The Starling Girl

ID13184508
Movie NameThe Starling Girl
Release Name* תרגום אולפנים * The.Starling.Girl.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2023
Kindmovie
LanguageHebrew
IMDB ID21156390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:52,947 --> 00:00:54,947 הובא וסונכרן ע"י גדעון 3 00:00:54,971 --> 00:00:55,847 ‫אלוהים יקר, 4 00:00:57,182 --> 00:00:58,600 ‫תודה על ההזדמנות 5 00:00:58,683 --> 00:01:01,519 ‫לבוא לפניך בנוכחותך הקדושה היום. 6 00:01:02,437 --> 00:01:04,898 ‫אני מקווה להלל אותך בכל מה שאני עושה. 7 00:01:07,279 --> 00:01:09,736 ‫עשה שהם לא יראו אותי. 8 00:01:11,070 --> 00:01:12,071 ‫עשה שיראו אותך. 9 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 ‫אני רוצה לשקף את הקדושה שלך. 10 00:01:17,785 --> 00:01:20,371 ‫להיכנס לחלל הזה ולמלא אותו ברוח שלך. 11 00:01:20,455 --> 00:01:22,539 ‫אנחנו רוצים להיות נרגשים על ידיך. 12 00:01:22,623 --> 00:01:24,291 ‫להיות מהוללים ומכובדים. 13 00:01:28,504 --> 00:01:29,922 ‫הנחה אותנו בצדקתך. 14 00:01:30,005 --> 00:01:31,673 ‫פזר ברכותיך עלינו. 15 00:01:32,591 --> 00:01:33,550 ‫בשמך. 16 00:01:34,801 --> 00:01:35,677 ‫אמן. 17 00:02:46,956 --> 00:02:50,334 ‫להקת הריקוד חסד קדוש! ‫הטובה ביותר בקנטקי כולה! 18 00:02:57,758 --> 00:02:58,759 ‫תראי מה אבא נתן לי. 19 00:02:59,427 --> 00:03:00,428 ‫הו, יפה. 20 00:03:01,762 --> 00:03:02,680 ‫איפה הם? 21 00:03:02,763 --> 00:03:03,848 ‫עם הכומר טיילור. 22 00:03:04,515 --> 00:03:06,559 ‫אני מתערבת שבן טיילור ‫הולך לבקש רשות לחזר אחרייך. 23 00:03:07,183 --> 00:03:09,269 ‫לא, אבא רק מדבר אתו על להיות מבוגר. 24 00:03:11,313 --> 00:03:12,188 ‫ג'ם. 25 00:03:26,411 --> 00:03:27,370 ‫היי, ג'ם. 26 00:03:27,954 --> 00:03:28,913 ‫היי. 27 00:03:28,997 --> 00:03:32,500 ‫בן בדיוק אמר כמה הוא נהנה מההופעה שלכן. 28 00:03:32,584 --> 00:03:34,711 ‫נכון, בן? ‫-כן. 29 00:03:35,795 --> 00:03:36,796 ‫תודה. 30 00:03:37,881 --> 00:03:41,092 ‫בן, אולי תוכל ללמד את ג'ם ‫והאחים שלה איך לדוג. 31 00:03:41,176 --> 00:03:42,719 ‫הו, כן, בן אוהב לדוג. 32 00:03:42,802 --> 00:03:43,845 ‫אני יודעת איך לדוג. 33 00:03:43,928 --> 00:03:46,640 ‫ובכן, קיוויתי לראות את הבן הבכור שלך הערב. 34 00:03:46,723 --> 00:03:48,308 ‫לא ראינו אותו מאז שחזר. 35 00:03:48,475 --> 00:03:49,351 ‫היי. 36 00:03:50,018 --> 00:03:51,102 ‫מצטערת על ההפרעה. 37 00:03:51,645 --> 00:03:53,480 ‫אפשר לדבר איתכן לרגע? 38 00:03:53,563 --> 00:03:54,439 ‫כמובן. 39 00:03:59,610 --> 00:04:01,987 ‫רק רציתי לעזור. 40 00:04:02,071 --> 00:04:04,698 ‫גברת סטון הבחינה שהחזייה שבחרת 41 00:04:04,865 --> 00:04:06,408 ‫נראית מבעד לשמלה שלך. 42 00:04:08,202 --> 00:04:10,371 ‫את צודקת. ‫-אוי, אני כל כך מצטערת. 43 00:04:12,247 --> 00:04:13,374 ‫אני כל כך מצטערת. 44 00:04:13,457 --> 00:04:15,793 ‫אנחנו רק דואגות לך. ‫-כן. 45 00:04:15,876 --> 00:04:18,170 ‫רגע חינוכי. ‫-נכון, תודה. 46 00:04:18,379 --> 00:04:21,507 ‫אנחנו מנסות להיות מודעות מאוד ‫אבל לפעמים דברים מתחמקים מאיתנו. 47 00:05:03,840 --> 00:05:05,216 ‫אכפת לך לא לספר לאף אחד? 48 00:05:10,596 --> 00:05:12,640 ‫את בסדר? ‫-כן. 49 00:05:12,724 --> 00:05:13,891 ‫ברוך הבא. 50 00:05:15,309 --> 00:05:16,185 ‫תודה. 51 00:05:27,405 --> 00:05:30,366 ‫אני אוהבת עד כמה שבן טיילור צנוע. 52 00:05:31,242 --> 00:05:33,995 ‫פשוט יודעים שהוא הולך באדיקות ‫בדרכו של ישו. 53 00:05:36,164 --> 00:05:37,373 ‫מה את חושבת עליו, ג'ם? 54 00:05:39,000 --> 00:05:39,876 ‫אני לא יודעת. 55 00:05:42,879 --> 00:05:44,422 ‫את לא חייבת לדעת, עדיין. 56 00:05:44,963 --> 00:05:47,466 ‫שבע עשרה זה הזמן להתחיל לחשוב ‫על הדברים האלה. 57 00:05:51,386 --> 00:05:58,101 ‫"היית שם כשהם צלבו את אדוני? 58 00:05:59,186 --> 00:06:02,105 ‫"כשהם צלבו את אדוני? 59 00:06:02,939 --> 00:06:09,070 ‫"היית שם כשהם צלבו את אדוני?…" 60 00:06:15,118 --> 00:06:17,621 ‫הו, לפעמים זה גורם לי… 61 00:06:17,704 --> 00:06:19,748 ‫היי, אבא, אפשר לפתוח את החלון בבקשה? 62 00:06:19,831 --> 00:06:21,291 ‫חם לי. ‫-את מעדיפה לשמוע… 63 00:06:28,965 --> 00:06:32,135 ‫הניידת הזאת רודפת אחרינו ‫כי ג'ם נוסעת מהר מידי. 64 00:07:29,608 --> 00:07:31,609 ‫החוצה, שטן, החוצה. 65 00:07:39,367 --> 00:07:41,452 ‫אאוץ׳! תפסיק! 66 00:07:41,536 --> 00:07:43,496 ‫תפסיק! ‫-ג'רמי, מספיק עם זה. 67 00:07:43,580 --> 00:07:45,582 ‫כמה פעמים אני צריכה להגיד לך? ‫-תפסיק! 68 00:07:47,083 --> 00:07:49,711 ‫חברים, המושב האחורי מכוסה בפופקורן. 69 00:07:49,794 --> 00:07:51,296 ‫היי, אדון וגברת סטארלינג. 70 00:07:51,462 --> 00:07:52,338 ‫היי, מיסטי. 71 00:07:52,422 --> 00:07:53,756 ‫ברוך הבא. ‫-תודה. 72 00:07:53,840 --> 00:07:55,174 ‫אני ממש שמחה שחזרתם. 73 00:07:55,258 --> 00:07:56,217 ‫גם אני. 74 00:07:56,301 --> 00:07:57,927 ‫אין לך מושג. 75 00:07:59,178 --> 00:08:01,806 ‫אני צריכה להביא את בעלי מהרכב, ‫אבל בואי נמשיך לדבר בפנים. 76 00:08:02,015 --> 00:08:03,975 ‫מה עם התיק שלך? רוצה אותו? ‫-כן. תודה. 77 00:08:04,475 --> 00:08:06,185 ‫תודה, אבא. ‫-תודה על העזרה, ילדה. 78 00:08:07,937 --> 00:08:09,105 ‫טוב לראות אתכם. ‫-גם אותך. 79 00:08:10,857 --> 00:08:12,567 ‫היא מלאכית. ‫-הו, כמובן. 80 00:08:12,650 --> 00:08:15,695 ‫הכומר אומר שאוון כבר מדבר ‫על עוד נסיעה מסיונרית. 81 00:08:15,778 --> 00:08:16,905 ‫עוד אחת. ‫-וואו. 82 00:08:16,988 --> 00:08:18,948 ‫פשוט עושה את עבודת האל בכל מקום. 83 00:08:19,157 --> 00:08:20,033 ‫הוא בן 28. 84 00:08:20,116 --> 00:08:21,492 ‫אמורה להיות להם משפחה כבר. 85 00:08:21,576 --> 00:08:22,535 ‫זה נכון. 86 00:08:26,288 --> 00:08:29,166 ‫"נגאל על ידי דם השה 87 00:08:29,750 --> 00:08:33,128 ‫"נגאל דרך רחמיו האינסופיים 88 00:08:33,211 --> 00:08:36,298 ‫"ילדו ואני לעד 89 00:08:36,548 --> 00:08:39,801 ‫"נגאל 90 00:08:39,885 --> 00:08:43,388 ‫"נגאל על ידי דם השה 91 00:08:43,472 --> 00:08:46,850 ‫"נגאל 92 00:08:46,934 --> 00:08:49,937 ‫"ילדו ואני לעד" 93 00:08:51,063 --> 00:08:52,397 ‫תודה. שבו בבקשה. 94 00:08:55,776 --> 00:08:56,735 ‫אמן. 95 00:08:56,818 --> 00:08:58,654 ‫נגאל על ידי דם השה. 96 00:08:58,737 --> 00:09:00,989 ‫אמן. ‫-אמן. 97 00:09:01,073 --> 00:09:04,451 ‫טוב, חברים, פתחו את ליבכם. 98 00:09:04,534 --> 00:09:05,869 ‫בסדר. 99 00:09:05,953 --> 00:09:06,870 ‫אדמונד. 100 00:09:07,037 --> 00:09:08,121 ‫אדמונד נמצא כאן היום 101 00:09:08,205 --> 00:09:10,749 ‫ויש משהו שהוא רוצה לדבר אתכם עליו. 102 00:09:10,832 --> 00:09:11,833 ‫יש לו כמה מילים. 103 00:09:12,584 --> 00:09:13,460 ‫הבה נקשיב. 104 00:09:15,295 --> 00:09:17,088 ‫הוא חזר מקינג'ס וואלי. 105 00:09:17,171 --> 00:09:18,047 ‫מה זה קינג'ס וואלי? 106 00:09:18,130 --> 00:09:21,634 ‫זה סוג כזה של מחנה שהאל עובד עליך. 107 00:09:21,717 --> 00:09:23,678 ‫כן, מקום בו אתה עובד קשה וישן על האדמה. 108 00:09:23,761 --> 00:09:24,637 ‫היי. 109 00:09:27,807 --> 00:09:30,434 ‫היום אני מדבר אליכם כאדם מטוהר. 110 00:09:32,144 --> 00:09:35,147 ‫לפני כמה חודשים, הפניתי עורף לאלוהים. 111 00:09:39,193 --> 00:09:42,029 ‫וכעת אני יודע כמה אבוד הייתי. 112 00:09:42,113 --> 00:09:44,240 ‫ואני דוחה את חיי החטא האלה. 113 00:09:44,323 --> 00:09:47,410 ‫אני מבקש מאלוהים את סליחתו ואת סליחתכם. 114 00:09:50,496 --> 00:09:53,749 ‫מי ייתן ואהיה חמר גמיש ביד הקדר. 115 00:09:56,419 --> 00:09:58,212 ‫ואאפשר לך לעצב אותי 116 00:09:58,295 --> 00:10:00,881 ‫לכדי האדם שהיית רוצה שאהיה. 117 00:10:03,092 --> 00:10:03,968 ‫אמן. 118 00:10:04,051 --> 00:10:04,969 ‫אמן. 119 00:10:10,390 --> 00:10:11,808 ‫אני פשוט לא מאמין שאדמונד חזר. 120 00:10:11,891 --> 00:10:12,934 ‫יודע מה הוא עשה? 121 00:10:13,143 --> 00:10:15,061 ‫הוא צפה בפורנו במחשב של אבא. 122 00:10:15,228 --> 00:10:16,104 ‫צפה במה? 123 00:10:17,897 --> 00:10:19,315 ‫הוא שקט לגמרי עכשיו. 124 00:10:19,399 --> 00:10:20,942 ‫כן, ובכן, צלפו אותו שם בשוט היטב. 125 00:10:21,026 --> 00:10:22,193 ‫ראית את הידיים שלו? 126 00:10:22,277 --> 00:10:24,863 ‫זאת הסיבה שצריך להיזהר עם טכנולוגיה. 127 00:10:24,946 --> 00:10:26,906 ‫זאת הדרך הקלה ביותר ‫בה השטן יכול להגיע אליך. 128 00:10:27,782 --> 00:10:29,034 ‫יש הרבה דרכים קלות יותר. 129 00:10:29,993 --> 00:10:30,869 ‫היי, חברים. 130 00:10:32,120 --> 00:10:33,371 ‫ממש שמח לראות את כולכם. 131 00:10:33,955 --> 00:10:36,458 ‫אני מקווה שלא תתגעגעו לאבא שלי יותר מידי. 132 00:10:36,958 --> 00:10:38,209 ‫איך היה בפורטו ריקו? ‫-היי, אחי. 133 00:10:40,211 --> 00:10:42,756 ‫הו, בנאדם, זה היה מדהים. 134 00:10:42,839 --> 00:10:44,007 ‫כן, זה מקום יפה. 135 00:10:44,090 --> 00:10:46,384 ‫וכל האנשים מהכנסייה שלי היו מדהימים. 136 00:10:46,468 --> 00:10:47,635 ‫נכנסתי ממש לחקלאות. 137 00:10:48,178 --> 00:10:49,763 ‫קיבלתי קצת מיומנויות בגינון. 138 00:10:52,182 --> 00:10:58,730 ‫אז… חלקים מסוימים מטקס התפילה ‫היו קצת אינטנסיביים. 139 00:10:59,814 --> 00:11:00,690 ‫כן. 140 00:11:00,774 --> 00:11:05,194 ‫מה שאני מבקש מכם, חברים, ‫זה שלא נשפוט אותו יותר מידי לחומרה. 141 00:11:06,153 --> 00:11:08,447 ‫כי כולנו עשינו דברים שאנו מתביישים בהם. 142 00:11:08,530 --> 00:11:09,406 ‫נכון? 143 00:11:11,283 --> 00:11:13,410 ‫הייתה לי תוכנית להיום, 144 00:11:13,494 --> 00:11:17,998 ‫אבל נראה לי, בואו… אולי כדאי שנשנה אותה. 145 00:11:18,999 --> 00:11:23,212 ‫בואו נעמוד ונרד לרצפה. 