,307 --> 01:14:06,742 Det betyder, han stadig er i nærheden. 627 01:14:07,067 --> 01:14:08,819 Find den rotte! 628 01:14:09,067 --> 01:14:11,502 Bring ham til mig! I live! 629 01:14:11,707 --> 01:14:12,902 Så vi kan gøre det af med ham! 630 01:14:17,107 --> 01:14:20,304 Hvor fanden var du? Så du værkstedet? 631 01:14:20,827 --> 01:14:24,821 Så du, hvad han gjorde? Men jeg er stærkere end ham. 632 01:14:25,667 --> 01:14:27,943 Om en time på Macumba Grove. 633 01:14:28,187 --> 01:14:31,464 Så ser vi, hvem der styrer kvarteret. 634 01:16:40,389 --> 01:16:42,266 Skiderikken smadrede det hele. 635 01:16:45,469 --> 01:16:46,425 ♪ Lyt. 636 01:16:46,629 --> 01:16:49,587 Han er tæt ved Biscayne og 28th. Tag derhen. 637 01:16:49,789 --> 01:16:52,224 Glem ikke: jeg vil have ham i live. 638 01:16:52,709 --> 01:16:54,427 Vi rykker! Vend om! 639 01:17:06,030 --> 01:17:08,021 Hvad er det? En skjorte. 640 01:18:32,231 --> 01:18:33,790 Vi vil have ham i live! 641 01:18:43,911 --> 01:18:45,231 Så, møgunge… 642 01:18:46,351 --> 01:18:47,864 Vi har en særlig behandling 643 01:18:48,071 --> 01:18:49,425 til dig i aften. 644 01:19:32,472 --> 01:19:35,544 Hvad sker der? Er det en joke? 645 01:19:35,752 --> 01:19:36,583 Vi vil have vores lærer. 646 01:19:36,992 --> 01:19:38,027 Det her er ikke for sjov. 647 01:19:49,992 --> 01:19:51,505 Tossede unger. 648 01:20:02,952 --> 01:20:04,625 Stop! Træd tilbage! 649 01:20:05,072 --> 01:20:06,392 Tilbage! 650 01:20:09,032 --> 01:20:11,387 Jeg råder jer kraftigt 651 01:20:11,872 --> 01:20:15,912 til at skride, før noget går galt. 652 01:20:16,113 --> 01:20:16,830 Og du! 653 01:20:17,273 --> 01:20:18,388 Vi ses senere. 654 01:20:18,873 --> 01:20:21,706 Lige nu. Giv os ham, ellers kommer du ikke forbi. 655 01:20:23,913 --> 01:20:27,543 Du er en hård negl, hva’? Du har ret. 656 01:20:27,753 --> 01:20:31,269 Vi afgør det her og nu. 657 01:20:31,633 --> 01:20:33,863 Skal vi ikke få ryddet de dansepiger af vejen? 658 01:20:43,633 --> 01:20:47,308 Du og mig. Denne gang gør vi det færdigt. 659 01:20:52,073 --> 01:20:52,904 Slip ham. 660 01:20:59,433 --> 01:21:01,071 Hvis jeg vinder, er de mine. 661 01:21:02,033 --> 01:21:03,068 Hvis du vinder… 662 01:26:09,038 --> 01:26:11,917 Er der nogen, der vil tale, 663 01:26:12,118 --> 01:26:13,995 eller skal vi alle med på stationen? 664 01:26:18,438 --> 01:26:20,315 Er du ham fra skolen? 665 01:26:20,518 --> 01:26:21,952 Ja, betjent. 666 01:26:27,998 --> 01:26:28,988 Hvem er det? 667 01:26:29,678 --> 01:26:31,316 Silverio Oliveiras. 668 01:26:33,198 --> 01:26:34,758 Det er min fætter. 669 01:26:35,279 --> 01:26:38,112 Det var ham, der satte ild til skolen. 670 01:26:39,879 --> 01:26:41,756 Han dræbte min ven Donovan. 671 01:26:43,599 --> 01:26:45,033 Vil du vidne? 672 01:26:47,519 --> 01:26:49,078 Jeg vil vidne. 673 01:26:49,839 --> 01:26:51,876 Du kommer i fare. 674 01:26:52,719 --> 01:26:55,279 Det er slut med alt det lort. 675 01:26:55,879 --> 01:26:57,995 Kvarteret tilhører ham ikke længere. 676 01:27:31,799 --> 01:27:34,473 Tillykke til årets dimittender. 677 01:27:34,839 --> 01:27:38,117 Må I blive kronet med succes. 678 01:27:43,640 --> 01:27:47,520 I år er jeg stolt af at kunne præsentere 679 01:27:47,720 --> 01:27:51,509 et helt særligt show for at afslutte denne ceremoni. 680 01:27:51,720 --> 01:27:54,314 Takket være hr. Louis Stevens. 681 01:28:08,320 --> 01:28:09,594 Uden yderligere venten… 682 01:30:13,520 --> 01:30:17,387 Undertekster: Wolfcastle 683 01:30:18,305 --> 01:31:18,470