146 00:11:24,046 --> 00:11:25,589 ‫תזיזו את הכיסאות ליד הקיר. 147 00:11:28,509 --> 00:11:29,384 ‫מה עובר עליו? 148 00:11:29,468 --> 00:11:31,053 ‫אני לא יודע. בוא נראה. 149 00:11:31,553 --> 00:11:32,805 ‫את יכולה לירוק את זה, בבקשה? 150 00:11:35,265 --> 00:11:36,141 ‫טוב. 151 00:11:36,809 --> 00:11:39,978 ‫תמצאו לעצמכם מרחב מיוחד קטן על הרצפה. 152 00:11:40,062 --> 00:11:42,106 ‫כולם, תשכבו. 153 00:11:44,191 --> 00:11:45,442 ‫תרדו לרצפה. 154 00:11:46,360 --> 00:11:47,486 ‫בדיוק כך. 155 00:11:47,569 --> 00:11:49,863 ‫זאת רק רצפת לינולאום. 156 00:11:52,908 --> 00:11:54,242 ‫תשכבו לגמרי. 157 00:11:55,201 --> 00:11:57,036 ‫כן. בדיוק כפי שאתם ישנים במיטה. 158 00:11:57,120 --> 00:11:58,329 ‫בדיוק כך. 159 00:11:58,996 --> 00:11:59,997 ‫לגמרי. 160 00:12:01,833 --> 00:12:02,834 ‫בדיוק כך. 161 00:12:03,334 --> 00:12:04,502 ‫כן. 162 00:12:05,878 --> 00:12:07,171 ‫עיניים עצומות. 163 00:12:08,881 --> 00:12:10,424 ‫שימו את הידיים על הבטן שלכם. 164 00:12:13,469 --> 00:12:15,805 ‫רק תרגישו את הקרקע מתחתיכם. 165 00:12:16,764 --> 00:12:17,849 ‫שתומכת בכם. 166 00:12:22,770 --> 00:12:24,021 ‫אתה לא רוצה שנתפלל? 167 00:12:25,690 --> 00:12:26,566 ‫אם אתם רוצים. 168 00:12:28,317 --> 00:12:30,653 ‫כולנו חולקים את הקרקע הזאת ‫שאלוהים נתן לנו. 169 00:12:32,613 --> 00:12:34,031 ‫אלוהים העניק לנו את המתנה 170 00:12:34,198 --> 00:12:36,284 ‫של אחרים, שיכולים לחלוק בנטל שלנו. 171 00:12:36,951 --> 00:12:38,578 ‫ואשר אנו חולקים בנטל שלהם. 172 00:12:42,748 --> 00:12:44,041 ‫מה זה היה? ‫-אני לא יודע. 173 00:12:44,125 --> 00:12:45,877 ‫אבל פורטו ריקו עשתה אותו מוזר. 174 00:12:45,960 --> 00:12:48,545 ‫זוכרת שאמרת שאם היית בן, ‫היית רוצה להיראות כמו אוון? 175 00:12:48,628 --> 00:12:50,422 ‫בקה. ‫-מה? אמרת את זה. 176 00:12:54,759 --> 00:12:56,303 ‫אין נסיעת ריקודים השבוע. 177 00:12:56,386 --> 00:12:58,180 ‫שמעתי שנולד לה תינוק. ‫-לא. 178 00:12:58,263 --> 00:13:00,849 ‫גברת בייקר החליטה ‫שהיא לא יכולה לעשות את זה יותר, בכלל. 179 00:13:00,932 --> 00:13:02,475 ‫רגע, באמת? 180 00:13:02,559 --> 00:13:05,437 ‫אז זה כבר לא קורה יותר? ‫-אנחנו לא יודעות. 181 00:13:05,520 --> 00:13:07,647 ‫למה שלא נמצא פשוט ‫מישהו אחר שילמד אותנו? 182 00:13:08,190 --> 00:13:10,609 ‫אימא שלי אמרה שאוון ‫אחראי על תוכניות הכנסייה. 183 00:13:10,775 --> 00:13:12,736 ‫אולי נוכל לשאול אותו ‫אם עדיין נוכל לעשות את זה. 184 00:13:12,819 --> 00:13:14,613 ‫בנאדם! כן. בואו נשאל. 185 00:13:14,696 --> 00:13:16,323 ‫אני חושבת שכדאי שקלסי ‫תעשה את הכוריאוגרפיה. 186 00:13:16,406 --> 00:13:18,200 ‫הו, לא. ‫-כדאי לך. 187 00:13:18,283 --> 00:13:20,452 ‫את תהיי טובה בזה. ‫-את חושבת? 188 00:13:20,535 --> 00:13:21,620 ‫כן. 189 00:14:08,374 --> 00:14:09,250 ‫היי. 190 00:14:10,417 --> 00:14:11,460 ‫היי. מה קורה? 191 00:14:11,543 --> 00:14:14,964 ‫היי, בדיוק הבאתי ביצים למר גרסון. 192 00:14:15,047 --> 00:14:16,257 ‫אני מניחה שהתבלבלתי בדרך. 193 00:14:16,882 --> 00:14:18,550 ‫עוד שלושה בתים בכיוון ההוא. 194 00:14:29,311 --> 00:14:31,021 ‫שמעתי שאתה אחראי על התוכניות. 195 00:14:32,563 --> 00:14:36,192 ‫חלק מאיתנו חשבנו ‫שאולי עדיין נוכל להמשיך את להקת הריקוד 196 00:14:36,276 --> 00:14:37,527 ‫בלי גברת בייקר. 197 00:14:38,861 --> 00:14:40,905 ‫כן, אני יכול לנסות למצוא ‫מישהו אחר שילמד את זה. 198 00:14:43,032 --> 00:14:44,409 ‫כמה זמן זה ייקח? 199 00:14:46,119 --> 00:14:46,995 ‫אני לא יודע. 200 00:14:47,620 --> 00:14:48,663 ‫זאת לא המומחיות שלי. 201 00:14:49,247 --> 00:14:51,624 ‫פשוט אנחנו בדרך כלל ‫עושות משהו לחג הפועלים, אז אנחנו… 202 00:14:52,792 --> 00:14:55,003 ‫צריכות קצת זמן לעבוד על זה. 203 00:14:56,045 --> 00:14:57,463 ‫זה יקרה כשזה ייקרה. 204 00:14:58,589 --> 00:14:59,966 ‫אולי נוכל לעשות את זה בעצמנו. 205 00:15:01,342 --> 00:15:02,593 ‫מצטער, התשובה שלי היא לא. 206 00:15:12,937 --> 00:15:16,024 ‫אני אוהבת את הדבר הזה ‫שעשינו אתמול על הרצפה. 207 00:15:16,941 --> 00:15:17,817 ‫ניסיון נחמד. 208 00:15:19,694 --> 00:15:20,695 ‫באמת. 209 00:15:21,571 --> 00:15:22,905 ‫חשבתי שזה היה מגניב. 210 00:15:23,072 --> 00:15:25,490 ‫ובכן, אני חושב שהבהלתי את כל האחרים. 211 00:15:28,785 --> 00:15:29,661 ‫אולי. 212 00:15:31,079 --> 00:15:32,956 ‫כן, זה היה… 213 00:15:34,207 --> 00:15:37,002 ‫תרגיל שאחד הכמרים ‫בפורטו ריקו נתן לנו לעשות. 214 00:15:38,587 --> 00:15:40,172 ‫לא עובד פה. אני מניח. 215 00:15:43,675 --> 00:15:45,594 ‫לא יודעת. אני אוהבת לשנות את זה. 216 00:15:49,431 --> 00:15:50,766 ‫מאחר שאת כבר יודעת על הסוד. 217 00:15:51,933 --> 00:15:53,143 ‫אשתי תהרוג אותי. 218 00:15:55,395 --> 00:15:58,398 ‫מה אם ניתן לאחת מהנשים המבוגרות לאשר הכול? 219 00:15:58,482 --> 00:16:00,817 ‫לוודא שהצעדים הם יראי כבוד וממוקדי-אלוהים. 220 00:16:04,780 --> 00:16:06,782 ‫חבורת נערות שממציאות ריקוד משלהן? 221 00:16:07,783 --> 00:16:09,409 ‫את יודעת כמה בעיות יעשו לי? 222 00:16:09,493 --> 00:16:10,827 ‫אתה תבהיל את כולם. 223 00:16:16,166 --> 00:16:17,583 ‫טוב, אז מי יהיה אחראי? 224 00:16:18,876 --> 00:16:21,879 ‫ובכן, אני בלהקה כבר הרבה זמן. 225 00:16:28,844 --> 00:16:30,471 ‫טוב. כן. 226 00:16:30,679 --> 00:16:31,931 ‫אבא שלך צריך להיות בסדר עם זה. 227 00:16:35,309 --> 00:16:36,352 ‫הנעל שלך. 228 00:16:43,567 --> 00:16:44,443 ‫תודה. 229 00:16:59,750 --> 00:17:00,626 ‫שרה. 230 00:17:01,877 --> 00:17:05,131 ‫אני אחראית על להקת הריקוד. שמעת את זה? 231 00:17:12,595 --> 00:17:14,764 ‫רגע, תפסיקו! לא! די! 232 00:17:46,463 --> 00:17:47,589 ‫הוא בסדר? 233 00:17:48,673 --> 00:17:49,799 ‫פשוט תניחי לו. 234 00:17:51,593 --> 00:17:53,386 ‫מה קרה? 235 00:17:54,262 --> 00:17:56,598 ‫מישהו שהוא נהג לנגן אתו מת. 236 00:17:57,265 --> 00:17:59,225 ‫וולט. הם היו קרובים מאוד. 237 00:18:00,185 --> 00:18:03,145 ‫אף פעם לא שמעתי עליו. ‫-זה לפני שנולדת. 238 00:18:03,937 --> 00:18:05,230 ‫לפני שפגשתי את אבא שלך. 239 00:18:05,314 --> 00:18:06,690 ‫לפני שהוא התנקה. 240 00:18:10,819 --> 00:18:11,820 ‫איך הוא מת? 241 00:18:13,739 --> 00:18:17,159 ‫הוא… שם קץ לחייו. 242 00:18:17,242 --> 00:18:18,243 ‫הוא היה אדם עם בעיות. 243 00:18:23,248 --> 00:18:25,792 ‫מה שמעתי על להקת הריקוד? 244 00:18:29,588 --> 00:18:33,175 ‫אוון טיילור ביקש ממני להיות אחראית על זה. 245 00:18:34,927 --> 00:18:36,929 ‫זה רק כי גברת בייקר לא יכולה לעשות זאת, 246 00:18:37,095 --> 00:18:41,099 ‫אבל הוא חושב שאני די טובה בזה, אז… 247 00:18:42,142 --> 00:18:44,186 ‫זה לשם אלוהים או לשם יהירות? 248 00:18:44,394 --> 00:18:45,395 ‫זה כדי להלל את אלוהים. 249 00:18:46,522 --> 00:18:47,648 ‫זה לא יכול להפריע ‫למטלות הבית. 250 00:18:47,731 --> 00:18:48,607 ‫זה לא. 251 00:18:52,945 --> 00:18:54,071 ‫אני אדבר עם אבא שלך. 252 00:19:03,952 --> 00:19:05,921 ‫{\an8}- כנסיית חסד קדוש ‫קבוצת הנוער - 253 00:19:13,211 --> 00:19:16,014 ‫- אוון טיילור ‫כומר הנוער שלנו - 254 00:19:20,844 --> 00:19:25,040 ‫{\an8}- פסוק האהוב: קורינתיוס פרק א' פסוק י"ג ‫האוכל האהוב: מקסיקני - 255 00:19:32,817 --> 00:19:34,986 ‫נהניתם היום? ‫-בהחלט. 256 00:19:51,084 --> 00:19:52,168 ‫איך הייתי היום? 257 00:19:52,919 --> 00:19:53,878 ‫קצת יותר טוב. 258 00:19:55,046 --> 00:19:58,383 ‫היי, בדיוק קלטתי שיש לי פנצ'ר 259 00:19:58,466 --> 00:20:00,885 ‫ותהיתי אם תוכל לתת לי טרמפ. 260 00:20:02,804 --> 00:20:03,680 ‫כן, בטח. 261 00:20:04,764 --> 00:20:06,141 ‫תודה. ‫-אני אוריד את המושב. 262 00:20:10,854 --> 00:20:11,896 ‫מצטער. 263 00:20:11,980 --> 00:20:13,523 ‫זה לצום דניאל. 264 00:20:16,651 --> 00:20:17,527 ‫צמת פעם צום כזה? 265 00:20:17,611 --> 00:20:18,486 ‫לא. 266 00:20:21,239 --> 00:20:23,033 ‫אני אוהבת אוכל מקסיקני יותר מידי. 267 00:20:24,784 --> 00:20:25,827 ‫אוכל מקסיקני. 268 00:20:27,579 --> 00:20:28,496 ‫עכשיו אני רעב. 269 00:20:38,048 --> 00:20:40,258 ‫- מיסטי: מתי תהיה בבית? - 270 00:20:41,425 --> 00:20:42,843 ‫זה פורטו ריקו? 271 00:20:43,844 --> 00:20:44,720 ‫כן. 272 00:20:47,848 --> 00:20:48,724 ‫הנה, תראי. 273 00:20:50,893 --> 00:20:53,187 ‫בחוף הזה, מורידים את הראש מתחת למים 274 00:20:53,270 --> 00:20:55,814 ‫ואפשר לשמוע את הדולפינים ‫נוקשים ושורקים. 275 00:20:56,440 --> 00:20:57,816 ‫מטורף. ‫-נראה לא אמיתי. 276 00:20:58,400 --> 00:20:59,526 ‫כן, נכון? 277 00:21:00,653 --> 00:21:02,780 ‫זאת החווה של הכנסייה. 278 00:21:02,863 --> 00:21:03,989 ‫שאותה ניהלתי. 279 00:21:11,955 --> 00:21:12,831 ‫בכל אופן. 280 00:21:15,250 --> 00:21:16,460 ‫למה שלא תחזור? 281 00:21:17,711 --> 00:21:18,587 ‫זה לא הזמן. 282 00:21:19,797 --> 00:21:21,632 ‫מהסיבה הזאת וגם כי מיסטי ‫תשבור לי את העורף. 283 00:21:24,176 --> 00:21:25,719 ‫אתה צריך להתחיל חווה כאן. 284 00:21:28,013 --> 00:21:28,889 ‫אני רצינית. 285 00:21:30,599 --> 00:21:31,642 ‫כן, אני בטוח שאת רצינית. 286 00:21:37,105 --> 00:21:40,900 ‫אז, איזה רעיונות חדשים ומגניבים לריקוד? 287 00:21:43,528 --> 00:21:44,570 ‫אני לא יודעת עדיין. 288 00:21:44,654 --> 00:21:46,572 ‫אני רוצה לעשות משהו מגניב ‫לחג הפועלים, אבל… 289 00:21:47,198 --> 00:21:50,451 ‫כדאי לך לחפש השראה באינטרנט. 290 00:21:50,535 --> 00:21:53,121 ‫יש מלא סרטונים מגניבים של ריקוד פולחני. 291 00:21:53,204 --> 00:21:54,080 ‫כן. 292 00:22:02,004 --> 00:22:05,633 ‫למה בכית באותו הערב בנשף? 293 00:22:10,847 --> 00:22:12,432 ‫לא התחשבתי באחרים. 294 00:22:18,146 --> 00:22:19,021 ‫ובכן. 295 00:22:20,398 --> 00:22:21,399 ‫אני בטוח שזה לא נכון. 296 00:22:28,071 --> 00:22:29,114 ‫טוב. 297 00:22:40,125 --> 00:22:43,628 ‫אתה יכול להראות לי את אחד ‫מסרטוני הריקוד האלה? 298 00:22:46,965 --> 00:22:47,883 ‫כן, בטח. 299 00:22:59,728 --> 00:23:00,645 ‫וואו. 300 00:23:02,147 --> 00:23:03,231 ‫הן נראות כל כך טוב. 301 00:23:09,237 --> 00:23:10,322 ‫את לועסת מסטיק? 302 00:23:12,824 --> 00:23:13,700 ‫לא. 303 00:23:16,495 --> 00:23:17,370 ‫תירקי אותו. 304 00:23:30,674 --> 00:23:31,550 ‫תירקי אותו. 305 00:23:41,685 --> 00:23:42,561 ‫ג'ם. 306 00:23:45,231 --> 00:23:46,524 ‫היה לי פנצ'ר. 307 00:23:51,278 --> 00:23:53,322 ‫אני מקווה שהתנצלת על זה שהטרחת. 308 00:23:53,405 --> 00:23:54,907 ‫הו, זו ממש לא בעיה. 309 00:23:58,369 --> 00:23:59,286 ‫ג'ם, כנסי פנימה. 310 00:23:59,370 --> 00:24:01,080 ‫את צריכה לבחון את בקה בהיסטוריה. 311 00:24:01,163 --> 00:24:02,122 ‫תודה. 312 00:24:04,416 --> 00:24:06,168 ‫אוון, תמסור לאימא שלך דרישת שלום ממני. 313 00:24:06,252 --> 00:24:07,503 ‫כן, אני אמסור. 314 00:24:47,458 --> 00:24:49,627 ‫"למרות שאני מדבר עם ‫לשונות של בני אדם ושל מלאכים, 315 00:24:49,711 --> 00:24:51,045 ‫"אבל בלי אהבה, 316 00:24:51,129 --> 00:24:53,923 ‫"הפכתי כלי נשיפה. או מצילה מצלצלת." 317 00:24:56,384 --> 00:24:59,637 ‫זה אומר שאפילו אם יש לך ‫את המתנות היפות ביותר, 318 00:24:59,721 --> 00:25:01,681 ‫זה לא משנה, אם אין אהבה בליבך. 319 00:25:05,267 --> 00:25:06,143 ‫ג'ם סטארלינג. 320 00:25:08,312 --> 00:25:09,187 ‫בואי הנה. 321 00:25:11,023 --> 00:25:11,899 ‫בבקשה. 322 00:25:16,778 --> 00:25:17,654 ‫שבי. 323 00:25:23,327 --> 00:25:24,536 ‫קרה משהו? 324 00:25:24,620 --> 00:25:25,495 ‫לא. 325 00:25:29,541 --> 00:25:32,169 ‫בן טיילור ביקש רשות ‫מאביך לחזר אחריך. 326 00:25:38,175 --> 00:25:39,551 ‫אבא התפלל על זה, ו… 327 00:25:40,469 --> 00:25:44,681 ‫והוא מרגיש שזו הדרך ‫שאלוהים רוצה עבורנו. 328 00:25:46,683 --> 00:25:48,936 ‫הוא מוביל אותך להגשים את מטרתך. 329 00:25:53,065 --> 00:25:55,275 ‫אנחנו מבורכים מאוד ‫לאחד את המשפחות שלנו. 330 00:25:58,277 --> 00:26:02,114 ‫אף פעם לא באמת דיברתי עם בן. 331 00:26:03,616 --> 00:26:05,076 ‫ובכן, את תלמדי להכיר אותו. 332 00:26:07,078 --> 00:26:11,207 ‫פשוט לפני כן אמרת שאני לא חייבת ל… 333 00:26:11,290 --> 00:26:14,710 ‫חשבתי שאת מתרגשת ‫להתחיל ללכת בדרך הזו. 334 00:26:14,919 --> 00:26:15,878 ‫אני מתרגשת. 335 00:26:19,382 --> 00:26:20,883 ‫אני מופתעת פשוט. 336 00:26:21,550 --> 00:26:23,052 ‫משלי פרק ג' פסוק ה', 337 00:26:23,135 --> 00:26:24,428 ‫"בטח אל אלוהים בכל ליבך." 338 00:26:34,021 --> 00:26:36,524 ‫אני יכולה להתפלל על זה? 339 00:26:40,528 --> 00:26:41,779 ‫אני צריך לשכב לנוח. 340 00:26:49,328 --> 00:26:50,537 ‫טוב, חבר'ה, 341 00:26:50,620 --> 00:26:53,289 ‫ניפגש פה בעוד שעה ו-45 דקות. 342 00:26:53,373 --> 00:26:55,208 ‫אל תאבדו את החברים שלכם! 343 00:26:55,375 --> 00:26:57,127 ‫יש סיבה ששיטת החבר עובדת! 344 00:26:57,961 --> 00:26:59,045 ‫במה אתה רוצה לשחק, בן? 345 00:27:14,227 --> 00:27:16,604 ‫אלה המילים שלך, מיסטי. 346 00:27:16,688 --> 00:27:17,605 ‫מיסטי, אני… 347 00:27:18,273 --> 00:27:19,941 ‫אני לא יכול לדבר איתך כרגע, בסדר? 348 00:27:20,025 --> 00:27:22,736 ‫אני פשוט מרגיש… ‫רועש מידי מכדי לדבר כאן. 349 00:27:22,944 --> 00:27:25,363 ‫אני לא יכול לשמוע אותך אפילו. ‫אתקשר אליך אחר כך. 350 00:27:29,743 --> 00:27:30,869 ‫מצותתת? 351 00:27:32,037 --> 00:27:33,705 ‫לא אכפת לי משיחות הטלפון שלך. 352 00:27:40,211 --> 00:27:41,129 ‫יש! 353 00:27:42,464 --> 00:27:43,338 ‫הנה. 354 00:27:47,593 --> 00:27:49,470 ‫אחת, שתיים… ‫-היי! 355 00:27:51,096 --> 00:27:51,972 ‫טוב, תקלעי. 356 00:27:53,348 --> 00:27:54,975 ‫את עובדת עלי! 357 00:27:55,059 --> 00:27:56,935 ‫טוב, את כבר התחממת. 358 00:28:05,986 --> 00:28:07,029 ‫אל תשרוף את זה. 359 00:28:08,072 --> 00:28:09,114 ‫אני אוהב את זה שרוף. 360 00:28:25,506 --> 00:28:27,257 ‫אלה כל העצים למדורה ‫שיש לך לכל הלילה? 361 00:28:29,426 --> 00:28:30,302 ‫כן. 362 00:28:31,053 --> 00:28:31,929 ‫טוב. 363 00:28:33,305 --> 00:28:34,848 ‫אנחנו הולכים להזדקק ‫לקצת יותר עצים מזה. 364 00:28:34,932 --> 00:28:35,807 ‫הנה. 365 00:28:43,022 --> 00:28:43,898 ‫אני צריכה להשתין. 366 00:29:10,007 --> 00:29:10,883 ‫צריך עזרה? 367 00:29:13,511 --> 00:29:14,387 ‫בטח. 368 00:29:18,891 --> 00:29:19,976 ‫זה לילה כייפי. 369 00:29:21,435 --> 00:29:22,854 ‫כן, אני אוהב שהכנסייה היא כזאת. 370 00:29:22,937 --> 00:29:24,772 ‫לא נתפשת חזק על דוקטרינה. 371 00:29:26,649 --> 00:29:27,650 ‫כן, לגמרי. 372 00:29:28,984 --> 00:29:30,110 ‫אבל ריקודים הם מותרים. 373 00:29:32,571 --> 00:29:33,989 ‫רציתי אי פעם להיות רקדנית מקצועית? 374 00:29:35,115 --> 00:29:35,991 ‫לא. 375 00:29:36,741 --> 00:29:37,784 ‫למה לא? 376 00:29:39,619 --> 00:29:40,996 ‫זה המקל שאת הולכת לבחור? 377 00:29:42,122 --> 00:29:43,498 ‫אני צריך למצוא עוזר חדש. 378 00:29:47,919 --> 00:29:48,920 ‫אתה יודע, ה… 379 00:29:50,714 --> 00:29:52,632 ‫זה משהו שאני נאבקת בו. לפעמים, אני… 380 00:29:53,800 --> 00:29:57,512 ‫דואגת שאני… נהנית מזה ‫יותר מידי בשביל עצמי 381 00:29:57,596 --> 00:30:02,225 ‫ועושה זאת לשם יהירות ‫ולא כדי להלל אותו. 382 00:30:03,018 --> 00:30:05,437 ‫מה? את חושב שאלוהים ‫יכה בך למוות אם את נהנית לרקוד? 383 00:30:06,897 --> 00:30:07,772 ‫כלומר… 384 00:30:08,773 --> 00:30:10,901 ‫את חווה הנאה בבריאה שלו, את מבינה? 385 00:30:11,610 --> 00:30:13,862 ‫זה מכבד אותו. 386 00:30:15,864 --> 00:30:17,032 ‫בכל אופן. 387 00:30:17,782 --> 00:30:22,328 ‫אימא שלי תהרוג אותי, ו… ‫כל אחד יכול לעשות מה שאנחנו עושות. 388 00:30:22,411 --> 00:30:25,414 ‫אני לא רקדנית אמיתית. ‫-כן, ממש. אני ראיתי אותך. 389 00:30:27,333 --> 00:30:28,209 ‫הנה. 390 00:30:29,960 --> 00:30:30,920 ‫תראי לי משהו. 391 00:30:33,172 --> 00:30:34,381 ‫לא. ‫-קדימה. 392 00:30:36,091 --> 00:30:37,301 ‫אם כל אחד יכול לעשות זאת. 393 00:30:38,677 --> 00:30:39,553 ‫לא. ‫-קדימה. 394 00:30:39,637 --> 00:30:41,513 ‫אני לא… ‫-יש לך במה קטנה ממש כאן. 395 00:30:42,890 --> 00:30:43,766 ‫מה? 396 00:30:43,849 --> 00:30:44,725 ‫קדימה. 397 00:30:47,102 --> 00:30:48,479 ‫אני רציני. תניחי את העץ הזה. 398 00:31:41,322 --> 00:31:42,448 ‫הנה, אני אקח אותם. 399 00:31:48,830 --> 00:31:49,706 ‫יש עליך חרק. 400 00:31:58,965 --> 00:31:59,841 ‫מצטער. 401 00:32:02,885 --> 00:32:03,803 ‫כדאי שנחזור. 402 00:32:20,569 --> 00:32:21,528 ‫עוד מישהו רוצה? 403 00:32:59,357 --> 00:33:01,525 ‫היי. איך היה? ‫-זה היה טוב. 404 00:33:25,091 --> 00:33:28,052 ‫אלוהים, אני עומדת מלפניך, ‫ענווה ומבוישת. 405 00:33:33,474 --> 00:33:36,227 ‫השטן ניסה להשתלט ‫אבל אני דוחקת אותו ממני. 406 00:33:41,399 --> 00:33:44,193 ‫אני יודעת שנכנעתי ‫למחשבות ומעשים תאוותניים 407 00:33:44,276 --> 00:33:47,696 ‫שמסיתים את ההתרכזות שלי ממך… אלי. 408 00:33:49,323 --> 00:33:50,533 ‫אני יודעת שזה לא בסדר. 409 00:33:54,994 --> 00:33:57,414 ‫אני רוצה לשמור אותך במרכז ‫המחשבות והמעשים שלי. 410 00:34:03,253 --> 00:34:04,129 ‫אמן. 411 00:34:08,633 --> 00:34:09,801 ‫תודה, ג'מימה. 412 00:34:19,144 --> 00:34:23,273 ‫חיזור הוא מחויבות 413 00:34:24,065 --> 00:34:27,318 ‫שנעשית במטרה להכיר ‫אחד את השני טוב יותר 414 00:34:27,402 --> 00:34:29,988 ‫ולמצוא את אלוהים, במטרה להינשא. 415 00:34:31,656 --> 00:34:35,827 ‫האיגרת אל הרומים פרק י"ב ‫פסוק י"ג אומר, "עשה שאהבה לא תהיה הונאה. 416 00:34:37,078 --> 00:34:41,708 ‫"תעב את כל החוטא, ודבוק בטוב." 417 00:34:52,009 --> 00:34:53,427 ‫אתה חושב לפעמים על הטפה? 418 00:35:01,602 --> 00:35:02,478 ‫אולי. 419 00:35:14,281 --> 00:35:16,909 ‫זה מגניב שאח שלך… 420 00:35:18,577 --> 00:35:20,287 ‫הטיף בארץ אחרת. 421 00:35:22,706 --> 00:35:27,920 ‫יהיה מגניב ללכת למשהו כמו… ‫דרום אמריקה או משהו. 422 00:35:32,508 --> 00:35:33,634 ‫יש שם הרבה מקרי אונס. 423 00:36:07,333 --> 00:36:08,834 ‫לחבר שלי סלמון יש תרנגולות. 424 00:36:13,130 --> 00:36:14,924 ‫פעם אחת, אחת מהתרנגולות שלו … 425 00:36:16,467 --> 00:36:17,885 ‫פשוט לא הפסיקה לחרבן. 426 00:36:18,469 --> 00:36:22,723 ‫זה היה משהו לבן וחום כזה ‫כמו סוג של נוזל מוקצף. 427 00:36:22,807 --> 00:36:25,226 ‫המשיך לצאת ולצאת, לכל מקום שהיא הלכה. 428 00:36:28,104 --> 00:36:29,105 ‫זה היה ממש מצחיק. 429 00:36:30,063 --> 00:36:31,856 ‫וזה לכלך גם את כל שאר התרנגולות. 430 00:36:33,233 --> 00:36:34,276 ‫גורם לרצות להקיא. 431 00:36:39,281 --> 00:36:40,490 ‫היא בטח הייתה חולה. 432 00:36:49,997 --> 00:36:56,840 ‫- מתפללים לאהבה - 433 00:37:11,229 --> 00:37:16,109 ‫"נולדתי עם קלף מנצח בשרוול…" 434 00:37:21,114 --> 00:37:22,115 ‫מה את רוצה? 435 00:37:22,615 --> 00:37:24,450 ‫כלום. ‫-היי, בואי לכאן. 436 00:37:24,533 --> 00:37:26,201 ‫סליחה, בואי לכאן. 437 00:37:26,285 --> 00:37:27,453 ‫זה בסדר. 438 00:37:27,536 --> 00:37:28,412 ‫קדימה. 439 00:37:31,790 --> 00:37:33,208 ‫היי. סליחה. 440 00:37:34,877 --> 00:37:35,878 ‫מה זה היה? 441 00:37:38,422 --> 00:37:39,590 ‫את לא מזהה אותי? 442 00:37:41,383 --> 00:37:42,259 ‫זה היית אתה? 443 00:37:48,349 --> 00:37:50,351 ‫לא ידעתי שאתה מנגן ככה. 444 00:37:53,228 --> 00:37:54,104 ‫כן. 445 00:37:55,272 --> 00:37:57,608 ‫כן. ניגנתי קצת מוזיקה חילונית. 446 00:37:58,651 --> 00:37:59,985 ‫זה היה לפני הרבה מאוד זמן. 447 00:38:15,917 --> 00:38:17,168 ‫עם האיש שמת? 448 00:38:19,212 --> 00:38:21,339 ‫כן, נהגנו לכתוב שירים ביחד. 449 00:38:28,596 --> 00:38:30,223 ‫את מתרגשת לגבי החיזור אחריך? 450 00:38:31,140 --> 00:38:32,016 ‫כן. 451 00:38:36,729 --> 00:38:37,605 ‫כן, בטח. 452 00:38:54,956 --> 00:38:56,165 ‫אל תגידי לאימא שלך. 453 00:39:15,016 --> 00:39:18,311 ‫היי, לכי כמו ליידי. ‫את שפופה כמו אבא שלך. 454 00:39:24,651 --> 00:39:25,736 ‫המצב שלו שוב לא טוב? 455 00:39:28,864 --> 00:39:29,865 ‫אימא? 456 00:39:29,948 --> 00:39:31,992 ‫לפעמים השטן מנסה להשתלט. 457 00:39:32,075 --> 00:39:33,034 ‫הוא בסדר. 458 00:39:35,579 --> 00:39:36,955 ‫את הולכת לספר לכומר טיילור? 459 00:39:37,873 --> 00:39:38,874 ‫זה רצח. 460 00:39:40,584 --> 00:39:41,835 ‫זה לא כמו בפעם הקודמת. 461 00:39:41,918 --> 00:39:43,795 ‫הוא פשוט היה צריך להירגע. 462 00:39:45,505 --> 00:39:47,966 ‫אבל מה… מה אם זה… ‫-תראי, הוא בסדר. 463 00:39:48,049 --> 00:39:49,968 ‫טוב? אני לא שוקעת בזה איתך. 464 00:39:50,051 --> 00:39:52,679 ‫יש לך מספיק דברים אחרים לדאוג להם. 465 00:40:07,985 --> 00:40:10,279 ‫מצטער. ‫-אני אקח את זה. 466 00:40:15,743 --> 00:40:16,702 ‫הנה. 467 00:40:17,787 --> 00:40:18,662 ‫תודה. 468 00:40:20,080 --> 00:40:22,625 ‫טקס תפילה כזה יפה, נכון? 469 00:40:23,417 --> 00:40:24,460 ‫נותן לשניכם רעיונות? 470 00:40:26,670 --> 00:40:29,173 ‫ג'ם, אני כל כך נרגשת לשמוע ‫שאת מנהלת את להקת הריקוד. 471 00:40:30,049 --> 00:40:31,842 ‫אני משתוקקת לראות ‫מה את הולכת לעשות לחג הפועלים. 472 00:40:31,926 --> 00:40:33,761 ‫כן, זה יהיה מוצלח, אני חושבת. 473 00:40:33,844 --> 00:40:37,056 ‫אלוהים, עבר כל כך הרבה זמן ‫מאז שראיתי מופע ריקוד. 474 00:40:37,139 --> 00:40:39,266 ‫יש כל כך הרבה מופעי ריקוד בפורטו ריקו. 475 00:40:39,350 --> 00:40:40,518 ‫מתי ראיתי אחד? 476 00:40:43,771 --> 00:40:44,980 ‫נפלא לצפות בג'ם. 477 00:40:46,607 --> 00:40:48,317 ‫תודה. ‫-בבקשה. 478 00:40:50,110 --> 00:40:51,278 ‫היי, אוון. ‫-כן. 479 00:40:51,362 --> 00:40:52,822 ‫אני יכול לדבר איתך לרגע? ‫-כן. 480 00:40:54,239 --> 00:40:56,115 ‫ג'ם, את בקבוצת הנוער. 481 00:40:56,199 --> 00:40:58,243 ‫את לא רוצה לעבוד באיזו חווה ישנה, נכון? 482 00:41:00,453 --> 00:41:03,373 ‫הו, אתה רואה? ‫אין צורך להיות ניסיוני שכזה. 483 00:41:03,998 --> 00:41:04,958 ‫התנ"ך מספיק. 484 00:41:08,545 --> 00:41:12,006 ‫"ספר התורה לא יסור מפיך." 485 00:41:53,964 --> 00:41:55,883 ‫וזה כל מה שיש לי עד כה. 486 00:41:55,966 --> 00:41:57,551 ‫הסיבובים נראים כל כך יפים. 487 00:41:57,885 --> 00:41:59,720 ‫בכנות, המוזיקה הזו לא לטעמי. 488 00:41:59,803 --> 00:42:01,722 ‫כן, זה מזמור? 489 00:42:01,930 --> 00:42:05,017 ‫זה שיר נוצרי. ‫-תופים מאוד אינטנסיביים. 490 00:42:05,100 --> 00:42:06,310 ‫המבוגרים לא יאהבו את זה. 491 00:42:08,103 --> 00:42:10,480 ‫אני לא מבינה למה היא זאת ‫שעושה את הכוריאוגרפיה. 492 00:42:10,564 --> 00:42:11,481 ‫באמת. 493 00:42:11,565 --> 00:42:14,234 ‫היא רקדה? ‫-ראיתן את הסיבובים שלה? 494 00:42:34,880 --> 00:42:35,881 ‫הו, סליחה. אני מצטער. 495 00:42:35,964 --> 00:42:38,091 ‫זה בסדר. ‫-לא, את לא צריכה ל… 496 00:42:38,633 --> 00:42:39,926 ‫לא, זה בסדר. 497 00:42:40,009 --> 00:42:41,135 ‫אני צריכה ללכת הביתה. 498 00:42:41,218 --> 00:42:43,220 ‫לקחתי לעצמי משהו לאכול. ‫חשבתי ששמעתי משהו. 499 00:42:43,304 --> 00:42:45,222 ‫לא התכוונתי לרגל. ‫-לא, זה בסדר. 500 00:42:45,306 --> 00:42:46,265 ‫תעשי מה שאת צריכה לעשות. 501 00:42:48,893 --> 00:42:50,102 ‫אלא אם את רוצה נודלס. 502 00:42:51,145 --> 00:42:52,021 ‫מה? 503 00:42:52,980 --> 00:42:53,856 ‫רוצה נודלס? 504 00:43:07,578 --> 00:43:08,621 ‫אתה כאן מאוחר. 505 00:43:10,373 --> 00:43:12,041 ‫ברכותי על החיזור אחריך. 506 00:43:13,292 --> 00:43:14,543 ‫תודה. 507 00:43:14,627 --> 00:43:15,503 ‫איך הריקוד? 508 00:43:17,338 --> 00:43:18,798 ‫בסדר. 509 00:43:18,881 --> 00:43:21,217 ‫הרבה מהבנות לא אוהבות את הרעיונות שלי. 510 00:43:23,761 --> 00:43:24,971 ‫זו הסיבה שהתפללת? 511 00:43:27,890 --> 00:43:29,016 ‫אני צוחק. 512 00:43:29,100 --> 00:43:30,226 ‫למי אכפת מה הן רוצות, יודעת? 513 00:43:30,309 --> 00:43:31,559 ‫פשוט תעשי מה שנראה לך. 514 00:43:34,062 --> 00:43:34,938 ‫אני לא יודעת. 515 00:43:38,692 --> 00:43:39,567 ‫בטח שאת יודעת. 516 00:43:42,529 --> 00:43:43,405 ‫זה חם. 517 00:43:48,868 --> 00:43:49,869 ‫את אוהבת צדפות? 518 00:43:57,335 --> 00:43:59,546 ‫פיניתי את זה היום. 519 00:44:00,714 --> 00:44:01,923 ‫הכול ממש ישן. 520 00:44:06,052 --> 00:44:06,928 ‫מצאתי את אלה. 521 00:44:07,929 --> 00:44:09,097 ‫חשבתי שהם די מגניבים. 522 00:44:12,600 --> 00:44:15,770 ‫הם יפים. ‫-מזל שיש שניים מהם. 523 00:44:15,854 --> 00:44:16,730 ‫רוצה אותם? 524 00:44:17,814 --> 00:44:18,857 ‫אסור לי. 525 00:44:24,319 --> 00:44:25,487 ‫אני מניח שהם שלי. 526 00:44:30,367 --> 00:44:32,703 ‫כן. התפללתי על אבא שלי. 527 00:44:32,786 --> 00:44:34,204 ‫אני חושבת שהוא שוב שותה. 528 00:44:36,915 --> 00:44:38,042 ‫למה את חושבת כך? 529 00:44:39,752 --> 00:44:40,836 ‫כי ראיתי אותו. 530 00:44:47,509 --> 00:44:48,510 ‫אימא שלך יודעת? 531 00:44:51,138 --> 00:44:53,307 ‫כן. אבל היא מתנהגת כאילו היא לא יודעת. 532 00:44:54,183 --> 00:44:55,059 ‫כן. 533 00:45:16,580 --> 00:45:17,497 ‫טוב. 534 00:45:19,248 --> 00:45:20,458 ‫אנחנו הולכים לעשות את זה. 535 00:45:21,125 --> 00:45:22,001 ‫טוב. 536 00:45:23,711 --> 00:45:24,587 ‫מוכנה? 537 00:45:28,299 --> 00:45:29,175 ‫מוכנה. 538 00:45:30,468 --> 00:45:33,513 ‫שלוש, שתיים… ‫-רגע, אל. 539 00:45:33,596 --> 00:45:34,764 ‫אל? 540 00:45:34,847 --> 00:45:36,140 ‫לא. ‫-כן. 541 00:45:38,893 --> 00:45:39,936 ‫אני רוצה לעשות את זה. 542 00:45:40,645 --> 00:45:41,521 ‫בעצמך? 543 00:46:09,215 --> 00:46:10,132 ‫את בסדר? 544 00:46:22,519 --> 00:46:23,395 ‫תני לי לראות. 545 00:46:28,024 --> 00:46:29,985 ‫הו, בנאדם. כן. 546 00:46:30,068 --> 00:46:31,611 ‫את נראית ממש טוב. 547 00:46:32,487 --> 00:46:33,822 ‫כן. 548 00:46:33,905 --> 00:46:35,991 ‫אני מניח שאת צריכה להיות טובה ‫בלנקות אותם. 549 00:47:25,706 --> 00:47:26,874 ‫אולי זאת אימא שלי. 550 00:47:29,960 --> 00:47:31,045 ‫שאענה לזה? 551 00:47:37,218 --> 00:47:38,135 ‫את בסדר? 552 00:47:41,138 --> 00:47:42,014 ‫כן. 553 00:47:43,474 --> 00:47:44,850 ‫באמת כדאי שאלך. 554 00:47:44,934 --> 00:47:46,560 ‫היא הולכת להרוג אותי. 555 00:47:49,063 --> 00:47:50,397 ‫יש לך עוד אוזן עדיין. 556 00:47:51,941 --> 00:47:52,983 ‫אני יודעת. 557 00:47:59,530 --> 00:48:03,451 ‫את צריכה טרמפ? ‫-לא, אני עם הרכב. 558 00:48:24,222 --> 00:48:25,765 ‫אני לא מרוצה ממך. ‫-אני מצטערת. 559 00:48:25,848 --> 00:48:27,433 ‫היא הקיאה. ‫תוכלי בבקשה לעשות לה אמבטיה? 560 00:48:28,810 --> 00:48:29,686 ‫טוב. 561 00:48:29,769 --> 00:48:30,937 ‫ג'רמי, אני מצטערת, מותק. 562 00:48:31,020 --> 00:48:32,772 ‫אם אתה לא רוצה ללכת לחדר שלך, 563 00:48:32,855 --> 00:48:35,984 ‫ואתה רוצה להיות כאן ליד הטלוויזיה, ‫זה הולך להיות רועש. 564 00:48:37,151 --> 00:48:38,444 ‫אין לי מושג. 565 00:48:42,657 --> 00:48:44,367 ‫כמה מכם יודעים שאם תפגשו את אלוהים 566 00:48:44,450 --> 00:48:48,161 ‫בשישים השניות הבאות, אתם תהיו מוכנים? 567 00:48:50,580 --> 00:48:54,751 ‫שתוכלו לומר, "אני טוב, ‫הכומר טיילור, אני נגאלתי." 568 00:48:54,835 --> 00:48:56,169 ‫"חטאי נסלחו." 569 00:48:57,379 --> 00:48:59,548 ‫הרימו את ידכם למעלה, לשמיים. 570 00:48:59,631 --> 00:49:00,507 ‫קדימה. 571 00:49:01,508 --> 00:49:05,345 ‫כעת, אלו מכם שלא יכלו ‫להרים את ידיהם בביטחון מלא, 572 00:49:05,971 --> 00:49:09,141 ‫יש לכם היסוסים כלשהם ‫ספקות מתמשכות כלשהן. 573 00:49:11,393 --> 00:49:15,063 ‫מי היה אומר, ‫"אם מתתי ופגשתי את אלוהים, 574 00:49:16,148 --> 00:49:18,692 ‫"אני לא יודע בוודאות ‫אם חטאי היו נסלחים, 575 00:49:20,736 --> 00:49:23,071 ‫"אבל אני יודע ‫שאני לא רוצה ללכת לגיהינום." 576 00:49:24,156 --> 00:49:26,950 ‫אני מזמין אתכם לעלות למזבח הזה 577 00:49:27,034 --> 00:49:29,911 ‫על החטאים שלכם ‫ולמען ישועת הנשמה שלכם. 578 00:49:29,995 --> 00:49:31,246 ‫בבקשה. תעלו כעת. 579 00:49:31,330 --> 00:49:32,831 ‫תעלו. 580 00:49:32,914 --> 00:49:34,041 ‫זאת הליכה קצרה. 581 00:49:34,124 --> 00:49:35,834 ‫ישו מת על הצלב עבורכם. 582 00:49:35,917 --> 00:49:38,253 ‫בדיוק. 583 00:49:38,337 --> 00:49:40,463 ‫כך. 584 00:49:40,546 --> 00:49:42,798 ‫הללו את אלוהים, הללו את ישו! 585 00:49:45,343 --> 00:49:46,218 ‫תודה, אלוהים. 586 00:50:01,108 --> 00:50:02,693 ‫זה היה טוב. 587 00:50:06,072 --> 00:50:08,407 ‫סליחה, תלבושות כלשהן הגיעו. 588 00:50:10,242 --> 00:50:12,661 ‫לא פתחתי את זה עדיין, ‫אבל אמורות להיות בפנים שבע. 589 00:50:15,414 --> 00:50:17,333 ‫תודה. ‫-זה נראה נהדר, חבר'ה. 590 00:50:26,425 --> 00:50:28,552 ‫- חצות בדרך ספליט ריבר ופיירבנקס - 591 00:51:08,007 --> 00:51:09,008 ‫היי. 592 00:51:10,135 --> 00:51:11,094 ‫היי. 593 00:54:04,054 --> 00:54:05,055 ‫הסרת אותם. 594 00:54:06,682 --> 00:54:07,891 ‫זה התחיל להזדהם. 595 00:54:31,832 --> 00:54:33,459 ‫וואו, וואו, היי. 596 00:54:43,093 --> 00:54:45,929 ‫ג'ם, מה את עושה? 597 00:54:46,430 --> 00:54:47,306 ‫חם לי. 598 00:54:49,183 --> 00:54:50,059 ‫ג'ם. 599 00:54:51,477 --> 00:54:53,437 ‫היי, ג'ם. 600 00:54:55,856 --> 00:54:56,731 ‫ג'ם. 601 00:54:57,690 --> 00:54:58,691 ‫אפלה! 602 00:55:01,402 --> 00:55:05,365 ‫ג'ם… את יכולה לדבר איתי לרגע? 603 00:55:14,832 --> 00:55:15,750 ‫בואי לכאן. 604 00:55:18,503 --> 00:55:19,504 ‫מה קרה? 605 00:55:23,800 --> 00:55:24,801 ‫היי. 606 00:55:29,013 --> 00:55:30,306 ‫היי. ‫-תפסיק. 607 00:55:31,432 --> 00:55:32,308 ‫היי. 608 00:55:33,601 --> 00:55:34,560 ‫תפסיק. 609 00:55:36,521 --> 00:55:38,064 ‫תפסיק! ‫-היי. 610 00:55:38,147 --> 00:55:39,065 ‫תפסיק! 611 00:55:41,609 --> 00:55:43,194 ‫אני אפסיק אם את תפסיקי. ‫-תפסיק! 612 00:55:43,277 --> 00:55:45,571 ‫טוב, אני מצטער. ‫-תפסיק! 613 00:55:49,908 --> 00:55:51,827 ‫ניצחת. 614 00:55:55,122 --> 00:55:56,123 ‫אני ספוג במים. 615 00:56:04,464 --> 00:56:05,841 ‫אתה חושב שאני רשעית? 616 00:56:09,553 --> 00:56:10,429 ‫לא. 617 00:56:11,930 --> 00:56:13,640 ‫את הדבר הכי רחוק מזה. 618 00:56:16,476 --> 00:56:18,186 ‫מצטער שאיבדתי את עצמי בתוך זה. 619 00:56:22,983 --> 00:56:24,067 ‫גם אני. 620 00:56:32,701 --> 00:56:33,910 ‫אתה מרגיש אשם? 621 00:56:37,789 --> 00:56:39,958 ‫זאת אומרת, כן. אני לא יודע. 622 00:56:44,670 --> 00:56:45,546 ‫מאוד קודם. 623 00:56:45,629 --> 00:56:46,589 ‫פחות עכשיו. 624 00:56:49,133 --> 00:56:50,092 ‫למה? 625 00:56:51,844 --> 00:56:52,762 ‫אני לא יודע. 626 00:56:52,845 --> 00:56:55,931 ‫התפללתי על זה הרבה ואני פשוט… 627 00:56:57,308 --> 00:57:00,186 ‫אולי אני משוגע, אבל זה לא מרגיש כמו חטא. 628 00:57:01,228 --> 00:57:04,106 ‫נשבע בזמן שהשמים מכסים אותי, זה לא. 629 00:57:07,818 --> 00:57:08,778 ‫אתה נשוי. 630 00:57:09,570 --> 00:57:11,614 ‫כן, ואנחנו לא יכולים לסבול האחד את השנייה. 631 00:57:12,865 --> 00:57:15,034 ‫אנחנו לא יכולים, ז"א, ‫היא… כול מה שמעסיק אותה זה, 632 00:57:15,117 --> 00:57:17,244 ‫ריכולים ותינוקות, ואני… 633 00:57:19,288 --> 00:57:21,081 ‫אף פעם לא הרגשנו מחוברים, מעולם. 634 00:57:21,832 --> 00:57:22,875 ‫לא קראנו נכון את הסימנים. 635 00:57:22,958 --> 00:57:24,001 ‫אני יודע את זה. 636 00:57:27,838 --> 00:57:31,509 ‫אבל איתך, אני פשוט… ‫יודעת, אני צופה לך עתיד מזהיר. 637 00:57:32,051 --> 00:57:36,054 ‫וכשאני איתך, ‫אני רוצה את זה גם עבורי, גם כן. 638 00:57:37,680 --> 00:57:39,891 ‫אף פעם לא הרגשתי את זה עם אף אחד. 639 00:57:43,394 --> 00:57:44,979 ‫איך אלוהים יכול שלא לרצות את זה? 640 00:57:50,235 --> 00:57:53,780 ‫אבל אם את רוצה להפסיק, ‫אני יותר ממבין את זה, לגמרי. 641 00:57:54,531 --> 00:57:56,157 ‫בואי נפסיק. ‫-אני לא. 642 00:57:57,033 --> 00:57:58,493 ‫זה באמת בסדר אם את רוצה. 643 00:58:03,039 --> 00:58:04,123 ‫אני גם מרגישה את זה. 644 00:58:22,308 --> 00:58:25,562 ‫"למרות שאני מדבר עם ‫לשונות של בני אדם ושל מלאכים 645 00:58:25,645 --> 00:58:26,938 ‫"אבל לא אהבתי, 646 00:58:28,772 --> 00:58:29,898 ‫"אני כלום." 647 00:58:36,321 --> 00:58:37,990 ‫האם זה אפשרי לאהוב יותר מידי? 648 00:58:43,453 --> 00:58:46,039 ‫כל מה שאני מרגישה הוא אהבתך, אלוהים. 649 00:58:51,044 --> 00:58:53,714 ‫המתנה היפה ביותר שנתת לנו. 650 00:58:56,216 --> 00:58:58,010 ‫שמקרבת אותנו אליך אפילו יותר. 651 00:59:01,847 --> 00:59:03,640 ‫אז אני רוצה לב מלא באהבה. 652 00:59:07,603 --> 00:59:09,396 ‫אני רוצה שזה ימלא אותי עד אפס מקום. 653 00:59:38,925 --> 00:59:43,387 ‫היי, אם יש כל מקום שהוא ‫שתוכלי לחיות בו, איפה זה יהיה? 654 00:59:47,224 --> 00:59:48,100 ‫כל מקום שהוא? 655 00:59:54,148 --> 00:59:55,441 ‫אני לא בטוחה. ‫-קדימה. 656 00:59:56,317 --> 00:59:57,401 ‫אם תוכלי ללכת, באופן מילולי, 657 00:59:57,485 --> 01:00:00,321 ‫לכל מקום שהוא בעולם, מחוץ לקנטקי. 658 01:00:01,322 --> 01:00:02,615 ‫אני לא בטוחה. אני לא יודעת. 659 01:00:03,324 --> 01:00:04,742 ‫אז את הולכת להישאר פה? 660 01:00:05,743 --> 01:00:07,912 ‫יש הרבה יותר מזה, תקשיבי לי. 661 01:00:07,995 --> 01:00:14,542 ‫אני אוהבת את השמיים ואת העצים ‫ולהקת הריקוד, 662 01:00:14,626 --> 01:00:16,252 ‫והאחים שלי. 663 01:00:21,424 --> 01:00:22,300 ‫מה? 664 01:00:23,510 --> 01:00:25,553 ‫את פשוט לא יודעת על מה את מדברת. 665 01:00:42,570 --> 01:00:43,446 ‫היי. 666 01:01:10,764 --> 01:01:11,765 ‫הערתי אותך? 667 01:01:15,310 --> 01:01:16,812 ‫רק קמתי לשתות מים. 668 01:01:24,945 --> 01:01:25,946 ‫את תינוקת. 669 01:01:27,114 --> 01:01:28,407 ‫בואי לעוף איתי. 670 01:01:45,049 --> 01:01:46,759 ‫מה היה שם הלהקה שלך? 671 01:01:52,222 --> 01:01:53,140 ‫דדביטס. 672 01:01:54,975 --> 01:01:56,310 ‫הייתם מפורסמים? 673 01:01:59,937 --> 01:02:01,064 ‫היינו בכל מיני מקומות. 674 01:02:02,815 --> 01:02:04,650 ‫היה לנו חוזה תקליטים. 675 01:02:06,194 --> 01:02:07,820 ‫הייתה לנו תוכנית רזידנסי בארלינ'ס. 676 01:02:09,197 --> 01:02:10,281 ‫מה זה? 677 01:02:10,364 --> 01:02:11,449 ‫ארלינ'ס. 678 01:02:11,532 --> 01:02:12,408 ‫ממפיס. 679 01:02:13,618 --> 01:02:14,786 ‫כולם ניגנו שם. 680 01:02:18,539 --> 01:02:21,626 ‫אי אפשר לדעת את זה מאיך שזה נראה, ‫אבל כל מיני סוגים של אגדות עברו שם, 681 01:02:21,709 --> 01:02:23,336 ‫וזה היה המקום שהכי אהבתי לנגן בו. 682 01:02:25,671 --> 01:02:26,672 ‫למה עזבת? 683 01:02:28,716 --> 01:02:31,636 ‫אחרי שנגאלתי, לא רציתי להיות אנוכי יותר. 684 01:02:32,845 --> 01:02:34,138 ‫הכול תמיד סבב סבבי. 685 01:02:34,806 --> 01:02:37,683 ‫השירים שלי, המאבקים שלי. 686 01:02:42,688 --> 01:02:43,815 ‫אתה מתגעגע לזה? 687 01:02:54,741 --> 01:02:58,745 ‫כשאלוהים מבקש ממך לוותר על משהו, ‫זה רק כדי שיהיה לך יותר מקום בשבילו. 688 01:03:06,002 --> 01:03:06,878 ‫לכי לישון. 689 01:03:10,841 --> 01:03:12,592 ‫תן לי לעזור לך. ‫-אני בסדר. 690 01:03:14,386 --> 01:03:15,262 ‫הנה. 691 01:03:16,221 --> 01:03:17,139 ‫הנה. 692 01:03:18,765 --> 01:03:20,559 ‫אתה בסדר. ‫-בסדר. 693 01:03:50,421 --> 01:03:52,006 ‫אני לא מקבלת אחד מהודר ‫עם מסך מגע? 694 01:03:57,386 --> 01:04:01,098 ‫רוצה… להיפגש הלילה? 695 01:04:02,349 --> 01:04:05,394 ‫ההורים שלי באים לארוחת ערב הלילה, ‫אז זה ככל הנראה לא… 696 01:04:06,145 --> 01:04:07,146 ‫הלילה הכי טוב. 697 01:04:09,315 --> 01:04:10,900 ‫זה בסדר. אף אחד לא מת. 698 01:04:13,819 --> 01:04:14,945 ‫היי, חברים. 699 01:04:15,571 --> 01:04:16,447 ‫היי. 700 01:04:17,698 --> 01:04:18,699 ‫הנה. 701 01:04:18,782 --> 01:04:20,784 ‫את יודעת איך לשים בזה את הדיסקים. 702 01:04:21,535 --> 01:04:22,453 ‫ו… 703 01:04:23,162 --> 01:04:26,957 ‫כן, מיסטי הולכת לצפות ‫בכוריאוגרפיה שלך לחג הפועלים. 704 01:04:27,041 --> 01:04:28,334 ‫אכן כך. ‫-כן, אז… 705 01:04:29,043 --> 01:04:30,085 ‫אני לא יכולה לחכות. 706 01:04:31,045 --> 01:04:31,921 ‫כן. 707 01:04:33,839 --> 01:04:34,924 ‫תודה. ‫-כן. 708 01:04:37,675 --> 01:04:39,219 ‫היא ילדה ממש מתוקה. 709 01:04:39,302 --> 01:04:41,179 ‫אני יודע. היא תהיה טובה. 710 01:05:01,824 --> 01:05:05,078 ‫זה היה ממש טוב, בנות. תודה. 711 01:05:05,870 --> 01:05:09,040 ‫אז, אני חושבת שיש פה רק כמה דברים ‫שאנחנו צריכות לתקן. 712 01:05:09,791 --> 01:05:11,834 ‫באמת? ‫-כן, רק כמה דברים. 713 01:05:12,919 --> 01:05:13,920 ‫כמו מה? 714 01:05:15,004 --> 01:05:17,298 ‫ובכן, יש שם כמה תנועות שאני חוששת 715 01:05:17,382 --> 01:05:19,759 ‫שהן מתרכזות קצת יותר מידי באינדיבידואל. 716 01:05:20,468 --> 01:05:24,097 ‫אז בואו נעבור על זה בלי מוזיקה ‫ונעשה כמה שינויים. 717 01:05:25,807 --> 01:05:29,768 ‫טוב, בואו נתחיל מהחלק עם המרפק. 718 01:05:32,729 --> 01:05:35,732 ‫חמש, שש, שבע, שמונה. 719 01:05:35,816 --> 01:05:40,737 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע… 720 01:05:40,821 --> 01:05:42,155 ‫עצרו שניה. 721 01:05:42,322 --> 01:05:44,741 ‫אני יודעת שלא התכוונת ‫למשוך תשומת לב לרגליים שלך. 722 01:05:45,325 --> 01:05:47,995 ‫בואו נעשה את הסיבוב בלי הרגל, בסדר? 723 01:05:49,454 --> 01:05:50,372 ‫בואו נראה את זה. 724 01:05:52,624 --> 01:05:57,045 ‫טוב, בואו נעשה את קטע הסיבוב הזה ‫ותשאירו את הרגל שלכן בפנים. 725 01:06:02,050 --> 01:06:04,428 ‫חמש, שש, שבע, שמונה. 726 01:06:05,012 --> 01:06:09,766 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, 727 01:06:09,850 --> 01:06:11,476 ‫שבע, שמונה. ‫-כן, זה טוב. 728 01:06:11,560 --> 01:06:12,686 ‫תמשיכו. 729 01:06:15,063 --> 01:06:21,819 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, ‫חמש, שש, שבע, שמונה. 730 01:06:22,028 --> 01:06:26,949 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש… 731 01:06:27,074 --> 01:06:28,951 ‫ועצרו. שוב. 732 01:06:29,035 --> 01:06:32,038 ‫קצת יותר מידי התרכזות באינדיבידואל, ‫את לא חושבת? 733 01:06:34,874 --> 01:06:35,791 ‫למה? 734 01:06:36,917 --> 01:06:38,836 ‫ובכן, את היחידה שעומדת עכשיו. 735 01:06:38,919 --> 01:06:40,338 ‫כל העיניים מופנות אליך. 736 01:06:40,463 --> 01:06:42,006 ‫אבל תשומת הלב שלי היא לאלוהים. 737 01:06:42,882 --> 01:06:46,844 ‫כן, אבל זה כמעט נראה ‫שכל הבנות האלה סוגדות לך. 738 01:06:47,928 --> 01:06:49,180 ‫זה מה שאני אמרתי. 739 01:06:49,263 --> 01:06:52,850 ‫אני יודעת שזה לא מה שהתכוונת, כמובן. 740 01:06:52,933 --> 01:06:55,853 ‫אז בואי נעשה את זה ‫כך שכולן תעמודנה יחד. 741 01:06:56,479 --> 01:06:57,355 ‫טוב? 742 01:07:00,900 --> 01:07:01,984 ‫מה קרה? 743 01:07:02,151 --> 01:07:03,027 ‫אני פשוט… 744 01:07:04,070 --> 01:07:04,945 ‫אנו מהללים את אלוהים. 745 01:07:05,029 --> 01:07:08,574 ‫ואם את מפרקת את כל הדבר הזה לגורמים, ‫את פשוט הורסת את הסגידה. 746 01:07:11,869 --> 01:07:15,622 ‫תקשיבי, אני חושבת ‫שאת ממקדת את זה סביבך, 747 01:07:15,705 --> 01:07:17,290 ‫וזה לא העניין כאן. 748 01:07:17,374 --> 01:07:19,417 ‫היא התרגלה להיות הפייבוריטית של אוון ‫ולעשות מה שבא לה. 749 01:07:19,626 --> 01:07:21,544 ‫זה לא נכון. ‫-את צריכה לעשות כוריאוגרפיה. 750 01:07:21,628 --> 01:07:22,545 ‫אנחנו בקושי מדברים. 751 01:07:22,712 --> 01:07:24,089 ‫אני רק מנסה לעשות עבודה טובה. ‫-בסדר. 752 01:07:24,714 --> 01:07:25,715 ‫ג'ם… 753 01:07:27,050 --> 01:07:30,095 ‫את יכולה בבקשה להיות בוגרת ‫ולעבוד איתי על זה? 754 01:07:34,849 --> 01:07:37,977 ‫טוב. אני אכרע ברך כמו כולכן. 755 01:07:38,061 --> 01:07:38,937 ‫תודה. 756 01:07:39,562 --> 01:07:40,730 ‫אתן יכולות להתחיל מההתחלה. 757 01:08:15,636 --> 01:08:18,356 ‫- בוא מחר בבוקר - 758 01:08:18,473 --> 01:08:21,317 ‫- אנחנו אמורים ללכת לדודה שלי - 759 01:08:26,650 --> 01:08:29,194 ‫חמש שעות נסיעה הביתה? ‫ולא ענית לטלפון שלך. 760 01:08:29,278 --> 01:08:30,404 ‫פרנק פיטר אותי. 761 01:08:30,487 --> 01:08:32,364 ‫ו… אנחנו פשוט צריכים לחשוב מה לעשות. 762 01:08:32,448 --> 01:08:34,199 ‫הוא פיטר אותך? אני לא מבינה. 763 01:08:34,283 --> 01:08:36,160 ‫עבדת שם שמונה שנים והוא פשוט פיטר אותך? 764 01:08:36,243 --> 01:08:37,244 ‫לא קרה שום דבר? 765 01:08:37,828 --> 01:08:38,996 ‫פול, תן לי את המפתחות שלך. 766 01:08:40,080 --> 01:08:41,290 ‫פשוט תן לי את המפתחות שלך. 767 01:08:42,583 --> 01:08:43,750 ‫תניחי לי. 768 01:08:43,834 --> 01:08:45,419 ‫אנו צריכים לדבר על זה ‫עם הכומר טיילור… 769 01:08:45,502 --> 01:08:47,045 ‫אני עייף. תניחי לי! 770 01:08:59,099 --> 01:09:01,058 ‫את בטוחה שאת לא רוצה שאבא יישאר? 771 01:09:01,142 --> 01:09:03,269 ‫לא ממש משנה לי. ‫-לא, זה בסדר. 772 01:09:04,604 --> 01:09:06,522 ‫טוב, נחזור בשעות אחר הצהריים המאוחרות. 773 01:09:07,482 --> 01:09:08,357 ‫תנוחי. 774 01:09:10,067 --> 01:09:12,361 ‫בנים, קדימה, בואו נלך. כל השאר כבר ברכב. 775 01:09:13,321 --> 01:09:14,280 ‫תודה. 776 01:09:30,171 --> 01:09:31,047 ‫כנסי. 777 01:09:35,218 --> 01:09:36,761 ‫שרטת את המכונית של מיסטי? 778 01:09:40,306 --> 01:09:41,891 ‫ג'ם, את לא יכולה לעשות את זה. 779 01:09:42,433 --> 01:09:43,684 ‫היא אמרה לי מה קרה בחזרות. 780 01:09:43,768 --> 01:09:45,728 ‫הייתי צריך לשכנע אותה ‫לא להתקשר להורים שלך. 781 01:09:45,853 --> 01:09:48,147 ‫היא ניסתה להשתלט. ‫-זה לא משנה. 782 01:09:48,231 --> 01:09:49,690 ‫זה בדרך להסגיר אותנו! 783 01:09:55,946 --> 01:09:56,905 ‫אני מצטערת. 784 01:10:11,711 --> 01:10:12,671 ‫אני מצטערת. 785 01:10:14,589 --> 01:10:17,968 ‫אני רק מנסה לחשוב מה לעשות בשבילנו, בסדר? 786 01:10:25,433 --> 01:10:26,601 ‫את נהיית קנאית. 787 01:10:36,194 --> 01:10:37,821 ‫אתה באמת לא רוצה להיות איתה? 788 01:10:39,781 --> 01:10:40,657 ‫לא. 789 01:10:41,324 --> 01:10:43,034 ‫להתגרש זה מנוגד לתנ"ך. 790 01:10:44,369 --> 01:10:45,494 ‫אוון. 791 01:10:45,578 --> 01:10:47,454 ‫זה לא, אם אלוהים מעולם לא רצה שנהיה ביחד. 792 01:10:53,043 --> 01:10:55,421 ‫את נהיית נועזת, זאבה קטנה. 793 01:11:13,063 --> 01:11:14,690 ‫לכי! 794 01:11:20,988 --> 01:11:22,156 ‫ימינה. מכאן! 795 01:11:23,365 --> 01:11:24,867 ‫תישארי כאן, בסדר? 796 01:11:26,160 --> 01:11:27,369 ‫היי. 797 01:11:28,495 --> 01:11:29,371 ‫היי, את. 798 01:11:30,289 --> 01:11:31,665 ‫לא הרגשתי טוב. 799 01:11:31,749 --> 01:11:33,542 ‫הקאתי לכל עבר במכונית של מונה. 800 01:11:34,084 --> 01:11:35,753 ‫אוי, לא. ‫-מסכנה. 801 01:11:35,836 --> 01:11:37,129 ‫אנחנו צריכים לשלם על זה. 802 01:11:37,212 --> 01:11:38,921 ‫אולי זה משהו שאכלתי. 803 01:11:48,723 --> 01:11:49,932 ‫חכי, אל. 804 01:11:50,600 --> 01:11:51,768 ‫מה? 805 01:12:05,573 --> 01:12:06,949 ‫אני כל כך מצטער, מותק. 806 01:12:09,035 --> 01:12:11,037 ‫אני חושבת שזה הכול לעכשיו. 807 01:12:12,705 --> 01:12:13,665 ‫התרופה נגד בחילות נגמרה. 808 01:12:13,748 --> 01:12:15,249 ‫אתה יכול ללכת לקנות בשבילי? ‫-כן. 809 01:12:17,085 --> 01:12:18,169 ‫בואי נכניס אותך למיטה. 810 01:12:18,252 --> 01:12:19,253 ‫אני צריכה את התרופה. 811 01:12:20,004 --> 01:12:20,880 ‫טוב. 812 01:12:28,179 --> 01:12:29,806 ‫חכי עד שאבוא לקחת אותך. 813 01:14:15,493 --> 01:14:16,493 ‫רק שניה! 814 01:14:35,845 --> 01:14:38,139 ‫הו, אלוהים! בנות משפחת סטארלינג? 815 01:14:38,223 --> 01:14:39,349 ‫איזו הפתעה! 816 01:14:39,432 --> 01:14:40,725 ‫הבאנו עוגיות. 817 01:14:40,809 --> 01:14:43,102 ‫ובכן, זה כל כך מתחשב מצדכם! 818 01:14:43,186 --> 01:14:46,815 ‫הבטן שלי קצת עושה בעיות, ‫אבל אני מתערבת שאוון יאהב אותם. 819 01:14:46,898 --> 01:14:49,150 ‫בנות, רוצה להיכנס פנימה לזמן מה ולהצטנן? 820 01:14:49,234 --> 01:14:50,568 ‫יש לי כאן לימונדה. 821 01:14:51,110 --> 01:14:52,654 ‫הכנתי לכן לימונדה. 822 01:15:25,561 --> 01:15:26,562 ‫איפה היית? 823 01:15:31,108 --> 01:15:36,905 ‫הייתי צריכה לנשום קצת אוויר, ‫אז יצאתי החוצה ונרדמתי על הדשא. 824 01:15:36,989 --> 01:15:39,116 ‫הרגשת מספיק טוב ‫בכדי לרכוב על אופניים היום? 825 01:15:40,534 --> 01:15:42,119 ‫ובכן, כן, הייתי רק… ‫-ופשוט נרדמת. 826 01:15:43,996 --> 01:15:44,997 ‫את חושבת שאני טיפש? 827 01:15:46,456 --> 01:15:47,916 ‫למה שאחשוב את זה? 828 01:15:50,836 --> 01:15:51,879 ‫סיימת עם הריקודים. 829 01:15:53,380 --> 01:15:54,256 ‫מה? 830 01:15:55,007 --> 01:15:55,883 ‫אבא. 831 01:15:55,966 --> 01:15:57,676 ‫שיקרת לי בפנים במצח נחושה. ‫-לא שיקרתי. 832 01:15:57,759 --> 01:15:58,635 ‫שיקרת. 833 01:15:59,636 --> 01:16:00,637 ‫אבא, בחייך. 834 01:16:01,346 --> 01:16:03,472 ‫אני לא יכול לאפשר לך ‫לחתור לחיים של אנוכיות, ג'ם. 835 01:16:03,556 --> 01:16:06,142 ‫אבא, אני השקעתי… אני השקעתי בזה זמן. 836 01:16:06,225 --> 01:16:07,476 ‫אתה לא יכול להוציא אותי מזה. 837 01:16:07,560 --> 01:16:08,686 ‫זה עדיף לך. תסמכי עלי. 838 01:16:08,769 --> 01:16:11,480 ‫הריקוד שלנו בעוד כמה ימים. אתה לא יכול… ‫-מספיק עם ההתחצפויות! 839 01:16:11,564 --> 01:16:12,523 ‫אתה שיקרת גם כן! 840 01:16:25,703 --> 01:16:26,829 ‫מה עשית שם? 841 01:16:29,165 --> 01:16:30,541 ‫זה היה מטורף. ‫-אל תשקרי. 842 01:16:32,543 --> 01:16:34,045 ‫אני לא ישנה כשאת יוצאת. 843 01:16:41,385 --> 01:16:42,970 ‫אני יודעת כמו מה זה נראה. 844 01:16:45,348 --> 01:16:48,309 ‫אבל אוון ואני… 845 01:16:51,938 --> 01:16:56,024 ‫התפללנו על זה הרבה, ‫ואנחנו הולכים לפתור את זה. 846 01:16:56,107 --> 01:16:57,025 ‫לפתור את מה? 847 01:16:59,361 --> 01:17:00,779 ‫אנחנו אמורים להיות ביחד. 848 01:17:00,862 --> 01:17:03,114 ‫אלוהים רוצה שנהיה ביחד. 849 01:17:03,198 --> 01:17:04,324 ‫זה לא הגיוני בכלל. 850 01:17:04,407 --> 01:17:05,283 ‫בקה. 851 01:17:07,410 --> 01:17:09,371 ‫בקה, התפללנו על זה, ואנחנו יודעים. 852 01:17:10,246 --> 01:17:12,165 ‫ואני מבטיחה לך. 853 01:17:12,916 --> 01:17:15,085 ‫ואני מבטיחה לך שזה יהיה בסדר. 854 01:17:17,796 --> 01:17:20,924 ‫אבל את לא יכולה לספר לאף אחד כרגע. 855 01:17:21,007 --> 01:17:21,967 ‫בסדר? 856 01:17:22,550 --> 01:17:24,469 ‫בבקשה. 857 01:17:25,053 --> 01:17:26,262 ‫בקה, בבקשה. 858 01:17:27,430 --> 01:17:28,640 ‫רק לא כרגע. 859 01:17:32,143 --> 01:17:33,186 ‫בקה, תסתכלי עלי. 860 01:17:45,031 --> 01:17:46,241 ‫אמרתי לך לחכות. 861 01:17:47,241 --> 01:17:48,367 ‫הייתי כל כך טיפש. 862 01:17:49,118 --> 01:17:50,703 ‫עזבת אותי במשך שעות. 863 01:17:50,786 --> 01:17:52,955 ‫הייתי צריך ללכת לשלוש מקומות שונים, בסדר? 864 01:17:53,038 --> 01:17:53,914 ‫היא יכלה לראות אותך. 865 01:17:53,998 --> 01:17:56,875 ‫ובכן, אבא שלי יודע ששיקרתי, ‫ואני צריכה לפרוש מהלהקה. 866 01:18:02,589 --> 01:18:03,799 ‫אני מצטער. היי. 867 01:18:05,592 --> 01:18:09,471 ‫אני מצטער, זה פשוט… זה הסתבך כל כך, ו… 868 01:18:14,768 --> 01:18:16,228 ‫אני צריכה להגיד לך משהו. 869 01:18:23,569 --> 01:18:25,904 ‫רבקה ראתה אותי. 870 01:18:27,489 --> 01:18:28,365 ‫מה? 871 01:18:29,992 --> 01:18:35,456 ‫היא הביאה לכם אוכל, ‫וראתה אותי מטפסת החוצה מהחלון. 872 01:18:39,376 --> 01:18:40,418 ‫היא יודעת. 873 01:18:42,336 --> 01:18:43,963 ‫למה את מתכוונת, "היא יודעת"? 874 01:18:44,047 --> 01:18:45,339 ‫הייתי חייבת לספר לה. 875 01:18:46,174 --> 01:18:48,051 ‫לא היית חייבת לספר לה כלום. 876 01:18:51,137 --> 01:18:52,764 ‫הו, חרא. 877 01:18:55,349 --> 01:18:56,601 ‫חרא. 878 01:18:57,602 --> 01:18:59,979 ‫אוי, לא. 879 01:19:02,065 --> 01:19:03,608 ‫רגע. 880 01:19:05,276 --> 01:19:07,111 ‫טוב. ‫-אולי זה אלוהים. 881 01:19:08,362 --> 01:19:09,822 ‫אולי עכשיו זה הזמן. 882 01:19:10,948 --> 01:19:11,824 ‫למה? 883 01:19:13,701 --> 01:19:14,994 ‫לספר לכולם. 884 01:19:16,621 --> 01:19:18,664 ‫מה? לא. 885 01:19:19,332 --> 01:19:20,208 ‫למה לא? 886 01:19:20,291 --> 01:19:22,335 ‫את לא מבינה. 887 01:19:22,835 --> 01:19:24,128 ‫לא, אני כן מבינה. 888 01:19:24,212 --> 01:19:26,380 ‫אני רק צריך דקה לחשוב, בסדר? 889 01:19:28,800 --> 01:19:30,218 ‫טוב, אז… 890 01:19:33,303 --> 01:19:34,387 ‫ג'ם… 891 01:19:36,306 --> 01:19:38,642 ‫אני חושב שכדאי שנפסיק. רק לזמן מה. 892 01:19:40,435 --> 01:19:41,311 ‫מה? 893 01:19:41,394 --> 01:19:42,562 ‫כן, אני רק צריך זמן לחשוב 894 01:19:42,646 --> 01:19:45,315 ‫ומניח שיהיה עדיף להיות עדין. 895 01:19:45,857 --> 01:19:48,110 ‫מה… למה אתה מתכוון? 896 01:19:48,193 --> 01:19:49,653 ‫אני מתכוון, בואי נתפלל על זה. 897 01:19:50,779 --> 01:19:52,489 ‫לא, אני לא רוצה להפסיק. 898 01:19:52,989 --> 01:19:54,282 ‫רק לזמן מה. 899 01:19:54,366 --> 01:19:55,242 ‫אוון… 900 01:19:57,536 --> 01:19:59,329 ‫לא. 901 01:19:59,412 --> 01:20:01,623 ‫רק לזמן מה… אני באמת צריך לחזור. 902 01:20:01,706 --> 01:20:03,250 ‫אוון. ‫-אני באמת צריך לחזור. 903 01:20:03,750 --> 01:20:05,460 ‫אוון. אני לא רוצה להפסיק. ‫-אני צריך לחזור. 904 01:20:05,544 --> 01:20:07,587 ‫נדבר עוד בקרוב, טוב? 905 01:20:07,671 --> 01:20:09,256 ‫בסדר? 906 01:20:13,385 --> 01:20:15,220 ‫ג'ם! אני צריך לחזור. 907 01:20:16,721 --> 01:20:18,098 ‫נדבר עוד בקרוב, בסדר? 908 01:20:20,600 --> 01:20:21,810 ‫אני מצטער. 909 01:21:01,307 --> 01:21:02,474 ‫היי, ג'ם. 910 01:21:05,561 --> 01:21:06,437 ‫היי. 911 01:21:12,860 --> 01:21:13,777 ‫אבא. 912 01:21:17,114 --> 01:21:18,907 ‫אני מצטער על אותו היום. 913 01:21:44,265 --> 01:21:45,475 ‫אבא? 914 01:21:45,558 --> 01:21:46,476 ‫אבא? 915 01:21:49,771 --> 01:21:50,647 ‫אבא. 916 01:21:52,065 --> 01:21:53,024 ‫היי, פול? 917 01:21:53,650 --> 01:21:55,109 ‫פול. היי. מה לקחת? 918 01:21:55,193 --> 01:21:56,611 ‫מה קרה? ‫-לקחת משהו? 919 01:21:57,445 --> 01:21:59,280 ‫פול. היי. 920 01:21:59,364 --> 01:22:00,406 ‫קדימה. 921 01:22:00,490 --> 01:22:01,366 ‫בואו נרים אותו. 922 01:22:03,159 --> 01:22:04,160 ‫תרימו אותו. 923 01:22:05,119 --> 01:22:07,664 ‫טוב. 924 01:22:07,747 --> 01:22:09,207 ‫ג'ם תתקשרי למד"א. ‫-הוא עומד למות? 925 01:22:09,290 --> 01:22:11,333 ‫אתה בסדר, אבא. ‫-פשוט תתקשרי, עכשיו. 926 01:22:11,416 --> 01:22:13,502 ‫אתה בסדר. ‫-בסדר. 927 01:22:52,708 --> 01:22:56,753 ‫הם לא יודעים אם… הוא הולך להתעורר. 928 01:23:10,516 --> 01:23:12,059 ‫הוא לקח כמה מהגלולות שלי, 929 01:23:13,019 --> 01:23:15,271 ‫והם חושבים שהוא לקח יותר מידי, בטעות. 930 01:23:25,823 --> 01:23:27,450 ‫אני חייבת לחזור לבית החולים 931 01:23:28,451 --> 01:23:29,577 ‫ולשחרר את נואה. 932 01:23:34,749 --> 01:23:36,667 ‫אימא, זאת לא הייתה טעות. 933 01:23:37,585 --> 01:23:39,170 ‫ג'ם. ‫-זאת לא הייתה. 934 01:23:39,253 --> 01:23:40,129 ‫תשתקי! 935 01:23:41,881 --> 01:23:43,466 ‫אני חוזרת לבית החולים. 936 01:23:44,508 --> 01:23:46,552 ‫אל תגידי להם שום דבר. 937 01:23:47,636 --> 01:23:49,638 ‫את תיקחי אותם לפיקניק ותעמידי פנים 938 01:23:49,722 --> 01:23:51,766 ‫כאילו הכול רגיל. ‫-מה? לא! 939 01:23:51,849 --> 01:23:53,267 ‫תפסיקי להיות אנוכית! 940 01:23:54,226 --> 01:23:55,311 ‫תעשי את זה למענם. 941 01:24:28,468 --> 01:24:29,344 ‫היי. 942 01:24:32,013 --> 01:24:33,264 ‫הבאתי לך עוגיות. 943 01:24:36,726 --> 01:24:37,602 ‫את עצבנית? 944 01:24:40,188 --> 01:24:41,606 ‫אני לא בלהקה יותר. 945 01:24:43,024 --> 01:24:43,900 ‫מה? 946 01:24:44,484 --> 01:24:45,360 ‫מה קרה? 947 01:24:53,617 --> 01:24:54,952 ‫ניסיתי להתקשר אליך! ‫-לא. 948 01:24:55,160 --> 01:24:57,162 ‫אבא שלי… ‫-תחזרי למשפחה שלך. 949 01:24:57,371 --> 01:24:58,705 ‫תפסיקי. ‫-בבקשה. אנחנו יכולים לדבר? 950 01:26:04,228 --> 01:26:06,481 ‫היי, ג'ם, מה קורה? 951 01:26:06,564 --> 01:26:07,899 ‫את בסדר? מה קרה? 952 01:26:07,982 --> 01:26:09,734 ‫אני בסדר. אני רק רוצה להיות לבד. 953 01:26:10,693 --> 01:26:12,528 ‫בבקשה. ‫-מה קרה? 954 01:26:12,737 --> 01:26:14,071 ‫אני רק רוצה להיות לבד. ‫-דברי איתי 955 01:26:15,031 --> 01:26:16,657 ‫בבקשה, לך. ‫-זה בסדר. 956 01:26:16,741 --> 01:26:18,367 ‫לך! ‫-את יכולה לדבר איתי. 957 01:26:51,733 --> 01:26:52,609 ‫ג'ם. 958 01:26:54,694 --> 01:26:55,570 ‫ג'ם. 959 01:26:55,654 --> 01:26:56,905 ‫קדימה, בואי נחזור. 960 01:26:56,988 --> 01:26:58,323 ‫עזוב אותי. ‫-בואי נחזור. 961 01:26:58,532 --> 01:26:59,616 ‫אנחנו חוזרים. 962 01:26:59,699 --> 01:27:01,326 ‫קדימה, בואי נחזור. ‫אנחנו חוזרים. 963 01:27:01,409 --> 01:27:02,452 ‫בבקשה, אל… 964 01:27:25,433 --> 01:27:26,476 ‫מטורפת שכמותך! 965 01:28:06,432 --> 01:28:07,516 ‫איפה כולם? 966 01:28:09,435 --> 01:28:10,686 ‫בבית של גברת סטון. 967 01:28:15,274 --> 01:28:16,150 ‫זה אבא? 968 01:28:17,735 --> 01:28:21,738 ‫הכומר טיילור התקשר… לגבי בן, 969 01:28:23,865 --> 01:28:25,366 ‫בנוסף לכל השאר. 970 01:28:25,908 --> 01:28:27,619 ‫ואני אמרתי שזאת בטח בדיחה. 971 01:28:27,702 --> 01:28:28,745 ‫היא לא תעשה דבר שכזה. 972 01:28:30,747 --> 01:28:31,956 ‫ואז מצאתי את זה. 973 01:28:43,509 --> 01:28:44,844 ‫זה המספר של אוון טיילור. 974 01:28:45,928 --> 01:28:46,804 ‫נכון? 975 01:29:00,443 --> 01:29:01,569 ‫מה עשית אתו? 976 01:29:05,073 --> 01:29:05,948 ‫תגידי לי. 977 01:29:11,746 --> 01:29:13,246 ‫שכבת אתו? 978 01:29:21,421 --> 01:29:22,798 ‫אני מרגישה כאילו אני לא מכירה אותך. 979 01:29:26,718 --> 01:29:27,636 ‫את… 980 01:29:31,223 --> 01:29:32,265 ‫את הרוסה. 981 01:29:36,561 --> 01:29:37,604 ‫אנחנו מחוברים. 982 01:29:39,606 --> 01:29:41,024 ‫זאת התוכנית של אלוהים. 983 01:29:43,110 --> 01:29:44,069 ‫מה אמרת? 984 01:29:47,864 --> 01:29:48,740 ‫האם אבא… 985 01:29:50,450 --> 01:29:52,369 ‫האם אבא שלך יודע על זה? 986 01:29:53,412 --> 01:29:55,539 ‫זה קרה בגללך? ‫-לא. 987 01:29:55,622 --> 01:29:57,082 ‫כן? ‫-לא. 988 01:29:57,165 --> 01:30:00,836 ‫כל מילה שיוצאת מהפה שלך ‫זה השטן שמנפנף בלשון שלך. 989 01:30:00,919 --> 01:30:02,671 ‫הוא מנפה אותך כמו חיטה. 990 01:30:12,555 --> 01:30:13,431 ‫אימא. 991 01:30:14,890 --> 01:30:15,975 ‫אימא! 992 01:30:19,395 --> 01:30:20,312 ‫אימא! 993 01:30:21,605 --> 01:30:22,481 ‫בבקשה. 994 01:30:26,152 --> 01:30:27,528 ‫אימא, אני מצטערת. 995 01:30:50,509 --> 01:30:51,510 ‫את צריכה ללכת להתנקות. 996 01:31:01,603 --> 01:31:02,979 ‫זאת תקופה מאתגרת. 997 01:31:04,898 --> 01:31:07,901 ‫ואי אפשר להכחיש, ‫בהתחשב בכך שבני מעורבים, 998 01:31:08,943 --> 01:31:11,029 ‫את הטבע האישי והרגיש של זה. 999 01:31:13,406 --> 01:31:16,284 ‫אני צריך לדון איתך על כמה דברים. 1000 01:31:19,913 --> 01:31:20,789 ‫בסדר. 1001 01:31:23,583 --> 01:31:27,837 ‫לפני אוון, האם היו לך מחשבות לא טהורות? 1002 01:31:35,053 --> 01:31:37,388 ‫האם הרגשת שהן מציפות אותך? 1003 01:31:41,559 --> 01:31:42,519 ‫אני לא יודעת. 1004 01:31:43,269 --> 01:31:45,230 ‫מתי הדבר הזה עם אוון התחיל? 1005 01:31:46,606 --> 01:31:51,276 ‫ו… של מי היה הרעיון הזה? ‫מי התחיל את זה? 1006 01:31:51,360 --> 01:31:52,361 ‫איפה אוון? 1007 01:31:53,862 --> 01:31:54,905 ‫אני לא יודע. 1008 01:31:54,988 --> 01:31:55,989 ‫למה את שואלת? 1009 01:32:02,579 --> 01:32:05,457 ‫אני והוא דיברנו על זה, ‫ואם הוא רק יוכל להסביר. 1010 01:32:05,541 --> 01:32:08,168 ‫להסביר מה? ‫-שאנחנו… נועדנו להיות יחד. 1011 01:32:08,252 --> 01:32:09,127 ‫תפסיקי את זה. 1012 01:32:09,211 --> 01:32:11,880 ‫מספיק, טוב? 1013 01:32:16,009 --> 01:32:17,719 ‫הכנת את השטן ללב שלך. 1014 01:32:17,803 --> 01:32:19,054 ‫אני לא. 1015 01:32:19,555 --> 01:32:20,514 ‫הו, את כן. 1016 01:32:22,057 --> 01:32:24,601 ‫למה את חושבת שאת מכאיבה ‫לאנשים שאוהבים אותך? 1017 01:32:29,648 --> 01:32:31,984 ‫תקשיבי, אם את חושבת שאלוהים רצה 1018 01:32:32,067 --> 01:32:35,153 ‫שאת ואוון תהיו יחד, ‫איך את כל כך בטוחה 1019 01:32:35,237 --> 01:32:37,322 ‫שזה לא היה השטן שלחש לך באוזן? 1020 01:32:43,369 --> 01:32:45,329 ‫אם רק תביא לפה את אוון. 1021 01:32:45,413 --> 01:32:46,956 ‫אוון לא רוצה לדבר איתך. 1022 01:32:48,833 --> 01:32:50,334 ‫החיים שלו נהרסו. 1023 01:32:50,418 --> 01:32:52,044 ‫הוא נאלץ לוותר על המשרה שלו. 1024 01:32:52,795 --> 01:32:54,213 ‫מיסטי רוצה לעזוב אותו. 1025 01:32:54,297 --> 01:32:55,840 ‫לבן שלך היה חלק גדול בזה. 1026 01:32:58,134 --> 01:32:59,135 ‫בהחלט, אבל… 1027 01:33:01,762 --> 01:33:07,143 ‫אבל הוא אמר שג'ם גרמה לו לחטוא. 1028 01:33:09,228 --> 01:33:12,398 ‫הוא אמר שהיא מנעה ממנו ‫את היכולת שלו לשלוט בעצמו. 1029 01:33:15,776 --> 01:33:17,236 ‫ג'ם, האם משהו מזה נכון? 1030 01:33:21,407 --> 01:33:22,909 ‫כלומר, אני לא אומר שהוא לא אשם בזה. 1031 01:33:22,992 --> 01:33:24,785 ‫בסדר? זה ברור. 1032 01:33:24,869 --> 01:33:25,745 ‫הוא אשם. 1033 01:33:27,663 --> 01:33:30,458 ‫אבל אנחנו כאן ‫ואנחנו מדברים על זה איתך. 1034 01:33:31,792 --> 01:33:34,795 ‫וזה ברור שלי שהשטן השתלט עליך. 1035 01:33:43,637 --> 01:33:44,512 ‫זאת… 1036 01:33:45,805 --> 01:33:47,641 ‫זאת התקפה רוחנית. 1037 01:33:48,808 --> 01:33:51,019 ‫התגלגלת במורד חור אפל מאוד, ג'ם. 1038 01:33:52,520 --> 01:33:54,648 ‫אבל אני אגיד לך משהו. ‫אנחנו עדיין יכולים לגאול אותך. 1039 01:33:55,899 --> 01:34:00,195 ‫אלוהים הוא הכוח שלנו, ‫הניצחון שלנו על השטן. 1040 01:34:01,696 --> 01:34:03,114 ‫את רוצה להיגאל? 1041 01:34:04,908 --> 01:34:06,034 ‫כן. 1042 01:34:08,411 --> 01:34:11,498 ‫אני אומר לך, אני חושב שהמשפחה הזאת ‫זקוקה לאתחול רציני, בסדר? 1043 01:34:11,581 --> 01:34:13,625 ‫ואני חושב שהדבר הטוב ביותר עבור כולם 1044 01:34:13,708 --> 01:34:16,211 ‫הוא שאת תעזבי לזמן מה. 1045 01:34:17,712 --> 01:34:19,255 ‫כעת, אני ואימא שלך… 1046 01:34:19,339 --> 01:34:21,800 ‫דנו בכך והחלטנו 1047 01:34:21,883 --> 01:34:24,552 ‫שהדבר הטוב ביותר עבורך ‫הוא לבלות זמן בקינג'ס וואלי. 1048 01:34:24,636 --> 01:34:25,845 ‫בבקשה, לא. 1049 01:34:28,056 --> 01:34:29,473 ‫אני ואבא שלך אכזבנו אתכם. 1050 01:34:29,556 --> 01:34:32,393 ‫אני לא אחזור על הטעות הזאת. ‫-בבקשה, אימא. 1051 01:34:32,476 --> 01:34:33,352 ‫בבקשה. 1052 01:34:37,231 --> 01:34:38,399 ‫את חייבת לעשות זאת… 1053 01:34:42,111 --> 01:34:43,988 ‫או שלא תוכלי להיות חלק מהמשפחה הזאת. 1054 01:34:44,822 --> 01:34:45,739 ‫אני פשוט… 1055 01:34:46,407 --> 01:34:48,742 ‫אני לא יכולה לאפשר ‫את ההשפעה הזאת על האחים שלך. 1056 01:35:02,798 --> 01:35:05,426 ‫יש לנו תקרית שאנו רוצים להציג בפניכם היום. 1057 01:35:07,720 --> 01:35:09,471 ‫מישהו שרוצה לדבר בפני כולם. 1058 01:35:11,515 --> 01:35:12,391 ‫ג'ם. 1059 01:35:15,978 --> 01:35:17,730 ‫ג'ם סטארלינג זקוקה לעזרה שלנו, 1060 01:35:20,024 --> 01:35:22,525 ‫אז אנו נעזור לה, נכון? 1061 01:35:22,608 --> 01:35:24,402 ‫כן, אדוני. 1062 01:35:25,528 --> 01:35:26,487 ‫טוב. 1063 01:35:26,571 --> 01:35:27,447 ‫קדימה. 1064 01:35:30,908 --> 01:35:31,784 ‫ג'ם. 1065 01:36:02,857 --> 01:36:04,567 ‫לעמיתי, חברי הקהילה… 1066 01:36:11,699 --> 01:36:14,326 ‫אני עומדת לפניכם ענווה ומבוישת. 1067 01:36:16,119 --> 01:36:17,996 ‫אני מודה שאני חוטאת. 1068 01:36:20,707 --> 01:36:25,170 ‫אני מתחרטת על כל המעשים הרעים ‫שביצעתי בגופי… 1069 01:36:28,298 --> 01:36:31,468 ‫ועל המחשבות התאוותניות ‫והבלתי מוסריות בראשי. 1070 01:36:39,643 --> 01:36:42,646 ‫אני רוצה להתחייב מחדש לט… טוהר. 1071 01:36:43,605 --> 01:36:46,441 ‫ואני מבקשת בענווה את סליחתכם. 1072 01:36:46,525 --> 01:36:49,569 ‫אף על פי שאני לא ראויה לכך, ‫אני מבקשת מאלוהים לסלוח לי 1073 01:36:50,737 --> 01:36:53,031 ‫ואני מבקשת מכם לעזור לי ללכת אתו שוב. 1074 01:36:53,115 --> 01:36:54,074 ‫תודה. 1075 01:36:57,869 --> 01:36:58,745 ‫טוב. 1076 01:36:59,830 --> 01:37:03,208 ‫האם יש מישהו שרוצה לגשת לג'ם, 1077 01:37:03,291 --> 01:37:05,502 ‫להציע את סליחתו, בבקשה גשו. 1078 01:37:21,517 --> 01:37:22,852 ‫אני סולחת לך, מתוקה. 1079 01:37:27,731 --> 01:37:28,607 ‫אני סולח לך. 1080 01:37:29,150 --> 01:37:30,442 ‫שאלוהים יסלח לך. 1081 01:37:40,911 --> 01:37:41,912 ‫אני סולח לך. 1082 01:37:46,417 --> 01:37:47,293 ‫אני סולחת לך. 1083 01:38:41,471 --> 01:38:42,430 ‫ג'ם. 1084 01:38:43,223 --> 01:38:44,474 ‫אני אידיוט, בסדר? 1085 01:38:44,682 --> 01:38:46,184 ‫סליחה. אני כ"כ מצטער. ‫-מה אתה עושה כאן? 1086 01:38:46,267 --> 01:38:48,519 ‫תקשיבי, תלכי אתו… איתי, רק לשנייה? 1087 01:38:48,603 --> 01:38:50,313 ‫למה? למה שאעשה זאת? ‫-בבקשה. 1088 01:38:50,438 --> 01:38:51,814 ‫חשבתי שלא רצית לראות אותי. 1089 01:38:51,897 --> 01:38:54,233 ‫אני צריך להסביר את עצמי. בבקשה. 1090 01:38:54,316 --> 01:38:56,860 ‫תקשיבי, נתתי לאבא שלי ‫להיכנס לי לראש, בסדר? 1091 01:38:56,944 --> 01:38:57,861 ‫והתחלתי לפחד. 1092 01:38:57,945 --> 01:38:59,905 ‫ובכן, הוא הולך להיות פה כל רגע, ‫אז כדאי שתלך. 1093 01:38:59,988 --> 01:39:01,907 ‫בבקשה, רק תשמעי אותי. רק לרגע. 1094 01:39:01,990 --> 01:39:03,367 ‫אני חוזר לכנסיה בפורטו ריקו. 1095 01:39:03,450 --> 01:39:04,826 ‫אני רוצה שתבואי איתי. 1096 01:39:04,910 --> 01:39:06,119 ‫אתה רציני? ‫-כן. 1097 01:39:06,203 --> 01:39:07,496 ‫אני רציני. אני אוהב אותך. 1098 01:39:07,579 --> 01:39:08,622 ‫אני רוצה להיות איתך. 1099 01:39:08,705 --> 01:39:10,165 ‫את היחידה שרואה אותי. 1100 01:39:10,707 --> 01:39:12,042 ‫אני לא רוצה להיות בלעדיך. 1101 01:39:12,125 --> 01:39:13,877 ‫מה עם מיסטי? ‫-כלום לא משנה. 1102 01:39:13,961 --> 01:39:15,003 ‫מה לגבי המשפחה שלך? 1103 01:39:15,087 --> 01:39:16,672 ‫כל עוד יש לי אותך, כלום לא משנה. 1104 01:39:16,755 --> 01:39:19,716 ‫טוב? ג'ם, תסתכלי עלי. 1105 01:39:20,217 --> 01:39:21,301 ‫מה זה? ‫-ג'ם. 1106 01:39:21,843 --> 01:39:23,178 ‫גברת סטארלינג, אני… 1107 01:39:25,305 --> 01:39:26,807 ‫תתרחק ממנה. 1108 01:39:27,683 --> 01:39:29,184 ‫ידעת בדיוק מה אתה עושה. 1109 01:39:29,393 --> 01:39:30,560 ‫תסתלק מהשטח שלי. 1110 01:39:30,644 --> 01:39:31,603 ‫ג'ם. ‫-עכשיו. 1111 01:39:44,366 --> 01:39:45,241 ‫זה בסדר, ג'ם. 1112 01:39:46,659 --> 01:39:47,827 ‫בואי נכנס פנימה, מתוקה. 1113 01:39:57,670 --> 01:39:58,546 ‫ג'ם! 1114 01:40:00,506 --> 01:40:01,465 ‫ג'ם! 1115 01:40:03,551 --> 01:40:05,553 ‫ג'ם. לא. 1116 01:40:06,178 --> 01:40:07,096 ‫ג'ם. 1117 01:40:07,179 --> 01:40:08,514 ‫סע. 1118 01:40:08,681 --> 01:40:10,516 ‫ג'ם! 1119 01:40:54,809 --> 01:40:55,685 ‫תודה. 1120 01:41:04,277 --> 01:41:05,153 ‫את בסדר? 1121 01:41:12,077 --> 01:41:14,996 ‫זה היה בלתי נסלח, מה שעשית לך. 1122 01:41:16,748 --> 01:41:18,333 ‫ממש מצטער. ‫-זה בסדר. 1123 01:41:18,416 --> 01:41:20,752 ‫זה לא. ועם אבא שלך. 1124 01:41:23,046 --> 01:41:25,590 ‫אני לא ממש רוצה לחשוב על זה עכשיו. 1125 01:41:28,259 --> 01:41:29,636 ‫הלוואי והייתי יכול לשנות את המצב. 1126 01:41:32,388 --> 01:41:33,263 ‫זה בסדר. 1127 01:41:46,110 --> 01:41:47,986 ‫כלום לא ישנה כשנהיה שם. 1128 01:41:53,617 --> 01:41:55,577 ‫ואני לא יכול לחכות להראות לך את הכול. 1129 01:42:03,544 --> 01:42:04,645 ‫- הבריכה החיצונית נסגרת בתשע - 1130 01:42:05,008 --> 01:42:06,505 ‫מתי שנוח לך. 1131 01:42:06,588 --> 01:42:09,049 ‫אני רק במרחק של שעה אז תודיע לי. 1132 01:42:09,842 --> 01:42:11,093 ‫כן. זה עובד מצוין. 1133 01:42:11,176 --> 01:42:12,094 ‫זה עובד מצוין. 1134 01:42:12,678 --> 01:42:14,096 ‫יש לזה צמיגים חדשים, 1135 01:42:14,179 --> 01:42:16,265 ‫אז לא תצטרך לחזור למוסך בקרוב. 1136 01:42:16,432 --> 01:42:17,307 ‫אני חושב שאתה תהיה מרוצה. 1137 01:42:18,058 --> 01:42:19,268 ‫מושלם. נתראה אז. 1138 01:42:19,351 --> 01:42:20,227 ‫תודה, אנדי. 1139 01:42:21,645 --> 01:42:22,687 ‫מצאתי קונה למכונית שלי. 1140 01:42:23,855 --> 01:42:24,981 ‫אנחנו יכולים לעזוב מחר. 1141 01:42:38,536 --> 01:42:39,662 ‫לא חם לך עם זה? 1142 01:42:55,344 --> 01:42:56,345 ‫שנלך לאכול ארוחת צוהריים? 1143 01:42:57,597 --> 01:42:59,223 ‫אני חושבת שאלך להתקלח. 1144 01:43:00,766 --> 01:43:02,768 ‫להביא לך משהו. ‫-בטח. 1145 01:43:02,852 --> 01:43:03,978 ‫כן. 1146 01:43:04,061 --> 01:43:07,273 ‫המבורגר, צ'יפס, מילקשייק, ‫צ'יפס צ'ילי וגבינה? 1147 01:43:08,191 --> 01:43:09,817 ‫זה נשמע טוב? זה מה שאני מביא לך. 1148 01:43:09,901 --> 01:43:10,776 ‫בסדר. 1149 01:43:14,572 --> 01:43:15,989 ‫טוב. אל תטבעי. 1150 01:43:38,470 --> 01:43:40,514 ‫אלוהים, תעזור לי להיות מרוצה. 1151 01:43:44,100 --> 01:43:46,269 ‫בבקשה תחריש את ליבי. 1152 01:44:54,000 --> 01:44:57,047 ‫- קלף מנצח בשרוול, הדדביטס - 1153 01:45:04,804 --> 01:45:09,976 ‫"אני מסתדר עם החלומות שאני מדמיין 1154 01:45:10,059 --> 01:45:17,025 ‫"אני מתנגד למזל הרע שלי עם הרצון להאמין 1155 01:45:18,401 --> 01:45:25,366 ‫"אני פשוט יודע שאני נועד להיות משהו מעבר 1156 01:45:25,450 --> 01:45:30,580 ‫"נולדתי עם קלף מנצח בשרוול 1157 01:45:32,123 --> 01:45:37,003 ‫"קחי את ידי יש לי קלף מנצח בשרוול 1158 01:45:38,796 --> 01:45:43,551 ‫"כל מה שאני יודע ‫זה שאני הולך להישאר עד שאעזוב 1159 01:45:52,185 --> 01:45:53,935 ‫"אחלי לי בהצלחה 1160 01:45:54,019 --> 01:45:57,064 ‫"אני אשחק עם הקלפים שחילקו לי…" 1161 01:48:38,806 --> 01:48:42,331 ‫- דרום ממפיס, יציאה בלבד - 1162 01:49:30,898 --> 01:49:37,196 ‫- בר ארלינ'ס - 1163 01:50:35,128 --> 01:50:36,588 ‫היי. ‫-היי. 1164 01:50:36,671 --> 01:50:38,673 ‫יש לך טלפון שאוכל להתקשר ממנו? 1165 01:50:42,093 --> 01:50:43,303 ‫תודה. 1166 01:50:43,386 --> 01:50:44,304 ‫רוצה משהו? 1167 01:50:45,931 --> 01:50:47,390 ‫אני בסדר. תודה. 1168 01:50:53,063 --> 01:50:59,861 ‫"המתנה שברשותי היא אמונה 1169 01:51:01,154 --> 01:51:07,661 ‫"שאתה תמיד תהיה שלי 1170 01:51:45,572 --> 01:51:51,620 ‫"קח את האהבה הזו ‫שאני מעניקה 1171 01:51:53,122 --> 01:51:59,920 ‫"כי היא באמת מהסוג שנמשך לנצח 1172 01:52:02,172 --> 01:52:09,095 ‫"המתנה שברשותי היא אמונה…" 1173 01:56:37,895 --> 01:56:39,895 ‫תרגום כתוביות: רבקה ריקי טבת 1174 01:56:39,919 --> 01:56:41,919 הובא וסונכרן ע"י גדעון 1174 01:56:42,305 --> 01:57:42,205 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm